All language subtitles for hjgtdtroiiuoppootgdf3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,250 I trashed the house. 2 00:00:04,510 --> 00:00:05,730 How badly? 3 00:00:08,390 --> 00:00:10,470 I finally understand why you hate that 4 00:00:10,510 --> 00:00:13,210 place so much. Hmm. 5 00:00:15,430 --> 00:00:17,850 I trashed your room once after the fire, 6 00:00:18,670 --> 00:00:20,610 and everybody thought you were dead. 7 00:00:21,150 --> 00:00:25,038 Really? Elizabeth and 8 00:00:25,054 --> 00:00:26,850 I never recovered after that fire. 9 00:00:28,750 --> 00:00:30,890 You know, we were great as teenagers. 10 00:00:31,690 --> 00:00:34,930 Loved each other. Helped each other 11 00:00:35,090 --> 00:00:36,870 through some really tough times. 12 00:00:38,410 --> 00:00:40,562 I think we were pretty good parents, too. 13 00:00:40,746 --> 00:00:43,946 It's just that in between place where 14 00:00:43,978 --> 00:00:47,390 a grown up man meets a grown up woman 15 00:00:48,770 --> 00:00:52,474 that's never the one. Oh, I'm not 16 00:00:52,522 --> 00:00:54,390 so sure that's true. 17 00:00:56,610 --> 00:00:58,442 Every time Elizabeth and I are close to 18 00:00:58,466 --> 00:01:00,952 each other, she puts a someone between us. 19 00:01:00,976 --> 00:01:04,420 First it was Jason. Now it's Nicholas. 20 00:01:06,120 --> 00:01:07,640 It's almost like she thinks that they're 21 00:01:07,680 --> 00:01:09,700 more dangerous than me or something. 22 00:01:11,120 --> 00:01:12,872 Well, that's only because she has an 23 00:01:12,896 --> 00:01:15,304 untrained eye. You know, you were always 24 00:01:15,352 --> 00:01:19,700 that guy with mom. A dangerous 25 00:01:20,520 --> 00:01:22,416 guy. You know, she'd follow you all over 26 00:01:22,448 --> 00:01:23,980 the world, for God's sake. 27 00:01:25,290 --> 00:01:28,666 With Elizabeth, it's somehow in her 28 00:01:28,698 --> 00:01:32,426 mind I'm like this safe haven. She 29 00:01:32,458 --> 00:01:34,098 presents it like it's this great, 30 00:01:34,154 --> 00:01:35,834 everlasting love, and I'm just a living 31 00:01:35,882 --> 00:01:37,350 room in that damn house. 32 00:01:39,770 --> 00:01:41,870 Trashed it pretty good, did you? 33 00:01:43,570 --> 00:01:46,826 Yeah. You'd be proud of me. I got that old 34 00:01:46,858 --> 00:01:49,602 baseball bat in the closet. Yeah, 35 00:01:49,786 --> 00:01:52,936 I was screaming scream at all the ghosts 36 00:01:52,968 --> 00:01:55,620 in that place. You were right. 37 00:01:57,320 --> 00:01:58,620 Love is a lie. 38 00:02:01,400 --> 00:02:03,872 Well, if I ever said that, I was wrong. 39 00:02:04,016 --> 00:02:07,392 Love is not a lie. Love is 40 00:02:07,416 --> 00:02:10,800 the real deal. The problem is love 41 00:02:10,840 --> 00:02:13,820 is human, and it's flawed. 42 00:02:14,720 --> 00:02:17,360 And despite all the songs and the poems, 43 00:02:17,400 --> 00:02:20,626 it does not heal all 44 00:02:20,738 --> 00:02:24,386 wounds. And so 45 00:02:24,418 --> 00:02:27,682 many excuses for Elizabeth. Cause she 46 00:02:27,706 --> 00:02:31,442 needs more time, more distance, 47 00:02:31,586 --> 00:02:34,818 closeness, freedom, security. 48 00:02:34,954 --> 00:02:37,706 Family. No family. Truth is, 49 00:02:37,738 --> 00:02:41,474 I have no idea what she 50 00:02:41,522 --> 00:02:45,338 wants or what she needs. But it 51 00:02:45,354 --> 00:02:50,542 sure as hell isn't me safe, 52 00:02:50,566 --> 00:02:53,686 Abe. That's what that house was for 53 00:02:53,718 --> 00:02:57,478 me. One place where I didn't have to be on 54 00:02:57,494 --> 00:03:00,374 the defensive or look over my shoulder, 55 00:03:00,462 --> 00:03:02,294 scout out the nearest exit. But that is 56 00:03:02,342 --> 00:03:04,590 exactly what I should have been doing all 57 00:03:04,630 --> 00:03:05,210 along. 58 00:03:08,310 --> 00:03:11,366 You put your heart and your soul on the 59 00:03:11,398 --> 00:03:15,170 line for your love with Elizabeth. 60 00:03:16,170 --> 00:03:19,470 I admire that. I admire that commitment. 61 00:03:20,250 --> 00:03:22,510 I admire the chances that you took. 62 00:03:23,890 --> 00:03:25,110 You're fearless. 63 00:03:30,770 --> 00:03:34,106 Well, I guess 64 00:03:34,138 --> 00:03:35,510 we're about to find out. 65 00:03:42,530 --> 00:03:44,090 Thought you were gonna stay here and 66 00:03:44,130 --> 00:03:47,642 drink. I've got some place I need 67 00:03:47,666 --> 00:03:48,390 to be. 68 00:03:57,370 --> 00:03:59,018 Why would he ask me to stay if it was 69 00:03:59,034 --> 00:04:01,298 gonna trigger this kind of reaction? He 70 00:04:01,314 --> 00:04:03,522 left us both. He's an optimist. He thought 71 00:04:03,546 --> 00:04:04,634 he could handle it. What do you think it 72 00:04:04,642 --> 00:04:06,354 just all of a sudden just hit him, or what 73 00:04:06,402 --> 00:04:08,908 I guess, I guess he expected too much of 74 00:04:08,924 --> 00:04:10,284 himself. I feel like such a hypocrite. 75 00:04:10,332 --> 00:04:12,292 Yeah, you and me both. But what happened 76 00:04:12,316 --> 00:04:13,796 between us will never happen again, 77 00:04:13,868 --> 00:04:16,600 right? Right. 78 00:04:18,020 --> 00:04:20,108 We can help him get back on track. Cause I 79 00:04:20,124 --> 00:04:21,508 know Lucky wants a life with me and the 80 00:04:21,524 --> 00:04:23,988 kids more than he wants a drink. Okay, I 81 00:04:24,004 --> 00:04:26,956 think I should talk to him first. Fine. 82 00:04:26,988 --> 00:04:27,720 Justin. 83 00:04:32,300 --> 00:04:33,840 Well, isn't this perfect? 84 00:04:43,140 --> 00:04:46,228 I was, I was just on my way out, so I'm 85 00:04:46,244 --> 00:04:49,532 gonna, no, it's okay. It's okay. You don't 86 00:04:49,556 --> 00:04:51,840 have to explain anything. 87 00:04:53,420 --> 00:04:56,440 Lulu was just here. Why is she, 88 00:04:58,820 --> 00:05:01,780 she told you I was drinking? We're really 89 00:05:01,820 --> 00:05:02,920 worried about you. 90 00:05:04,990 --> 00:05:07,342 We just want to help you, Lucky. You 91 00:05:07,366 --> 00:05:10,622 already have. You help 92 00:05:10,646 --> 00:05:12,422 me see the truth. And as any drunk can 93 00:05:12,446 --> 00:05:16,342 tell you, facing the truth is you have 94 00:05:16,366 --> 00:05:20,182 to face the truth. Does that 95 00:05:20,206 --> 00:05:22,650 mean you're willing to go to a meeting? 96 00:05:25,550 --> 00:05:26,930 You're so amazing. 97 00:05:29,350 --> 00:05:31,238 You're always, always looking out for me, 98 00:05:31,254 --> 00:05:34,330 you know, helping me hold on to my dreams, 99 00:05:35,890 --> 00:05:38,842 like building a house in the country or 100 00:05:38,866 --> 00:05:40,670 spending the rest of my life with you. 101 00:05:42,810 --> 00:05:44,602 But as it turns out, the truth has set us 102 00:05:44,626 --> 00:05:47,562 all free. Lucky, you're drunk. You're not 103 00:05:47,586 --> 00:05:49,050 making a whole lot of sense. You need 104 00:05:49,090 --> 00:05:51,794 help. I already told you. You have helped 105 00:05:51,842 --> 00:05:56,298 me. You shocked me out 106 00:05:56,314 --> 00:05:59,602 of my dream world, my adolescent 107 00:05:59,666 --> 00:06:03,242 fantasies. You finally made 108 00:06:03,266 --> 00:06:04,830 me see reality. 109 00:06:07,870 --> 00:06:10,730 You don't love me, Elizabeth. 110 00:06:12,550 --> 00:06:14,142 Otherwise, she wouldn't be screwing my 111 00:06:14,166 --> 00:06:15,030 brother behind my back. 7463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.