All language subtitles for tuhijnmk,òljiyfyrd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:05,998 Hi. Hey. The boys around? Graham's gonna 2 00:00:06,014 --> 00:00:09,222 drop them off in a little while. I wanted 3 00:00:09,246 --> 00:00:10,570 to talk to you about Nicholas. 4 00:00:12,790 --> 00:00:14,822 A lot of things are finally starting to 5 00:00:14,846 --> 00:00:18,206 make sense. I confronted 6 00:00:18,238 --> 00:00:21,930 Nicholas. You did what did he say? 7 00:00:23,150 --> 00:00:26,238 That falling in love with you just 8 00:00:26,414 --> 00:00:28,326 happened. That he never meant to hurt 9 00:00:28,358 --> 00:00:30,130 anyone. I know that's true. 10 00:00:31,690 --> 00:00:34,066 Well, I should have paid a little closer 11 00:00:34,098 --> 00:00:35,850 attention to why my dad's been acting so 12 00:00:35,890 --> 00:00:39,490 strange. I mean, he saw Nicholas feelings 13 00:00:39,530 --> 00:00:42,738 for you. He picked up on it. I mean, I 14 00:00:42,754 --> 00:00:45,322 couldn't see it. Cause I trusted my 15 00:00:45,346 --> 00:00:48,430 brother. It's my mistake. 16 00:00:49,730 --> 00:00:51,666 You know, this is all about him spiraling 17 00:00:51,698 --> 00:00:53,874 out over Emily. No, I'm not. I'm not 18 00:00:53,882 --> 00:00:57,714 buying that excuse anymore. If Nicholas 19 00:00:57,762 --> 00:00:59,762 wants to use Emily's death to justify 20 00:00:59,826 --> 00:01:02,294 every bad choice he makes, that's fine. I 21 00:01:02,302 --> 00:01:05,942 don't really care anymore. But I don't 22 00:01:06,006 --> 00:01:09,370 want Nicholas in my life. Not now. 23 00:01:11,390 --> 00:01:12,730 I'm so sorry. 24 00:01:14,750 --> 00:01:17,302 Why do you keep apologizing? I mean, 25 00:01:17,326 --> 00:01:19,238 Nicholas is the one that took advantage of 26 00:01:19,254 --> 00:01:20,250 your friendship. 27 00:01:21,950 --> 00:01:25,182 Well, I just. I didn't want to cause a 28 00:01:25,206 --> 00:01:27,638 rift between you and your brother, and I 29 00:01:27,654 --> 00:01:31,342 still don't. Whatever Nicholas has done or 30 00:01:31,406 --> 00:01:33,770 whatever he thinks he feels for me, 31 00:01:34,650 --> 00:01:36,282 he's still your brother. And he loves you. 32 00:01:36,306 --> 00:01:37,910 Why are you defending him? 33 00:01:40,810 --> 00:01:44,482 I'm sorry. I'm mad at him, not at 34 00:01:44,506 --> 00:01:48,510 you. I'm so sorry. 35 00:01:49,730 --> 00:01:51,630 I should have handled this differently. 36 00:01:56,170 --> 00:01:58,746 That's. Let's just not dwell on it, okay? 37 00:01:58,858 --> 00:02:02,110 I mean, let's just forget Nicholas. 38 00:02:03,770 --> 00:02:06,022 Let's focus on us and our dreams. I mean, 39 00:02:06,086 --> 00:02:07,530 that's what we have to do. 40 00:02:09,510 --> 00:02:11,934 I mean, we might own that property by 41 00:02:11,982 --> 00:02:14,558 spring. We could have our dream house. 42 00:02:14,654 --> 00:02:16,934 You know, perfect little place for us and 43 00:02:16,942 --> 00:02:19,130 the boys. Yeah, that sounds great. 44 00:02:20,550 --> 00:02:22,750 I want us to start dreaming again, 45 00:02:22,870 --> 00:02:26,086 Elizabeth. I want to think about the 46 00:02:26,118 --> 00:02:29,814 future and how amazing it will be 47 00:02:29,982 --> 00:02:32,050 to spend the rest of my life with you. 48 00:02:41,690 --> 00:02:44,994 Hello? I'm leaving tonight and I 49 00:02:45,002 --> 00:02:45,870 won't be back. 50 00:02:53,010 --> 00:02:54,690 I get that you're angry right now, but 51 00:02:54,730 --> 00:02:55,906 once you cool down, I think you'll 52 00:02:55,938 --> 00:02:57,658 remember how hard you and Nicholas worked 53 00:02:57,674 --> 00:02:59,706 to be brothers. That's exactly why this 54 00:02:59,738 --> 00:03:01,330 hurts as much as it does. I'm not saying 55 00:03:01,370 --> 00:03:02,994 that you need to make peace with Nicholas 56 00:03:03,042 --> 00:03:05,018 right now, but he is uprooting his life 57 00:03:05,114 --> 00:03:07,282 out of respect for you. And the least that 58 00:03:07,306 --> 00:03:08,710 you could do is say goodbye. 59 00:03:20,150 --> 00:03:24,102 Hi. Hi. I didn't see Alfred, but I assumed 60 00:03:24,126 --> 00:03:25,250 you'd be up here. 61 00:03:26,510 --> 00:03:27,290 Yeah, 62 00:03:29,230 --> 00:03:32,398 Spencer and I are leaving soon. Where are 63 00:03:32,414 --> 00:03:35,290 you going? Paris. 64 00:03:37,670 --> 00:03:40,610 And I don't plan on coming back, 65 00:03:42,930 --> 00:03:46,562 but honestly, I want you to go, Mary 66 00:03:46,586 --> 00:03:50,474 Lucky, and have a nice life. 67 00:03:50,642 --> 00:03:53,906 Really. Okay. Don't punish 68 00:03:53,938 --> 00:03:57,442 yourself for anything that we've done. It 69 00:03:57,466 --> 00:03:59,630 isn't fair for you to have to leave. 70 00:04:00,850 --> 00:04:02,482 I just think it's. I think it's best for 71 00:04:02,506 --> 00:04:05,386 everyone if I do. Things could be 72 00:04:05,418 --> 00:04:07,898 different. If there is any way. Why don't 73 00:04:07,914 --> 00:04:08,990 you come with me? 74 00:04:10,570 --> 00:04:13,630 Huh? What? Yeah, we can. 75 00:04:13,810 --> 00:04:16,102 We can fly to Paris together tonight. 76 00:04:16,166 --> 00:04:18,734 Start a whole new life. So I got an 77 00:04:18,742 --> 00:04:21,870 apartment in the city, or we can find 78 00:04:21,910 --> 00:04:24,530 something in the country if you like. 79 00:04:26,990 --> 00:04:29,730 I'm sorry. It's okay. 80 00:04:31,630 --> 00:04:33,090 You don't have to be sorry. 81 00:04:35,590 --> 00:04:38,262 At least now that I'm leaving, we don't 82 00:04:38,286 --> 00:04:41,390 have to regret anything anymore, right? 83 00:04:41,470 --> 00:04:44,280 I. Right. 84 00:04:45,260 --> 00:04:48,800 Right. We can just be over. 85 00:04:51,060 --> 00:04:51,840 Yeah. 86 00:04:54,980 --> 00:04:56,400 I do love you. 87 00:05:09,700 --> 00:05:13,936 Back down it again you've 88 00:05:13,968 --> 00:05:17,928 done it again you've run 89 00:05:17,984 --> 00:05:20,420 away turn around, 90 00:05:21,160 --> 00:05:24,000 crawl back, you snow. 91 00:05:24,080 --> 00:05:39,016 Back and done it again is 92 00:05:39,048 --> 00:05:41,352 Nicholas around? I believe he's in the 93 00:05:41,376 --> 00:05:44,416 turret room, sir. Taking in the view 94 00:05:44,568 --> 00:05:47,720 one last time. Thanks. 95 00:05:55,460 --> 00:05:57,732 Promise me park will find someone. 96 00:05:57,876 --> 00:05:59,480 Someone who will make you happy. 97 00:06:05,540 --> 00:06:08,720 I'll be as happy as I can without you. 98 00:06:14,700 --> 00:06:16,120 I love you so much. 99 00:06:17,600 --> 00:06:19,100 Yeah. I love you. 100 00:06:21,200 --> 00:06:25,420 Again. Run away. 101 00:06:26,160 --> 00:06:29,220 Shut up. Crawl back, 102 00:06:29,800 --> 00:06:32,480 you stop begging done it again. 6815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.