Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:05,150
Kurogiri, get rid of these guys.
2
00:00:02,890 --> 00:00:06,700
"Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay"
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,980
Everything I hate came together in one set.
4
00:00:08,610 --> 00:00:09,610
A brat,
5
00:00:10,030 --> 00:00:11,510
and a rude guy.
6
00:00:11,740 --> 00:00:15,540
"Villain - Kurogiri - Quirk: Warp Gate"
7
00:00:11,940 --> 00:00:12,950
Now, now.
8
00:00:12,950 --> 00:00:18,280
They came all this way to visit, so let's
at least hear them out, Tomura Shigaraki.
9
00:00:18,780 --> 00:00:22,160
Besides, that big shot broker brought them.
10
00:00:19,740 --> 00:00:24,010
"Villain - Giran"
11
00:00:22,160 --> 00:00:24,330
They're bound to be valuable assets.
12
00:00:24,960 --> 00:00:28,750
I don't care what you do with them,
but make sure I get my commission, Kurogiri.
13
00:00:29,590 --> 00:00:32,920
At least let me introduce them.
14
00:00:32,920 --> 00:00:35,630
First, this cute high school girl.
15
00:00:35,970 --> 00:00:39,390
Her name and face were kept
tightly under wraps by the media,
16
00:00:39,390 --> 00:00:43,270
but she's on the run as the suspect
in a series of deaths by blood loss.
17
00:00:43,270 --> 00:00:45,480
I'm Toga! Himiko Toga!
18
00:00:43,270 --> 00:00:45,780
"Villain - Himiko Toga"
19
00:00:45,640 --> 00:00:46,940
It's hard to live!
20
00:00:46,940 --> 00:00:49,690
I want the world to
become an easier place to live!
21
00:00:49,690 --> 00:00:51,360
I want to become Mr. Stainy!
22
00:00:51,360 --> 00:00:53,030
I want to kill Mr. Stainy!
23
00:00:53,360 --> 00:00:56,450
So let me join the League of Villains, Tomura!
24
00:00:56,910 --> 00:00:59,580
I don't get her. Is she crazy?
25
00:00:59,740 --> 00:01:01,870
She can hold a conversation for the most part.
26
00:01:01,870 --> 00:01:03,660
I'm sure she'll be of use.
27
00:01:03,660 --> 00:01:05,460
Next, this guy over here.
28
00:01:06,040 --> 00:01:07,920
He hasn't committed any flashy crimes,
29
00:01:07,920 --> 00:01:11,230
but he holds fast to the hero killer's ideology.
30
00:01:11,050 --> 00:01:13,140
"Villain - Dabi"
31
00:01:11,670 --> 00:01:12,840
I'm uneasy about this.
32
00:01:13,130 --> 00:01:16,590
Does this organization really have a just cause?
33
00:01:16,590 --> 00:01:19,680
Don't tell me you're going
to let this crazy woman in?
34
00:01:20,260 --> 00:01:25,140
Hey, you. You can't even do what
that crazy high school girl was able to do.
35
00:01:25,640 --> 00:01:27,980
Give your name first. You're an adult, right?
36
00:01:27,980 --> 00:01:29,980
I currently go by Dabi.
37
00:01:29,980 --> 00:01:31,900
That's not what I want to know.
What's you're real name?
38
00:01:32,110 --> 00:01:34,570
I'll tell you when it's time.
39
00:01:34,570 --> 00:01:38,990
Anyway, I will carry out
the will of the hero killer.
40
00:01:39,620 --> 00:01:42,910
You don't have to say
what you haven't been asked.
41
00:01:42,910 --> 00:01:47,920
Jeez, everyone's so
hung up about Stain, Stain...
42
00:01:48,210 --> 00:01:49,670
--I don't like it.
--You mustn't, Shigaraki...!
43
00:01:50,210 --> 00:01:51,960
I don't feel good.
44
00:01:53,210 --> 00:01:55,050
You're all no good!
45
00:02:01,510 --> 00:02:03,970
Please calm down, Tomura Shigaraki.
46
00:02:04,220 --> 00:02:06,640
If what you wish is to come to pass,
47
00:02:06,640 --> 00:02:08,890
then we must increase
the organization's numbers.
48
00:02:08,890 --> 00:02:12,770
Strangely enough, we're in the spotlight
right now, so now is our chance.
49
00:02:12,770 --> 00:02:15,110
We should not be rejecting them,
we should be receiving them.
50
00:02:15,900 --> 00:02:18,650
You must use it, all of it...
51
00:02:18,650 --> 00:02:21,490
And all the ideology he left behind...
52
00:02:23,450 --> 00:02:24,490
Shut up.
53
00:02:25,240 --> 00:02:26,660
Where are you going?
54
00:02:26,660 --> 00:02:27,710
Shut up!
55
00:02:30,120 --> 00:02:35,920
I don't want to complain about
a client, but... he's young. Too young.
56
00:02:36,300 --> 00:02:38,290
I thought he was going to kill us.
57
00:02:39,090 --> 00:02:40,880
He makes me sick...
58
00:02:41,220 --> 00:02:44,220
Would it be all right to give
you an answer at a later date?
59
00:02:44,220 --> 00:02:47,390
I believe he knows what he should do.
60
00:02:47,890 --> 00:02:51,900
It's because he knows that
he left without saying anything.
61
00:02:52,560 --> 00:02:55,400
All Might... Hero Killer...
62
00:02:56,030 --> 00:02:58,280
He's been humbled twice already.
63
00:02:58,860 --> 00:03:01,240
I'm sure he will reach an answer...
64
00:03:01,240 --> 00:03:05,120
...that both you and
he himself will be satisfied with.
65
00:04:38,000 --> 00:04:39,670
"Denki Kaminari"
66
00:04:38,840 --> 00:04:45,050
Everyone... I'm looking forward...
to hearing your stories... about training camp...
67
00:04:39,670 --> 00:04:41,210
"Rikido Sato"
68
00:04:41,210 --> 00:04:43,260
"Mina Ashido"
69
00:04:43,260 --> 00:04:45,050
"Eijiro Kirishima"
70
00:04:45,050 --> 00:04:48,350
"Hanta Sero" "Izuku Midoriya"
71
00:04:45,050 --> 00:04:48,930
W-We don't know for sure yet!
There might be a last minute twist!
72
00:04:48,930 --> 00:04:52,430
Stop, Midoriya. If you say it out loud,
it'll probably jinx it.
73
00:04:52,640 --> 00:04:55,310
If we failed the exams,
74
00:04:55,310 --> 00:04:57,020
then we'd have to skip training camp
and be in summer school hell.
75
00:04:57,020 --> 00:04:59,600
And since we didn't pass the practical exam...
76
00:05:00,020 --> 00:05:04,240
If you guys still don't get it,
then you're dumber than monkeys!
77
00:05:04,240 --> 00:05:05,570
Calm down. That's too long.
78
00:05:05,780 --> 00:05:07,740
I don't know, either.
79
00:05:07,740 --> 00:05:10,870
Our team passed thanks to Mineta,
but I was just sleeping the whole time.
80
00:05:09,530 --> 00:05:12,590
"Minoru Mineta"
81
00:05:10,870 --> 00:05:13,750
Anyway, since we don't
know how they're scoring it...
82
00:05:13,750 --> 00:05:16,250
If you feel bad for us, then I dunno,
just bring me back lots of stuff!
83
00:05:16,870 --> 00:05:19,080
"Pro Hero - Shota Aizawa"
84
00:05:17,040 --> 00:05:19,080
Once the bell rings, get in your seats.
85
00:05:19,080 --> 00:05:20,800
"Silence!"
86
00:05:20,250 --> 00:05:21,420
Morning.
87
00:05:21,420 --> 00:05:25,470
Unfortunately, there are those
who did not pass the final exams.
88
00:05:25,840 --> 00:05:28,110
Accordingly, for the
training camp in the woods...
89
00:05:29,050 --> 00:05:30,350
...everyone's going!
90
00:05:30,430 --> 00:05:32,310
A last minute twist!
91
00:05:32,560 --> 00:05:33,970
We can go, too?!
92
00:05:33,970 --> 00:05:35,140
Really?!
93
00:05:35,140 --> 00:05:35,980
Yeah.
94
00:05:36,230 --> 00:05:39,060
Some failed, but no one failed the written exam.
95
00:05:39,060 --> 00:05:43,730
In the practical, Kirishima,
Kaminari, Ashido, Sato, and Sero failed.
96
00:05:45,090 --> 00:05:46,360
I knew it...
97
00:05:46,360 --> 00:05:49,870
Just because my team passed didn't
mean I scored high enough not to fail...
98
00:05:50,240 --> 00:05:53,380
For this time's exam, we on the villain side
99
00:05:53,380 --> 00:05:55,460
made sure to leave a way for the students to win
100
00:05:55,460 --> 00:05:57,790
while watching to see how you
all would take on the task at hand.
101
00:05:58,540 --> 00:06:03,210
If we hadn't, most of you would've
gotten stuck before you started.
102
00:06:03,210 --> 00:06:07,020
"Mashirao Ojiro"
103
00:06:03,550 --> 00:06:06,260
So when you said you
were really out to crush us...
104
00:06:06,260 --> 00:06:07,970
That was to make you feel cornered.
105
00:06:07,970 --> 00:06:10,590
In the first place, the training camp
in the woods is one to increase strength.
106
00:06:10,800 --> 00:06:14,600
So those who failed need it the most.
They have to get stronger.
107
00:06:15,600 --> 00:06:17,850
It was a rational falsehood.
108
00:06:17,980 --> 00:06:20,100
"A rational falsehood"?!
109
00:06:20,100 --> 00:06:24,410
"Tenya Iida" "Yay"
110
00:06:20,520 --> 00:06:22,480
I was tricked again!
111
00:06:22,480 --> 00:06:24,110
As expected of U.A.
112
00:06:24,110 --> 00:06:28,610
However, since you lied to us twice,
our faith in you will waver!
113
00:06:28,610 --> 00:06:31,200
Wow, you're being a wet blanket, Iida.
114
00:06:28,610 --> 00:06:31,200
"Ochaco Uraraka"
115
00:06:31,200 --> 00:06:34,030
That's true. I'll consider that.
116
00:06:34,030 --> 00:06:35,950
But I wasn't lying about everything.
117
00:06:36,660 --> 00:06:38,290
Failure is failure.
118
00:06:38,660 --> 00:06:41,750
We have prepared a separate
time for extra lessons for you all.
119
00:06:42,250 --> 00:06:45,800
Frankly, it'll be tougher than the extra
lessons you'd get if you stayed at school.
120
00:06:48,050 --> 00:06:51,680
Well, in any case,
I'm glad we can all go together.
121
00:06:49,550 --> 00:06:51,680
"Training Camp Guide"
122
00:06:51,680 --> 00:06:54,100
A week of training camp, huh?
123
00:06:54,100 --> 00:06:56,270
We'll have to bring a lot with us.
124
00:06:56,270 --> 00:06:58,350
I don't have a bathing suit or anything.
125
00:06:58,350 --> 00:06:59,890
I'll have to buy a bunch of stuff.
126
00:06:59,890 --> 00:07:01,310
Night vision goggles--
127
00:07:01,310 --> 00:07:05,360
Oh, then since we're off tomorrow,
and we just finished our exams,
128
00:07:01,310 --> 00:07:05,360
"Mezo Shoji" "Toru Hagakure" "Fumikage Tokoyami"
129
00:07:05,360 --> 00:07:08,190
why doesn't Class A all go shopping together?!
130
00:07:05,360 --> 00:07:08,190
"Grin"
131
00:07:08,190 --> 00:07:09,860
Oh, good idea!
132
00:07:09,860 --> 00:07:11,570
Wouldn't that be the first time
we all hung out together?
133
00:07:11,570 --> 00:07:15,380
"Katsuki Bakugo"
134
00:07:11,740 --> 00:07:13,660
Hey, Bakugo, you're coming, too!
135
00:07:13,660 --> 00:07:15,740
Like I'd do something so irritating.
136
00:07:15,740 --> 00:07:18,950
"Shoto Todoroki"
137
00:07:15,910 --> 00:07:17,450
Will you come, too, Todoroki?
138
00:07:17,450 --> 00:07:18,950
I go visit my mom on our days off.
139
00:07:18,950 --> 00:07:20,370
You guys are such party poopers!
140
00:07:20,540 --> 00:07:23,550
Get a clue, you clueless guys!
141
00:07:28,380 --> 00:07:30,300
And so, here we are!
142
00:07:30,300 --> 00:07:34,220
With the most stores in the prefecture,
the newest and coolest, most advanced--
143
00:07:34,600 --> 00:07:36,430
Kiyashi Ward Shopping Mall!
144
00:07:36,430 --> 00:07:38,720
They don't just try to cover the various
body types due to Quirks by numbers,
145
00:07:36,560 --> 00:07:38,650
"mutter mutter mutter"
146
00:07:38,720 --> 00:07:41,810
but they actually have designs that fit a
wide range of ages, from teens to seniors, so...
147
00:07:41,810 --> 00:07:44,190
You're scaring the children. Stop that.
148
00:07:44,400 --> 00:07:46,190
Oh, aren't those U.A. students?!
149
00:07:46,190 --> 00:07:47,070
First years?!
150
00:07:47,070 --> 00:07:48,480
I saw them on TV!
151
00:07:48,480 --> 00:07:50,990
Sports festival, yay!
152
00:07:50,990 --> 00:07:54,240
Oh, there are still people who remember that...
153
00:07:54,240 --> 00:07:57,490
Anyway, I need to buy a big carry-on bag.
154
00:07:54,240 --> 00:07:58,040
"Momo Yaoyorozu" "Kyoka Jiro"
155
00:07:57,490 --> 00:08:00,250
Oh my, then why don't we go around together?
156
00:08:00,250 --> 00:08:03,620
Where can I get lock-picking
tools and small drills?
157
00:08:03,830 --> 00:08:06,460
I don't have any outdoorsy shoes,
so I want to go buy some.
158
00:08:06,460 --> 00:08:08,130
Oh, me too, me too!
159
00:08:08,130 --> 00:08:10,380
The guide said to bring shoes
that are already broken in--
160
00:08:10,880 --> 00:08:15,140
Oh, but I see, perhaps we
should choose based on utility?
161
00:08:15,140 --> 00:08:17,220
Everyone has different things they want to do,
162
00:08:17,220 --> 00:08:19,010
so why don't we decide
on a time to meet back up?
163
00:08:19,010 --> 00:08:20,390
I agree!
164
00:08:20,390 --> 00:08:22,560
Then let's meet back here at 3 o'clock!
165
00:08:22,560 --> 00:08:24,400
Okay!
166
00:08:26,400 --> 00:08:28,520
Everyone's really fast.
167
00:08:28,780 --> 00:08:29,900
Yeah.
168
00:08:29,900 --> 00:08:32,280
Wh-What about you, Uraraka?
169
00:08:32,280 --> 00:08:35,410
I want to get some heavier wrist weights.
170
00:08:35,660 --> 00:08:37,030
I need bug spray...
171
00:08:37,990 --> 00:08:39,840
Do you...
172
00:08:41,200 --> 00:08:41,810
Bu...
173
00:08:42,250 --> 00:08:44,000
Bug spray...!
174
00:08:44,000 --> 00:08:45,080
I'm a bug?!
175
00:08:45,080 --> 00:08:47,080
Dang it, Aoyama!
176
00:08:47,080 --> 00:08:49,880
He's wrong, anyway!
177
00:08:49,880 --> 00:08:51,090
I think.
178
00:08:52,010 --> 00:08:55,430
Even though we all
came together, I'm by myself...
179
00:08:56,590 --> 00:08:59,260
Oh, it's someone from U.A. Cool!
180
00:08:59,810 --> 00:09:01,290
Let me have your autograph!
181
00:09:02,310 --> 00:09:05,230
You were the one who got all
beat up at the sports festival, right?
182
00:09:05,230 --> 00:09:06,810
Y-Yeah...
183
00:09:07,150 --> 00:09:08,940
Wow, U.A.'s amazing.
184
00:09:08,940 --> 00:09:12,150
So many people watched and remembered us...
185
00:09:12,480 --> 00:09:14,760
And weren't you also one of the guys
186
00:09:14,760 --> 00:09:17,220
who ran into the hero killer in the Hosu incident?
187
00:09:17,220 --> 00:09:18,570
That's so cool!
188
00:09:18,570 --> 00:09:20,280
You sure know a lot...
189
00:09:20,620 --> 00:09:23,580
Man, I seriously can't believe it.
190
00:09:23,580 --> 00:09:25,750
I can't believe I'd see
you again in a place like this.
191
00:09:26,920 --> 00:09:30,020
It makes me feel like there's something to it...
192
00:09:30,880 --> 00:09:34,970
...something like fate, or destiny.
193
00:09:37,010 --> 00:09:41,900
But well, from your perspective, I guess
we haven't met since the attack on U.A., huh?
194
00:09:46,600 --> 00:09:50,480
Why don't we have tea
or something, Izuku Midoriya?
195
00:09:51,650 --> 00:09:54,580
Tomura... Shigaraki!
196
00:09:54,990 --> 00:09:58,990
"Encounter"
197
00:09:58,990 --> 00:10:03,290
"Izuku Midoriya"
"Quirk: One For All"
"Smashes villains with a super power passed down from one generation to the next."
198
00:09:58,990 --> 00:10:03,290
"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"
"Birthday: 7/15" "Height: 166 cm"
"Blood Type: O" "Likes: Pork Cutlet Bowl"\a
199
00:10:06,040 --> 00:10:09,460
What meaning is there
in killing without conviction?
200
00:10:10,790 --> 00:10:13,210
Just you watch, Hero Killer.
201
00:10:13,420 --> 00:10:16,630
Almost everyone is thinking,
"It's no skin off my back."
202
00:10:16,630 --> 00:10:19,220
No, they're not even thinking that.
203
00:10:19,840 --> 00:10:23,890
No matter where someone tries
to kill someone else for whatever reason,
204
00:10:23,890 --> 00:10:26,660
these guys will just keep smiling
thoughtlessly and going on living.
205
00:10:29,060 --> 00:10:30,440
It's the hero killer!
206
00:10:30,440 --> 00:10:31,980
Is this really okay?
207
00:10:30,440 --> 00:10:34,110
"Super popular!! Hero Killer Mask 980 yen"
208
00:10:31,980 --> 00:10:34,190
You'll definitely get in trouble!
209
00:10:34,190 --> 00:10:35,680
It's such a bad idea!
210
00:10:36,110 --> 00:10:37,700
That's cool!
211
00:10:38,990 --> 00:10:40,910
But on the other hand,
212
00:10:40,910 --> 00:10:47,250
you've got some sympathizers
who are far from your ideals.
213
00:10:47,250 --> 00:10:48,260
What's up with that?
214
00:10:49,080 --> 00:10:53,150
Aren't we doing the same thing, you and me?
215
00:10:53,710 --> 00:10:56,800
In the end, you just destroyed
the things you didn't like, right?
216
00:10:58,630 --> 00:10:59,790
What's up with that?
217
00:11:00,630 --> 00:11:02,220
What's the difference?
218
00:11:05,180 --> 00:11:10,020
Act natural, like I'm an old friend.
219
00:11:10,020 --> 00:11:11,810
Don't make a fuss, okay?
220
00:11:11,810 --> 00:11:14,060
Calm down and catch your breath.
221
00:11:14,730 --> 00:11:17,000
I want to talk to you.
222
00:11:18,110 --> 00:11:19,500
That's all.
223
00:11:20,150 --> 00:11:23,320
Just try and do something funny.
224
00:11:23,660 --> 00:11:25,240
It's simple.
225
00:11:25,240 --> 00:11:28,830
The instant all five of
my fingers touch your neck,
226
00:11:29,410 --> 00:11:32,040
you'll start crumbling
from the skin of your throat.
227
00:11:32,040 --> 00:11:36,090
You'll turn to dust in less than a minute.
228
00:11:36,090 --> 00:11:39,130
I-If you do that in a place
with this many people,
229
00:11:39,130 --> 00:11:42,340
a hero will come and catch you in no time...
230
00:11:42,720 --> 00:11:44,090
I'm sure.
231
00:11:44,510 --> 00:11:46,890
But look at these guys.
232
00:11:46,890 --> 00:11:50,600
Even though anyone could
wield their Quirk at any time,
233
00:11:51,060 --> 00:11:53,170
how can they smile and gather like that?
234
00:11:53,770 --> 00:11:58,860
When it comes down to it, laws and rules
assume that individuals have morals.
235
00:11:59,280 --> 00:12:02,230
They're convinced that there's
no way anyone would do it.
236
00:12:02,910 --> 00:12:09,610
Before I'm caught I could
crumble twenty--no, thirty people...
237
00:12:12,090 --> 00:12:15,040
What... do you want to talk about?
238
00:12:16,000 --> 00:12:17,340
This is nice.
239
00:12:17,340 --> 00:12:22,300
Since we've got this chance,
why don't we sit down and have a chat?
240
00:12:24,140 --> 00:12:27,180
Anyway, I hate everything,
241
00:12:27,720 --> 00:12:30,940
but what pisses me off the
most right now is the hero killer.
242
00:12:31,640 --> 00:12:33,730
He's not with you?
243
00:12:33,730 --> 00:12:36,820
I didn't acknowledge it, but that's
how it ended up in the news.
244
00:12:37,610 --> 00:12:39,690
That's the problem.
245
00:12:39,690 --> 00:12:43,070
Almost everyone is looking at the hero killer.
246
00:12:43,110 --> 00:12:45,200
"Hero Killer: Stain. Real name: Chizome Akaguro.
All Might's debut left a deep impression on him,
and he set his sights on becoming a hero."
247
00:12:43,820 --> 00:12:47,780
The attack on U.A. and the
Nomus I released on Hosu City...
248
00:12:45,200 --> 00:12:48,990
"He enrolled in a private hero high
school but was disappointed in
the fundamentally depraved view"
249
00:12:47,780 --> 00:12:49,730
Everything was upstaged by him.
250
00:12:48,990 --> 00:12:50,460
"of heroes taught by the educational system."
251
00:12:51,140 --> 00:12:53,210
No one's looking at me.
252
00:12:53,710 --> 00:12:54,700
Why is that?
253
00:12:55,460 --> 00:12:57,580
No matter how much he boasts,
254
00:12:57,580 --> 00:13:01,440
in the end, he just destroyed
what he didn't like, right?
255
00:13:03,220 --> 00:13:07,590
What do you think the difference
is between me and him, Midoriya?
256
00:13:11,520 --> 00:13:15,020
I got flustered and
ended up running at full speed.
257
00:13:18,610 --> 00:13:21,610
I bet Deku was really confused...
258
00:13:21,610 --> 00:13:23,270
I feel bad leaving him like that.
259
00:13:23,900 --> 00:13:26,740
Yeah, so I need to go back and apologize.
260
00:13:26,740 --> 00:13:28,490
Yeah, I need to go back...
261
00:13:28,490 --> 00:13:31,450
No, that's not it. I'm just gonna
apologize when I go back...
262
00:13:32,910 --> 00:13:37,790
Yeah. That's right. It's not like I want
to go shopping with him or anything.
263
00:13:37,790 --> 00:13:38,420
In the first place,
264
00:13:38,420 --> 00:13:41,090
I just thought he was amazing for
someone who wanted to be a hero, like me.
265
00:13:41,090 --> 00:13:43,920
Yeah, I'll go back.
No, it's not like that at all.
266
00:13:43,920 --> 00:13:46,480
What Aoyama said was really ridiculous.
267
00:13:48,010 --> 00:13:50,800
What is the difference...?
268
00:13:52,470 --> 00:13:57,100
I can't understand or agree with who you are.
269
00:13:57,900 --> 00:14:01,520
For the hero killer, I don't agree with him,
270
00:13:59,360 --> 00:14:03,660
"All Might's debut left a deep impression on him,
and he set his sights on becoming a hero."
271
00:14:01,520 --> 00:14:03,360
but I can understand him.
272
00:14:04,190 --> 00:14:07,270
Because for me and
the hero killer, it all started...
273
00:14:08,070 --> 00:14:09,870
...with All Might.
274
00:14:10,490 --> 00:14:12,330
This is all...
275
00:14:12,330 --> 00:14:15,400
...to create a more just society.
276
00:14:15,910 --> 00:14:18,960
At that time, I was saved...
277
00:14:19,540 --> 00:14:23,670
At the very least, he wasn't
destroying just because he wanted to.
278
00:14:24,420 --> 00:14:27,510
It's game over now.
279
00:14:27,510 --> 00:14:28,590
Shall we go home?
280
00:14:29,430 --> 00:14:33,720
He didn't just abandon it in vain, like you did.
281
00:14:34,260 --> 00:14:36,680
Even if the way he did it was wrong,
282
00:14:36,680 --> 00:14:39,690
he was trying to live up to his ideals, I think.
283
00:14:44,360 --> 00:14:46,030
It's like a weight off my chest.
284
00:14:46,690 --> 00:14:49,030
I feel like I've connected the dots.
285
00:14:49,660 --> 00:14:52,490
Why the hero killer pisses me off,
286
00:14:52,700 --> 00:14:55,160
and why you irritate me...
287
00:14:55,160 --> 00:14:57,010
I feel like I understand now.
288
00:14:59,620 --> 00:15:02,880
Everything's because of All Might.
289
00:15:03,880 --> 00:15:05,050
Yeah, that's it...
290
00:15:05,380 --> 00:15:09,510
When all's said and done,
that's where I ended up.
291
00:15:10,410 --> 00:15:14,050
What was I worrying so much about?
292
00:15:14,050 --> 00:15:20,310
These guys are able to smile thoughtlessly
because All Might is smiling thoughtlessly.
293
00:15:21,940 --> 00:15:26,190
It's because that trash
is smiling thoughtlessly,
294
00:15:26,190 --> 00:15:29,160
as if there was no one he couldn't save!
295
00:15:29,990 --> 00:15:32,280
Oh, I'm so glad we could talk.
296
00:15:32,280 --> 00:15:35,160
It's great. Thanks, Midoriya!
297
00:15:35,160 --> 00:15:37,930
I don't have to do anything different.
298
00:15:38,410 --> 00:15:39,960
Whoops, don't struggle.
299
00:15:39,960 --> 00:15:41,790
Do you want to die?
300
00:15:42,080 --> 00:15:44,750
You think it's okay for the masses to die?
301
00:15:47,000 --> 00:15:49,750
It's so ironic, Hero Killer.
302
00:15:50,290 --> 00:15:54,870
I'm your opposite, but you let me live,
and now your ideals and convictions
303
00:15:54,870 --> 00:15:57,780
will all become a stepping stone for me.
304
00:16:00,520 --> 00:16:01,810
Deku?
305
00:16:06,110 --> 00:16:09,570
A friend...? No...
306
00:16:12,170 --> 00:16:14,570
Get your hands off him...
307
00:16:16,580 --> 00:16:20,410
It's nothing! I'm fine! So don't come close!
308
00:16:20,620 --> 00:16:23,220
Oh, you had a friend with you? Sorry 'bout that.
309
00:16:23,750 --> 00:16:24,750
I'm off, then.
310
00:16:25,080 --> 00:16:27,630
If you try following me, I'll get angry.
311
00:16:31,590 --> 00:16:33,180
Deku!
312
00:16:33,180 --> 00:16:35,890
Wait, Tomura Shigaraki!
313
00:16:36,550 --> 00:16:37,710
Shigaraki...?
314
00:16:39,720 --> 00:16:43,510
What is All For One after?
315
00:16:45,310 --> 00:16:46,660
Who knows?
316
00:16:47,270 --> 00:16:49,700
More importantly, you should be careful.
317
00:16:50,320 --> 00:16:54,530
The next time we meet will likely be
when I have decided to kill you.
318
00:17:01,750 --> 00:17:05,010
What meaning is there
in killing without conviction?
319
00:17:05,830 --> 00:17:11,010
I had convictions and ideals
from the beginning, Hero Killer.
320
00:17:11,010 --> 00:17:12,840
Nothing's changed.
321
00:17:13,630 --> 00:17:18,680
But everything I do from now
on will connect to that...
322
00:17:19,560 --> 00:17:22,430
To make a world without All Might,
323
00:17:22,430 --> 00:17:26,360
and expose just how fragile
that justice stuff is.
324
00:17:27,150 --> 00:17:32,280
And from today, I'll call that my "conviction."
325
00:17:32,780 --> 00:17:37,700
The only one I'll let
kill me is the true hero...
326
00:17:38,200 --> 00:17:40,910
...All Might!
327
00:17:41,990 --> 00:17:44,940
Everything is because of All Might...
328
00:17:48,040 --> 00:17:52,880
Uraraka reported the incident,
and the shopping mall was temporarily closed.
329
00:17:52,880 --> 00:17:56,010
The heroes and police in the ward
undertook an emergency investigation,
330
00:17:56,630 --> 00:17:59,010
but in the end, they could
not find Tomura Shigaraki.
331
00:17:59,470 --> 00:18:02,140
I was taken to the police station that day
332
00:18:02,140 --> 00:18:04,940
"Kiyashi Police Station"
333
00:18:02,430 --> 00:18:05,480
and told Mr. Tsukauchi, who is
investigating the League of Villains,
334
00:18:05,480 --> 00:18:10,090
about the principal offender, Tomura Shigaraki's
appearance and our conversation.
335
00:18:11,150 --> 00:18:14,950
"Police Officer - Naomasa Tsukauchi"
336
00:18:12,690 --> 00:18:16,280
From what I'm hearing, it sounds
like they aren't a monolithic organization.
337
00:18:16,650 --> 00:18:20,210
But the part where he wants
to defeat All Might hasn't changed...
338
00:18:22,200 --> 00:18:25,040
Anyway, thank you, Midoriya.
339
00:18:25,040 --> 00:18:26,770
Oh, welcome...
340
00:18:27,250 --> 00:18:29,920
I wish I could've detained him, though.
341
00:18:29,920 --> 00:18:31,040
Don't worry about it.
342
00:18:31,040 --> 00:18:35,010
In fact, you did well holding up when
your life and the lives of others were at stake.
343
00:18:35,010 --> 00:18:37,970
Most people would get scared and panic.
344
00:18:37,970 --> 00:18:41,270
The fact that there were no
victims is thanks to you staying calm.
345
00:18:44,810 --> 00:18:47,240
Young Midoriya! Tsukauchi!
346
00:18:48,270 --> 00:18:51,360
"Pro Hero - All Might"
347
00:18:48,440 --> 00:18:51,020
All Might! Why...?
348
00:18:51,360 --> 00:18:53,260
I had some personal business
to talk with him about.
349
00:18:53,750 --> 00:18:56,570
Oh good, I'm glad you're okay.
350
00:18:57,530 --> 00:19:00,160
I'm sorry I couldn't save you.
351
00:19:00,740 --> 00:19:01,600
It's okay.
352
00:19:09,040 --> 00:19:11,240
Um, All Might...
353
00:19:11,240 --> 00:19:12,040
What is it?
354
00:19:13,420 --> 00:19:16,840
Do you also have times
when you can't save everyone?
355
00:19:20,260 --> 00:19:22,300
I do. A lot.
356
00:19:25,260 --> 00:19:30,190
Someone could be injured and passing
out somewhere in this world right now.
357
00:19:31,400 --> 00:19:33,320
It's frustrating, but I'm human, too.
358
00:19:34,110 --> 00:19:37,230
I can't save the people I can't reach.
359
00:19:38,470 --> 00:19:41,450
That's all the more reason to stand and smile.
360
00:19:43,820 --> 00:19:48,080
So that the "Symbol of Justice"
can always be lit inside the hearts
361
00:19:48,080 --> 00:19:51,920
of the people, the heroes, and the villains.
362
00:19:54,130 --> 00:19:56,210
He's worried about what Shigaraki said.
363
00:19:56,800 --> 00:19:59,050
It's probably unjustified
resentment or something.
364
00:19:59,720 --> 00:20:03,860
He's never failed to save someone
after he arrived at the scene.
365
00:20:05,600 --> 00:20:07,600
Now, it's getting late.
366
00:20:07,600 --> 00:20:08,510
Someone's here for you.
367
00:20:09,100 --> 00:20:09,860
Izuku!
368
00:20:10,730 --> 00:20:11,800
Mom?
369
00:20:12,350 --> 00:20:13,400
Izuku!
370
00:20:13,650 --> 00:20:16,730
Izuku, I can't take this anymore.
371
00:20:16,730 --> 00:20:20,040
"Inko Midoriya"
372
00:20:16,940 --> 00:20:19,720
My heart can't take it...
373
00:20:21,820 --> 00:20:26,490
Sorry. It's fine. I'm fine. Don't cry.
374
00:20:26,950 --> 00:20:29,970
The heroes and the police
were taking good care of me.
375
00:20:30,750 --> 00:20:33,040
Sansa, make arrangements to take them home.
376
00:20:33,040 --> 00:20:34,000
Yes, sir.
377
00:20:40,010 --> 00:20:42,840
This time it appears to have
been a coincidental meeting...
378
00:20:43,010 --> 00:20:48,000
But the possibility that he, or another student,
will be targeted is pretty high.
379
00:20:49,180 --> 00:20:51,810
Of course, we will continue to be on alert,
380
00:20:51,810 --> 00:20:54,310
but the school should also be
ready to take some drastic measures.
381
00:20:54,890 --> 00:20:57,860
The stronger the light,
the greater the darkness.
382
00:20:59,020 --> 00:21:02,610
You should also consider leaving U.A.
383
00:21:03,490 --> 00:21:06,870
I've only been teaching for
a little more than three months.
384
00:21:08,200 --> 00:21:10,630
That's why I told you before
that you weren't cut out for it.
385
00:21:13,960 --> 00:21:17,540
Let's capture All For One properly this time.
386
00:21:18,250 --> 00:21:19,280
Yeah.
387
00:21:21,010 --> 00:21:22,310
This time...
388
00:21:24,090 --> 00:21:26,680
I'm counting on you again, Tsukauchi.
389
00:21:26,680 --> 00:21:27,520
Yeah.
390
00:21:33,180 --> 00:21:37,190
"U.A. High School 1st Semester Closing Ceremony"
391
00:21:33,560 --> 00:21:37,190
From the entrance exam to
the fitness test, combat training,
392
00:21:37,190 --> 00:21:39,990
"Pro Hero - Nezu"
393
00:21:37,560 --> 00:21:40,690
the League of Villains' attack,
the sports festival,
394
00:21:40,940 --> 00:21:44,950
internships, the Hosu incident,
and the final exams...
395
00:21:45,740 --> 00:21:48,950
A lot happened, but my
first semester at U.A. is over,
396
00:21:49,700 --> 00:21:51,220
and summer vacation is about to begin.
397
00:21:52,490 --> 00:21:55,280
But that doesn't mean we can
just think about having fun.
398
00:21:55,910 --> 00:21:57,960
We need to be prepared
399
00:21:57,960 --> 00:22:00,760
"Hosu General Hospital"
400
00:21:58,460 --> 00:21:59,990
for the impending evil
401
00:22:00,960 --> 00:22:03,090
in order to become true heroes.
402
00:22:05,420 --> 00:22:09,850
We do not have time to just stand around.
403
00:22:39,040 --> 00:22:41,890
You seem strangely happy, Master.
404
00:22:42,590 --> 00:22:46,810
Is it because the League
of Villains is growing steadily?
405
00:22:47,800 --> 00:22:49,550
That's not it, Doctor.
406
00:22:50,140 --> 00:22:53,810
It's because Tomura Shigaraki
has conviction now.
407
00:22:54,350 --> 00:23:00,550
The League of Villains needs people
who approve of his convictions.
408
00:23:01,440 --> 00:23:04,150
I will have him decide everything.
409
00:23:04,150 --> 00:23:06,970
If he asks for help,
then I will save him, of course.
410
00:23:07,570 --> 00:23:11,670
"Villain - All For One"
411
00:23:08,200 --> 00:23:11,370
I have even been preparing for that time.
412
00:23:13,580 --> 00:23:18,000
In order for him to become the next me...
32416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.