All language subtitles for grotesquerie.s01e04.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,524 --> 00:00:14,361 [Lois] What's that line from that movie you love 2 00:00:14,361 --> 00:00:16,900 with, uh, Bill Holden? 3 00:00:16,900 --> 00:00:19,205 "If they move, kill 'em." 4 00:00:19,205 --> 00:00:20,808 [heart monitor beeping] 5 00:00:20,808 --> 00:00:22,211 [swallows] 6 00:00:22,211 --> 00:00:26,854 Did I tell you we got robot cop-dogs now? 7 00:00:26,854 --> 00:00:28,357 [ventilator hissing] 8 00:00:28,357 --> 00:00:31,763 Steel Dobermans, razor-sharp teeth 9 00:00:31,763 --> 00:00:35,270 with rocket launchers and-and flame throwers. 10 00:00:36,072 --> 00:00:38,143 They're no match for my guy. 11 00:00:38,143 --> 00:00:40,649 [soft hissing] 12 00:00:40,649 --> 00:00:43,219 And I'm not. 13 00:00:45,959 --> 00:00:47,395 Marsh... 14 00:00:47,395 --> 00:00:51,068 lately, the only thing that's holding me together 15 00:00:51,068 --> 00:00:53,607 is uppers and vodka. 16 00:00:56,914 --> 00:00:59,653 Used to be you. 17 00:00:59,653 --> 00:01:01,389 Long ago. 18 00:01:06,198 --> 00:01:10,440 Grotesquerie is, is taunting me. 19 00:01:13,213 --> 00:01:16,019 I'm as doomed... 20 00:01:16,019 --> 00:01:17,555 as you are. 21 00:01:17,555 --> 00:01:20,093 You know you're doomed, right? 22 00:01:21,864 --> 00:01:26,808 [over speaker] Your great enemy Nitzsche was right: 23 00:01:26,808 --> 00:01:28,978 God is dead. 24 00:01:29,747 --> 00:01:32,953 [Redd] Are we recording this? I need evidence. 25 00:01:32,953 --> 00:01:36,225 I don't have a lead on this. 26 00:01:36,225 --> 00:01:38,163 Not a goddamned one. 27 00:01:38,163 --> 00:01:41,402 I got to, I got to steady myself. 28 00:01:41,402 --> 00:01:43,073 I got to concentrate 29 00:01:43,073 --> 00:01:45,711 until I can catch this sicko. 30 00:01:45,711 --> 00:01:47,849 I guess what I'm saying is, Marsh, 31 00:01:47,849 --> 00:01:51,524 I'm not gonna be able to be here to see you every day. 32 00:01:51,524 --> 00:01:53,093 Abandonment! 33 00:01:53,093 --> 00:01:56,399 This man needs care and familiarity. 34 00:01:56,399 --> 00:02:00,040 If he gets me before I get him, which is... 35 00:02:00,040 --> 00:02:02,444 which is probably the case... 36 00:02:09,960 --> 00:02:11,296 ...this is goodbye. 37 00:02:11,296 --> 00:02:16,005 For our sins, we both deserve death. 38 00:02:16,005 --> 00:02:18,276 ♪ ♪ 39 00:02:18,276 --> 00:02:21,884 Maybe we'll be kinder to each other then. 40 00:02:21,884 --> 00:02:24,322 Kind ghosts. 41 00:02:24,322 --> 00:02:26,560 In the land of the dead. 42 00:02:26,560 --> 00:02:29,633 "Kind ghosts"? Her brain is pickled in vodka. 43 00:02:29,633 --> 00:02:33,206 [Lois] But if I solve this 44 00:02:33,206 --> 00:02:35,477 and I live, 45 00:02:35,477 --> 00:02:38,483 ah, I'm giving away all your books, 46 00:02:38,483 --> 00:02:42,058 with the notes in the margins... for what? 47 00:02:42,058 --> 00:02:43,661 What good did they do? 48 00:02:43,661 --> 00:02:47,168 Baby, this is the end of time, 49 00:02:47,168 --> 00:02:49,204 and that, 50 00:02:49,204 --> 00:02:52,779 that is what Mr. Grotesquerie is saying. 51 00:02:53,815 --> 00:02:55,684 "This is the end." 52 00:02:56,452 --> 00:02:59,125 Christ, she's barking mad. 53 00:02:59,893 --> 00:03:03,967 We will have power of attorney. We will. 54 00:03:13,319 --> 00:03:15,691 ♪ ♪ 55 00:03:38,036 --> 00:03:40,508 ["Images Of Heaven" by Peter Godwin playing] 56 00:03:43,246 --> 00:03:44,783 [Charlie] It starts right here, baby. 57 00:03:44,783 --> 00:03:47,154 The future of the Catholic church 58 00:03:47,154 --> 00:03:49,324 is in this cycle class. 59 00:03:49,324 --> 00:03:50,694 We're gonna take it up a notch. 60 00:03:50,694 --> 00:03:52,899 I want everyone to increase their resistance 61 00:03:52,899 --> 00:03:54,970 another five to ten. 62 00:03:54,970 --> 00:03:57,474 Five to ten, baby, let's go. 63 00:03:58,844 --> 00:04:00,447 All right. 64 00:04:00,447 --> 00:04:04,221 You are saving your souls from sinning while spinning. 65 00:04:04,221 --> 00:04:05,424 Come on. 66 00:04:05,424 --> 00:04:06,860 [inhales, exhales] 67 00:04:06,860 --> 00:04:09,231 You got it in you, I know you do. 68 00:04:09,231 --> 00:04:11,570 ♪ ♪ 69 00:04:14,977 --> 00:04:16,947 Okay. All right. 70 00:04:17,916 --> 00:04:21,422 Here we go. Get ready and deep breath. 71 00:04:21,422 --> 00:04:23,728 [exhaling] 72 00:04:23,728 --> 00:04:27,368 ♪♪ In this new religion... ♪ 73 00:04:27,368 --> 00:04:29,673 We're gonna go in five seconds. 74 00:04:29,673 --> 00:04:31,409 All. Out. 75 00:04:31,409 --> 00:04:34,448 This is it. And sprint. 76 00:04:34,448 --> 00:04:36,419 ♪♪ Nobody sees... ♪ 77 00:04:36,419 --> 00:04:38,423 Five, four, 78 00:04:38,423 --> 00:04:42,298 three, two, one. 79 00:04:42,298 --> 00:04:44,001 Douse yourself. 80 00:04:44,736 --> 00:04:47,007 Inhale the Holy Spirit. 81 00:04:47,007 --> 00:04:48,610 - Amen. - [gasps] 82 00:04:48,610 --> 00:04:51,149 [footsteps receding] 83 00:04:51,149 --> 00:04:53,554 ♪♪ Images of heaven. ♪ 84 00:04:53,554 --> 00:04:55,891 [running water shuts off] 85 00:05:12,191 --> 00:05:13,694 [chuckles softly] 86 00:05:13,694 --> 00:05:15,196 [chuckles] 87 00:05:15,196 --> 00:05:16,465 Oopsies. 88 00:05:16,465 --> 00:05:18,804 Sorry, Father. 89 00:05:19,639 --> 00:05:21,475 I just wanted to... 90 00:05:21,475 --> 00:05:24,883 I just wanted to review my recent reporting. 91 00:05:30,260 --> 00:05:31,329 No. 92 00:05:31,329 --> 00:05:33,634 No, this is not approved. 93 00:05:33,634 --> 00:05:35,971 - This is where we are. - We can't run a story that says 94 00:05:35,971 --> 00:05:38,844 that the police are stymied and that they have no new leads. 95 00:05:38,844 --> 00:05:40,380 It's... 96 00:05:41,116 --> 00:05:42,417 It's boring. 97 00:05:43,186 --> 00:05:45,456 Lackluster. 98 00:05:53,172 --> 00:05:55,410 Right, I-I-I'm sorry, I know that you know 99 00:05:55,410 --> 00:05:57,114 that I think that you're a talented writer. 100 00:05:57,114 --> 00:05:58,851 It's just that it... 101 00:05:58,851 --> 00:06:02,024 seems like low-hanging fruit to me. 102 00:06:02,024 --> 00:06:03,159 Maybe. 103 00:06:05,397 --> 00:06:06,900 I think we can expect more 104 00:06:06,900 --> 00:06:08,938 out of your journalistic efforts than that. 105 00:06:10,007 --> 00:06:13,246 Because, I'm sorry... [stammers] ...where is the bloodlust? 106 00:06:13,246 --> 00:06:15,350 Where is the fear? 107 00:06:15,350 --> 00:06:17,454 [Charlie laughs] 108 00:06:17,454 --> 00:06:19,759 It's not in that story. 109 00:06:29,411 --> 00:06:31,683 ♪ ♪ 110 00:06:36,226 --> 00:06:37,762 Don't worry. 111 00:06:38,831 --> 00:06:41,135 It's all part of the process. 112 00:06:42,471 --> 00:06:44,742 The waiting. 113 00:06:46,880 --> 00:06:48,750 Excuse me. 114 00:06:51,055 --> 00:06:52,224 You're an observer. 115 00:06:52,224 --> 00:06:54,595 It's what makes you such a good journalist. 116 00:06:59,338 --> 00:07:01,275 You like to watch. 117 00:07:01,275 --> 00:07:03,613 ♪ ♪ 118 00:07:05,985 --> 00:07:07,889 Maybe I'm stuck. 119 00:07:07,889 --> 00:07:10,327 Maybe I need to push myself harder. 120 00:07:10,327 --> 00:07:13,534 You are right, because there's always something worth seeing. 121 00:07:13,534 --> 00:07:16,606 If-if you look close enough. 122 00:07:19,545 --> 00:07:21,316 You were watching me. 123 00:07:21,316 --> 00:07:23,654 Earlier, in the rec room. 124 00:07:25,791 --> 00:07:28,062 Anything worth seeing? 125 00:07:30,567 --> 00:07:32,838 It was... 126 00:07:34,810 --> 00:07:38,483 ...an exaltation of God's glory through physical prowess. 127 00:07:39,251 --> 00:07:41,021 It's kind of become my side hustle. 128 00:07:41,021 --> 00:07:42,491 The Pedaling Priest. 129 00:07:42,491 --> 00:07:44,195 I could become a coach. 130 00:07:44,195 --> 00:07:45,430 Start my own show. 131 00:07:45,430 --> 00:07:47,868 Some of the older bishops, 132 00:07:47,868 --> 00:07:50,406 they deride all excessive exercise 133 00:07:50,406 --> 00:07:52,512 as vanity. 134 00:07:52,512 --> 00:07:55,651 They see it as worshipping oneself. 135 00:07:55,651 --> 00:07:58,757 A sin of the flesh, but... 136 00:07:58,757 --> 00:08:00,226 to that I just say-- 137 00:08:00,226 --> 00:08:02,364 "Do you not know that your bodies are temples 138 00:08:02,364 --> 00:08:04,569 "of the Holy Spirit, which is in you? 139 00:08:04,569 --> 00:08:07,641 Therefore honor God with your bodies." 140 00:08:10,447 --> 00:08:11,983 Yes. 141 00:08:13,419 --> 00:08:15,256 Exactly. 142 00:08:19,131 --> 00:08:21,201 ♪ ♪ 143 00:08:36,933 --> 00:08:38,937 This is exactly what they're... 144 00:08:38,937 --> 00:08:41,677 talking about right now at the Vatican. 145 00:08:41,677 --> 00:08:44,281 An ecumenical council 146 00:08:44,281 --> 00:08:49,191 has congregated so that they can discuss a radical change, 147 00:08:49,191 --> 00:08:51,462 and this would completely disrupt 148 00:08:51,462 --> 00:08:54,334 all of the archaic interpretations 149 00:08:54,334 --> 00:08:55,771 of the Scripture, 150 00:08:55,771 --> 00:08:59,244 and this is regarding sex and lifestyle. 151 00:09:00,280 --> 00:09:03,252 And even, possibly, 152 00:09:03,252 --> 00:09:04,822 potentially... 153 00:09:06,660 --> 00:09:08,797 ...celibacy 154 00:09:08,797 --> 00:09:10,868 for those in the cloth. 155 00:09:11,770 --> 00:09:13,840 Oh. [chuckles softly] 156 00:09:16,044 --> 00:09:18,850 That's difficult to imagine. 157 00:09:22,859 --> 00:09:24,461 Is it so difficult? 158 00:09:24,461 --> 00:09:26,700 Parishioners are losing faith, 159 00:09:26,700 --> 00:09:30,206 and the youth are not being called to serve 160 00:09:30,206 --> 00:09:31,843 quite in the same way as they used to. 161 00:09:31,843 --> 00:09:33,581 [Megan moans softly] 162 00:09:33,581 --> 00:09:35,316 - The church is dying. - Mm-hmm. 163 00:09:35,316 --> 00:09:38,824 And the bishops and the pope, they-they know this. 164 00:09:39,492 --> 00:09:42,431 [gasping softly] 165 00:09:42,431 --> 00:09:45,971 They know that change must come. 166 00:09:49,444 --> 00:09:51,716 ♪ ♪ 167 00:10:08,483 --> 00:10:10,353 It is still a sin. 168 00:10:11,322 --> 00:10:13,392 ♪ ♪ 169 00:10:22,678 --> 00:10:24,414 We are... 170 00:10:29,825 --> 00:10:31,697 ...and we always will be... 171 00:10:31,697 --> 00:10:32,865 [gasping] 172 00:10:32,865 --> 00:10:34,702 [Megan] Sinners. 173 00:10:35,805 --> 00:10:37,542 [breathing heavily] 174 00:10:37,542 --> 00:10:39,745 [whispers] So fuck it. 175 00:11:03,192 --> 00:11:04,862 Oh. 176 00:11:12,377 --> 00:11:13,614 [Megan] Ah! 177 00:11:13,614 --> 00:11:15,817 [gasping] 178 00:11:22,464 --> 00:11:24,067 [sighs] 179 00:11:26,338 --> 00:11:28,810 EDDIE: Hey, detective sassy-pants. 180 00:11:30,614 --> 00:11:33,385 How you doing? Rough day? 181 00:11:33,385 --> 00:11:36,793 Hell yeah. You can tell? 182 00:11:36,793 --> 00:11:38,162 I know the look. 183 00:11:38,964 --> 00:11:40,299 How's Marshall? 184 00:11:44,609 --> 00:11:47,080 He's circling the drain, 185 00:11:47,080 --> 00:11:49,084 and I... 186 00:11:49,084 --> 00:11:51,956 Listen, babe, I owe you 187 00:11:51,956 --> 00:11:54,596 a countless number of apologies 188 00:11:54,596 --> 00:11:56,599 for my less than perfect comportment. 189 00:11:56,599 --> 00:11:57,969 "Comportment?" 190 00:11:57,969 --> 00:12:01,308 That a fancy word for being human, right? 191 00:12:01,308 --> 00:12:03,045 You're fine. We're good. 192 00:12:06,919 --> 00:12:09,457 - We're good, huh? - Yeah. 193 00:12:11,697 --> 00:12:14,134 I appreciate that. 194 00:12:14,134 --> 00:12:17,207 You've always been this gentlemanly? 195 00:12:17,207 --> 00:12:19,110 What can I say? 196 00:12:19,110 --> 00:12:22,150 You know what? Let me bake you something. 197 00:12:22,150 --> 00:12:24,154 What's your favorite cake? 198 00:12:25,625 --> 00:12:28,831 You know what I like? Pop-Tarts without the frosting. 199 00:12:28,831 --> 00:12:29,866 What? 200 00:12:29,866 --> 00:12:32,136 That's not even cake. 201 00:12:33,039 --> 00:12:34,542 Let's do something. 202 00:12:35,544 --> 00:12:37,080 You mean like a date? 203 00:12:37,849 --> 00:12:39,351 Sure, we can call it that. 204 00:12:41,155 --> 00:12:43,961 [man] I was listening to this one preacher, 205 00:12:43,961 --> 00:12:46,498 says over the AM radio, 206 00:12:46,498 --> 00:12:48,369 from the middle of the desert, 207 00:12:48,369 --> 00:12:50,340 -"Hell is actually..." - [alarm beeping] 208 00:12:50,340 --> 00:12:51,843 "...right here on Earth." 209 00:12:51,843 --> 00:12:54,649 So when you die, you don't go to hell. 210 00:12:54,649 --> 00:12:56,018 [alarm stops beeping] 211 00:12:56,018 --> 00:12:57,788 So, I think, "Well, why not die, then?" 212 00:12:57,788 --> 00:12:59,893 - [soft hissing] - So I set out to do it with tequila. 213 00:12:59,893 --> 00:13:01,763 I quit the job. 214 00:13:01,763 --> 00:13:03,700 I quit everything, man, 215 00:13:03,700 --> 00:13:05,871 except the tequila. 216 00:13:05,871 --> 00:13:08,544 It's not an easy way to kill yourself. 217 00:13:09,478 --> 00:13:12,585 You get very sick and you find yourself in a hospital, 218 00:13:12,585 --> 00:13:14,487 your loved ones crying, 219 00:13:14,487 --> 00:13:17,393 begging you to live. 220 00:13:18,396 --> 00:13:19,999 And that's hell. 221 00:13:19,999 --> 00:13:21,603 Hurting your loved ones. 222 00:13:21,603 --> 00:13:25,076 And I have slipped... [exhales] ...three times, 223 00:13:25,076 --> 00:13:27,113 and every single time, 224 00:13:27,113 --> 00:13:30,052 it's people like you that hold me up. 225 00:13:30,788 --> 00:13:32,925 So, if this is hell, 226 00:13:32,925 --> 00:13:34,862 then how come there's folks like y'all? 227 00:13:35,664 --> 00:13:38,837 [clapping] 228 00:13:40,072 --> 00:13:43,947 Can we please go get something to eat now? 229 00:13:50,093 --> 00:13:52,598 You get it, right? 230 00:13:52,598 --> 00:13:53,867 You gotta slow down the sauce. 231 00:13:53,867 --> 00:13:56,138 How'd you get off it? 232 00:13:57,173 --> 00:13:58,911 So, I was your typical 233 00:13:58,911 --> 00:14:01,181 ski bum. I love the slopes. 234 00:14:01,181 --> 00:14:03,553 Until I tore all my ligaments. 235 00:14:04,287 --> 00:14:07,460 And then, I hightailed up to Juneau, Alaska. 236 00:14:07,460 --> 00:14:08,664 Alaska? 237 00:14:08,664 --> 00:14:11,068 - Mm-hmm. - What'd you do there? 238 00:14:11,068 --> 00:14:13,372 - [laughs] - Tell me. 239 00:14:13,372 --> 00:14:16,311 I worked at a male strip joint. 240 00:14:16,311 --> 00:14:17,214 [laughs] 241 00:14:17,214 --> 00:14:18,249 Jiggling it for horny mamas 242 00:14:18,249 --> 00:14:19,952 coming off of cruise ships. 243 00:14:19,952 --> 00:14:21,623 Tell me more. 244 00:14:21,623 --> 00:14:23,059 I rocked a banana hammock 245 00:14:23,059 --> 00:14:26,667 with the name "Big Peter and His Banana Splitter." 246 00:14:26,667 --> 00:14:27,868 [both laughing] 247 00:14:27,868 --> 00:14:29,606 I know you made that up. 248 00:14:29,606 --> 00:14:30,674 Thought it was classy. 249 00:14:30,674 --> 00:14:32,010 No. 250 00:14:32,010 --> 00:14:33,880 - No? - [laughs] 251 00:14:33,880 --> 00:14:37,086 Well, it worked for all those ladies off those cruise ships, 252 00:14:37,086 --> 00:14:38,723 'cause I would get drunk with them, 253 00:14:38,723 --> 00:14:40,894 take one back to my cabin, and... 254 00:14:41,629 --> 00:14:42,831 ...if I got a tip, well, 255 00:14:42,831 --> 00:14:45,003 I told myself it was for dancing, 256 00:14:45,003 --> 00:14:46,672 and not all the other stuff. 257 00:14:49,946 --> 00:14:51,549 Ended up on the streets. 258 00:14:54,622 --> 00:14:56,024 Was that your rock bottom? 259 00:14:56,024 --> 00:14:58,028 [soft chuckle] 260 00:14:58,028 --> 00:15:00,567 Oh, I had ways to go, Lady Lo. 261 00:15:00,567 --> 00:15:02,170 Mmm. 262 00:15:02,170 --> 00:15:05,176 But that's pretty much the gist. 263 00:15:07,413 --> 00:15:09,753 I don't know, long story short, 264 00:15:09,753 --> 00:15:12,190 I was just missing... 265 00:15:13,560 --> 00:15:15,564 ...my dignity, you know? 266 00:15:21,643 --> 00:15:23,245 Indeed I do. 267 00:15:27,822 --> 00:15:29,390 Listen, Lo. 268 00:15:31,328 --> 00:15:34,668 I had to find stuff to live for. You? 269 00:15:35,504 --> 00:15:37,675 You haven't lost your dignity, 270 00:15:37,675 --> 00:15:40,045 so don't. 271 00:15:40,814 --> 00:15:42,383 All right? 272 00:15:43,787 --> 00:15:45,322 [Lois sniffles] 273 00:16:07,333 --> 00:16:08,937 I would invite you in, 274 00:16:08,937 --> 00:16:12,945 but it's a little complicated right now. 275 00:16:12,945 --> 00:16:14,549 Yeah. You have a kid, right? 276 00:16:14,549 --> 00:16:16,118 A daughter. 277 00:16:16,118 --> 00:16:18,288 - She fine like you? - Stop. 278 00:16:18,288 --> 00:16:19,558 [laughs] 279 00:16:19,558 --> 00:16:21,696 I don't want to talk about her right now. 280 00:16:21,696 --> 00:16:23,466 She's a wonderful girl, 281 00:16:23,466 --> 00:16:25,135 I just... 282 00:16:25,135 --> 00:16:28,108 I don't know if I'm the right mother for her. 283 00:16:29,945 --> 00:16:31,381 [chuckles] 284 00:16:31,381 --> 00:16:33,586 Here, let me get that for you. 285 00:16:35,156 --> 00:16:37,059 Thank you. 286 00:16:45,443 --> 00:16:47,280 [sighs] 287 00:16:48,617 --> 00:16:51,321 You're a real one, you know that? 288 00:16:52,323 --> 00:16:54,294 Right back at you, Lady Lo. 289 00:17:10,994 --> 00:17:13,231 ♪ ♪ 290 00:17:16,238 --> 00:17:17,541 [lock clicks] 291 00:17:32,905 --> 00:17:34,775 [taps glass] 292 00:17:53,012 --> 00:17:54,615 Sister. 293 00:17:54,615 --> 00:17:57,621 Hey, uh, it's not too late, is it? 294 00:18:09,712 --> 00:18:12,383 [Megan] Father Charlie is so happy to do this. 295 00:18:12,383 --> 00:18:14,722 He is glad he can do something for you 296 00:18:14,722 --> 00:18:16,257 in this time of need. 297 00:18:16,257 --> 00:18:18,328 Did you want to talk to me before he sees you? 298 00:18:18,328 --> 00:18:20,132 Yeah? Exchange some recent theories 299 00:18:20,132 --> 00:18:21,234 about our killer, maybe? 300 00:18:21,234 --> 00:18:22,738 [Lois] You okay? 301 00:18:22,738 --> 00:18:24,107 You seem nervous. 302 00:18:24,107 --> 00:18:25,343 I'm fine. Just frustrated 303 00:18:25,343 --> 00:18:26,378 that, in terms of our case, 304 00:18:26,378 --> 00:18:28,182 we seem to be at an impasse. 305 00:18:28,182 --> 00:18:29,885 [Lois] We're working hard. 306 00:18:29,885 --> 00:18:31,789 Cases get solved and... 307 00:18:31,789 --> 00:18:33,326 sick people get better. 308 00:18:33,326 --> 00:18:35,029 [Megan] Most murders go unsolved. 309 00:18:36,197 --> 00:18:38,737 And the majority of people in hospitals usually die there, 310 00:18:38,737 --> 00:18:40,073 alone. 311 00:18:40,073 --> 00:18:42,511 Don't be naive. 312 00:18:42,511 --> 00:18:44,848 I thought you were smarter than that. 313 00:18:49,792 --> 00:18:51,294 He's right inside. 314 00:18:51,294 --> 00:18:53,465 In the booth. 315 00:19:13,873 --> 00:19:16,278 So... 316 00:19:16,278 --> 00:19:17,413 how does this shit work? 317 00:19:17,413 --> 00:19:19,519 Mmm. "Stuff" work. 318 00:19:19,519 --> 00:19:22,624 I take it that this is your first confession? 319 00:19:24,460 --> 00:19:26,566 What goes on in the booth, stays in the booth. 320 00:19:26,566 --> 00:19:28,803 Does that sufficiently answer your question? 321 00:19:32,978 --> 00:19:34,147 I am 322 00:19:34,147 --> 00:19:37,486 sick of my own bullshit. 323 00:19:37,486 --> 00:19:41,228 I have let so many people down. 324 00:19:41,228 --> 00:19:43,265 Mostly myself. 325 00:19:43,265 --> 00:19:46,338 I... I need to be stronger 326 00:19:46,338 --> 00:19:49,043 and-and sharper as a cop, 327 00:19:49,043 --> 00:19:51,248 and better 328 00:19:51,248 --> 00:19:53,586 as a wife and a mother, but... 329 00:19:55,624 --> 00:19:58,195 ...instead, I climbed into the bottle. 330 00:19:58,195 --> 00:19:59,598 [Charlie] You'll stop. 331 00:19:59,598 --> 00:20:01,936 You're getting ready to. I can tell. 332 00:20:01,936 --> 00:20:05,877 And while my husband is dying, I'm starting an affair. 333 00:20:05,877 --> 00:20:07,413 Of course you are. 334 00:20:07,413 --> 00:20:11,454 But God forgives us our weaknesses so long as we-- 335 00:20:11,454 --> 00:20:13,627 So long as we what? 336 00:20:13,627 --> 00:20:15,697 I haven't seen a sign of God lately. 337 00:20:15,697 --> 00:20:18,536 I mean, is he even listening? 338 00:20:18,536 --> 00:20:21,241 Well, maybe his silence is essential to our free will. 339 00:20:21,241 --> 00:20:22,711 I think that there has been a change 340 00:20:22,711 --> 00:20:24,915 in the basics of human nature. 341 00:20:25,683 --> 00:20:29,958 Something old, brutal and hellish is here. 342 00:20:31,795 --> 00:20:34,367 I don't think that you're crazy to think that. 343 00:20:34,367 --> 00:20:36,071 [Lois] You sense it. 344 00:20:36,071 --> 00:20:38,409 Nobody can do anything about it. 345 00:20:38,409 --> 00:20:41,650 It's like... the darkness 346 00:20:41,650 --> 00:20:46,158 that hangs in the air even when it's sunny and light. 347 00:20:46,158 --> 00:20:47,995 It's like God just... 348 00:20:47,995 --> 00:20:49,565 just locked up and left. 349 00:20:49,565 --> 00:20:53,506 - Adios. - And so what if he did, Lois? 350 00:20:54,408 --> 00:20:56,311 What if he's gone? 351 00:20:56,311 --> 00:20:58,649 What if that's exactly what he's done? 352 00:21:00,119 --> 00:21:03,258 Big Daddy's left and gone on a business trip, so... 353 00:21:03,258 --> 00:21:05,029 [sighs] 354 00:21:05,029 --> 00:21:06,532 We have the codes, 355 00:21:06,532 --> 00:21:10,439 we know the rules that goodness is governed by. 356 00:21:11,676 --> 00:21:13,613 And maybe this is his way of telling us that it's time 357 00:21:13,613 --> 00:21:15,717 that we figure this shit out on our own. 358 00:21:17,486 --> 00:21:19,859 [whispering] He didn't just leave, Father. 359 00:21:20,594 --> 00:21:24,668 He left the keys to the candy store to the devil. 360 00:21:24,668 --> 00:21:26,138 [scoffs] 361 00:21:26,138 --> 00:21:28,475 [Lois sighs] 362 00:21:31,916 --> 00:21:33,653 [man on TV] Let's keep things easy. 363 00:21:33,653 --> 00:21:34,922 - Just a few basic ingredients. - [door opens] 364 00:21:34,922 --> 00:21:36,692 - [footsteps approaching] - [door closes] 365 00:21:36,692 --> 00:21:38,530 - [keys jingling] - Garlic butter, 366 00:21:38,530 --> 00:21:40,265 a little white wine, fresh parsley. 367 00:21:40,265 --> 00:21:41,769 And start with our... 368 00:21:41,769 --> 00:21:44,775 Miss Merritt, you and that couch are gonna fuse together. 369 00:21:44,775 --> 00:21:46,980 You been watching TV all night? 370 00:21:46,980 --> 00:21:48,783 While you're talking, 371 00:21:48,783 --> 00:21:50,620 I got it open. 372 00:21:50,620 --> 00:21:52,958 At first, I thought it was like a Karakuri puzzle box. 373 00:21:52,958 --> 00:21:54,895 You know, opens in a few steps, but they can be 374 00:21:54,895 --> 00:21:56,833 kind of tricky. Uh, uh, uh. 375 00:21:56,833 --> 00:21:58,870 But then I was like, "No, maybe it's like a Rubik's." 376 00:21:58,870 --> 00:22:01,407 You know, it-it's gonna be an algorithm. 377 00:22:01,407 --> 00:22:03,680 But, no, this thing has its own logic. 378 00:22:03,680 --> 00:22:05,784 It teaches you as you go. I've never seen anything like it. 379 00:22:05,784 --> 00:22:08,689 You know what? I don't care. What was in the box? 380 00:22:11,829 --> 00:22:13,799 This. 381 00:22:14,568 --> 00:22:16,772 [touch tones sounding] 382 00:22:17,875 --> 00:22:19,912 [line ringing] 383 00:22:21,114 --> 00:22:24,087 Sister, I got something. 384 00:22:24,087 --> 00:22:25,924 It's coordinates. 385 00:22:32,505 --> 00:22:34,140 - [inhales deeply] - [phone ringing] 386 00:22:36,311 --> 00:22:38,516 [inhales] 387 00:22:38,516 --> 00:22:40,920 - [exhales] - [phone ringing] 388 00:22:41,990 --> 00:22:44,562 [inhales, exhales] 389 00:22:44,562 --> 00:22:46,264 [phone ringing] 390 00:22:46,264 --> 00:22:48,803 - [answering machine clicks] - [inhaling, exhaling continues] 391 00:22:48,803 --> 00:22:50,038 [beeps] 392 00:22:50,038 --> 00:22:52,410 [Lois] Fast Eddie, I need a fast favor. 393 00:22:52,410 --> 00:22:55,583 I know it's the crack of dawn, but can you come by my house? 394 00:22:55,583 --> 00:22:57,186 - I got good coffee. - [exhales] 395 00:22:57,186 --> 00:22:58,789 [call clicks off] 396 00:23:01,662 --> 00:23:03,666 - [cupboard closes] - [glass clinks] 397 00:23:03,666 --> 00:23:07,775 [Merritt laughs] What is this? 398 00:23:07,775 --> 00:23:09,277 Are you trying to play matchmaker or something, Mom? 399 00:23:09,277 --> 00:23:11,047 Would that be so funny? 400 00:23:11,047 --> 00:23:14,655 Merritt, I am trying to keep you safe, okay? 401 00:23:14,655 --> 00:23:17,360 Something is after me, 402 00:23:17,360 --> 00:23:19,431 or us, okay? 403 00:23:19,431 --> 00:23:21,201 Get your ass in there. 404 00:23:21,201 --> 00:23:24,340 Your mother doesn't want you sleeping by yourself overnight. 405 00:23:24,340 --> 00:23:25,544 Thank you. 406 00:23:25,544 --> 00:23:27,480 Is that so bad? 407 00:23:27,480 --> 00:23:29,417 I don't know you. 408 00:23:30,185 --> 00:23:32,189 Something's going on now. 409 00:23:32,189 --> 00:23:34,093 I'm not stupid, Mom. 410 00:23:34,093 --> 00:23:35,997 Are you two having relations, hmm? 411 00:23:35,997 --> 00:23:38,168 You here to spy on me and report back? 412 00:23:38,168 --> 00:23:39,705 Jesus! 413 00:23:39,705 --> 00:23:41,374 Merritt, 414 00:23:41,374 --> 00:23:44,748 he works at the hospital, taking care of your father. 415 00:23:44,748 --> 00:23:46,585 Hmm. 416 00:23:46,585 --> 00:23:49,624 Are you sure you're not having an affair? 417 00:23:50,727 --> 00:23:53,365 I'm glad you find this so entertaining. 418 00:23:53,365 --> 00:23:54,802 I'm very single. 419 00:23:54,802 --> 00:23:58,075 - Hmm. You? Why? You gay? - No, not yet, at least. 420 00:23:58,075 --> 00:23:59,945 We'll see what the future holds, though. 421 00:23:59,945 --> 00:24:01,883 Hmm. Well, 422 00:24:01,883 --> 00:24:04,889 do you like to watch old movies all night? 423 00:24:04,889 --> 00:24:07,293 Hmm? When I can't sleep, my mom comes in, 424 00:24:07,293 --> 00:24:08,630 and we watch old movies. 425 00:24:08,630 --> 00:24:10,466 I like westerns. 426 00:24:10,466 --> 00:24:12,571 And cooking shows. 427 00:24:12,571 --> 00:24:14,542 - Cooking shows? - Mm-hmm. 428 00:24:14,542 --> 00:24:16,579 What can you make? 429 00:24:16,579 --> 00:24:18,415 [French accent] Ooh. Chicken tenders 430 00:24:18,415 --> 00:24:22,524 - with a lemon caper sauce and a panko crust. - Mmm. 431 00:24:22,524 --> 00:24:24,494 [normal voice] And can't forget my mom's famous tuna wiggle. 432 00:24:24,494 --> 00:24:26,932 What the fuck is tuna wiggle? 433 00:24:26,932 --> 00:24:28,268 Like a casserole. 434 00:24:28,268 --> 00:24:31,709 What house rules does she have? 435 00:24:31,709 --> 00:24:33,012 Do I need to enforce anything? 436 00:24:33,012 --> 00:24:35,316 - [scoffs] You, enforce me? - Mm-hmm. 437 00:24:35,316 --> 00:24:37,654 Just try me, baby, I'll run straight through you. 438 00:24:37,654 --> 00:24:41,763 Hey. Keep this pepper spray on you at all times. 439 00:24:41,763 --> 00:24:43,799 It is powerful, but... 440 00:24:43,799 --> 00:24:46,572 not exactly legal, okay? 441 00:24:46,572 --> 00:24:48,275 Cool. 442 00:24:48,275 --> 00:24:50,580 I might just use it on you. 443 00:24:50,580 --> 00:24:53,385 Hey, nobody is leaving this house at night 444 00:24:53,385 --> 00:24:55,189 while I'm gone, okay? 445 00:24:55,189 --> 00:24:58,596 Ed agreed to take off work for a couple of days to protect you. 446 00:24:58,596 --> 00:25:01,234 Just like he protects me. 447 00:25:03,906 --> 00:25:06,177 [turn signal clicking] 448 00:25:11,822 --> 00:25:14,862 [Lois] So, have you ever heard of this show called Good Times? 449 00:25:15,764 --> 00:25:18,268 It's about this Black family that lived in the ghetto. 450 00:25:18,268 --> 00:25:20,507 Florida was the mother, James, 451 00:25:20,507 --> 00:25:23,178 Thelma, J.J. and Michael. 452 00:25:23,178 --> 00:25:26,051 Them, like you, 453 00:25:26,051 --> 00:25:28,355 they always prayed to a white Jesus. 454 00:25:28,355 --> 00:25:30,126 I never understood that part. 455 00:25:30,126 --> 00:25:33,098 Like, don't you think your God should look like you? 456 00:25:43,687 --> 00:25:46,190 [insects chirring] 457 00:26:01,823 --> 00:26:07,901 ♪♪ I don't know how to love him ♪ 458 00:26:09,036 --> 00:26:13,613 ♪♪ What to do, how to move him ♪ 459 00:26:13,613 --> 00:26:16,518 ♪♪ I've been changed ♪ 460 00:26:16,518 --> 00:26:19,023 ♪♪ Yes, really changed ♪ 461 00:26:20,593 --> 00:26:23,398 ♪♪ In these past few days ♪ 462 00:26:23,398 --> 00:26:27,006 ♪♪ When I've seen myself ♪ 463 00:26:27,006 --> 00:26:31,648 ♪♪ I seem like someone else ♪ 464 00:26:33,586 --> 00:26:38,696 ♪♪ I don't know how to take this ♪ 465 00:26:38,696 --> 00:26:40,734 [inhaling shakily] 466 00:26:40,734 --> 00:26:45,342 ♪♪ I don't see why he moves me ♪ 467 00:26:45,342 --> 00:26:47,881 ♪♪ He's a man ♪ 468 00:26:47,881 --> 00:26:50,485 ♪♪ He's just a man ♪ 469 00:26:50,485 --> 00:26:51,788 [inhales shakily] 470 00:26:51,788 --> 00:26:55,830 ♪♪ And I've had so many ♪ 471 00:26:55,830 --> 00:26:58,101 ♪♪ Men before ♪ 472 00:26:58,101 --> 00:27:03,680 ♪♪ In very many ways ♪ 473 00:27:03,680 --> 00:27:07,954 ♪♪ He's just one more ♪ 474 00:27:08,756 --> 00:27:11,995 ♪♪ Should I bring him down? ♪ 475 00:27:11,995 --> 00:27:14,635 ♪♪ Should I scream and shout? ♪ 476 00:27:14,635 --> 00:27:17,406 ♪♪ Should I speak of love? ♪ 477 00:27:17,406 --> 00:27:20,346 ♪♪ Let my feelings out? ♪ 478 00:27:20,346 --> 00:27:26,024 ♪♪ I never thought I'd come to this ♪ 479 00:27:26,759 --> 00:27:32,436 ♪♪ What's it all about? ♪ 480 00:27:32,436 --> 00:27:34,207 ♪ ♪ 481 00:27:34,207 --> 00:27:39,250 [Lois] ♪♪ Don't you think it's rather funny ♪ 482 00:27:40,285 --> 00:27:44,728 ♪♪ I should be in this position? ♪ 483 00:27:44,728 --> 00:27:47,132 ♪♪ I'm the one ♪ 484 00:27:47,901 --> 00:27:50,438 ♪♪ Who's always been ♪ 485 00:27:51,240 --> 00:27:54,246 ♪♪ So calm, so cool ♪ 486 00:27:55,048 --> 00:27:57,086 ♪♪ No lover's fool ♪ 487 00:27:57,086 --> 00:28:02,530 ♪♪ Running every show ♪ 488 00:28:02,530 --> 00:28:06,070 ♪♪ He scares me so ♪ 489 00:28:06,070 --> 00:28:08,876 ♪ ♪ 490 00:28:18,194 --> 00:28:23,304 [both] ♪♪ I never thought I'd come to this ♪ 491 00:28:23,304 --> 00:28:26,244 [Megan] ♪♪ What's it all about? ♪ 492 00:28:26,244 --> 00:28:32,056 [both] ♪♪ What's it all about? ♪ 493 00:28:32,056 --> 00:28:37,834 ♪♪ Yet, if he said he loved me ♪ 494 00:28:38,769 --> 00:28:40,205 ♪♪ I'd be lost ♪ 495 00:28:40,205 --> 00:28:42,977 ♪♪ I'd be frightened ♪ 496 00:28:42,977 --> 00:28:45,650 ♪♪ I couldn't cope ♪ 497 00:28:45,650 --> 00:28:48,321 ♪♪ Just couldn't cope ♪ 498 00:28:49,223 --> 00:28:53,031 ♪♪ I'd turn my head ♪ 499 00:28:53,031 --> 00:28:55,335 ♪♪ I'd back away ♪ 500 00:28:55,335 --> 00:29:00,579 ♪♪ I wouldn't want to know ♪ 501 00:29:00,579 --> 00:29:03,552 ♪♪ He scares me so ♪ 502 00:29:03,552 --> 00:29:06,592 ♪♪ I want him so ♪ 503 00:29:06,592 --> 00:29:11,769 ♪♪ I love him so. ♪ 504 00:29:11,769 --> 00:29:13,171 [radio static crackles] 505 00:29:13,171 --> 00:29:14,875 [radio deejay] You're listening to Light 100.9, 506 00:29:14,875 --> 00:29:16,979 the Desert Breeze. 507 00:29:16,979 --> 00:29:18,549 [radio shuts off] 508 00:29:18,549 --> 00:29:20,486 Jesus Christ Superstar. 509 00:29:20,486 --> 00:29:22,322 Hot patootie, bless my soul. 510 00:29:22,322 --> 00:29:23,559 That show made me 511 00:29:23,559 --> 00:29:25,663 either want to be a nun or a Broadway star. 512 00:29:25,663 --> 00:29:27,099 I love this song. 513 00:29:27,099 --> 00:29:28,736 I auditioned with this song. 514 00:29:28,736 --> 00:29:31,475 It's about a whore, Mary Magdalene. 515 00:29:31,475 --> 00:29:32,978 She's confused. 516 00:29:32,978 --> 00:29:35,984 She's in love with a man she can never truly have. 517 00:29:35,984 --> 00:29:37,820 Hmm. Been there, done that. 518 00:29:37,820 --> 00:29:40,593 See, she doesn't know how to love Jesus. 519 00:29:40,593 --> 00:29:42,063 He's not like other men. 520 00:29:42,063 --> 00:29:44,400 He's... one of a kind. 521 00:29:44,400 --> 00:29:47,840 And... and frightening. [inhales] 522 00:29:48,843 --> 00:29:50,312 Never mind. 523 00:29:50,312 --> 00:29:51,515 Okay, stop. 524 00:29:51,515 --> 00:29:52,684 I can't. 525 00:29:52,684 --> 00:29:53,886 Wait... Wait. 526 00:29:53,886 --> 00:29:55,757 You auditioned for what? 527 00:29:55,757 --> 00:29:57,225 Julliard. 528 00:29:57,225 --> 00:30:00,533 I got in, but the Church just called me more. 529 00:30:03,906 --> 00:30:06,310 You remind me of a cat. 530 00:30:08,248 --> 00:30:09,518 [laughs] 531 00:30:09,518 --> 00:30:11,353 [Lois chuckling] 532 00:30:11,353 --> 00:30:13,525 ♪ ♪ 533 00:30:35,168 --> 00:30:37,574 I have to say, this trip feels like a fool's errand. 534 00:30:37,574 --> 00:30:39,376 The devil's trick. 535 00:30:39,376 --> 00:30:40,714 What do you mean? 536 00:30:40,714 --> 00:30:42,517 You know what I mean. 537 00:30:42,517 --> 00:30:44,521 A trap, a set-up. 538 00:30:44,521 --> 00:30:46,024 It's like a horror movie 539 00:30:46,024 --> 00:30:48,127 people are sitting in the dark watching. 540 00:30:48,127 --> 00:30:50,131 And the stupid heroine is creeping down 541 00:30:50,131 --> 00:30:51,635 into the dark cellar, and everyone 542 00:30:51,635 --> 00:30:53,104 in the audience is screaming, 543 00:30:53,104 --> 00:30:54,875 "Don't go into the cellar, Jamie Lee!" 544 00:30:54,875 --> 00:30:56,211 Because everyone knows 545 00:30:56,211 --> 00:30:58,147 the killer is in there, ready to attack. 546 00:30:58,147 --> 00:31:00,720 It's a set-up, and here we are, 547 00:31:00,720 --> 00:31:03,424 heading down into the cellar. 548 00:31:04,226 --> 00:31:06,531 Aren't we smarter than this? 549 00:31:08,001 --> 00:31:10,238 Don't we know how this movie ends? 550 00:31:20,794 --> 00:31:23,331 [wind whistling] 551 00:31:29,878 --> 00:31:31,214 [sniffing] 552 00:31:31,214 --> 00:31:32,751 Do you smell the smoke? 553 00:31:32,751 --> 00:31:35,022 Fire season. 554 00:31:35,022 --> 00:31:36,992 We're close. 555 00:31:36,992 --> 00:31:39,329 ♪ ♪ 556 00:32:07,854 --> 00:32:10,124 [wind gusting] 557 00:32:24,353 --> 00:32:27,026 [Lois] Is he trying to tell us something? 558 00:32:27,026 --> 00:32:29,798 [Megan] Yes. Psalms 88:6-7. 559 00:32:29,798 --> 00:32:33,839 "You have put me in the lowest pit, in the darkest depths. 560 00:32:33,839 --> 00:32:35,809 "Your wrath lies heavily on me; 561 00:32:35,809 --> 00:32:38,549 you have overwhelmed me with all your waves." 562 00:32:38,549 --> 00:32:40,687 English, please. 563 00:32:41,622 --> 00:32:44,260 He-He's in the darkest place imaginable, 564 00:32:44,260 --> 00:32:46,631 cut off from God and God's love in the darkness. 565 00:32:46,631 --> 00:32:49,805 And the part about the waves is the relentlessness 566 00:32:49,805 --> 00:32:51,273 of his punishment. 567 00:32:51,273 --> 00:32:53,645 How does this even happen? 568 00:32:54,379 --> 00:32:57,587 A massive firepit in the middle of nowhere? 569 00:32:58,889 --> 00:33:01,528 Lois, we have company. 570 00:33:07,005 --> 00:33:09,176 [man] Hey! Hey. 571 00:33:09,176 --> 00:33:11,180 Hey, you need to leave! 572 00:33:11,949 --> 00:33:13,886 Hands! Let me see your hands! 573 00:33:13,886 --> 00:33:17,593 Yeah, fine. Hands are visible. 574 00:33:19,263 --> 00:33:20,933 I don't know what the fuck you're doing here, 575 00:33:20,933 --> 00:33:23,639 - but that thing's getting bigger by the day. - You got ID? 576 00:33:24,406 --> 00:33:26,110 Can you not point that thing at me, please? 577 00:33:26,110 --> 00:33:27,780 Look, I'm not armed. 578 00:33:28,549 --> 00:33:30,485 Look, you ladies don't want to hang around here. 579 00:33:30,485 --> 00:33:32,489 There's been earthquakes averaging 3.4 to 4.2 580 00:33:32,489 --> 00:33:35,328 almost consistently over the past two weeks. 581 00:33:38,602 --> 00:33:39,771 I'm Joe Ritter. 582 00:33:39,771 --> 00:33:42,142 Dr. Joseph Ritter, U.S. Geological Survey. 583 00:33:42,142 --> 00:33:45,215 I was... I was camped out here, when we got word. 584 00:33:45,215 --> 00:33:48,120 - I've seen it widen. - What the hell is it?! 585 00:33:48,889 --> 00:33:52,329 It's a sinkhole over a natural gas deposit. 586 00:33:52,329 --> 00:33:53,899 There's a fault line you're on. 587 00:33:53,899 --> 00:33:55,903 What are doing out here? 588 00:33:56,671 --> 00:34:00,880 [laughs] Well, trying to keep people like you away, 589 00:34:00,880 --> 00:34:02,783 until someone decides whether the National Guard, 590 00:34:02,783 --> 00:34:05,522 or the U.S. Army or some other outfit takes over. 591 00:34:07,627 --> 00:34:09,163 What are you doing out here anyhow? 592 00:34:09,163 --> 00:34:11,200 Nobody knows about this yet. 593 00:34:12,302 --> 00:34:14,473 You seen anybody else out here? 594 00:34:15,209 --> 00:34:17,948 Car. And a pickup. 595 00:34:17,948 --> 00:34:19,483 But they-they... they just took off 596 00:34:19,483 --> 00:34:21,755 before I could see the driver. 597 00:34:24,628 --> 00:34:27,833 I didn't know there were natural gas fields out here. 598 00:34:28,802 --> 00:34:30,271 It was just detected. 599 00:34:33,244 --> 00:34:35,516 It's worth billions. 600 00:34:37,854 --> 00:34:39,557 Or, I don't know... 601 00:34:42,062 --> 00:34:44,399 Maybe hell finally opened up... 602 00:34:46,036 --> 00:34:48,174 ...and it's not science at all. 603 00:34:50,813 --> 00:34:52,550 [man on radio] ...holiness without God. 604 00:34:52,550 --> 00:34:55,255 If you could go into the presence of God unsaved, 605 00:34:55,255 --> 00:34:57,426 he would literally annihilate you. 606 00:34:57,426 --> 00:34:59,363 You'd rather be in hell in a heartbeat 607 00:34:59,363 --> 00:35:02,369 - [cawing] - than to come before a holy God. 608 00:35:02,369 --> 00:35:05,241 Crying "Holy, holy, holy, holy." 609 00:35:05,241 --> 00:35:07,613 Dare walk into the presence of God 610 00:35:07,613 --> 00:35:09,584 without the blood covering your soul. 611 00:35:09,584 --> 00:35:12,389 You'd scream for him, you'd beg for him. 612 00:35:12,389 --> 00:35:15,261 I hate those people. 613 00:35:15,261 --> 00:35:17,533 You don't say. 614 00:35:19,003 --> 00:35:21,273 [flames crackling] 615 00:35:28,454 --> 00:35:30,859 Grotesquerie is trying to scare us. 616 00:35:31,594 --> 00:35:34,634 He's doing a pretty good job of it, don't you think? 617 00:35:37,674 --> 00:35:39,777 Oh... shit. 618 00:35:39,777 --> 00:35:41,881 ♪ ♪ 619 00:35:45,289 --> 00:35:47,527 What do we do now? 620 00:35:47,527 --> 00:35:49,096 Um... 621 00:35:49,096 --> 00:35:52,469 There was a motel back in the valley. 622 00:35:52,469 --> 00:35:55,208 We're gonna have to spend the night. 623 00:36:12,042 --> 00:36:14,279 ♪ ♪ 624 00:36:38,895 --> 00:36:41,968 ["Is That All There Is" by Peggy Lee playing] 625 00:36:41,968 --> 00:36:44,774 [speaking song] ♪♪ I remember when I was a little girl ♪ 626 00:36:44,774 --> 00:36:47,345 - ♪♪ Our house caught on fire ♪ - [bell clangs twice] 627 00:36:47,345 --> 00:36:49,618 ♪♪ I'll never forget the look on my father's face ♪ 628 00:36:49,618 --> 00:36:51,855 ♪♪ As he gathered me up in his arms ♪ 629 00:36:51,855 --> 00:36:55,461 ♪♪ And raced through the burning building onto the pavement ♪ 630 00:36:56,263 --> 00:36:59,671 ♪♪ And I stood there, shivering in my pajamas ♪ 631 00:36:59,671 --> 00:37:03,277 ♪♪ And watched the whole world go up in flames ♪ 632 00:37:05,415 --> 00:37:09,390 ♪♪ And when it was all over, I said to myself ♪ 633 00:37:10,125 --> 00:37:13,598 ♪♪ "Is that all there is to a fire?" ♪ 634 00:37:16,204 --> 00:37:18,942 ♪♪ Is that all there is? ♪ 635 00:37:20,478 --> 00:37:23,885 [singing] ♪♪ Is that all there is? ♪ 636 00:37:25,121 --> 00:37:29,296 ♪♪ If that's all there is, my friends ♪ 637 00:37:29,296 --> 00:37:33,471 ♪♪ Then let's keep dancing ♪ 638 00:37:33,471 --> 00:37:36,377 - [electricity humming] - ♪♪ Let's break out the booze ♪ 639 00:37:36,377 --> 00:37:37,713 [dog barks] 640 00:37:37,713 --> 00:37:41,453 ♪♪ And have a ball ♪ 641 00:37:42,723 --> 00:37:43,959 Hi! 642 00:37:43,959 --> 00:37:46,531 - ♪♪ If that's all ♪ - [dog panting] 643 00:37:48,468 --> 00:37:50,973 ♪♪ There is ♪ 644 00:37:53,612 --> 00:37:55,683 [speaking] ♪♪ When I was 12 years old ♪ 645 00:37:55,683 --> 00:37:57,753 ♪♪ My daddy took me to the circus... ♪ 646 00:37:57,753 --> 00:37:59,891 ♪ ♪ 647 00:38:02,196 --> 00:38:04,266 - [tool chops] - [man huffs] 648 00:38:04,266 --> 00:38:06,304 ♪ ♪ 649 00:38:06,304 --> 00:38:08,642 - [chopping] - [man huffing] 650 00:38:12,048 --> 00:38:14,554 [huffing] 651 00:38:18,194 --> 00:38:22,803 I'm venturing a guess that you have dogs. [grunts] 652 00:38:22,803 --> 00:38:24,205 I had 'em. 653 00:38:24,205 --> 00:38:27,780 - Wh-Why do you say that? - [pants] 654 00:38:27,780 --> 00:38:30,686 She likes you. 655 00:38:30,686 --> 00:38:32,790 Doesn't like girls, usually. 656 00:38:32,790 --> 00:38:34,560 But the girls that she does like tend 657 00:38:34,560 --> 00:38:36,898 to be girls who also have dogs. 658 00:38:37,700 --> 00:38:39,904 Digging for buried treasure? 659 00:38:39,904 --> 00:38:41,875 [man sighs] Making a fire line. 660 00:38:41,875 --> 00:38:44,046 [Lois] It's like this thing just 661 00:38:44,046 --> 00:38:46,149 sprang up out of nowhere, right? 662 00:38:46,149 --> 00:38:49,890 No, nothing comes from nowhere. 663 00:38:49,890 --> 00:38:51,260 We did it. 664 00:38:51,260 --> 00:38:53,966 Burned fossil fuels, 665 00:38:53,966 --> 00:38:55,636 increasing the greenhouse gasses, 666 00:38:55,636 --> 00:38:57,473 depleting the ozone layer. 667 00:38:57,473 --> 00:39:00,445 Just nobody... cared. 668 00:39:00,445 --> 00:39:02,215 You know if there's a way around the fire? 669 00:39:02,215 --> 00:39:04,220 [chuckles] Too late for that. 670 00:39:04,220 --> 00:39:06,089 You think we should go back? 671 00:39:06,089 --> 00:39:09,631 Oh, definitely too late to turn back. [laughs] 672 00:39:10,600 --> 00:39:12,770 Do you know what the tipping point is? 673 00:39:12,770 --> 00:39:16,511 The global temperature is up three degrees centigrade. 674 00:39:16,511 --> 00:39:18,782 Threshold is four. 675 00:39:18,782 --> 00:39:21,655 The only thing to do now is... 676 00:39:21,655 --> 00:39:25,395 improvise, adapt and overcome. 677 00:39:25,395 --> 00:39:26,731 You got to go through it. 678 00:39:26,731 --> 00:39:29,236 - Through the fire? - Uh-huh. 679 00:39:29,236 --> 00:39:31,775 Heat rises, 680 00:39:31,775 --> 00:39:34,079 so you want to get to lowland. 681 00:39:34,814 --> 00:39:37,118 Safest place to be is on the road. 682 00:39:37,118 --> 00:39:38,588 You're lucky. 683 00:39:38,588 --> 00:39:40,626 You got a car. 684 00:39:40,626 --> 00:39:43,732 You'll survive... probably. 685 00:39:43,732 --> 00:39:46,103 But not everybody, though. 686 00:39:47,439 --> 00:39:49,476 Never everybody. 687 00:39:51,146 --> 00:39:52,850 Well, what about you? 688 00:39:52,850 --> 00:39:54,888 I mean, didn't somebody come through here 689 00:39:54,888 --> 00:39:57,125 - to evacuate this place? - [laughs] 690 00:39:57,125 --> 00:39:59,764 You mean, run away? 691 00:39:59,764 --> 00:40:03,772 There isn't anywhere left to run away to. 692 00:40:08,347 --> 00:40:10,485 Here. 693 00:40:10,485 --> 00:40:12,890 You take this. 694 00:40:17,734 --> 00:40:20,505 Got to be prepared for the worst. 695 00:40:21,306 --> 00:40:23,111 You're feeling a little hot, 696 00:40:23,111 --> 00:40:27,018 feel free to douse yourself off, and just baptize... 697 00:40:29,624 --> 00:40:31,627 Time to hit it. 698 00:40:33,431 --> 00:40:35,134 [car dinging] 699 00:40:35,134 --> 00:40:38,441 It's time to get the hell out of here. 700 00:40:38,441 --> 00:40:40,512 How are you getting reception, anyway? 701 00:40:42,750 --> 00:40:45,523 [engine starts] 702 00:40:45,523 --> 00:40:46,925 [tires screech] 703 00:40:46,925 --> 00:40:49,496 ["Let's Dance" by David Bowie playing] 704 00:40:54,707 --> 00:40:57,646 ♪♪ Let's dance ♪ 705 00:40:59,349 --> 00:41:02,656 ♪ ♪ 706 00:41:04,760 --> 00:41:06,964 I can barely see a thing. 707 00:41:10,739 --> 00:41:12,309 [distant engine revs] 708 00:41:12,309 --> 00:41:14,948 ♪♪ Let's dance ♪ 709 00:41:14,948 --> 00:41:17,051 ♪♪ Put on your red shoes ♪ 710 00:41:17,051 --> 00:41:19,724 ♪♪ And dance the blues ♪ 711 00:41:20,659 --> 00:41:22,930 ♪♪ Let's dance ♪ 712 00:41:22,930 --> 00:41:25,535 ♪♪ To the song they're playing ♪ 713 00:41:25,535 --> 00:41:27,239 ♪♪ On the radio... ♪ 714 00:41:27,239 --> 00:41:28,708 [Lois] Hey. 715 00:41:28,708 --> 00:41:32,750 I'm not gonna let anything happen to you, okay? 716 00:41:32,750 --> 00:41:34,854 We're gonna be fine. 717 00:41:34,854 --> 00:41:38,796 The safest place for us to be is right here on this road. 718 00:41:38,796 --> 00:41:41,568 And we got this baked potato thing. 719 00:41:41,568 --> 00:41:43,872 We can hunker in it together. 720 00:41:47,178 --> 00:41:48,214 It's my fault. 721 00:41:48,214 --> 00:41:50,284 Well, according to Al Gore back there, 722 00:41:50,284 --> 00:41:51,654 it's all our fault. 723 00:41:51,654 --> 00:41:53,858 So beat yourself with a feather, not a bat. 724 00:41:53,858 --> 00:41:56,497 No, I-I've done something. 725 00:41:56,497 --> 00:41:58,034 I've sinned. 726 00:41:58,034 --> 00:42:01,206 You mean, drooling over Father Charlie? 727 00:42:01,206 --> 00:42:03,578 Have an impure thought? 728 00:42:05,783 --> 00:42:08,054 Not thought. 729 00:42:08,054 --> 00:42:10,759 Oh, shit. 730 00:42:10,759 --> 00:42:12,429 What, you and him? 731 00:42:12,429 --> 00:42:14,767 I swore fidelity. To God. 732 00:42:14,767 --> 00:42:17,272 It's-it's adultery of the highest order. 733 00:42:17,272 --> 00:42:18,608 Hey, hey, hey. 734 00:42:18,608 --> 00:42:20,679 Because a man who's your boss, 735 00:42:20,679 --> 00:42:23,417 in position of authority over you, 736 00:42:23,417 --> 00:42:25,823 pulled you in some coat closet and got handsy, 737 00:42:25,823 --> 00:42:27,659 you blaming yourself? 738 00:42:30,231 --> 00:42:33,639 Listen, I work a ton of sexual assault cases, and-- 739 00:42:33,639 --> 00:42:37,211 No, I wanted this. Badly. 740 00:42:37,211 --> 00:42:39,315 I made this happen. 741 00:42:39,315 --> 00:42:41,921 - Okay. Okay. Okay. - It's my fault. Everything. 742 00:42:41,921 --> 00:42:43,925 Forget about him for a second, okay? 743 00:42:43,925 --> 00:42:46,464 You think all of this is happening 744 00:42:46,464 --> 00:42:50,171 because a nun had a thought, 745 00:42:50,171 --> 00:42:51,741 acted on it, 746 00:42:51,741 --> 00:42:54,581 and now all hell is opening up 747 00:42:54,581 --> 00:42:57,352 - and coming just for you? - No. 748 00:42:57,352 --> 00:42:58,856 Not just for me. 749 00:42:58,856 --> 00:43:00,725 It's larger than that. 750 00:43:00,725 --> 00:43:02,897 It's coming for all of us. 751 00:43:02,897 --> 00:43:06,102 What I've done, it's part of it. 752 00:43:08,808 --> 00:43:10,846 ♪♪ Let's sway... ♪ 753 00:43:11,982 --> 00:43:15,021 Lois, have you ever committed this sin? 754 00:43:15,021 --> 00:43:17,693 Adultery? 755 00:43:21,032 --> 00:43:22,102 Lois. 756 00:43:22,102 --> 00:43:23,137 Stop! 757 00:43:23,137 --> 00:43:24,808 [tires screech] 758 00:43:24,808 --> 00:43:26,276 [Megan panting] 759 00:43:26,276 --> 00:43:29,817 ♪ ♪ 760 00:43:30,819 --> 00:43:34,192 Come! Get inside! 761 00:43:36,797 --> 00:43:39,202 - Come in, you're safe. - He's coming! 762 00:43:39,202 --> 00:43:41,473 - He's coming, he's coming... - What? Who? 763 00:43:41,473 --> 00:43:43,410 Him. 764 00:43:43,410 --> 00:43:45,281 Go! 765 00:43:45,281 --> 00:43:46,951 [tires screech] 766 00:43:48,287 --> 00:43:49,623 ♪♪ Dance ♪ 767 00:43:50,391 --> 00:43:52,863 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 768 00:43:54,098 --> 00:43:56,070 ♪♪ Let's dance ♪ 769 00:43:56,070 --> 00:43:58,140 ♪♪ Put on your red shoes ♪ 770 00:43:58,140 --> 00:44:01,079 ♪♪ And dance the blues ♪ 771 00:44:02,583 --> 00:44:04,319 ♪♪ Let's dance ♪ 772 00:44:04,319 --> 00:44:06,691 ♪♪ To the song they're playing ♪ 773 00:44:06,691 --> 00:44:08,828 ♪♪ On the radio ♪ 774 00:44:10,732 --> 00:44:12,369 ♪♪ Let's sway ♪ 775 00:44:12,369 --> 00:44:16,844 ♪♪ While color lights up your face ♪ 776 00:44:18,682 --> 00:44:20,820 ♪♪ Let's sway ♪ 777 00:44:21,588 --> 00:44:26,263 ♪♪ Sway through the crowd to an empty space ♪ 778 00:44:28,902 --> 00:44:31,040 ♪♪ If you say run ♪ 779 00:44:31,040 --> 00:44:34,245 ♪♪ I'll run with you ♪ 780 00:44:37,118 --> 00:44:40,024 ♪♪ And if you say hide ♪ 781 00:44:40,024 --> 00:44:42,228 ♪♪ We'll hide ♪ 782 00:44:42,228 --> 00:44:44,667 ♪♪ Ah... ♪ 783 00:44:44,667 --> 00:44:48,207 ♪♪ Because my love for you ♪ 784 00:44:48,207 --> 00:44:52,014 ♪♪ Would break my heart in two ♪ 785 00:44:52,850 --> 00:44:55,354 ♪♪ If you should fall ♪ 786 00:44:55,354 --> 00:44:57,258 ♪♪ Into my arms ♪ 787 00:44:57,258 --> 00:45:02,368 ♪♪ Tremble like a flower ♪ 788 00:45:03,872 --> 00:45:06,076 ♪ ♪ 789 00:45:07,445 --> 00:45:08,681 ♪♪ Let's dance. ♪ 790 00:45:08,681 --> 00:45:11,019 ♪ ♪ 51532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.