Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:05,650
No matter what you say,
you are the criminal who hurt my brother!
2
00:00:08,270 --> 00:00:10,440
That's why you'll die.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,610
"Villain - Stain - Quirk: Bloodcurdle"
4
00:00:13,990 --> 00:00:16,200
M-My body won't move...
5
00:00:17,830 --> 00:00:21,370
Goodbye. You're an offering
to a more just world.
6
00:00:21,750 --> 00:00:23,410
I won't forgive you...
7
00:00:24,460 --> 00:00:26,080
I'll kill you!
8
00:00:26,250 --> 00:00:28,750
Smash!
9
00:00:28,750 --> 00:00:32,010
"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
10
00:00:29,250 --> 00:00:32,010
I came to save you, Iida!
11
00:00:32,010 --> 00:00:34,760
"Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold, Half-Hot"
12
00:00:32,800 --> 00:00:34,760
You made me late.
13
00:00:34,760 --> 00:00:38,010
"Tenya Iida - Quirk: Engine"
14
00:00:35,300 --> 00:00:36,640
Midoriya...?
15
00:00:36,640 --> 00:00:38,010
Todoroki...
16
00:00:39,220 --> 00:00:40,930
The two of us will protect them!
17
00:00:41,420 --> 00:00:43,810
Why are you two...
18
00:00:43,810 --> 00:00:44,770
Why...
19
00:00:44,770 --> 00:00:45,850
Please, stop!
20
00:00:48,060 --> 00:00:49,510
I've inherited my brother's name.
21
00:00:49,940 --> 00:00:51,030
I have to do it...
22
00:00:52,820 --> 00:00:54,530
That guy's mine...!
23
00:00:55,900 --> 00:00:57,700
Sorry, Todoroki.
24
00:00:58,990 --> 00:00:59,940
Please stop...
25
00:01:01,370 --> 00:01:03,540
I'm... already...
26
00:01:05,040 --> 00:01:06,710
If you want us to stop, then stand up!
27
00:02:38,920 --> 00:02:42,930
"Climax"
28
00:02:43,850 --> 00:02:46,770
Do you know the Turbo Hero, Ingenium?
29
00:02:46,970 --> 00:02:48,270
Of course!
30
00:02:48,270 --> 00:02:53,270
He's a really popular hero who has
65 sidekicks working at his Tokyo agency!
31
00:02:53,440 --> 00:02:55,520
He is my elder brother!
32
00:02:56,070 --> 00:02:59,860
He is a likable hero who
honors the rules and leads people.
33
00:03:00,450 --> 00:03:04,330
I set my sights on being a hero
because I want to be like my brother.
34
00:03:07,330 --> 00:03:08,500
Iida...
35
00:03:09,200 --> 00:03:11,080
The only words I can say to you are:
36
00:03:14,420 --> 00:03:17,050
Look properly at what you want to be!
37
00:03:18,880 --> 00:03:23,390
Ingenium. It is the name
of the hero who will defeat you!
38
00:03:25,260 --> 00:03:26,810
What kind of hero am I?
39
00:03:28,770 --> 00:03:30,140
Protected by my friends...
40
00:03:31,020 --> 00:03:32,900
Having them bleed for me...!
41
00:03:35,270 --> 00:03:37,650
Save that guy first.
42
00:03:40,280 --> 00:03:41,990
Hero Killer: Stain.
43
00:03:43,360 --> 00:03:48,460
In order to teach him a lesson,
I used my brother's name.
44
00:03:49,290 --> 00:03:51,000
I only saw what was in front of me...
45
00:03:51,870 --> 00:03:54,490
I couldn't see anything except myself...!
46
00:03:57,040 --> 00:03:58,550
Tenya, you want to be a hero, too?
47
00:03:59,210 --> 00:04:01,880
Yes. You're cool.
48
00:04:01,880 --> 00:04:02,760
What are you, a robot?
49
00:04:03,510 --> 00:04:06,180
Will you tell me something
for my future reference?
50
00:04:05,550 --> 00:04:10,520
"Pro Hero - Tensei Iida"
51
00:04:06,180 --> 00:04:10,060
Why do you continue working as a hero?
52
00:04:10,060 --> 00:04:14,230
Well, our grandfather
and parents were all heroes,
53
00:04:14,230 --> 00:04:18,790
so I was expected to be
a hero by those around me.
54
00:04:20,320 --> 00:04:23,490
Anyway, it's simple, really.
55
00:04:23,990 --> 00:04:25,360
If someone sees a lost child,
56
00:04:25,360 --> 00:04:27,550
they take the child to the
service counter for lost children.
57
00:04:28,200 --> 00:04:31,000
I think people like that are the coolest.
58
00:04:32,080 --> 00:04:34,750
Then why didn't you decide to work
at the service counter for lost children?
59
00:04:34,750 --> 00:04:37,250
Think about what I'm saying!
What are you, a robot?
60
00:04:38,750 --> 00:04:41,630
You really take everything literally, huh?
61
00:04:42,380 --> 00:04:46,870
You're way smarter and
more athletic than I was at your age, so...
62
00:04:47,390 --> 00:04:48,590
Wait a sec.
63
00:04:49,220 --> 00:04:50,840
Then that means--
64
00:04:51,640 --> 00:04:55,720
If you admire me, Tenya,
then I might be an amazing hero.
65
00:04:57,600 --> 00:04:59,440
Because you're fakes.
66
00:05:04,070 --> 00:05:06,780
It's just as you say, Hero Killer.
67
00:05:06,990 --> 00:05:07,660
From the right!
68
00:05:08,160 --> 00:05:09,870
I'm different from them.
69
00:05:11,240 --> 00:05:15,080
I'm immature. I can't hold a candle to them!
70
00:05:16,870 --> 00:05:18,210
Even so...
71
00:05:21,340 --> 00:05:22,500
Ice and flame.
72
00:05:23,010 --> 00:05:25,220
I'd like to see you dodge this!
73
00:05:25,880 --> 00:05:27,550
No one's ever told you?
74
00:05:27,550 --> 00:05:31,220
You're too focused on your Quirk.
You're being careless!
75
00:05:32,830 --> 00:05:34,180
He's a monster...!
76
00:05:34,390 --> 00:05:35,520
Todoroki!
77
00:05:37,690 --> 00:05:39,520
If I don't stand right now...
78
00:05:41,070 --> 00:05:44,530
...I'll never, ever be able...
79
00:05:46,200 --> 00:05:50,200
...to catch up to them, or Tensei!
80
00:05:50,700 --> 00:05:51,200
Damn it.
81
00:05:51,950 --> 00:05:53,190
It stopped working, huh?
82
00:05:54,370 --> 00:05:55,330
Recipro...
83
00:05:56,160 --> 00:05:58,080
...burst!
84
00:06:04,130 --> 00:06:04,900
He's fast!
85
00:06:08,090 --> 00:06:08,930
Iida!
86
00:06:09,300 --> 00:06:10,510
You got free?
87
00:06:10,510 --> 00:06:13,230
That Quirk isn't as great as I thought.
88
00:06:13,930 --> 00:06:18,940
Todoroki, Midoriya, this has nothing
to do with you two, and I apologize.
89
00:06:19,560 --> 00:06:21,770
You're saying that again?
90
00:06:22,270 --> 00:06:27,650
That's why I can't allow
you two to bleed more than this!
91
00:06:30,570 --> 00:06:33,660
It's no use trying to be
reformed for appearance's sake.
92
00:06:33,660 --> 00:06:36,830
A person's essence does not change so easily.
93
00:06:37,500 --> 00:06:41,390
You will never be anything but a fake
who prioritizes his own selfish desires.
94
00:06:42,080 --> 00:06:45,710
You are a cancer to society
that warps the idea of "heroes."
95
00:06:45,710 --> 00:06:48,590
Someone must set you straight.
96
00:06:49,050 --> 00:06:51,090
You're an anachronistic fundamentalist.
97
00:06:51,090 --> 00:06:54,470
Iida, don't listen to the logic of a murderer.
98
00:06:54,470 --> 00:06:57,540
No, he's right.
99
00:06:57,890 --> 00:07:01,100
I have no right to call myself a hero...
100
00:07:03,150 --> 00:07:04,450
Even so,
101
00:07:05,900 --> 00:07:07,780
I cannot give in.
102
00:07:08,900 --> 00:07:12,660
If I give in, then Ingenium will die.
103
00:07:13,490 --> 00:07:14,660
Out of the question.
104
00:07:16,410 --> 00:07:20,750
Idiot! The hero killer is after me
and that kid in white armor, right?
105
00:07:20,750 --> 00:07:22,960
Don't fight back.
It'd be better if you ran away!
106
00:07:22,960 --> 00:07:25,880
It doesn't look like he'll
give me an opening to do that.
107
00:07:25,880 --> 00:07:28,590
Something clearly changed just now.
108
00:07:28,590 --> 00:07:30,260
He's flustered.
109
00:07:32,590 --> 00:07:35,760
There's the uncertain element of blood type,
and he needs to get in close for it to work.
110
00:07:36,180 --> 00:07:38,720
On top of that, it doesn't last very long...
111
00:07:38,720 --> 00:07:41,770
Looking at just his Quirk,
he's not especially powerful.
112
00:07:42,350 --> 00:07:45,310
Taking on multiple opponents
alone must be hard for him to deal with.
113
00:07:48,150 --> 00:07:52,030
He's gotten desperate trying to kill Iida
and this person before the pros come.
114
00:07:52,700 --> 00:07:54,290
He's got crazy tenacity...
115
00:07:59,160 --> 00:08:00,790
Oh no, Recipro's done.
116
00:08:01,160 --> 00:08:03,620
Did I break the radiator during my kick earlier?
117
00:08:05,290 --> 00:08:08,130
Todoroki, can you regulate temperature?
118
00:08:08,130 --> 00:08:10,420
I'm not used to it with my left yet. Why?
119
00:08:10,420 --> 00:08:11,970
Freeze my legs!
120
00:08:12,550 --> 00:08:14,340
Without plugging up the exhausts!
121
00:08:15,010 --> 00:08:15,800
You're in the way!
122
00:08:18,220 --> 00:08:19,160
Iida!
123
00:08:20,520 --> 00:08:21,600
You stop, too!
124
00:08:23,600 --> 00:08:25,270
--Iida...
--Just do it! Hurry!
125
00:08:26,310 --> 00:08:28,230
I... I can move.
126
00:08:29,610 --> 00:08:30,730
Can I do it...?
127
00:08:31,610 --> 00:08:34,200
No, right now...
128
00:08:38,240 --> 00:08:39,240
Damn it!
129
00:08:41,500 --> 00:08:43,250
Thanks, Todoroki.
130
00:08:44,500 --> 00:08:45,580
I will fight.
131
00:08:47,210 --> 00:08:48,920
I'll throw away my arm!
132
00:08:50,800 --> 00:08:52,210
Recipro...
133
00:08:53,590 --> 00:08:55,340
...Extend!
134
00:08:58,260 --> 00:09:00,050
One For All...
135
00:09:00,560 --> 00:09:02,350
...Full Cowling!
136
00:09:03,770 --> 00:09:04,560
If I just...
137
00:09:06,560 --> 00:09:07,690
If I just...
138
00:09:13,740 --> 00:09:14,450
Go!
139
00:09:16,070 --> 00:09:17,280
...have my leg...
140
00:09:18,660 --> 00:09:20,080
...have my fist...
141
00:09:21,740 --> 00:09:25,370
...that's all I need right now!
142
00:09:27,960 --> 00:09:31,960
"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"
"Birthday: 8/22"
"Height: 179 cm" "Blood Type: A" "Likes: Beef Stew"
143
00:09:27,960 --> 00:09:31,960
"Tenya Iida"
"Quirk: Engine"
"He can run very fast using the engines in his calves."
144
00:09:31,960 --> 00:09:35,970
"Affiliation: Unknown"
"Birthday: Unknown"
"Height: Unknown" "Blood Type: Unknown" "Likes: Unknown"
145
00:09:31,960 --> 00:09:35,970
"Stain"
"Quirk: Unknown"
"Unknown"
146
00:09:35,970 --> 00:09:37,930
"Minutes earlier"
147
00:09:40,640 --> 00:09:41,970
He's fast! But--
148
00:09:42,220 --> 00:09:43,810
Not faster than I can handle!
149
00:09:44,810 --> 00:09:45,980
Hey--
150
00:09:46,600 --> 00:09:48,150
Stop it, you little--
151
00:09:53,980 --> 00:09:58,240
"Pro Hero - Gran Torino - Quirk: Jet"
152
00:09:55,070 --> 00:09:57,610
I do not know who you are, honored elder,
153
00:09:58,570 --> 00:10:00,500
but leave the rest to me.
154
00:10:01,330 --> 00:10:01,950
Seriously?
155
00:10:02,240 --> 00:10:03,450
Why are you here?
156
00:10:03,450 --> 00:10:07,750
"Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame"
157
00:10:03,790 --> 00:10:05,000
Isn't it obvious?
158
00:10:05,790 --> 00:10:07,320
It's because I am a hero.
159
00:10:10,830 --> 00:10:12,710
Even though I used a
lower temperature as a warning,
160
00:10:12,710 --> 00:10:15,630
this is the first time anyone's been able to
stay conscious after being on the receiving end.
161
00:10:16,670 --> 00:10:17,880
Be careful!
162
00:10:18,380 --> 00:10:19,390
This guy's...
163
00:10:22,970 --> 00:10:27,390
Absorption and release, huh? But since
the damage from the absorption remains...
164
00:10:28,060 --> 00:10:29,760
It's just a small fry's Quirk!
165
00:10:30,650 --> 00:10:31,930
That's strange...
166
00:10:32,730 --> 00:10:34,150
No, Todoroki!
167
00:10:34,440 --> 00:10:37,030
This guy's got multiple Quirks!
168
00:10:38,450 --> 00:10:40,490
I see, so that's how it is.
169
00:10:41,370 --> 00:10:43,240
Those two bystanders ran away, right?
170
00:10:43,950 --> 00:10:45,040
In that case...
171
00:10:56,420 --> 00:10:58,050
I cracked the road...
172
00:10:58,050 --> 00:11:00,090
It's been a while, so my control's not great...
173
00:11:00,340 --> 00:11:03,830
Huh, you're not bad, honored elder.
174
00:11:06,810 --> 00:11:09,560
There should be a lot of
heroes gathered over there.
175
00:11:10,060 --> 00:11:12,440
It's been at least two or three minutes.
176
00:11:12,440 --> 00:11:14,820
Even though they're all
gathered there... Good grief!
177
00:11:14,820 --> 00:11:19,240
Let's restrain this guy quickly and
turn him over to the police so we can go help!
178
00:11:21,450 --> 00:11:24,200
Shoto, there's trouble! Follow me!
179
00:11:24,200 --> 00:11:26,620
I'll show you what it means to be a hero!
180
00:11:28,790 --> 00:11:30,410
Midoriya...
181
00:11:30,410 --> 00:11:31,500
Shoto!
182
00:11:31,500 --> 00:11:34,590
--It's just his location...
--Don't look at your phone, look at me!
183
00:11:34,590 --> 00:11:36,300
Where are you going, Shoto?!
184
00:11:36,300 --> 00:11:39,260
An alleyway at 4-2-10 Ekou Street.
185
00:11:39,260 --> 00:11:42,380
If you finish what you're doing or
find any free pros, send them there.
186
00:11:42,720 --> 00:11:44,820
I'm leaving you to take care of the trouble.
187
00:11:44,820 --> 00:11:46,910
I'm sure you'll be able to resolve it quickly.
188
00:11:48,520 --> 00:11:51,240
My friend might be in trouble...
189
00:11:52,690 --> 00:11:53,780
Shoto...
190
00:11:55,690 --> 00:11:58,820
Leave that villain to my sidekicks.
191
00:12:00,150 --> 00:12:02,860
Honored elder, go now
to the address I'll give you.
192
00:12:04,030 --> 00:12:08,280
I, Endeavor, will be sufficient support
for those over there by myself.
193
00:12:09,790 --> 00:12:10,410
Go!
194
00:12:15,040 --> 00:12:17,090
Did I release a little too much power?
195
00:12:17,090 --> 00:12:18,800
It's not broken... is it?
196
00:12:19,670 --> 00:12:21,590
They stopped him!
197
00:12:21,590 --> 00:12:22,670
Here's my chance!
198
00:12:26,850 --> 00:12:28,720
I will defeat you!
199
00:12:28,720 --> 00:12:30,470
This time, you, as a criminal--
200
00:12:30,720 --> 00:12:31,810
Keep after him!
201
00:12:35,150 --> 00:12:36,610
And I, as a hero!
202
00:12:52,660 --> 00:12:54,620
Stand up! He's still...
203
00:13:05,180 --> 00:13:09,260
He's probably knocked out
after all that... right?
204
00:13:11,020 --> 00:13:13,350
Then, let's restrain him
and get out to the street.
205
00:13:13,640 --> 00:13:15,390
Is there anything to tie him up with?
206
00:13:15,390 --> 00:13:17,980
Just in case, let's take
all his weapons off him.
207
00:13:17,980 --> 00:13:19,010
Good idea.
208
00:13:23,110 --> 00:13:24,570
He's too strong!
209
00:13:26,610 --> 00:13:27,320
Damn it!
210
00:13:27,570 --> 00:13:29,120
Let's all attack him at once!
211
00:13:29,120 --> 00:13:30,280
Right!
212
00:13:34,620 --> 00:13:36,170
Damn it, I can't see!
213
00:13:36,170 --> 00:13:37,250
Where is he?!
214
00:13:38,170 --> 00:13:39,090
Run away!
215
00:13:47,340 --> 00:13:48,460
Endeavor!
216
00:13:55,980 --> 00:13:57,730
He can regenerate, huh?
217
00:13:58,270 --> 00:13:59,100
Then--
218
00:14:01,020 --> 00:14:02,610
How about this?!
219
00:14:13,290 --> 00:14:15,870
Carbonized cells cannot regenerate.
220
00:14:15,870 --> 00:14:16,460
Look out!
221
00:14:19,000 --> 00:14:21,540
Those heroes with Quirks that
are not effective against the villain,
222
00:14:21,540 --> 00:14:23,840
go to Ekou Street, District 4 to help there!
223
00:14:23,840 --> 00:14:25,260
There's a villain there, too?
224
00:14:25,260 --> 00:14:26,720
I don't know, but I'm counting on you!
225
00:14:33,310 --> 00:14:35,020
He's fast! Then--
226
00:14:53,530 --> 00:14:54,810
I won't let you get away!
227
00:14:56,700 --> 00:14:58,540
Native, can you move?
228
00:14:59,000 --> 00:15:01,420
Yeah, I'm okay now.
229
00:15:01,920 --> 00:15:03,210
U-Um...
230
00:15:03,210 --> 00:15:05,460
You hurt your legs, right?
231
00:15:05,460 --> 00:15:07,340
Let me do this, at least.
232
00:15:07,340 --> 00:15:09,680
Th-Thank you very much.
233
00:15:09,680 --> 00:15:11,100
That's my line.
234
00:15:11,800 --> 00:15:14,430
You can find anything
at a trash collection site.
235
00:15:14,700 --> 00:15:17,350
Todoroki, I'll pull it!
236
00:15:17,350 --> 00:15:19,690
Your arms are all messed up, right?
237
00:15:21,850 --> 00:15:23,150
Sorry...
238
00:15:23,310 --> 00:15:26,570
Even though I'm a pro, I was just in the way.
239
00:15:26,570 --> 00:15:30,710
No, I don't think you could've done anything
240
00:15:30,710 --> 00:15:32,660
one-on-one with the hero killer's Quirk.
241
00:15:32,660 --> 00:15:34,030
He's too strong.
242
00:15:34,330 --> 00:15:39,120
Fighting three-on-one with the guy making
mistakes himself, we still barely won.
243
00:15:39,120 --> 00:15:43,540
He was probably flustered and
forgot about Midoriya's recovery time.
244
00:15:43,790 --> 00:15:48,510
And he wasn't able to deal with Iida's last
Reciproburst or Midoriya's movements.
245
00:15:50,800 --> 00:15:53,470
Now, let's quickly get him to the police--
246
00:15:53,470 --> 00:15:55,930
Wha...? Why are you here?
247
00:15:56,640 --> 00:15:58,100
Gran Torino!
248
00:15:58,930 --> 00:15:59,570
Gran Tor
249
00:15:59,570 --> 00:16:01,640
I thought I told you to
stay seated on the bullet train!
250
00:16:02,020 --> 00:16:03,150
Who's that?
251
00:16:03,150 --> 00:16:07,940
The hero I'm interning with,
Gran Torino. But why?
252
00:16:08,320 --> 00:16:10,990
I was told to come here all of a sudden.
253
00:16:10,990 --> 00:16:14,820
Well, I don't really know what's
going on, but I'm glad you're okay.
254
00:16:15,320 --> 00:16:17,700
Gran Torino, I'm sorry...
255
00:16:18,080 --> 00:16:22,920
Jeez, this part of him is
also exactly like Toshinori.
256
00:16:22,920 --> 00:16:24,080
It's around here!
257
00:16:24,080 --> 00:16:24,910
Huh?
258
00:16:26,130 --> 00:16:29,250
Endeavor told us there was
a request for help here, but...
259
00:16:29,460 --> 00:16:30,340
Children?
260
00:16:30,340 --> 00:16:31,800
Those injuries look serious!
261
00:16:31,800 --> 00:16:33,590
I'll call an ambulance right away!
262
00:16:33,970 --> 00:16:36,220
H-Hey, this is...
263
00:16:38,180 --> 00:16:40,430
Don't tell me... it's the hero killer?
264
00:16:40,430 --> 00:16:42,890
--What?
--Call the police, too!
265
00:16:45,020 --> 00:16:46,110
Can you walk?
266
00:16:46,110 --> 00:16:49,020
If you prop me up, I can...
267
00:16:49,020 --> 00:16:50,030
And you?
268
00:16:50,030 --> 00:16:51,610
I only received minor injuries.
269
00:16:51,610 --> 00:16:53,030
But Iida is...
270
00:16:53,030 --> 00:16:54,910
He's bleeding badly...
271
00:16:54,910 --> 00:16:57,290
The ambulance will be here soon! Until then...
272
00:16:57,660 --> 00:16:58,410
You two...
273
00:17:00,290 --> 00:17:02,490
You were injured because of me.
274
00:17:03,910 --> 00:17:05,580
I am truly sorry.
275
00:17:07,170 --> 00:17:12,440
I couldn't... see anything...
through my anger...
276
00:17:15,340 --> 00:17:16,850
I'm sorry, too.
277
00:17:17,640 --> 00:17:22,470
Even though you were feeling
so cornered, I didn't notice at all.
278
00:17:23,730 --> 00:17:25,020
Even though we're friends...
279
00:17:28,110 --> 00:17:31,730
Pull yourself together.
You're the class rep, right?
280
00:17:33,190 --> 00:17:34,040
Yeah.
281
00:17:37,450 --> 00:17:42,710
The fight against the hero killer
probably only took about ten minutes.
282
00:17:44,330 --> 00:17:48,960
But to us, it felt like a very long fight--
283
00:17:50,460 --> 00:17:51,190
Get down!
284
00:17:53,880 --> 00:17:54,620
A villain?!
285
00:17:58,840 --> 00:18:00,220
--Hey!
--Midoriya!
286
00:18:00,470 --> 00:18:03,180
There's blood! Did he escape
here after being beaten?
287
00:18:03,720 --> 00:18:08,480
Oh no, if he get's too high, then I won't
be able to reach him with my Quirk!
288
00:18:16,740 --> 00:18:19,490
This society overgrown with fake heroes...
289
00:18:20,620 --> 00:18:23,990
...and the criminals who wave
their power around idly...
290
00:18:31,670 --> 00:18:34,050
...should all be purged.
291
00:18:38,180 --> 00:18:39,690
So noisy...
292
00:18:40,760 --> 00:18:42,680
The idiots have come out, huh?
293
00:18:43,180 --> 00:18:45,310
I'll dispose of them later.
294
00:18:49,980 --> 00:18:51,940
This is all...
295
00:18:54,570 --> 00:18:57,570
...to create a more just society.
296
00:19:02,990 --> 00:19:05,200
Hey, hey, hey, hey.
297
00:19:05,580 --> 00:19:07,450
What the hell?!
298
00:19:08,040 --> 00:19:10,920
Why'd that Nomu have to go and get killed?
299
00:19:10,920 --> 00:19:12,960
Why is that kid there?
300
00:19:12,960 --> 00:19:17,840
"Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay"
"Villain - Kurogiri - Quirk: Warp Gate"
301
00:19:13,420 --> 00:19:15,920
There's so much I want
to say that I can't keep up!
302
00:19:15,920 --> 00:19:17,840
This is a mess!
303
00:19:18,630 --> 00:19:19,800
Why...
304
00:19:19,800 --> 00:19:22,090
Why won't things go the way I want?
305
00:19:23,680 --> 00:19:25,350
He saved the boy?!
306
00:19:25,350 --> 00:19:27,270
Idiot, he took a hostage!
307
00:19:27,270 --> 00:19:29,480
He killed someone with no hesitation.
308
00:19:29,850 --> 00:19:32,650
Anyway, get ready to fight for now!
309
00:19:32,650 --> 00:19:34,860
Why are you all standing around in a group?
310
00:19:35,320 --> 00:19:37,610
The villain should've escaped this way.
311
00:19:37,860 --> 00:19:39,570
How are things on your end?
312
00:19:39,570 --> 00:19:42,360
Things got a little rough.
313
00:19:43,370 --> 00:19:47,330
--But don't tell me that man is...?
--Let... go...!
314
00:19:51,750 --> 00:19:53,830
Endeavor.
315
00:19:55,040 --> 00:19:56,460
Hero Killer!
316
00:19:58,170 --> 00:19:59,720
Wait, Todoroki!
317
00:20:10,480 --> 00:20:12,690
You fake...
318
00:20:14,980 --> 00:20:16,730
I must make things right...
319
00:20:19,490 --> 00:20:23,770
Someone must be dyed in blood...
320
00:20:26,160 --> 00:20:29,830
I must take back what it means to be a hero!
321
00:20:32,540 --> 00:20:36,960
Come! Try and get me, you fakes!
322
00:20:39,380 --> 00:20:44,340
The only one I'll let
kill me is the true hero...
323
00:20:45,550 --> 00:20:48,630
...All Might!
324
00:21:12,520 --> 00:21:13,440
He's...
325
00:21:15,370 --> 00:21:17,990
He's unconscious...
326
00:21:24,840 --> 00:21:26,850
I heard later
327
00:21:28,140 --> 00:21:33,230
that a broken rib had pierced
the hero killer's lung at that moment.
328
00:21:34,390 --> 00:21:37,010
He hadn't licked anyone's blood,
329
00:21:37,860 --> 00:21:40,550
but at that place, for that one moment,
330
00:21:41,570 --> 00:21:46,420
the hero killer was the only one
who stood up to fight against his opponent.
331
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
"Preview"
332
00:23:20,250 --> 00:23:22,910
The preview is here!
333
00:23:22,910 --> 00:23:24,550
And I am here, too.
334
00:23:24,550 --> 00:23:27,380
Why is it you, sir, and not Young Midoriya?
335
00:23:27,380 --> 00:23:28,550
Who are you?
336
00:23:28,550 --> 00:23:29,550
I'm All Might.
337
00:23:29,550 --> 00:23:30,520
Who are you?
338
00:23:30,520 --> 00:23:31,920
I said, I am All Might...
339
00:23:31,920 --> 00:23:32,800
Toshinori?
340
00:23:32,800 --> 00:23:33,850
Th-That's me...
341
00:23:33,850 --> 00:23:34,840
Who are you?
342
00:23:34,840 --> 00:23:37,770
This is endless! But let's stop that--
343
00:23:37,770 --> 00:23:41,400
Next time, "The Aftermath
of Hero Killer: Stain."
344
00:23:41,400 --> 00:23:45,110
That young man called Todoroki
will become "The Hand Crusher"!
345
00:23:45,100 --> 00:23:46,960
Go beyond!
346
00:23:45,980 --> 00:23:51,540
"Next time: The Aftermath of Hero Killer: Stain"
347
00:23:46,960 --> 00:23:49,330
Plus Ultra!
24663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.