Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,082 --> 00:00:27,282
All rise. The Honorable
Joan Morgan presiding.
2
00:00:28,882 --> 00:00:32,033
Thank you, thank you.
I'm going to have the
3
00:00:32,045 --> 00:00:35,281
convicts stay risen,
please. The verdict has
4
00:00:35,282 --> 00:00:39,408
been in and you were
given a guilty plea. You
5
00:00:39,420 --> 00:00:43,282
were charged for
your active participation
6
00:00:45,042 --> 00:00:53,042
in illegal activity. So the sentence in I
am James Starr and Mr. Jeremy Steele,
7
00:00:55,122 --> 00:00:59,066
you have been given
the sentence of six years
8
00:00:59,078 --> 00:01:03,122
in the county jail to
which in three years you
9
00:01:06,562 --> 00:01:09,990
will be eligible for
possibility of going to
10
00:01:10,002 --> 00:01:13,441
the halfway house for
boys and you will have
11
00:01:13,442 --> 00:01:17,521
10 years of probation.
Do you understand this
12
00:01:17,533 --> 00:01:21,442
sentence? Yes, your
honor. Yes, your honor.
13
00:01:22,242 --> 00:01:25,929
Thank you and you have
to do your community
14
00:01:25,941 --> 00:01:30,242
better and I feel bad for
your mothers. Thank you.
15
00:01:39,386 --> 00:01:41,385
I can't believe it.
16
00:01:41,386 --> 00:01:42,386
Oh my god.
17
00:01:42,387 --> 00:01:44,386
They're not going to explain to her.
18
00:01:46,426 --> 00:01:47,426
But they can do it.
19
00:01:47,427 --> 00:01:49,425
Good behavior, good behavior.
20
00:01:49,426 --> 00:01:52,425
We have to be their support system.
21
00:01:52,426 --> 00:01:53,426
We do.
22
00:01:55,426 --> 00:01:56,426
Oh god.
23
00:01:58,426 --> 00:02:00,426
Why?
24
00:02:01,426 --> 00:02:02,426
Why?
25
00:02:05,786 --> 00:02:06,786
Oh, you can't.
26
00:02:17,402 --> 00:02:22,401
Mail call guys.
27
00:02:22,402 --> 00:02:25,401
Alright, Jeremy Steele.
28
00:02:25,402 --> 00:02:28,401
James Starr.
29
00:02:28,402 --> 00:02:34,402
Lunch is in a half hour.
30
00:03:24,018 --> 00:03:28,017
It looks like your mom went to
see a doctor over the weekend.
31
00:03:28,018 --> 00:03:29,018
I don't know.
32
00:03:29,018 --> 00:03:30,018
Maybe.
33
00:03:30,018 --> 00:03:31,018
Over a couple of years.
34
00:03:31,018 --> 00:03:32,018
Good doctor.
35
00:03:32,018 --> 00:03:33,018
Oh wow.
36
00:03:33,018 --> 00:03:34,018
Really nice.
37
00:03:34,019 --> 00:03:35,537
Good smile.
38
00:03:35,538 --> 00:03:36,538
Clothes, new hairdo, do everything.
39
00:03:36,538 --> 00:03:37,538
Oh yeah, do everything.
40
00:03:37,538 --> 00:03:38,538
Better without us.
41
00:03:38,538 --> 00:03:39,538
I just always do everything.
42
00:03:39,538 --> 00:03:40,538
That's the way I say it.
43
00:03:40,538 --> 00:03:41,538
Very nice.
44
00:03:41,538 --> 00:03:42,538
I wish there was more.
45
00:04:01,466 --> 00:04:04,465
I've never seen your mom quite like
that before. Let me get my letter back.
46
00:04:04,466 --> 00:04:06,465
I don't know if you need that.
47
00:04:06,466 --> 00:04:08,465
Sure. I'll hold onto this one if you want.
48
00:04:08,466 --> 00:04:11,465
I don't know. I can borrow
yours, but you can't have mine.
49
00:04:11,466 --> 00:04:13,465
Lettuce?
50
00:04:13,466 --> 00:04:16,730
Yours might be much more intriguing.
51
00:04:22,682 --> 00:04:24,681
Let me see that picture again.
52
00:04:24,682 --> 00:04:26,681
Just for a minute.
53
00:04:26,682 --> 00:04:28,682
I mean I know...
54
00:04:30,682 --> 00:04:35,409
I mean I know they
look a lot different, but...
55
00:04:35,410 --> 00:04:37,409
Still, I'm obviously...
56
00:04:37,410 --> 00:04:39,409
Completely different. Wow.
57
00:04:39,410 --> 00:04:41,409
Alright, let me give that back to you.
58
00:04:41,410 --> 00:04:42,410
How's it going?
59
00:04:42,411 --> 00:04:44,410
Three years is too long.
60
00:04:48,306 --> 00:04:49,306
Dear Jeremy,
61
00:04:49,307 --> 00:04:53,305
We miss you. Things haven't
been the same without you.
62
00:04:53,306 --> 00:04:56,305
Why did you do that anyway?
63
00:04:56,306 --> 00:04:58,305
You know why I did it.
64
00:04:58,306 --> 00:05:04,306
We just want you to know that we love you,
and miss you, and hope you get home soon.
65
00:05:06,306 --> 00:05:09,990
And it will just go on, and on, and on.
66
00:05:14,938 --> 00:05:16,937
We're coming to see you in a few weeks.
67
00:05:16,938 --> 00:05:21,938
Don't be surprised if
things are a little bit different.
68
00:05:26,490 --> 00:05:28,489
I guess I should read this thing.
69
00:05:28,490 --> 00:05:31,489
Dear James, I miss you so terribly.
70
00:05:31,490 --> 00:05:34,489
What has happened to my sweet little boy?
71
00:05:34,490 --> 00:05:36,489
Please come home soon.
72
00:05:36,490 --> 00:05:39,489
Make sure you're on your best
behavior so you can get out early.
73
00:05:39,490 --> 00:05:42,490
I love you and will be there soon.
74
00:05:44,490 --> 00:05:49,217
So, I guess she's coming up.
75
00:05:49,218 --> 00:05:50,218
They're both coming up?
76
00:05:50,219 --> 00:05:52,815
Sounds like it would be
nice to get some company
77
00:05:52,827 --> 00:05:55,218
other than these tool
bag wardens over here.
78
00:05:57,218 --> 00:05:58,218
Speaking of which...
79
00:11:23,866 --> 00:11:24,866
So excited.
80
00:11:25,866 --> 00:11:26,866
Letters from the boys!
81
00:11:26,866 --> 00:11:27,866
Oh, I know.
82
00:11:27,866 --> 00:11:28,866
Okay, okay.
83
00:11:28,866 --> 00:11:29,866
Shh!
84
00:11:29,867 --> 00:11:30,886
Shh.
85
00:11:35,130 --> 00:11:38,130
Oh, I'm gonna cry. I know.
86
00:11:43,962 --> 00:11:51,962
This is just, uh. Is he okay? Yeah. Yeah.
Lonely. Lonely, yeah. I got that here.
87
00:11:56,762 --> 00:12:00,762
Oh, Mrs. Mrs. Mrs. would be terribly.
88
00:12:01,762 --> 00:12:05,762
Said that they found the picture
and thought that I looked beautiful.
89
00:12:06,762 --> 00:12:07,762
Wow.
90
00:12:07,763 --> 00:12:11,751
Said, wow, you've changed so
much. You look beautiful. I can't stop
91
00:12:11,763 --> 00:12:15,763
thinking about you. I miss you. I
really appreciate being home now.
92
00:12:19,762 --> 00:12:24,761
I realize what I had and what
I've lost. Oh, my goodness.
93
00:12:24,762 --> 00:12:30,089
I hope you're not mad and angry with
me. I do want to come home so bad.
94
00:12:30,090 --> 00:12:36,089
I miss you. I love you. I have
to go. We have to work now.
95
00:12:36,090 --> 00:12:41,089
Oh, my goodness. Oh,
I'm glad they got the picture.
96
00:12:41,090 --> 00:12:43,089
Yeah. What's James saying?
97
00:12:43,090 --> 00:12:47,106
Sort of, sort of the same, but the
beautiful. He kind of threw in, you
98
00:12:47,118 --> 00:12:51,089
know, that I was, had a little
sexiness going on, but that, you know.
99
00:12:51,090 --> 00:12:53,628
But he shouldn't be talking.
Yeah, but he shouldn't
100
00:12:53,640 --> 00:12:56,090
be talking like that.
He's afraid of his friends.
101
00:12:57,090 --> 00:13:00,090
You know, they come over and hang out.
102
00:13:02,090 --> 00:13:05,089
And look at, he drew
that little picture right there.
103
00:13:05,090 --> 00:13:07,089
Is that your partner? Yeah,
that's. I'm sitting on your foot.
104
00:13:07,090 --> 00:13:09,090
Oh, that's okay. Keep some warm. Sorry.
105
00:13:10,090 --> 00:13:14,089
Look at the picture he drew.
I'm assuming he's a tall, thin one.
106
00:13:14,090 --> 00:13:15,090
Oh, yeah.
107
00:13:15,091 --> 00:13:17,089
And the little bigger one.
108
00:13:17,090 --> 00:13:21,089
But yeah, he says it looks like that I
lost some weight and I look fantastic.
109
00:13:21,090 --> 00:13:24,673
I look, I look years younger.
And like I said, he's, he's
110
00:13:24,685 --> 00:13:28,090
worried that his friends
are going to start liking me.
111
00:13:30,090 --> 00:13:32,089
Not this old baby, right?
112
00:13:32,090 --> 00:13:36,121
Oh, and then he misses
me, you know, and can't
113
00:13:36,133 --> 00:13:40,089
wait to come home and,
and make things right.
114
00:13:40,090 --> 00:13:41,090
He says he's sorry, too.
115
00:13:41,091 --> 00:13:43,089
Yeah. He says he's sorry.
116
00:13:43,090 --> 00:13:45,337
They only tried to help.
They went back to that
117
00:13:45,349 --> 00:13:48,089
asshole's house to get
jewelry that he said I could have.
118
00:13:48,090 --> 00:13:50,089
Oh, yeah. You know, the whole thing.
119
00:13:50,090 --> 00:13:52,089
They did that for us.
120
00:13:52,090 --> 00:13:55,089
Because gifts are gifts.
You cannot take them back.
121
00:13:55,090 --> 00:13:56,090
But he wants me to have some.
122
00:13:56,091 --> 00:13:59,089
Well, when you have money, you can
do whatever you want. That's what he did.
123
00:13:59,090 --> 00:14:04,089
That's exactly right. I mean,
it's wrong, but we understand.
124
00:14:04,090 --> 00:14:05,090
So it was out of love.
125
00:14:05,091 --> 00:14:08,089
So did he say anywhere in here
when they're going to get out?
126
00:14:08,090 --> 00:14:09,090
Um, let me see.
127
00:14:09,091 --> 00:14:11,089
I'm not getting any answers from the court.
128
00:14:11,090 --> 00:14:14,090
Well, it's kind of up in the air.
129
00:14:15,090 --> 00:14:18,089
They're hoping to come home in a few weeks.
130
00:14:18,090 --> 00:14:23,089
I think this says a few weeks. This is, it
is writing is a little, um, scratchy here.
131
00:14:23,090 --> 00:14:25,089
I think this says a few weeks.
132
00:14:25,090 --> 00:14:28,089
Hope to see you in a,
they say in a few weeks.
133
00:14:28,090 --> 00:14:30,089
Oh, they will mail it to
you. They'll let us know.
134
00:14:30,090 --> 00:14:31,090
Okay.
135
00:14:31,091 --> 00:14:34,129
Oh, I wish we could go visit.
136
00:14:34,130 --> 00:14:36,129
I'm going to sleep with
this under my pillow.
137
00:14:36,130 --> 00:14:39,129
Oh, they should be home soon.
138
00:14:39,130 --> 00:14:41,129
I know. We miss them so much.
139
00:14:41,130 --> 00:14:43,129
They're good boys. They really are.
140
00:14:43,130 --> 00:14:45,129
We have such a good celebration for them.
141
00:14:45,130 --> 00:14:48,936
We do. We can have like
movie night and like beverages
142
00:14:48,948 --> 00:14:52,129
and some food and
just things that they miss.
143
00:14:52,130 --> 00:14:55,129
Thank God we stick together because they
are going to need us when they get home.
144
00:14:55,130 --> 00:14:56,130
The easy family.
145
00:14:56,131 --> 00:14:58,129
The transition is going
to be hard for them.
146
00:14:58,130 --> 00:15:00,129
I can't believe they've been away so long.
147
00:15:00,130 --> 00:15:01,130
I know.
148
00:15:01,131 --> 00:15:03,129
Wow, they've missed out.
149
00:15:03,130 --> 00:15:04,130
They're so close to my heart.
150
00:15:04,131 --> 00:15:06,129
I know. My spot is under my pillow.
151
00:15:06,130 --> 00:15:11,129
Oh, I can't wait. So we need to
look in the mailbox like every day.
152
00:15:11,130 --> 00:15:13,129
I can't wait.
153
00:15:13,130 --> 00:15:16,129
I'll sleep better tonight now.
154
00:15:16,130 --> 00:15:18,129
Only the best, Scott.
155
00:15:18,130 --> 00:15:20,129
I'm saving it away for the occasions.
156
00:15:20,130 --> 00:15:23,129
We're going to do a toast.
157
00:15:23,130 --> 00:15:27,129
I'm so excited. I'm like this
little school girl. Woo-hoo!
158
00:15:27,130 --> 00:15:28,130
All right.
159
00:15:28,131 --> 00:15:32,075
A toast to our great
children who have little
160
00:15:32,087 --> 00:15:36,131
ups and downs, but
they did it for the family.
161
00:15:40,130 --> 00:15:41,130
And they're coming home.
162
00:15:41,131 --> 00:15:44,129
And I love them and
miss them and can't wait.
163
00:15:44,130 --> 00:15:46,129
And you, you, you, do you have anything?
164
00:15:46,130 --> 00:15:47,130
I just want them to come home.
165
00:15:47,130 --> 00:15:48,130
I know.
166
00:15:48,130 --> 00:15:49,130
They need to be home.
167
00:15:49,130 --> 00:15:50,130
I'm so nervous.
168
00:15:50,130 --> 00:15:51,130
They don't deserve what they went through.
169
00:15:51,130 --> 00:15:52,130
They don't.
170
00:15:52,131 --> 00:15:53,571
We're going to be better people now.
171
00:15:56,866 --> 00:15:57,866
Oh, God.
172
00:15:57,866 --> 00:15:58,866
That's real good.
173
00:15:58,867 --> 00:16:00,321
Let's sit down, drink
this scotch and figure
174
00:16:00,333 --> 00:16:01,865
out what we're going to
do when they get home.
175
00:16:01,866 --> 00:16:02,866
We've got to get them missed.
176
00:16:02,866 --> 00:16:03,866
I know.
177
00:16:03,866 --> 00:16:04,866
Oh, my goodness.
178
00:16:05,866 --> 00:16:06,866
I'm so excited.
179
00:16:06,867 --> 00:16:08,866
So many years.
180
00:16:09,866 --> 00:16:12,865
It's been like, what, three,
four, oh, my goodness.
181
00:16:12,866 --> 00:16:13,866
Yes.
182
00:16:13,867 --> 00:16:15,865
Those poor boys, they
just don't deserve that.
183
00:16:15,866 --> 00:16:17,865
All they did was try to help us.
184
00:16:17,866 --> 00:16:18,866
But it's over now.
185
00:16:18,866 --> 00:16:19,866
We'll make up for it, though.
186
00:16:19,866 --> 00:16:20,866
Yeah.
187
00:16:20,866 --> 00:16:21,866
Just fix them a picture.
188
00:16:21,866 --> 00:16:22,866
Yeah.
189
00:16:28,602 --> 00:16:30,601
Here we are guys!
190
00:16:30,602 --> 00:16:32,602
Come on in, come on in!
191
00:16:36,602 --> 00:16:38,601
This looks different.
192
00:16:38,602 --> 00:16:40,601
Come here, my friend!
193
00:16:40,602 --> 00:16:42,601
Oh, you just could have
been here for a while.
194
00:16:42,602 --> 00:16:44,601
We remodeled, we redecorated,
195
00:16:44,602 --> 00:16:46,601
we tried to make it brighter and better.
196
00:16:46,602 --> 00:16:48,601
Yeah, make it a little
more homey for you guys.
197
00:16:48,602 --> 00:16:50,601
Our jobs have been going well,
198
00:16:50,602 --> 00:16:52,601
so we've been able to make some more money,
199
00:16:52,602 --> 00:16:54,601
you know, so we've been
able to fix your rooms up a bit.
200
00:16:54,602 --> 00:16:56,601
It is, it is, we've been doing well!
201
00:16:56,602 --> 00:16:58,601
Well, very well.
202
00:16:58,602 --> 00:17:04,601
Oh, we're so glad you
guys are bringing you home.
203
00:17:04,602 --> 00:17:06,601
This has just been awful for us.
204
00:17:06,602 --> 00:17:08,601
It's nice to be a little bit more free.
205
00:17:08,602 --> 00:17:12,601
Well, we totally understand
the circumstances, but...
206
00:17:12,602 --> 00:17:14,601
Sit, sit down.
207
00:17:14,602 --> 00:17:16,601
This shouldn't have went so wrong.
208
00:17:16,602 --> 00:17:18,601
It's torture!
209
00:17:18,602 --> 00:17:20,601
Yes, yes, sit down.
210
00:17:20,602 --> 00:17:22,601
Guys, want some beer or something?
211
00:17:22,602 --> 00:17:24,601
Want beer?
212
00:17:24,602 --> 00:17:26,601
That sounds good.
213
00:17:26,602 --> 00:17:30,601
Haven't heard that in a long time.
214
00:17:30,602 --> 00:17:32,601
Oh, you guys look so great!
215
00:17:32,602 --> 00:17:34,601
Maybe a little thin.
216
00:17:34,602 --> 00:17:36,601
I think we need to fatten them up!
217
00:17:36,602 --> 00:17:40,601
Yeah, well, the food wasn't great.
218
00:17:40,602 --> 00:17:42,601
I think not.
219
00:17:42,602 --> 00:17:44,601
Oh, look at them. Don't they look thin?
220
00:17:44,602 --> 00:17:46,601
Yeah.
221
00:17:46,602 --> 00:17:48,601
Probably don't feed you very well.
222
00:17:48,602 --> 00:17:50,601
No, but other than that...
223
00:17:50,602 --> 00:17:52,601
You guys look great.
224
00:17:52,602 --> 00:17:54,601
I'm going to take a photo.
225
00:17:54,602 --> 00:17:56,601
Yeah, please take that.
226
00:17:56,602 --> 00:17:58,601
So, you know, we really
want to get past this.
227
00:17:58,602 --> 00:18:02,601
Yeah, I've got to say, I
kind of like your letter too.
228
00:18:02,602 --> 00:18:04,601
Did you?
229
00:18:04,602 --> 00:18:06,601
Did you like the pictures we sent?
230
00:18:06,602 --> 00:18:08,601
Fantastic, wasn't it?
231
00:18:08,602 --> 00:18:10,601
Yeah, we were goofing around.
232
00:18:10,602 --> 00:18:12,601
Very good pictures.
233
00:18:12,602 --> 00:18:14,601
Actually, one of my friends is a
photographer, and he came over,
234
00:18:14,602 --> 00:18:16,601
and he wanted to practice
235
00:18:16,602 --> 00:18:18,601
just taking nature shots.
236
00:18:18,602 --> 00:18:20,601
So we asked him if he'd take pictures
of us, so we could send them to you.
237
00:18:20,602 --> 00:18:22,601
Yeah, we didn't want the ones that we take.
238
00:18:22,602 --> 00:18:24,601
That's why we were kind of posed like that.
239
00:18:24,602 --> 00:18:26,601
Call of the wild, huh?
240
00:18:26,602 --> 00:18:28,601
Normally we are.
241
00:18:28,602 --> 00:18:30,601
What did you say?
242
00:18:30,602 --> 00:18:32,601
He still has a lot of sense of
humor, that's good to know.
243
00:18:32,602 --> 00:18:34,601
But we're always in our,
you know, frumpy this,
244
00:18:34,602 --> 00:18:36,601
and God knows we didn't
want to send you those pictures.
245
00:18:36,602 --> 00:18:38,601
Since we got our new jobs, you know, we...
246
00:18:38,602 --> 00:18:40,601
We can afford the better
clothes, and, you know...
247
00:18:40,602 --> 00:18:42,601
You don't think it's too much, do you?
248
00:18:42,602 --> 00:18:44,601
No, it's good.
249
00:18:44,602 --> 00:18:46,601
Yeah?
250
00:18:46,602 --> 00:18:48,601
Very nice.
251
00:18:48,602 --> 00:18:50,601
We lost weight because of yourself.
252
00:18:50,602 --> 00:18:52,601
So have we.
253
00:18:52,602 --> 00:18:54,601
Yeah, yeah, it's a big comment.
254
00:18:54,602 --> 00:18:56,601
So how's the beer taste?
255
00:18:56,602 --> 00:18:58,601
I haven't tasted it yet.
256
00:18:58,602 --> 00:19:00,601
Go for it.
257
00:19:00,602 --> 00:19:02,601
It's good, though.
258
00:19:02,602 --> 00:19:04,601
It's been a long time
since you had a buzzy.
259
00:19:04,602 --> 00:19:06,601
I want to dance.
260
00:19:06,602 --> 00:19:08,601
Yeah, put some music on.
261
00:19:08,602 --> 00:19:10,601
Okay, okay, I don't know.
262
00:19:10,602 --> 00:19:12,601
Do I just push a button?
263
00:19:12,602 --> 00:19:14,601
Better than prison parties.
264
00:19:14,602 --> 00:19:16,601
Did they let you listen to music?
265
00:19:16,602 --> 00:19:18,601
Yeah, we had some music.
266
00:19:18,602 --> 00:19:20,601
When you got to the halfway house,
267
00:19:20,602 --> 00:19:22,601
did they give you any
more freedoms or anything?
268
00:19:22,602 --> 00:19:24,601
Did you get to go...
269
00:19:24,602 --> 00:19:26,601
I like jail better than the half way house.
270
00:19:26,602 --> 00:19:28,601
Really?
271
00:19:28,602 --> 00:19:30,601
The half way house.
272
00:19:30,602 --> 00:19:32,601
Very intriguing characters.
273
00:19:32,602 --> 00:19:34,601
Were we slow dancing here?
274
00:19:34,602 --> 00:19:36,601
We were slow dancing.
275
00:19:36,602 --> 00:19:38,601
Do you remember?
276
00:19:38,602 --> 00:19:40,601
Remember when they were little,
277
00:19:40,602 --> 00:19:42,601
and we took them to our dance class?
278
00:19:42,602 --> 00:19:44,601
And those little girls were all over you.
279
00:19:44,602 --> 00:19:46,602
You must be looking
forward to seeing some girls.
280
00:19:48,602 --> 00:19:50,601
I'm not going to let them out of the house.
281
00:19:50,602 --> 00:19:52,601
I know, not for at least two weeks.
282
00:19:52,602 --> 00:19:54,601
You're going to be grounded with your moms.
283
00:19:54,602 --> 00:19:56,601
That's right.
284
00:19:56,602 --> 00:19:58,601
Well, we still have to deal with probation.
285
00:19:58,602 --> 00:20:00,602
The club's 20 minutes away.
286
00:20:02,602 --> 00:20:04,601
Yeah, you would know that, too.
287
00:20:04,602 --> 00:20:06,601
What club?
288
00:20:06,602 --> 00:20:08,601
There's no clubs up here.
289
00:20:08,602 --> 00:20:10,601
There's a bar.
290
00:20:10,602 --> 00:20:12,601
There's a bar?
291
00:20:12,602 --> 00:20:14,602
Yeah, go down.
292
00:20:16,602 --> 00:20:18,601
Just got to know the right people.
293
00:20:18,602 --> 00:20:20,601
Something I've been missing out on.
294
00:20:20,602 --> 00:20:22,602
He's so silly.
295
00:20:24,602 --> 00:20:26,601
He looks so great.
296
00:20:26,602 --> 00:20:28,601
Look how tall.
297
00:20:28,602 --> 00:20:30,602
Short moms.
298
00:20:32,602 --> 00:20:34,601
You're really tall.
299
00:20:34,602 --> 00:20:36,601
So tall.
300
00:20:36,602 --> 00:20:38,601
It's good to see you.
301
00:20:38,602 --> 00:20:40,601
All the red water.
302
00:20:40,602 --> 00:20:42,601
Woo!
303
00:20:42,602 --> 00:20:44,601
All right, he's a kidder.
304
00:20:44,602 --> 00:20:46,602
Boys' Laura, step up to you.
305
00:20:48,602 --> 00:20:50,762
That's the same thing we
learned back in dance school.
306
00:20:52,602 --> 00:20:54,601
Yeah.
307
00:20:54,602 --> 00:20:56,602
Got to woo the ladies.
308
00:20:58,602 --> 00:21:00,601
We're going to do so much.
309
00:21:00,602 --> 00:21:02,601
We have some stuff cooking in the kitchen.
310
00:21:02,602 --> 00:21:04,601
Oh, yeah?
311
00:21:04,602 --> 00:21:06,601
Can you smell it?
312
00:21:06,602 --> 00:21:08,601
Doesn't smell like bread.
313
00:21:08,602 --> 00:21:10,601
Meat.
314
00:21:10,602 --> 00:21:12,601
That's right.
315
00:21:12,602 --> 00:21:14,601
Steaks, baked potatoes.
316
00:21:14,602 --> 00:21:16,601
Cold beer.
317
00:21:16,602 --> 00:21:18,601
And dessert.
318
00:21:18,602 --> 00:21:20,601
What kind of pie did you make?
319
00:21:20,602 --> 00:21:22,601
Cherry pie.
320
00:21:22,602 --> 00:21:24,601
Homemade.
321
00:21:24,602 --> 00:21:26,601
So let's get them dinner.
322
00:21:26,602 --> 00:21:28,601
You guys sit and relax.
323
00:21:28,602 --> 00:21:30,601
Or go check out your room.
324
00:21:30,602 --> 00:21:32,602
We redid it for you.
325
00:21:34,602 --> 00:21:36,601
I'm sorry.
326
00:21:36,602 --> 00:21:38,601
Woo!
327
00:21:38,602 --> 00:21:40,601
They're so beautiful.
328
00:21:40,602 --> 00:21:42,601
I know.
329
00:21:42,602 --> 00:21:44,601
Remember, they don't give a lot of skin.
330
00:21:44,602 --> 00:21:46,601
They look like they do.
331
00:21:46,602 --> 00:21:48,601
Did you cut them off?
332
00:21:48,602 --> 00:21:50,601
It is true what they do on the ground.
333
00:21:50,602 --> 00:21:52,601
Really hard labor.
334
00:21:52,602 --> 00:21:54,601
They look great.
335
00:21:54,602 --> 00:21:56,601
I'm so excited.
336
00:21:56,602 --> 00:21:58,602
Yes!
337
00:22:06,602 --> 00:22:08,601
Someone's got some cosmetic surgery done.
338
00:22:08,602 --> 00:22:10,601
I don't know.
339
00:22:10,602 --> 00:22:12,601
That dress was looking nice on your mom.
340
00:22:12,602 --> 00:22:14,601
Okay.
341
00:22:14,602 --> 00:22:16,601
I wasn't going to say anything.
342
00:22:16,602 --> 00:22:18,601
But your mom's got legs for days.
343
00:22:18,602 --> 00:22:20,601
I know.
344
00:22:20,602 --> 00:22:23,089
But they definitely don't look the same.
345
00:22:23,090 --> 00:22:25,089
Yes.
346
00:22:25,090 --> 00:22:27,089
A lot of work has been done.
347
00:22:27,090 --> 00:22:29,089
I wonder where they got the money for that.
348
00:22:29,090 --> 00:22:34,041
They never said they were new jobs.
349
00:22:34,042 --> 00:22:36,041
That's weird.
350
00:22:36,042 --> 00:22:38,041
We told them when we were picking up trash.
351
00:22:38,042 --> 00:22:40,041
Dead animals and everything else.
352
00:22:40,042 --> 00:22:42,041
Not one mention of what they were doing.
353
00:22:42,042 --> 00:22:44,041
Just, oh, we got jobs.
354
00:22:44,042 --> 00:22:46,041
I can tell you some places
they should be working.
355
00:22:46,042 --> 00:22:48,041
Wow.
356
00:22:48,042 --> 00:22:50,041
That looks so good.
357
00:22:50,042 --> 00:22:52,041
I was going to say after the halfway house.
358
00:22:52,042 --> 00:22:54,041
I've had thoughts of you, brother.
359
00:22:54,042 --> 00:22:58,001
Well, after seeing those pictures.
360
00:22:58,002 --> 00:23:00,905
I mean, your mom looks good too.
361
00:23:00,906 --> 00:23:02,905
Nothing wrong with that.
362
00:23:02,906 --> 00:23:04,905
I'm just glad you're happy.
363
00:23:04,906 --> 00:23:10,065
I'm glad you're happy.
364
00:23:10,066 --> 00:23:12,065
Hey, nothing wrong with that.
365
00:23:12,066 --> 00:23:14,066
It beats all the guys we're dealing with.
366
00:23:54,770 --> 00:23:55,770
I am every day.
367
00:23:55,770 --> 00:23:56,770
Really?
368
00:23:57,770 --> 00:23:58,770
You guys sleep much better in bed, huh?
369
00:23:58,771 --> 00:24:00,769
Nice comfy bed.
370
00:24:00,770 --> 00:24:01,770
It's nice to be caught.
371
00:24:01,770 --> 00:24:02,770
Down comforters.
372
00:24:02,770 --> 00:24:03,770
Crisp cotton sheets.
373
00:24:03,770 --> 00:24:04,770
I don't have to poop
in front of my cellmate.
374
00:24:04,770 --> 00:24:05,770
Sit down.
375
00:24:05,770 --> 00:24:06,770
Probably keeps you yourself.
376
00:24:06,770 --> 00:24:07,770
Coffee, coffee.
377
00:24:07,770 --> 00:24:08,770
Let's get this coffee.
378
00:24:08,770 --> 00:24:09,770
Yeah.
379
00:24:09,770 --> 00:24:10,770
My forgot buzz.
380
00:24:10,770 --> 00:24:11,770
I'll get the coffee.
381
00:24:11,770 --> 00:24:12,770
There you go.
382
00:24:14,010 --> 00:24:15,010
So.
383
00:24:15,010 --> 00:24:16,010
Oh my goodness.
384
00:24:16,010 --> 00:24:17,010
Isn't this just, you know.
385
00:24:17,010 --> 00:24:18,010
Do it yourself.
386
00:24:18,010 --> 00:24:19,010
Great.
387
00:24:19,010 --> 00:24:20,010
The bacon's cooking.
388
00:24:20,010 --> 00:24:21,010
And the eggs are in the oven.
389
00:24:21,010 --> 00:24:22,010
And the pancakes.
390
00:24:22,010 --> 00:24:23,010
And we're gonna have a nice breakfast.
391
00:24:23,011 --> 00:24:25,753
Breakfast.
392
00:24:25,754 --> 00:24:26,754
We'll have coffee.
393
00:24:26,754 --> 00:24:27,754
Coffee.
394
00:24:27,754 --> 00:24:28,754
Coffee?
395
00:24:28,755 --> 00:24:36,755
Coffee.
396
00:24:43,754 --> 00:24:48,753
I'm so excited they're
here. They look so great.
397
00:24:48,754 --> 00:24:53,753
Breakfast will be really good. You guys are
going to be so full when you're finished.
398
00:24:53,754 --> 00:24:57,753
We're going to have home fried potatoes.
399
00:24:57,754 --> 00:24:59,753
Oh, okay. My tummy's
growling just thinking of it.
400
00:24:59,754 --> 00:25:01,753
Pancakes and everything.
401
00:25:01,754 --> 00:25:04,753
And you guys are going to have it
every morning we're going to cook for you.
402
00:25:04,754 --> 00:25:08,753
Because we really, we realize how
much we've missed you over these years.
403
00:25:08,754 --> 00:25:10,753
We've missed you a lot.
404
00:25:10,754 --> 00:25:13,389
The most important
thing is family. Not money
405
00:25:13,401 --> 00:25:15,753
or material items
or anything like that.
406
00:25:15,754 --> 00:25:19,753
Because we've done without
and we were miserable without you.
407
00:25:19,754 --> 00:25:22,753
But we've strived and done our own.
408
00:25:22,754 --> 00:25:26,753
We have our own money. We
don't need no silly old money.
409
00:25:26,754 --> 00:25:29,753
We have you guys back.
So let's get those eggs.
410
00:25:29,754 --> 00:25:31,753
It's good because we don't have any money.
411
00:25:31,754 --> 00:25:33,753
Well, you're going to go
job searching today, right?
412
00:25:33,754 --> 00:25:35,753
Yes, of course.
413
00:25:35,754 --> 00:25:38,753
We've got plenty of money to last us
until you guys find yourselves some work.
414
00:25:38,754 --> 00:25:40,753
So don't worry about it.
415
00:25:40,754 --> 00:25:43,753
But I'm sure you want to get
right out there. Back into society.
416
00:25:43,754 --> 00:25:45,753
We've been through enough.
417
00:25:45,754 --> 00:25:48,753
Let's just drink up some
coffee and we'll get you that.
418
00:25:48,754 --> 00:25:52,753
Oh, my tummy is so hungry. The bacon.
419
00:25:52,754 --> 00:25:54,753
Yeah, this is going to be tasty.
420
00:25:54,754 --> 00:25:56,753
I can't imagine what you're going to eat.
421
00:25:56,754 --> 00:25:58,753
Oh, my boy.
422
00:25:58,754 --> 00:26:00,753
How was your day?
423
00:26:00,754 --> 00:26:04,753
Oh, it was long. It was
long, but it was good.
424
00:26:04,754 --> 00:26:06,754
It was good, yes.
425
00:26:34,754 --> 00:26:35,754
Oh, wow.
426
00:26:35,754 --> 00:26:36,754
Oh, my goodness.
427
00:26:36,754 --> 00:26:37,754
Are you both working at the same place?
428
00:26:37,754 --> 00:26:38,754
Yes.
429
00:26:38,754 --> 00:26:39,754
The first day?
430
00:26:39,754 --> 00:26:40,754
We moved the carpool together.
431
00:26:40,754 --> 00:26:41,754
That is so great.
432
00:26:41,754 --> 00:26:42,754
That's great.
433
00:26:42,754 --> 00:26:43,754
We're lucky, I guess.
434
00:26:43,754 --> 00:26:44,754
Yeah.
435
00:26:44,754 --> 00:26:45,754
Oh, I am so excited.
436
00:26:45,755 --> 00:26:48,753
That's going to save us so much money
too if you can both share the ride there.
437
00:26:48,754 --> 00:26:49,754
Oh, my goodness.
438
00:26:49,755 --> 00:26:51,753
So what minimum wage probably?
439
00:26:51,754 --> 00:26:53,126
Well, it's a sales job,
so I mean we get a
440
00:26:53,138 --> 00:26:54,753
little salary and then
it's a base on production.
441
00:26:54,754 --> 00:26:56,753
You're getting salary too?
442
00:26:56,754 --> 00:26:57,754
I'm telling you.
443
00:26:57,755 --> 00:26:59,753
Especially with the river and everything.
444
00:26:59,754 --> 00:27:03,753
Hey, you know, it's all
in how you talk to people.
445
00:27:03,754 --> 00:27:06,753
Maybe the references
that we submitted too, silly.
446
00:27:06,754 --> 00:27:08,753
That could happen.
447
00:27:08,754 --> 00:27:09,754
That might be it.
448
00:27:09,755 --> 00:27:12,753
You couldn't do it without us.
449
00:27:12,754 --> 00:27:13,754
Stop it.
450
00:27:13,755 --> 00:27:15,753
Well, that's fantastic news.
451
00:27:15,754 --> 00:27:16,754
Oh, my gosh.
452
00:27:16,755 --> 00:27:18,753
When do you get paid?
453
00:27:18,754 --> 00:27:19,754
Next week.
454
00:27:19,755 --> 00:27:21,753
They're not going to make you wait?
455
00:27:21,754 --> 00:27:22,754
Nope.
456
00:27:22,754 --> 00:27:23,754
Gosh.
457
00:27:23,754 --> 00:27:24,754
First week is cash.
458
00:27:24,755 --> 00:27:26,753
We need the money bad.
459
00:27:26,754 --> 00:27:28,753
I mean, we've held on as long as we can.
460
00:27:28,754 --> 00:27:32,753
We didn't want to worry
you, but we're almost broke.
461
00:27:32,754 --> 00:27:33,754
Don't worry.
462
00:27:33,755 --> 00:27:35,753
I think everything's going
to be taken care of now.
463
00:27:35,754 --> 00:27:36,754
Really?
464
00:27:36,754 --> 00:27:37,754
I'm so excited.
465
00:27:37,755 --> 00:27:41,753
You guys are going to be able to
help support the house and everything?
466
00:27:41,754 --> 00:27:43,753
Oh, my God.
467
00:27:43,754 --> 00:27:45,753
I can't believe that.
468
00:27:45,754 --> 00:27:49,753
Well, we rented some movies
and we're going to get pizza tonight.
469
00:27:49,754 --> 00:27:52,753
Do you want to just stay in
and have movies and pizza?
470
00:27:52,754 --> 00:27:53,754
Sure.
471
00:27:53,754 --> 00:27:54,754
All right.
472
00:27:54,754 --> 00:27:55,754
I'm so excited.
473
00:27:55,754 --> 00:27:56,754
Scary movies are your favorite.
474
00:27:56,754 --> 00:27:57,754
Yeah.
475
00:27:57,754 --> 00:27:58,754
Your favorite.
476
00:27:58,754 --> 00:27:59,754
I'm a little frightened.
477
00:27:59,755 --> 00:28:01,754
She's always into those.
478
00:28:02,754 --> 00:28:06,753
So, is it just me or do you
notice I'm being way too nice?
479
00:28:06,754 --> 00:28:08,753
Way too...
480
00:28:08,754 --> 00:28:10,753
Nice, I wouldn't say, is the word.
481
00:28:10,754 --> 00:28:12,753
Yeah, exactly.
482
00:28:12,754 --> 00:28:13,754
How much do you want to...
483
00:28:13,755 --> 00:28:15,753
Might as well take advantage of it.
484
00:28:15,754 --> 00:28:17,894
How much do you want to...
485
00:28:22,714 --> 00:28:24,713
I don't have to say anything.
486
00:28:24,714 --> 00:28:27,713
I'd put $200 on if I could get you
home in bed by the end of the night.
487
00:28:27,714 --> 00:28:28,714
What do you think?
488
00:28:28,715 --> 00:28:32,713
Make you play, make you
play, Mary, make you play.
489
00:28:32,714 --> 00:28:36,713
Okay, I'll take that bet if you give me a
sandwich, your mom. How about that?
490
00:28:36,714 --> 00:28:38,713
Alright.
491
00:28:38,714 --> 00:28:40,713
That's pretty much our
first check, by the way.
492
00:28:40,714 --> 00:28:42,713
One of us is going to get doubled.
493
00:28:42,714 --> 00:28:44,713
Exactly, I don't want to screw it.
494
00:28:44,714 --> 00:28:47,714
Sounds good.
495
00:28:48,714 --> 00:28:53,937
Don't go in there.
496
00:28:53,938 --> 00:28:55,937
Why do they always go in there?
497
00:28:55,938 --> 00:28:58,937
Hold on, this is going to be the best part.
498
00:28:58,938 --> 00:28:59,938
No!
499
00:28:59,939 --> 00:29:01,937
I don't want to go home.
500
00:29:01,938 --> 00:29:02,938
It's alright.
501
00:29:02,939 --> 00:29:04,937
You can go in. Look, look, look.
502
00:29:04,938 --> 00:29:05,938
No!
503
00:29:05,938 --> 00:29:06,938
No, no, no, no, no, no, no, no.
504
00:29:06,939 --> 00:29:08,937
Look, right here. This is
the best part. Right here.
505
00:29:08,938 --> 00:29:12,937
Oh, okay! That's a theory.
506
00:29:12,938 --> 00:29:14,937
Oh, my God, what is that?
507
00:29:14,938 --> 00:29:16,938
Get this boobie out.
508
00:29:23,482 --> 00:29:25,482
I see your head in the jar.
509
00:29:26,482 --> 00:29:28,481
Oh my God!
510
00:29:28,482 --> 00:29:29,482
That's so scary.
511
00:29:30,482 --> 00:29:31,482
Jeremy, what are you doing?
512
00:29:31,483 --> 00:29:33,481
What?
513
00:29:33,482 --> 00:29:34,482
I'm just...
514
00:29:39,482 --> 00:29:40,482
Where are you going, Rachel?
515
00:29:40,482 --> 00:29:41,482
I'll be right back.
516
00:29:42,482 --> 00:29:43,482
You want supplies in?
517
00:29:43,482 --> 00:29:44,482
I'll be right back.
518
00:29:44,482 --> 00:29:45,482
Okay.
519
00:29:59,290 --> 00:30:01,915
I'll tell you what happens
when we tell everyone
520
00:30:01,927 --> 00:30:04,290
this because I'm going
to be in the covers.
521
00:30:09,802 --> 00:30:11,801
Maybe I'll go check on her.
522
00:30:11,802 --> 00:30:13,574
Okay, okay.
523
00:30:18,490 --> 00:30:19,490
I'm okay.
524
00:30:19,491 --> 00:30:22,894
Oh, I'm fine. I just,
that was just a little
525
00:30:22,906 --> 00:30:26,089
inappropriate, I think.
I don't know what
526
00:30:26,090 --> 00:30:30,689
you did. I mean, you were sitting next to
me, but then you just reached inside my...
527
00:30:30,690 --> 00:30:35,689
It's been a long time.
I'm sorry. It's just...
528
00:30:35,690 --> 00:30:39,489
Well, I understand. I mean, I'm sure you're
frustrated, you know, but I mean, there's
529
00:30:39,490 --> 00:30:42,889
other ways to relieve
yourself and your mother...
530
00:30:42,890 --> 00:30:45,490
Sometimes that's not enough. I'm sorry.
531
00:30:46,490 --> 00:30:50,489
It just kind of put me...
just shocked me a little bit.
532
00:30:50,490 --> 00:30:52,489
I didn't mean for it to shock you.
533
00:30:52,490 --> 00:30:55,094
No, I'm sorry. I didn't
mean to get so upset.
534
00:30:55,106 --> 00:30:57,489
It's just, it's been
very frustrating for
535
00:30:57,490 --> 00:31:00,896
me too, you know? I
mean, without you here
536
00:31:00,908 --> 00:31:04,489
and the divorce and
everything and no dating
537
00:31:04,490 --> 00:31:06,949
and I just... Your aunt
and I have just been
538
00:31:06,961 --> 00:31:09,489
together here on this
farm and it's just been
539
00:31:09,490 --> 00:31:11,489
the two of us and...
540
00:31:11,490 --> 00:31:19,489
Those pictures you had sent were very nice
and got our heads going and it was just...
541
00:31:19,490 --> 00:31:21,489
What do you mean?
542
00:31:21,490 --> 00:31:24,489
You didn't expect that
with the pictures you sent?
543
00:31:24,490 --> 00:31:25,490
Well...
544
00:31:25,491 --> 00:31:29,489
It had been a long time and
they were very revealing pictures.
545
00:31:29,490 --> 00:31:31,489
I had a sweater on.
546
00:31:31,490 --> 00:31:34,489
You also had some enhancement stuff.
547
00:31:34,490 --> 00:31:37,489
What are you talking about?
You just did a little touch-ups.
548
00:31:37,490 --> 00:31:40,489
Yeah, touch-ups. That's
what they're called.
549
00:31:40,490 --> 00:31:44,489
I was wearing one of those push-up things.
But anyway, I mean, so you're... What are
550
00:31:44,490 --> 00:31:46,489
you saying? Those pictures of me?
551
00:31:46,490 --> 00:31:48,489
Yeah.
552
00:31:48,490 --> 00:31:50,489
Yeah, Julia.
553
00:31:50,490 --> 00:31:52,646
Oh my God.
554
00:31:55,738 --> 00:31:59,737
It was natural. I couldn't help it.
555
00:31:59,738 --> 00:32:04,577
I didn't mean to offend
you by touching you.
556
00:32:04,578 --> 00:32:08,577
You didn't offend me. I love you.
557
00:32:08,578 --> 00:32:12,577
I was just a little confused.
558
00:32:12,578 --> 00:32:16,745
You know.
559
00:32:16,746 --> 00:32:20,745
Not a lot to be confused
about. I'm still interested.
560
00:32:20,746 --> 00:32:24,745
Interested in me?
561
00:32:24,746 --> 00:32:28,745
Well. It's been a few years.
562
00:32:28,746 --> 00:32:34,481
Yeah. Well. I can't go exactly out
563
00:32:34,482 --> 00:32:38,481
dating right now. Oh hey! Just
got out of jail. Wanna go out?
564
00:32:38,482 --> 00:32:44,121
Oh my god. Honey. I don't know what to say.
565
00:32:44,122 --> 00:32:48,321
I hope you'd say yes. I
don't know what to do.
566
00:32:48,322 --> 00:32:52,321
I could definitely think
of some things there.
567
00:32:52,322 --> 00:32:56,321
You could think of some things? Oh yeah.
568
00:32:56,322 --> 00:33:00,905
Touching. Kissing.
569
00:33:00,906 --> 00:33:04,905
Licking. Yeah. But I mean. I just don't.
570
00:33:04,906 --> 00:33:08,905
There's also this option. I
don't know what. Oh! Jeremy!
571
00:33:08,906 --> 00:33:13,062
Oh. Hi.
572
00:33:15,834 --> 00:33:16,834
Jeremy!
573
00:33:16,834 --> 00:33:17,834
You can't tell me you
haven't thought about it.
574
00:33:17,834 --> 00:33:18,834
Well, oh my god.
575
00:33:18,834 --> 00:33:19,834
Oh no.
576
00:33:37,690 --> 00:33:39,689
It's been a long time, though.
577
00:33:39,690 --> 00:33:41,690
Yeah, it has.
578
00:33:51,610 --> 00:33:53,609
I'm just going to be enjoying it.
579
00:33:53,610 --> 00:33:55,609
Oh, you feel really good.
580
00:33:55,610 --> 00:33:59,609
It's been a long time for me.
581
00:33:59,610 --> 00:34:01,289
I can feel better.
582
00:34:01,290 --> 00:34:02,290
Really?
583
00:34:02,291 --> 00:34:06,113
Yeah.
584
00:34:06,114 --> 00:34:08,113
You just get out of these clothes.
585
00:34:08,114 --> 00:34:10,113
Oh, God.
586
00:34:10,114 --> 00:34:14,113
I think it's because of the other room.
587
00:34:14,114 --> 00:34:15,114
I can watch.
588
00:34:15,115 --> 00:34:17,113
What do you mean watch?
589
00:34:17,114 --> 00:34:19,113
They're watching a movie, aren't they?
590
00:34:19,114 --> 00:34:21,114
I don't care.
591
00:34:22,114 --> 00:34:29,113
Jeremy, I understand your frustration, but
I think this might be a little bit crazy.
592
00:34:29,114 --> 00:34:31,113
I don't think it's crazy at all.
593
00:34:31,114 --> 00:34:33,114
Oh, my God.
594
00:34:37,466 --> 00:34:41,466
Oh, that feels so...
595
00:34:43,466 --> 00:34:46,634
Oh, it feels so... Oh my goodness!
596
00:34:47,634 --> 00:34:49,634
So, what just happened?
597
00:34:50,802 --> 00:34:51,802
I don't know.
598
00:34:52,802 --> 00:34:54,801
I mean, she's still alive, but...
599
00:34:54,802 --> 00:34:56,802
I don't know, what does
he put a white thing on?
600
00:34:57,802 --> 00:34:58,802
What? Who did?
601
00:34:59,802 --> 00:35:01,801
Who do you mean, who did?
602
00:35:01,802 --> 00:35:03,801
Wait, wait, what did you just...
603
00:35:03,802 --> 00:35:04,802
Okay, who...
604
00:35:05,802 --> 00:35:06,802
What happened?
605
00:35:06,803 --> 00:35:09,801
When everyone jumped on
the last little part, it went jump.
606
00:35:09,802 --> 00:35:10,802
Yeah, I was scared.
607
00:35:10,803 --> 00:35:13,842
He put his hand on her
shirt. That's why she got that.
608
00:35:14,842 --> 00:35:15,914
Are you kidding me?
609
00:35:16,914 --> 00:35:18,913
He put her hand on... Why would he do that?
610
00:35:18,914 --> 00:35:23,594
Well, I mean, I mean, ever since y'all...
611
00:35:24,594 --> 00:35:25,594
Oh my goodness.
612
00:35:26,594 --> 00:35:28,593
You know we've been
in jail for a long time.
613
00:35:28,594 --> 00:35:29,594
Well, yeah, of course.
614
00:35:30,594 --> 00:35:32,560
And ever since y'all
sent us those letters, I
615
00:35:32,572 --> 00:35:34,594
don't know, it's just,
everything's different.
616
00:35:35,594 --> 00:35:39,593
I don't understand, James. I really don't.
617
00:35:39,594 --> 00:35:40,594
I mean, why...
618
00:35:42,594 --> 00:35:44,593
Why would he put his hand on her...
619
00:35:44,594 --> 00:35:47,593
It had to be an accident, you
know. The movie was scary.
620
00:35:47,594 --> 00:35:49,594
I know, but I don't
think it was an accident.
621
00:35:50,594 --> 00:35:52,665
That's what I'm trying to say, though.
622
00:35:52,666 --> 00:35:54,665
I mean, that's his mom.
623
00:35:54,666 --> 00:35:56,665
I know, but it's been a long time.
624
00:35:56,666 --> 00:35:58,666
I don't know, what I'm trying to say is...
625
00:35:59,666 --> 00:36:02,666
I don't know, we both
are attracted towards y'all.
626
00:36:03,666 --> 00:36:04,666
To your mother.
627
00:36:04,667 --> 00:36:09,665
Wait a minute. Is this a joke?
Are you like, pro-little friend?
628
00:36:09,666 --> 00:36:12,665
No, I'm serious. Now
you make me feel weird.
629
00:36:12,666 --> 00:36:14,665
No, no, no, no, I love you, son.
630
00:36:14,666 --> 00:36:16,665
No, come on, don't be
weird. You can talk to me.
631
00:36:16,666 --> 00:36:18,090
I mean, that's why I'm
talking to you. That's
632
00:36:18,102 --> 00:36:19,665
why I feel like I can talk
to you about anything.
633
00:36:19,666 --> 00:36:21,665
But, I mean, I don't know, like...
634
00:36:21,666 --> 00:36:26,665
I love you, too. So you love
me? That's natural. That's okay.
635
00:36:26,666 --> 00:36:31,665
I know, but, I don't know, it doesn't...
It feels different than before, I guess.
636
00:36:31,666 --> 00:36:34,223
I mean, as soon as we got
the letters, we came home, and
637
00:36:34,235 --> 00:36:36,666
it's just, y'all look so
different, you look so good.
638
00:36:37,666 --> 00:36:41,665
We try, we miss you guys, and
we want you here all the time.
639
00:36:41,666 --> 00:36:44,665
Yeah, we kinda wanna
be here all the time, too.
640
00:36:44,666 --> 00:36:47,868
I mean, that's why we get in jobs,
and, you know, it's just trying to impress
641
00:36:47,880 --> 00:36:50,801
y'all, show that, you know, even
though we got things holding us down.
642
00:36:50,802 --> 00:36:52,802
Aww, you're making your mom blush.
643
00:36:53,802 --> 00:36:57,802
Like, that's kind of...
It's flattering, but...
644
00:36:58,802 --> 00:37:01,802
Like, it's kind of weird,
though, you don't think?
645
00:37:02,802 --> 00:37:04,813
Yeah, a little bit, but,
I mean, you haven't
646
00:37:04,825 --> 00:37:06,802
seen me in that light
since I've been home.
647
00:37:07,802 --> 00:37:11,802
Well, you have grown up
to be a very fine gentleman.
648
00:37:12,802 --> 00:37:15,802
So that's not an exactly a straight answer.
649
00:37:17,802 --> 00:37:22,562
You're my son!
650
00:38:00,826 --> 00:38:02,825
It's very nice.
651
00:38:02,826 --> 00:38:04,825
You have to.
652
00:38:04,826 --> 00:38:06,825
Are your shorts okay?
653
00:38:06,826 --> 00:38:08,826
Yeah, sure.
654
00:38:42,842 --> 00:38:43,842
Aww...
655
00:38:49,154 --> 00:38:51,601
It feels so good.
656
00:38:51,602 --> 00:38:52,602
Yeah?
657
00:38:52,602 --> 00:38:53,602
Yeah.
658
00:38:53,603 --> 00:38:57,657
What are you doing?
659
00:38:57,658 --> 00:38:58,658
I don't know.
660
00:38:58,659 --> 00:39:00,921
You want me to check on them?
661
00:39:00,922 --> 00:39:01,922
Yeah.
662
00:39:01,922 --> 00:39:02,922
I'm a little worried.
663
00:39:02,922 --> 00:39:03,922
Oh, please.
664
00:39:03,922 --> 00:39:04,922
They're fine.
665
00:39:05,922 --> 00:39:06,922
I'm sorry.
666
00:39:12,722 --> 00:39:13,722
I hope she's okay.
667
00:39:14,722 --> 00:39:15,722
I think they're fine.
668
00:39:15,722 --> 00:39:16,722
I'm sure they're fine.
669
00:39:17,722 --> 00:39:18,722
Okay?
670
00:39:18,722 --> 00:39:19,722
Who knows, maybe they...
671
00:39:20,722 --> 00:39:21,722
Oh, Julia.
672
00:39:21,723 --> 00:39:23,977
Um, it's okay.
673
00:39:23,978 --> 00:39:24,978
Let them watch.
674
00:39:24,978 --> 00:39:25,978
It's okay.
675
00:39:25,978 --> 00:39:26,978
What?
676
00:39:26,979 --> 00:39:30,289
What do you mean, let them watch?
677
00:39:30,290 --> 00:39:31,290
Who cares?
678
00:39:31,290 --> 00:39:32,290
Rach, it's okay.
679
00:39:32,290 --> 00:39:33,290
What are you talking about?
680
00:39:33,290 --> 00:39:34,290
Um, we've had a little talk.
681
00:39:34,290 --> 00:39:35,290
Oh, yeah.
682
00:39:36,290 --> 00:39:37,290
It's okay.
683
00:39:37,290 --> 00:39:38,290
See?
684
00:39:38,290 --> 00:39:39,290
It's fine.
685
00:39:39,290 --> 00:39:40,290
Yeah.
686
00:39:40,290 --> 00:39:41,290
Don't you...
687
00:39:41,291 --> 00:39:43,289
It feels good.
688
00:39:43,290 --> 00:39:51,290
It's okay.
689
00:39:53,290 --> 00:39:54,290
It feels good.
690
00:39:54,291 --> 00:39:57,289
All right, well, you guys go talk whatever.
691
00:39:57,290 --> 00:39:58,290
We have talked.
692
00:39:58,291 --> 00:40:00,289
So what are you doing here?
693
00:40:00,290 --> 00:40:03,290
Um, we want to be with the family.
694
00:40:07,290 --> 00:40:08,290
Come on.
695
00:40:10,290 --> 00:40:12,289
You made you feel good, didn't you?
696
00:40:12,290 --> 00:40:13,290
Yeah.
697
00:40:14,290 --> 00:40:15,290
Yeah.
698
00:40:20,586 --> 00:40:23,553
Julia, what are we doing?
699
00:40:23,554 --> 00:40:28,553
Um, we're doing vacation
with family together.
700
00:40:28,554 --> 00:40:29,554
Oh, my God.
701
00:40:47,930 --> 00:40:49,929
Told you it was okay.
702
00:40:49,930 --> 00:40:53,929
Sounds like you guys have
had this planned or something.
703
00:40:53,930 --> 00:40:55,930
No.
704
00:40:58,930 --> 00:41:01,930
Something's really pressing into me here.
705
00:41:03,930 --> 00:41:05,930
Oh my god, Jeremy.
706
00:41:06,930 --> 00:41:08,930
Oh my god.
707
00:41:12,930 --> 00:41:14,930
Oh wow.
708
00:41:17,930 --> 00:41:19,930
Oh my god.
709
00:41:32,290 --> 00:41:34,289
Are you sure that's what you wanted?
710
00:41:34,290 --> 00:41:37,290
Oh, I've never wanted anything more.
711
00:41:48,290 --> 00:41:55,586
Oh, do I get to suck some cock, son?
712
00:42:01,586 --> 00:42:04,586
I'm gonna get this a little sexified here.
713
00:42:09,586 --> 00:42:13,585
Look at there. You can let
down just like Jeremy has.
714
00:42:13,586 --> 00:42:15,586
It's been a long time.
715
00:42:16,586 --> 00:42:19,586
We made it just for you both.
716
00:42:20,586 --> 00:42:24,586
But honestly, I don't
think this is gonna happen.
717
00:42:27,586 --> 00:42:31,586
Sis, you talk too much.
Put that cock in your mouth.
718
00:42:38,586 --> 00:42:41,586
This is much better than prison.
719
00:42:45,586 --> 00:42:48,042
I know.
720
00:42:59,042 --> 00:43:01,042
Get your mouth off of me, son.
721
00:43:04,042 --> 00:43:07,041
So it all started with those pictures?
722
00:43:07,042 --> 00:43:09,041
Yeah, of course.
723
00:43:09,042 --> 00:43:12,041
Come on, sis. They were kinda hot.
724
00:43:12,042 --> 00:43:14,042
I know, but...
725
00:43:17,042 --> 00:43:22,042
I know. Your cock is so
much bigger than your father's.
726
00:43:27,042 --> 00:43:30,042
I'm just glad it's enough for you.
727
00:43:43,674 --> 00:43:45,674
Do you want your old son too?
728
00:43:46,474 --> 00:43:47,474
Yeah.
729
00:43:54,718 --> 00:43:55,718
Should be.
730
00:44:00,238 --> 00:44:01,238
For asking.
731
00:44:13,722 --> 00:44:21,722
Don't forget about Jeremy.
732
00:44:23,034 --> 00:44:25,033
You don't go anywhere now.
733
00:44:25,034 --> 00:44:27,034
Definitely don't forget about Jeremy.
734
00:44:54,618 --> 00:44:56,618
I'll fix you the best.
735
00:44:58,618 --> 00:45:01,234
You know I talk to late.
736
00:45:18,554 --> 00:45:21,553
You naughty girl!
737
00:45:21,554 --> 00:45:24,553
The last thing we want
is for us to get pregnant.
738
00:45:24,554 --> 00:45:25,554
Oh, heavens.
739
00:45:25,555 --> 00:45:27,554
That definitely wouldn't be good.
740
00:45:36,858 --> 00:45:40,857
You only did what you thought was best.
741
00:45:40,858 --> 00:45:42,858
I'm not a bad boy.
742
00:46:31,450 --> 00:46:39,450
I've seen them dozens of times.
743
00:47:04,770 --> 00:47:12,770
Oh yeah.
744
00:47:44,770 --> 00:47:46,769
Mhm.
745
00:47:46,770 --> 00:47:48,769
My god.
746
00:47:48,770 --> 00:47:50,769
Oh yeah.
747
00:47:50,770 --> 00:47:52,769
My God.
748
00:47:52,770 --> 00:47:54,769
Oh yeah.
749
00:47:54,770 --> 00:47:56,841
That's it.
750
00:47:56,842 --> 00:48:00,841
You are so beautiful.
751
00:48:00,842 --> 00:48:02,842
Yeah.
752
00:48:07,618 --> 00:48:09,618
Does he feel good?
753
00:48:30,810 --> 00:48:32,809
I'll write him crazy.
754
00:48:32,810 --> 00:48:36,809
That'd be the best welcome home present.
755
00:48:36,810 --> 00:48:38,809
Oh, God.
756
00:48:38,810 --> 00:48:40,810
He will come so soon.
757
00:48:42,810 --> 00:48:44,809
Oh, yeah.
758
00:48:44,810 --> 00:48:46,809
Yeah.
759
00:48:46,810 --> 00:48:48,809
Oh, yeah.
760
00:48:48,810 --> 00:48:50,809
Oh, God.
761
00:48:50,810 --> 00:48:52,809
Oh, my God.
762
00:48:52,810 --> 00:48:54,809
Yes.
763
00:48:54,810 --> 00:48:56,809
Oh, yeah.
764
00:48:56,810 --> 00:48:58,809
God
765
00:48:58,810 --> 00:48:59,810
Yeah.
766
00:49:00,210 --> 00:49:01,210
Oh yeah.
767
00:49:04,710 --> 00:49:05,710
Yeah.
768
00:49:19,710 --> 00:49:21,210
You have sexy legs.
769
00:49:24,210 --> 00:49:25,210
Oh my god.
770
00:49:39,114 --> 00:49:40,114
Yeah.
771
00:49:44,614 --> 00:49:45,614
You have a doggy style.
772
00:49:54,114 --> 00:49:55,114
Yeah.
773
00:50:04,114 --> 00:50:05,114
Yeah.
774
00:50:15,114 --> 00:50:16,114
So good.
775
00:50:16,114 --> 00:50:17,114
Oh yeah.
776
00:50:18,614 --> 00:50:19,614
Oh my god.
777
00:50:19,615 --> 00:50:21,114
It's filling me right up.
778
00:50:25,114 --> 00:50:26,114
Oh my god.
779
00:50:30,114 --> 00:50:31,114
Yeah.
780
00:50:32,114 --> 00:50:33,114
Oh yeah.
781
00:50:38,114 --> 00:50:39,114
Let me see.
782
00:50:48,114 --> 00:50:49,114
Wow.
783
00:51:54,458 --> 00:52:02,458
I got my big fat load. How
about you sis? You got a share?
784
00:52:21,458 --> 00:52:28,458
Me too.
785
00:53:21,370 --> 00:53:26,849
I love our family.
786
00:53:26,850 --> 00:53:33,849
We have such a good family, don't we?
787
00:53:33,850 --> 00:53:37,849
What's going on?
788
00:53:37,850 --> 00:53:42,849
I don't know. Maybe that's family love.
789
00:53:42,850 --> 00:53:45,849
Yeah, family love.
790
00:53:45,850 --> 00:53:47,849
Well, what's going on?
791
00:53:47,850 --> 00:53:49,849
We didn't like do that.
792
00:53:49,850 --> 00:53:51,849
Are we supposed to do that?
793
00:53:51,850 --> 00:53:53,849
High five or something?
794
00:53:53,850 --> 00:53:56,849
I don't know, but I'm really confused.
795
00:53:56,850 --> 00:53:59,849
I'm really confused about this, you guys.
796
00:53:59,850 --> 00:54:01,849
Is everything alright?
797
00:54:01,850 --> 00:54:03,849
Everything's great.
798
00:54:03,850 --> 00:54:07,849
I've never had a guy high five before.
799
00:54:07,850 --> 00:54:10,850
We just fucked our sons.
800
00:54:15,034 --> 00:54:22,033
Anolia! Oh my God! Jeremy?
801
00:54:22,034 --> 00:54:23,034
Yes?
802
00:54:23,035 --> 00:54:25,106
Never mind.
55245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.