Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,950
Faithless, lying, sleeping with
2
00:00:05,990 --> 00:00:07,930
both of my brothers. Slut.
3
00:00:09,270 --> 00:00:10,930
I hope you burn in hell.
4
00:00:14,790 --> 00:00:16,370
Wait, hang up. Hold up.
5
00:00:18,150 --> 00:00:20,278
X ray check. You're sleeping with
6
00:00:20,294 --> 00:00:23,770
Nicholas? Go on, answer.
7
00:00:25,070 --> 00:00:27,502
Tell everyone what a two faced tramp you
8
00:00:27,526 --> 00:00:30,152
are. So that's why Rebecca took off to
9
00:00:30,176 --> 00:00:32,288
Paris. She found out he was having an
10
00:00:32,304 --> 00:00:35,216
affair with you. You talked so much trash
11
00:00:35,288 --> 00:00:37,312
about Rebecca, you were all morally
12
00:00:37,376 --> 00:00:38,752
outraged over your lives. Turns out you're
13
00:00:38,776 --> 00:00:40,720
not only a family wrecking tramp, you're
14
00:00:40,760 --> 00:00:43,512
also a raging hypocrite. And I thought I
15
00:00:43,536 --> 00:00:45,112
knew you. I thought you were someone to be
16
00:00:45,136 --> 00:00:46,808
admired. I actually believed you when you
17
00:00:46,824 --> 00:00:48,592
said that you loved Lucky and you couldn't
18
00:00:48,616 --> 00:00:50,072
wait to get remarried and build your sweet
19
00:00:50,096 --> 00:00:51,992
little house in the woods and live happily
20
00:00:52,016 --> 00:00:53,448
ever after. I totally bought into that
21
00:00:53,464 --> 00:00:55,672
four musketeers crap. But it turns out you
22
00:00:55,696 --> 00:00:57,672
and Nicholas were really just laughing in
23
00:00:57,696 --> 00:00:59,676
Lucky's face. It wasn't lucky. No, shut
24
00:00:59,708 --> 00:01:01,492
up. You have no defense. Lucky and
25
00:01:01,516 --> 00:01:02,884
Nicholas were more than brothers. They
26
00:01:02,892 --> 00:01:05,332
were each other's best friend. And now all
27
00:01:05,356 --> 00:01:06,676
that's changed because some cheap little
28
00:01:06,708 --> 00:01:08,652
tart had to be the center of everyone's
29
00:01:08,676 --> 00:01:10,764
attention? Have you broken enough,
30
00:01:10,852 --> 00:01:13,740
Elizabeth, huh? Bond between two brothers,
31
00:01:13,900 --> 00:01:15,772
Lucky, sobriety. Now your kids are losing
32
00:01:15,796 --> 00:01:17,628
the only father they've ever known. Have
33
00:01:17,644 --> 00:01:19,140
you done enough damage so you can slink
34
00:01:19,180 --> 00:01:21,348
into some dark hole somewhere and, I don't
35
00:01:21,364 --> 00:01:23,200
know, never show your sorry face again?
36
00:01:23,980 --> 00:01:26,852
No. No, I'm sorry. I suppose not. It's too
37
00:01:26,876 --> 00:01:28,132
much to hope for. Why would you go and do
38
00:01:28,156 --> 00:01:31,176
the decent thing? Hey, I still have one
39
00:01:31,208 --> 00:01:33,220
brother who hasn't been poisoned by you.
40
00:01:33,640 --> 00:01:35,096
Better watch out. She might start crying
41
00:01:35,128 --> 00:01:36,680
on your shoulder. And make it three for
42
00:01:36,720 --> 00:01:39,260
three. Lulu, that's enough.
43
00:01:40,720 --> 00:01:42,900
I guess your murder act is still working.
44
00:01:44,160 --> 00:01:47,168
Wow. It's not working with me. I see you
45
00:01:47,184 --> 00:01:50,448
for who you really are. You're a lying
46
00:01:50,584 --> 00:01:51,380
slut.
47
00:02:04,260 --> 00:02:07,748
How you doing? Sure you
48
00:02:07,764 --> 00:02:10,948
want to be seen talking to me? I have not
49
00:02:10,964 --> 00:02:13,212
one to judge, and people have their own
50
00:02:13,236 --> 00:02:16,356
reasons for what they do. You're more
51
00:02:16,388 --> 00:02:19,812
understanding than I deserve. You're not
52
00:02:19,836 --> 00:02:23,228
gonna work tonight, are you? No. No,
53
00:02:23,284 --> 00:02:25,876
I'm going to find the nearest hole in
54
00:02:25,908 --> 00:02:28,804
crawling it. Well, how about I draw up
55
00:02:28,812 --> 00:02:32,066
your arm instead of, I was taken here by
56
00:02:32,098 --> 00:02:34,538
ambulance, so it's a shorter walk from
57
00:02:34,554 --> 00:02:36,714
your place to mine. And driving with the
58
00:02:36,722 --> 00:02:39,834
hand can't be easy, so I'll make sure you
59
00:02:39,842 --> 00:02:40,830
get home safe,
4225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.