All language subtitles for en-sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,341 --> 00:01:31,175 [door closes] 2 00:01:31,259 --> 00:01:32,134 How was my speech? 3 00:01:32,218 --> 00:01:33,427 You were brilliant. 4 00:01:33,511 --> 00:01:35,179 - [Anne] Did I lisp? - You don't lisp. 5 00:01:35,263 --> 00:01:36,847 I know. That was what was so troubling about it. 6 00:01:36,931 --> 00:01:39,016 - The thought that I suddenly did. - No. 7 00:01:39,517 --> 00:01:41,269 Sarah, you must say hello to the little ones. 8 00:01:41,352 --> 00:01:43,604 No. It is macabre. 9 00:01:44,355 --> 00:01:45,356 [Anne] Please. 10 00:01:45,815 --> 00:01:46,732 [Sarah] No. 11 00:01:46,816 --> 00:01:48,609 I love you, but that I will not do. 12 00:01:48,693 --> 00:01:50,361 - [Anne] If you love me... - Love has limits. 13 00:01:50,444 --> 00:01:51,737 It should not. 14 00:01:52,405 --> 00:01:53,406 [keys jingling] 15 00:01:53,489 --> 00:01:55,283 [lock turning] 16 00:02:18,639 --> 00:02:21,434 You do not lisp, but you are mad. 17 00:02:21,517 --> 00:02:22,810 Giving me a palace? 18 00:02:23,769 --> 00:02:26,397 I've been wanting to give you something for quite some time now. 19 00:02:26,480 --> 00:02:29,150 Seemed like the perfect opportunity with Marlborough winning. 20 00:02:29,233 --> 00:02:32,486 It is a monstrous extravagance, Mrs. Morley. We are at war. 21 00:02:32,570 --> 00:02:33,738 We won. 22 00:02:33,821 --> 00:02:35,865 It is not over. We must continue. 23 00:02:36,949 --> 00:02:37,950 Oh. 24 00:02:38,701 --> 00:02:39,827 Oh, I did not know that. 25 00:02:40,619 --> 00:02:42,621 [crow cawing] 26 00:02:52,381 --> 00:02:54,383 [classical music playing] 27 00:03:16,530 --> 00:03:17,907 [knocking on door] 28 00:03:18,699 --> 00:03:20,576 [footsteps] 29 00:03:37,676 --> 00:03:38,803 [woman] Take a hunk of bread. 30 00:03:42,056 --> 00:03:45,393 And then Sally will take you to clean up and then to Her Ladyship. 31 00:04:01,951 --> 00:04:03,369 [woman] This mud stinks. 32 00:04:04,203 --> 00:04:05,663 [Sally] They shit in the streets round here. 33 00:04:06,372 --> 00:04:07,915 "Political commentary," they call it. 34 00:04:08,374 --> 00:04:09,375 Go through here. 35 00:04:09,458 --> 00:04:10,376 Clean yourself up. 36 00:04:11,544 --> 00:04:12,545 Thank you so much. 37 00:04:18,467 --> 00:04:20,803 - [billiards balls clacking] - [indistinct chatter] 38 00:04:22,179 --> 00:04:23,180 Lady Marlborough. 39 00:04:24,765 --> 00:04:26,809 I didn't know the new sewer ended in here. 40 00:04:27,726 --> 00:04:29,854 It is I, Abigail. 41 00:04:30,896 --> 00:04:31,939 Dear cousin. 42 00:04:32,940 --> 00:04:34,358 I have a letter from our aunt... 43 00:04:35,359 --> 00:04:36,360 and... 44 00:04:38,571 --> 00:04:40,448 I'm sorry, I did not mean to present as a... 45 00:04:41,490 --> 00:04:43,159 I fell out of a carriage. 46 00:04:45,494 --> 00:04:46,328 [shrieks] 47 00:04:48,706 --> 00:04:49,707 And a man was pulling his... 48 00:04:53,752 --> 00:04:55,129 Never mind the man. 49 00:04:55,754 --> 00:04:56,839 The letter from our aunt. 50 00:04:58,340 --> 00:04:59,425 [flies buzzing] 51 00:04:59,925 --> 00:05:00,926 Friends of yours? 52 00:05:01,802 --> 00:05:03,053 I'm sorry. 53 00:05:03,679 --> 00:05:05,473 Your name, girl. If we are blood, name it. 54 00:05:05,556 --> 00:05:06,557 I did not? 55 00:05:06,640 --> 00:05:08,517 - Abigail Hill. - [Sarah] The Somerset Hills? 56 00:05:08,601 --> 00:05:11,770 The one who went mad and burnt his own house down, himself in it? 57 00:05:11,854 --> 00:05:13,689 Lost all his money at whist. 58 00:05:13,772 --> 00:05:15,316 No one bets on whist. 59 00:05:15,399 --> 00:05:16,901 My uncle was one of a kind. 60 00:05:16,984 --> 00:05:18,694 [Abigail] I apologize for my appearance. 61 00:05:18,777 --> 00:05:22,031 The staff led me here. A harmless prank of some sort, I suspect. 62 00:05:22,114 --> 00:05:23,240 [Sarah] And you want... 63 00:05:23,657 --> 00:05:27,036 I hoped I might be employed here by you... as something. 64 00:05:27,286 --> 00:05:29,538 A monster for the children to play with, perhaps? 65 00:05:30,873 --> 00:05:31,957 Yes, if you like. 66 00:05:33,167 --> 00:05:34,084 [growls] 67 00:05:37,463 --> 00:05:38,547 [chuckles] 68 00:05:39,507 --> 00:05:42,510 [classical music playing] 69 00:05:56,649 --> 00:05:57,483 [bell rings] 70 00:05:57,566 --> 00:05:59,568 [muffled cheering] 71 00:06:12,623 --> 00:06:14,416 [cheering continues] 72 00:06:22,216 --> 00:06:23,926 [cheering stops] 73 00:06:29,807 --> 00:06:30,641 [music fades] 74 00:06:30,724 --> 00:06:31,642 A palace. 75 00:06:31,725 --> 00:06:34,687 You seem angry at my good fortune and I thought we were friends. 76 00:06:34,770 --> 00:06:36,564 I really doubt you've made that mistake. 77 00:06:36,647 --> 00:06:38,857 I was actually just teasing. I thought you'd see that. 78 00:06:39,567 --> 00:06:40,568 It will not stand. 79 00:06:41,193 --> 00:06:44,905 Well, it will if I build it using the finest craftsmen in the land. 80 00:06:44,989 --> 00:06:46,574 I hope it will stand for 100 years 81 00:06:46,657 --> 00:06:48,617 as a symbol of my husband's gallant victory. 82 00:06:48,993 --> 00:06:50,869 Listen, I applaud your husband's gallant victory, 83 00:06:50,953 --> 00:06:52,955 but considering the parlous state of the treasury, 84 00:06:53,038 --> 00:06:55,958 it seems something the queen should've taken advice from her loyal opposition on. 85 00:06:56,041 --> 00:06:58,669 Oh, but then it would've lost its delightful surprise element. 86 00:06:59,211 --> 00:07:00,254 Cunt! 87 00:07:00,588 --> 00:07:02,089 [man] Horatio has done it again. 88 00:07:02,172 --> 00:07:04,550 Prime Minister, we need to discuss who will go to the French 89 00:07:04,633 --> 00:07:07,428 - with the peace treaty proposal. - We do not need a peace treaty proposal. 90 00:07:07,511 --> 00:07:08,679 We have them on the run. 91 00:07:08,762 --> 00:07:10,014 So they will give in to us. 92 00:07:10,097 --> 00:07:11,599 One battle will not win the war. 93 00:07:11,682 --> 00:07:14,101 I have held my party together, as we the country landowners 94 00:07:14,184 --> 00:07:15,978 have essentially paid for this entire war... 95 00:07:16,061 --> 00:07:17,229 And grateful we are, too. 96 00:07:17,313 --> 00:07:19,523 ...while city merchants enrich themselves from it. 97 00:07:19,607 --> 00:07:23,819 And yet I do not see your fat tweedy dead when I look out upon the battlefield. 98 00:07:23,902 --> 00:07:25,237 We're out of money. My point. 99 00:07:25,321 --> 00:07:27,781 The French are chastened, but not defeated, Harley. 100 00:07:27,865 --> 00:07:29,283 We must destroy them. 101 00:07:29,366 --> 00:07:32,369 Make them sue for peace with broken hearts and begging backs. 102 00:07:32,828 --> 00:07:35,372 - How sweet your wife is, Marlborough. - Sweet and right. 103 00:07:35,456 --> 00:07:37,499 I cannot agree. We must take it to the queen. 104 00:07:37,583 --> 00:07:40,085 If you'd be kind enough to arrange a time, Lady Marlborough. 105 00:07:40,169 --> 00:07:41,003 [Sarah] Of course. 106 00:07:45,841 --> 00:07:48,886 [snoring] 107 00:07:53,515 --> 00:07:55,017 [woman coughs] 108 00:08:22,461 --> 00:08:23,462 [exclaims] 109 00:08:33,681 --> 00:08:35,516 I'm ready for the Russian ambassador. 110 00:08:36,809 --> 00:08:37,893 Who did your makeup? 111 00:08:37,976 --> 00:08:39,853 We went for something dramatic. Do you like it? 112 00:08:40,771 --> 00:08:41,980 You look like a badger. 113 00:08:42,815 --> 00:08:43,691 Oh. 114 00:08:45,317 --> 00:08:47,736 [Sarah] Are you going to cry? Really? 115 00:08:48,821 --> 00:08:51,281 Well, what do you think you look like? 116 00:08:55,911 --> 00:08:56,912 A badger. 117 00:08:58,122 --> 00:09:01,250 Do you really think you can meet the Russian delegation looking like that? 118 00:09:02,584 --> 00:09:03,419 No. 119 00:09:03,961 --> 00:09:05,045 I will manage it. 120 00:09:06,213 --> 00:09:07,256 Get back to your rooms. 121 00:09:08,257 --> 00:09:09,258 Thank you. 122 00:09:18,475 --> 00:09:20,561 Did you just look at me? Did you? 123 00:09:21,145 --> 00:09:23,480 Look at me! Look at me! 124 00:09:23,564 --> 00:09:25,566 How dare you? Close your eyes! 125 00:09:41,874 --> 00:09:42,875 [Sally] Hello. 126 00:09:43,375 --> 00:09:44,293 Hello. 127 00:09:44,376 --> 00:09:46,712 Mrs. Meg says you are to scrub the floor 128 00:09:46,795 --> 00:09:49,131 until she can see her toothless, fat face in it. 129 00:09:49,673 --> 00:09:50,674 Sorry. 130 00:10:17,034 --> 00:10:18,952 [gasps] 131 00:10:20,621 --> 00:10:21,663 You might need gloves. 132 00:10:22,289 --> 00:10:24,666 Lye is dangerous. It burns bad. 133 00:10:27,169 --> 00:10:28,670 [exclaims] 134 00:10:30,672 --> 00:10:33,300 [gasping] 135 00:10:35,302 --> 00:10:37,805 [moaning painfully] 136 00:10:40,724 --> 00:10:41,975 [Anne] Sarah! 137 00:10:42,059 --> 00:10:43,143 I'm here. 138 00:10:43,227 --> 00:10:44,269 I'm here. 139 00:10:46,647 --> 00:10:49,483 You! Grab the bandage box off the shelf. 140 00:10:49,566 --> 00:10:51,819 The queen's had an attack of gout. Hurry! 141 00:11:09,545 --> 00:11:12,756 [cries] 142 00:11:13,966 --> 00:11:15,259 [Sarah] Mrs. Meg, brandy. 143 00:11:19,429 --> 00:11:20,681 [Anne] It hurts. 144 00:11:20,764 --> 00:11:22,933 [Sarah] My dearest, I know. 145 00:11:24,852 --> 00:11:26,061 [moans] 146 00:11:28,772 --> 00:11:29,982 Cousin, the beef. 147 00:11:32,317 --> 00:11:33,527 [Sarah] Tell me a story. 148 00:11:34,027 --> 00:11:34,945 I can't. 149 00:11:35,195 --> 00:11:36,029 Ow! 150 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 [Sarah] Gently. 151 00:11:39,199 --> 00:11:40,534 - [Anne] I can't. - [Sarah] Yes, you can. 152 00:11:41,702 --> 00:11:42,786 Cousin, start wrapping. 153 00:11:44,413 --> 00:11:45,664 Everyone else, leave please. 154 00:11:48,000 --> 00:11:49,209 [whimpering] 155 00:11:50,669 --> 00:11:52,170 [Sarah] How we first met. Tell me that. 156 00:11:55,173 --> 00:11:59,136 The wretched Cheever boy had me on the ground 157 00:11:59,219 --> 00:12:02,014 and he was holding me and dropping spittle in my face. 158 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 [Sarah] He is still a pig. Then what? 159 00:12:06,351 --> 00:12:08,270 [Anne sniffling] 160 00:12:09,062 --> 00:12:10,689 [Anne] And then I heard footsteps. 161 00:12:12,482 --> 00:12:13,692 Fast footsteps. 162 00:12:15,527 --> 00:12:16,570 Ow, ow! 163 00:12:19,156 --> 00:12:20,824 [birds chirping] 164 00:12:20,908 --> 00:12:23,952 And I saw these pink shoes running towards me. 165 00:12:26,747 --> 00:12:28,081 And then they disappeared. 166 00:12:37,299 --> 00:12:38,842 And then I heard a crack. 167 00:12:40,385 --> 00:12:41,678 And then he fell off me. 168 00:12:45,265 --> 00:12:46,600 [Anne moans] 169 00:12:46,683 --> 00:12:50,228 And you held my hand and said, "Hello. I'm Sarah. 170 00:12:50,312 --> 00:12:52,648 You're covered in spittle. Let's wash you off." 171 00:12:56,485 --> 00:12:57,736 [Anne screams] 172 00:12:57,819 --> 00:12:59,863 [Sarah] Do you remember how his jaw just hung there? 173 00:12:59,947 --> 00:13:01,490 [Anne laughs] I do. 174 00:13:04,576 --> 00:13:06,662 - [Sarah] You must try to sleep. - [Anne moans] 175 00:13:10,040 --> 00:13:11,124 [Sarah] You may go. 176 00:13:11,792 --> 00:13:13,085 - [Anne] Don't leave me! - [Sarah] I won't. 177 00:13:19,216 --> 00:13:20,550 - Are you still there? - Yes. 178 00:13:29,810 --> 00:13:31,019 - Are you still there? - Yes. 179 00:14:00,674 --> 00:14:02,634 [muffled chatter] 180 00:14:15,355 --> 00:14:18,191 [Abigail] For the queen. The doctor's ordered it immediately. 181 00:14:18,275 --> 00:14:19,901 It's a matter of extreme urgency. 182 00:14:19,985 --> 00:14:21,069 She's sleeping. 183 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 Shall I tell the doctor you imperiled the queen's health 184 00:14:25,449 --> 00:14:27,242 and let you rue the ramifications? 185 00:14:28,535 --> 00:14:30,746 What does "ramific..." 186 00:14:31,163 --> 00:14:32,873 It means he will have you whipped. 187 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 [door opens] 188 00:15:10,535 --> 00:15:11,536 What are you doing? 189 00:15:12,162 --> 00:15:14,247 [Abigail] This is peleatis, the herb. 190 00:15:14,956 --> 00:15:16,208 I cut some this morning. 191 00:15:16,541 --> 00:15:19,252 It reduces swelling and inflammation. I thought it may help the queen. 192 00:15:19,336 --> 00:15:20,796 You cannot just walk in here. 193 00:15:21,546 --> 00:15:23,256 Why did the footman let you through? 194 00:15:24,883 --> 00:15:26,676 It's not his fault. I lied to him. 195 00:15:26,760 --> 00:15:28,303 [footman] The prime minister and Mr. Marlborough. 196 00:15:28,386 --> 00:15:31,014 I just wanted to help her. She seemed to suffer so much. 197 00:15:31,389 --> 00:15:32,224 Footman. 198 00:15:32,766 --> 00:15:33,809 Take her downstairs. 199 00:15:34,226 --> 00:15:37,145 Tell Mrs. Meg she is to receive six of the birch. Go. 200 00:15:38,563 --> 00:15:40,398 It's peleatis, the herb. 201 00:15:46,196 --> 00:15:48,949 Anne, you must focus. 202 00:15:49,866 --> 00:15:53,912 [Marlborough] We gather our forces here. The Austrians mass here. 203 00:15:54,746 --> 00:15:56,331 [Anne] Which country is that again? 204 00:15:56,414 --> 00:15:57,999 [Sarah] Listen. Marlborough. 205 00:15:58,500 --> 00:15:59,876 [Marlborough] This is the town of Lille, 206 00:16:00,585 --> 00:16:03,338 in a valley in France. 207 00:16:03,713 --> 00:16:06,842 We lure them in by sending a small force to engage them. 208 00:16:06,925 --> 00:16:08,093 They give chase. 209 00:16:08,176 --> 00:16:10,512 We descend in numbers from above. 210 00:16:10,595 --> 00:16:13,181 - [all] Hear, hear! - Hear, hear! It is an excellent plan. 211 00:16:13,265 --> 00:16:14,599 Queen Anne, do you agree? 212 00:16:15,267 --> 00:16:17,185 The people expect it to be over. 213 00:16:17,519 --> 00:16:20,897 Well, we all want it to be over, but wishing does not make it so. 214 00:16:21,398 --> 00:16:24,151 We could sue for peace, but we will not get it. 215 00:16:25,152 --> 00:16:26,153 It does help. 216 00:16:28,905 --> 00:16:29,823 What? 217 00:16:29,906 --> 00:16:33,160 There's something soothing on my legs, it takes the burn out. What is it? 218 00:16:33,368 --> 00:16:35,203 Oh, herbs, of some sort. 219 00:16:40,876 --> 00:16:42,669 [Abigail] Please, please. 220 00:16:45,797 --> 00:16:46,715 What is going on? 221 00:16:46,798 --> 00:16:49,384 Do her in the barn, if that's what it is, not in my kitchen. 222 00:16:49,467 --> 00:16:51,803 Her Ladyship says six of the birch for this one. 223 00:16:51,887 --> 00:16:53,096 [Abigail whimpers] 224 00:17:01,563 --> 00:17:03,607 [screams] 225 00:17:05,192 --> 00:17:06,026 [cries] 226 00:17:06,943 --> 00:17:07,819 [Sarah] Stop. 227 00:17:08,778 --> 00:17:09,779 Let her go. 228 00:17:10,488 --> 00:17:11,531 Come with me. 229 00:17:12,490 --> 00:17:14,618 [Abigail panting] 230 00:17:18,038 --> 00:17:20,332 So, you are perhaps too kind for your own good. 231 00:17:21,541 --> 00:17:22,834 It has been said. 232 00:17:23,585 --> 00:17:24,878 Which leads to stupidity. 233 00:17:27,505 --> 00:17:29,758 The queen is soothed somewhat, so I thank you. 234 00:17:30,258 --> 00:17:32,135 You will get me some more of those herbs 235 00:17:32,761 --> 00:17:34,095 and not overstep again. 236 00:17:36,598 --> 00:17:38,391 My father always spoke highly of you. 237 00:17:40,060 --> 00:17:41,186 I liked your father. 238 00:17:41,770 --> 00:17:43,188 He had charm to burn. 239 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 Then I guess he did. 240 00:17:48,610 --> 00:17:49,861 You have fallen far. 241 00:17:51,988 --> 00:17:54,324 When I was 15, my father lost me in a card game. 242 00:17:55,116 --> 00:17:56,493 You are not serious. 243 00:17:57,827 --> 00:17:58,828 This one here. 244 00:17:59,412 --> 00:18:01,122 [Abigail] He was very upset about it. 245 00:18:01,998 --> 00:18:03,041 Took off into the forest 246 00:18:03,124 --> 00:18:06,253 with nothing but a scullery maid and a dozen bottles for solace. 247 00:18:06,336 --> 00:18:07,420 [Sarah] And you went? 248 00:18:08,004 --> 00:18:09,881 [Abigail] I wanted to do right by my father. 249 00:18:10,507 --> 00:18:13,885 The debt was to a balloon-shaped German man with a thin cock. 250 00:18:14,970 --> 00:18:18,556 Thankfully, I managed to convince him a woman has her blood in 28 days a month. 251 00:18:19,557 --> 00:18:21,393 [chuckles quietly] 252 00:18:23,561 --> 00:18:24,813 What happened to your hand? 253 00:18:26,523 --> 00:18:30,193 [Abigail] Some of my... colleagues are immune to my charms. 254 00:18:36,491 --> 00:18:38,451 [classical music playing] 255 00:18:44,499 --> 00:18:46,543 Earl Stratford, do not come near me whining today 256 00:18:46,626 --> 00:18:48,586 or I will crush your tiny heart to liver. 257 00:18:49,838 --> 00:18:53,675 Madame Tournee. You may have the tapestry budget you asked for. 258 00:18:53,758 --> 00:18:56,594 Spend one penny more and I will take your fingernails in lieu. 259 00:18:57,053 --> 00:18:58,054 [Tournee] Merci. 260 00:18:59,681 --> 00:19:04,019 Abigail, get a platter of oysters sent to the Dutch ambassador. 261 00:19:04,102 --> 00:19:05,186 Yes, Your Ladyship. 262 00:19:05,812 --> 00:19:06,980 [Sarah] Colonel Masham. 263 00:19:08,565 --> 00:19:09,733 Lady Marlborough. 264 00:19:09,816 --> 00:19:11,401 The queen will ride on Wednesday. 265 00:19:12,277 --> 00:19:13,611 Yes, Lady Marlborough. 266 00:19:14,738 --> 00:19:16,865 Would you like a bite of my new maid before you leave? 267 00:19:26,583 --> 00:19:27,500 [music fades] 268 00:19:27,709 --> 00:19:28,960 [duck quacks] 269 00:19:32,464 --> 00:19:33,798 Must the duck be here? 270 00:19:36,009 --> 00:19:37,594 Fastest duck in the city. 271 00:19:38,053 --> 00:19:41,473 Horatio is a prize worth stealing. He does not leave my side. 272 00:19:41,556 --> 00:19:42,557 Keep him away from me, 273 00:19:42,640 --> 00:19:45,143 or I will pull his liver out and eat it with a cornichon. 274 00:19:46,061 --> 00:19:47,062 Charming. 275 00:19:47,771 --> 00:19:49,397 You should know I've canvassed my party. 276 00:19:49,481 --> 00:19:51,941 They're waiting for us to announce an attempt at peace. 277 00:19:52,484 --> 00:19:54,486 We shall both make our case to the queen. 278 00:19:54,569 --> 00:19:56,988 Yes, where is the queen? We've been waiting an hour. 279 00:19:57,072 --> 00:19:58,698 - [footman] Lady Sarah Marlborough. - I'm here. 280 00:19:59,115 --> 00:20:01,076 [Harley] Might I remind you you're not the queen? 281 00:20:01,159 --> 00:20:03,995 No, she has sent me to speak for her. She is unwell. 282 00:20:04,079 --> 00:20:05,038 [prime minister] What says she? 283 00:20:05,121 --> 00:20:08,750 That Harley is a fop and a prat and smells like a 96-year-old French whore's vajuju. 284 00:20:08,833 --> 00:20:09,667 Oh? 285 00:20:09,918 --> 00:20:11,336 Well, I really doubt you're quoting. 286 00:20:11,419 --> 00:20:13,254 She has decided to continue with the war. 287 00:20:13,338 --> 00:20:16,633 She feels another victory in will put us in a stronger position for a treaty. 288 00:20:16,716 --> 00:20:17,717 Her letters. 289 00:20:18,843 --> 00:20:20,220 [Harley] And how are we going to pay for this? 290 00:20:20,303 --> 00:20:22,263 The land tax is to be doubled. 291 00:20:22,639 --> 00:20:23,640 This is madness. 292 00:20:24,766 --> 00:20:27,435 The war you will be fighting will be in our own countryside. 293 00:20:27,685 --> 00:20:30,730 She relies on you and your love of England to hold the Tories together. 294 00:20:30,814 --> 00:20:32,899 - There are limits. - [Sarah] The love of your country? 295 00:20:32,982 --> 00:20:34,609 To me, there is no limit on that. 296 00:20:34,692 --> 00:20:37,070 Our last farthing to protect England if we must. 297 00:20:37,153 --> 00:20:38,321 [Harley] And our last man, too? 298 00:20:38,613 --> 00:20:41,074 Look, the dead pile up, as do the resentments. 299 00:20:41,157 --> 00:20:43,284 - Or that does not concern you? - [Sarah] I grieve them all. 300 00:20:43,368 --> 00:20:47,038 In my heart, a scar for each, and I send my own beloved with them, chest bared. 301 00:20:47,122 --> 00:20:48,790 So do not lecture me on the cost. 302 00:20:48,873 --> 00:20:52,544 [Harley] A treaty would save money and lives. A win for all Englishmen. 303 00:20:52,627 --> 00:20:55,672 [prime minister] We go to them after one victory, they know we are scared. 304 00:20:55,755 --> 00:20:58,133 We bury more of them, they know we have them. 305 00:20:58,216 --> 00:20:59,926 The queen has decided, Harley. 306 00:21:00,009 --> 00:21:01,010 I disagree. 307 00:21:02,011 --> 00:21:05,223 A lot. I'd like an audience with the queen where I may state my case. 308 00:21:05,306 --> 00:21:08,184 State it to me. I love a comedy. Is there cake? 309 00:21:08,810 --> 00:21:11,729 [Harley] This is a disgusting distortion of the system. 310 00:21:11,813 --> 00:21:13,189 You have no place in this. 311 00:21:13,273 --> 00:21:14,441 Your mascara is running. 312 00:21:14,524 --> 00:21:17,235 If you'd like to go fix yourself, we can continue this later. 313 00:21:19,904 --> 00:21:20,989 [grunts] 314 00:21:22,365 --> 00:21:23,491 [Harley grunts] 315 00:21:27,662 --> 00:21:29,289 [Sarah] You will need to pay for the repair of that. 316 00:21:29,581 --> 00:21:32,292 We have a war to finance. Every penny counts. 317 00:21:32,375 --> 00:21:34,252 [prime minister] Come on, old bean. One more victory. 318 00:21:39,757 --> 00:21:40,800 [duck quacks] 319 00:21:45,138 --> 00:21:46,347 [prime minister] Must you rub it in? 320 00:21:47,223 --> 00:21:50,810 A man's dignity is the one thing that holds him back from running amok. 321 00:21:50,894 --> 00:21:53,605 Sometimes a lady likes to have some fun. 322 00:21:55,315 --> 00:21:57,150 [prime minister] We need to be careful, Sarah. 323 00:21:57,901 --> 00:22:01,112 He's a useful ally, but a dangerous enemy. 324 00:22:05,366 --> 00:22:06,451 [Sarah] Borrow anything you want. 325 00:22:07,410 --> 00:22:08,411 Thank you. 326 00:22:08,995 --> 00:22:10,079 And thank you for the job. 327 00:22:11,414 --> 00:22:12,832 I have a thing for the weak. 328 00:22:12,916 --> 00:22:14,000 [footman] Lord Marlborough. 329 00:22:14,083 --> 00:22:15,084 [Marlborough] It is time. 330 00:22:18,671 --> 00:22:19,881 [Sarah] You must be safe. 331 00:22:20,632 --> 00:22:22,967 You must not be foolish and brave. 332 00:22:23,051 --> 00:22:25,303 Be smart and safe, I beg you. 333 00:22:25,386 --> 00:22:26,304 I will. 334 00:22:26,387 --> 00:22:27,514 [Sarah] Stay with me tonight. 335 00:22:28,515 --> 00:22:31,392 [Marlborough] I must sleep with my men. It is only right. 336 00:22:40,818 --> 00:22:41,819 I had a dream 337 00:22:41,903 --> 00:22:44,489 that this very small Frenchman covered in blood... 338 00:22:45,615 --> 00:22:48,326 was carrying Marlborough's head around, feeding it Brie. 339 00:22:55,667 --> 00:22:57,043 He's a great soldier. 340 00:22:58,086 --> 00:22:59,087 He will be fine. 341 00:22:59,963 --> 00:23:00,797 We will prevail. 342 00:23:00,880 --> 00:23:02,966 Of course we will, Mrs. Freeman. [chuckles] 343 00:23:13,393 --> 00:23:15,478 [coughs] 344 00:23:17,480 --> 00:23:18,690 [Abigail] I'm sorry, Your Majesty. 345 00:23:19,732 --> 00:23:22,151 I think I caught a chill picking the herbs for your leg. 346 00:23:22,652 --> 00:23:24,362 - [Anne] That was you? - Abigail. 347 00:23:36,165 --> 00:23:37,500 Let's shoot something. 348 00:23:38,543 --> 00:23:39,961 - [gunshot] - [bird caws] 349 00:23:42,005 --> 00:23:44,882 [Abigail] It's sad really. They're so pretty. 350 00:23:53,975 --> 00:23:54,892 Throw. 351 00:23:58,813 --> 00:24:00,523 [Sarah] You're only doing damage to the sky. 352 00:24:01,482 --> 00:24:02,775 Can I ask you something? 353 00:24:03,067 --> 00:24:04,861 As long as you are aware that I have a gun. 354 00:24:05,862 --> 00:24:08,781 You fought hard for this war and your husband is at the front of it. 355 00:24:10,199 --> 00:24:11,451 His life is at risk. 356 00:24:12,910 --> 00:24:13,870 How can you do that? 357 00:24:13,953 --> 00:24:14,996 [Sarah] It is right. 358 00:24:15,079 --> 00:24:17,290 If we don't do it, they will gather force and be over here 359 00:24:17,373 --> 00:24:19,250 cutting us all into chops within the year. 360 00:24:19,542 --> 00:24:22,962 You are of a sweet disposition and have suffered blows, 361 00:24:23,046 --> 00:24:25,757 so desire safety and favor above all else. 362 00:24:27,216 --> 00:24:28,217 If he dies? 363 00:24:29,844 --> 00:24:33,222 [Sarah] Did you not sacrifice your cunt to fatty German to save your father? 364 00:24:34,682 --> 00:24:35,600 Yes. 365 00:24:35,683 --> 00:24:38,811 [Sarah] There's always a price to pay. I am prepared to pay it. 366 00:24:39,771 --> 00:24:40,605 - Throw. - [wings flapping] 367 00:24:42,649 --> 00:24:43,983 [gunshot] 368 00:24:47,528 --> 00:24:48,529 [Sarah] Just relax and aim. 369 00:24:50,406 --> 00:24:52,283 When it crosses your eye, pull the trigger. 370 00:24:56,788 --> 00:24:57,622 Throw. 371 00:25:01,918 --> 00:25:02,835 [Sarah] Perfect. 372 00:25:03,836 --> 00:25:05,463 I will make a killer of you yet. 373 00:25:23,231 --> 00:25:24,399 [Masham] Are you following me? 374 00:25:27,694 --> 00:25:28,903 I said, are you following me? 375 00:25:28,986 --> 00:25:31,864 You seem to be following me, sir, as I am in front of you. 376 00:25:36,869 --> 00:25:38,955 That was you I saw on the horse that morning. 377 00:25:39,539 --> 00:25:42,250 I am a servant. Where would I get a horse? 378 00:25:43,084 --> 00:25:44,335 Perhaps you dreamt of me? 379 00:25:44,752 --> 00:25:47,964 Perhaps it was you, and I should have you stripped and whipped. 380 00:25:48,047 --> 00:25:49,090 I'm waiting. 381 00:25:58,307 --> 00:25:59,851 Going to ride that one, are we? 382 00:26:01,394 --> 00:26:02,979 She does make my blood hot. 383 00:26:04,355 --> 00:26:05,982 She's Lady Marlborough's new one. 384 00:26:06,691 --> 00:26:07,525 Indeed. 385 00:26:08,234 --> 00:26:09,068 Interesting. 386 00:26:14,657 --> 00:26:16,117 [footsteps] 387 00:26:23,958 --> 00:26:25,543 [Harley] Excuse me. Move. Excuse me. 388 00:26:26,127 --> 00:26:28,671 - Your Majesty. How lovely to see you. - [festive music playing] 389 00:26:29,297 --> 00:26:31,048 It seems you have allocated even more money 390 00:26:31,132 --> 00:26:33,050 into the abyss that is this fool's errand. 391 00:26:33,134 --> 00:26:36,804 Oh, uh, yes. We will win. Sarah's sure we will win. 392 00:26:36,888 --> 00:26:37,930 It's the landholders' tax. 393 00:26:38,014 --> 00:26:40,767 You have no idea the firestorm of rage you have set loose in the countryside. 394 00:26:40,850 --> 00:26:43,394 - Really? Are they angry? - Dearest queen. 395 00:26:43,478 --> 00:26:45,021 [Anne] How do you like my stockings? 396 00:26:45,104 --> 00:26:46,189 [Sarah] Festive. 397 00:26:46,647 --> 00:26:50,359 Very. I was just explaining to the queen the mistake this tax is. The war as well. 398 00:26:50,443 --> 00:26:51,402 We should sue for peace. 399 00:26:51,486 --> 00:26:53,321 Oh, Harley, you are such a bore. 400 00:26:53,404 --> 00:26:54,822 That is for parliament. 401 00:26:54,906 --> 00:26:58,576 A ball is for dancing and eating those horseradish and venison puffs. 402 00:26:58,659 --> 00:26:59,702 Have you tried them? 403 00:27:00,411 --> 00:27:03,080 I'm having trouble swallowing at the moment. Your Majesty... 404 00:27:03,414 --> 00:27:04,499 I'd like to enjoy the music now. 405 00:27:04,582 --> 00:27:06,959 Oh, yes. I love this music. I must dance. 406 00:27:17,929 --> 00:27:20,056 [music continues] 407 00:27:49,252 --> 00:27:51,295 [music continues] 408 00:28:31,085 --> 00:28:33,087 [music continues] 409 00:28:47,852 --> 00:28:48,686 Stop it! 410 00:28:49,270 --> 00:28:51,063 - Stop it! Stop! - [music stops] 411 00:28:55,985 --> 00:28:58,362 - What has happened? - I would like to go back to my room now. 412 00:28:59,697 --> 00:29:01,324 Stop. Mr. Harley. 413 00:29:03,367 --> 00:29:05,703 I agree I went too far with the tax for the war. 414 00:29:06,162 --> 00:29:08,164 - [Sarah] What? - It will stay as it was. 415 00:29:09,040 --> 00:29:10,499 We are your servants, my queen. 416 00:29:26,474 --> 00:29:27,516 Anne. 417 00:29:28,601 --> 00:29:29,602 I'm sorry. 418 00:29:42,740 --> 00:29:43,824 [Sarah] It's okay. 419 00:29:46,452 --> 00:29:47,954 Shall we go fast? 420 00:29:59,715 --> 00:30:01,133 - [Anne cheers] - [Sarah giggles] 421 00:30:03,177 --> 00:30:04,804 [Anne cheering, distant] 422 00:30:07,139 --> 00:30:09,266 - [cheering gets closer] - [door slams open] 423 00:30:10,351 --> 00:30:11,894 [Anne and Sarah laugh] 424 00:30:23,155 --> 00:30:24,407 [both giggle] 425 00:30:32,915 --> 00:30:35,251 [Anne panting] 426 00:31:07,867 --> 00:31:08,784 Fuck me. 427 00:31:53,996 --> 00:31:56,999 - [kissing] - [panting] 428 00:32:39,500 --> 00:32:40,501 Abigail, isn't it? 429 00:32:40,960 --> 00:32:41,794 Yes, sir. 430 00:32:43,587 --> 00:32:44,922 Stolen a book, I see. 431 00:32:45,673 --> 00:32:47,675 Why, one could be stripped and whipped for that. 432 00:32:47,758 --> 00:32:49,301 My mistress lent it to me. 433 00:32:50,636 --> 00:32:51,554 Shall we go ask her? 434 00:32:51,637 --> 00:32:52,471 - No. - [muffled laughter] 435 00:32:53,430 --> 00:32:54,265 No. 436 00:32:56,642 --> 00:32:58,269 Come and take the night air with me. 437 00:33:03,232 --> 00:33:05,693 So, you once were a lady, and now you are nothing. 438 00:33:06,569 --> 00:33:08,028 A bit of scullery scraps. 439 00:33:08,445 --> 00:33:09,446 How very sad. 440 00:33:09,864 --> 00:33:12,449 Well, I'm still the lady I was, in my heart. 441 00:33:12,533 --> 00:33:16,328 No doubt. It is important to make new friends, is it not? 442 00:33:16,871 --> 00:33:17,788 Yes. 443 00:33:17,872 --> 00:33:19,999 If that's what's actually happening here, 444 00:33:20,082 --> 00:33:22,459 and not veiled threats under the guise of civility. 445 00:33:22,877 --> 00:33:24,879 Am I to understand you are smart? 446 00:33:24,962 --> 00:33:26,547 You want something. 447 00:33:26,630 --> 00:33:27,631 To fuck me? 448 00:33:28,132 --> 00:33:31,260 I will leave that to my friend Masham, who is completely cunt-struck by you. 449 00:33:31,343 --> 00:33:34,346 So, tell me about Lady Marlborough, Godolphin, the queen. 450 00:33:35,264 --> 00:33:36,265 Anything going on? 451 00:33:37,057 --> 00:33:38,058 I love gossip. 452 00:33:38,642 --> 00:33:39,685 It's a failing, I know. 453 00:33:40,144 --> 00:33:42,730 [Abigail sighs] Lady Marlborough has been good to me. 454 00:33:43,397 --> 00:33:44,398 She saved me. 455 00:33:45,232 --> 00:33:46,984 I will not breach her confidence. 456 00:33:47,067 --> 00:33:49,570 [Harley] Of course. You are in favor. 457 00:33:49,653 --> 00:33:52,198 But favor is a breeze that shifts direction all the time. 458 00:33:52,281 --> 00:33:55,159 Then in an instant, you're back sleeping with a bunch of scabrous whores 459 00:33:55,242 --> 00:33:56,869 wondering whose finger's in your ass. 460 00:33:57,620 --> 00:33:59,496 You cannot have too many friends in court. 461 00:33:59,997 --> 00:34:01,415 I need a friend, Abigail. 462 00:34:01,916 --> 00:34:04,335 One with cute ears and wide eyes. 463 00:34:04,919 --> 00:34:07,838 I'm often blindsided by the distorted situation at court. 464 00:34:07,922 --> 00:34:10,591 As leader of the opposition, I should not be. 465 00:34:11,342 --> 00:34:13,469 I would merely like to know of any plans 466 00:34:13,552 --> 00:34:16,847 Her Ladyship, Godolphin, or the queen may have. 467 00:34:16,931 --> 00:34:19,266 I will not betray my mistress's trust. 468 00:34:22,019 --> 00:34:24,855 Oh, look. A wren. How cute. 469 00:34:25,397 --> 00:34:26,232 [Abigail grunts] 470 00:34:31,737 --> 00:34:32,738 You all right? 471 00:34:33,197 --> 00:34:35,199 [panting] 472 00:34:38,619 --> 00:34:39,620 Anyway, think on it. 473 00:34:40,537 --> 00:34:41,538 There's no pressure. 474 00:34:47,127 --> 00:34:50,047 [Sarah] You will have to tell Harley you've changed your mind about the tax. 475 00:34:50,965 --> 00:34:52,883 [Anne] Are the people really angry about the land tax? 476 00:34:52,967 --> 00:34:55,302 [Sarah] They'll be angrier when the French are sodomizing their wives 477 00:34:55,386 --> 00:34:56,929 and planting their fields with garlic. 478 00:34:57,012 --> 00:34:59,431 [Anne] The Tories must not be rode roughshod over, though. 479 00:34:59,515 --> 00:35:00,975 And more dead if we do it. 480 00:35:01,058 --> 00:35:04,561 [Sarah] It is painful to lose men, but we cannot be halfhearted in this 481 00:35:04,645 --> 00:35:07,648 or they will see our weakness and take us and we will lose thousands more. 482 00:35:09,525 --> 00:35:10,484 None for the queen. 483 00:35:10,985 --> 00:35:11,902 What? 484 00:35:11,986 --> 00:35:13,862 You cannot have hot chocolate. 485 00:35:13,946 --> 00:35:15,823 Your stomach, the sugar inflames it. 486 00:35:15,906 --> 00:35:17,741 - Abigail, hand me that cup. - [Sarah] Do not. 487 00:35:17,825 --> 00:35:19,785 I'm sorry, I do not know what to do. 488 00:35:20,494 --> 00:35:21,704 [Sarah] Fine, give it to her. 489 00:35:21,787 --> 00:35:24,248 Then you can get a bucket and a mop for the aftermath. 490 00:35:42,599 --> 00:35:43,517 Take me back. 491 00:35:43,976 --> 00:35:45,978 [classical music playing] 492 00:36:01,702 --> 00:36:04,747 You will pronounce the tax in parliament. I will set the date. 493 00:36:18,635 --> 00:36:20,262 [music fades] 494 00:36:26,310 --> 00:36:27,728 [Abigail] I must tell you something. 495 00:36:28,687 --> 00:36:29,521 [Sarah] Go on. 496 00:36:32,066 --> 00:36:33,567 [Abigail] Mr. Harley came to me 497 00:36:34,026 --> 00:36:35,569 and asked me to betray your confidence 498 00:36:35,652 --> 00:36:38,280 about what goes on between you and the queen and Godolphin. 499 00:36:39,948 --> 00:36:40,783 [Sarah] I see. 500 00:36:41,992 --> 00:36:43,827 And what will you do? 501 00:36:45,120 --> 00:36:47,539 [Abigail] I'm not going to, obviously. 502 00:36:47,623 --> 00:36:49,583 [Sarah] Not obviously. 503 00:36:50,501 --> 00:36:53,545 You may tell me of his approach to encourage my trust 504 00:36:54,213 --> 00:36:56,298 and still work both sides of the street. 505 00:36:58,342 --> 00:37:01,220 [Abigail] I am a person of honor, even if my station is not. 506 00:37:01,970 --> 00:37:04,098 Even if I were the last one left in this wretched place, 507 00:37:04,181 --> 00:37:05,432 I would remain a lady. 508 00:37:05,516 --> 00:37:06,809 [Sarah laughs] 509 00:37:06,892 --> 00:37:08,394 You're pretty when outraged. 510 00:37:09,937 --> 00:37:11,855 So my secrets are safe with you? 511 00:37:11,939 --> 00:37:12,773 All of them. 512 00:37:14,525 --> 00:37:15,359 [Sarah] Good. 513 00:37:17,820 --> 00:37:19,196 Even your biggest secret. 514 00:37:24,034 --> 00:37:24,868 Abigail. 515 00:37:25,577 --> 00:37:26,412 [gasps] 516 00:37:28,580 --> 00:37:30,374 If you forget to load the pellet, 517 00:37:30,457 --> 00:37:33,043 the gun fires, makes the sound, but releases no shot. 518 00:37:34,128 --> 00:37:35,796 It is a great jape. Do you agree? 519 00:37:36,630 --> 00:37:37,464 Yes. 520 00:37:38,048 --> 00:37:41,260 Maybe we will think of a use for it one day. 521 00:37:41,677 --> 00:37:44,930 Sometimes, it is hard to remember whether you have loaded the pellet or not. 522 00:37:45,222 --> 00:37:48,600 I do fear confusion and accidents. 523 00:37:49,101 --> 00:37:50,686 I'm sure people will be careful. 524 00:38:27,097 --> 00:38:27,931 [gagging] 525 00:38:42,613 --> 00:38:44,531 [breathes deeply] 526 00:39:09,806 --> 00:39:12,351 [Sarah] Beef, 12 guineas. 527 00:39:12,809 --> 00:39:13,852 Cream. 528 00:39:14,228 --> 00:39:15,812 Mrs. Meg, your cream bill is outrageous. 529 00:39:15,896 --> 00:39:17,606 Are you bathing in it to help your hemorrhoids? 530 00:39:17,689 --> 00:39:19,358 No, Your Ladyship. 531 00:39:19,441 --> 00:39:20,692 [Harley] May I examine? 532 00:39:20,776 --> 00:39:21,610 Of course. 533 00:39:23,820 --> 00:39:25,989 It's perfect, Lady Marlborough, as always. 534 00:39:27,324 --> 00:39:30,160 [page whispering] The queen. It is rather urgent. 535 00:39:31,912 --> 00:39:32,996 Shall we sign off? 536 00:39:33,705 --> 00:39:34,540 Of course. 537 00:39:37,626 --> 00:39:38,961 [classical music playing] 538 00:40:00,482 --> 00:40:01,858 Aim for the flagstones. 539 00:40:01,942 --> 00:40:03,360 The lawn might break your fall. 540 00:40:03,819 --> 00:40:05,153 [Anne] You do not care. 541 00:40:05,237 --> 00:40:06,655 Mrs. Morley. 542 00:40:07,281 --> 00:40:08,532 - Please! - No! 543 00:40:09,116 --> 00:40:11,285 [cries] 544 00:40:13,287 --> 00:40:14,538 [music fades] 545 00:40:15,122 --> 00:40:16,248 [Anne] Stay a while. 546 00:40:16,832 --> 00:40:18,792 No! Take the day off. I command it. 547 00:40:18,875 --> 00:40:20,294 Someone must run things. 548 00:40:20,919 --> 00:40:22,129 I am not food. 549 00:40:22,379 --> 00:40:23,714 You cannot just eat and eat. 550 00:40:23,797 --> 00:40:25,966 [Anne] Yet you are tasty and salty. 551 00:40:27,551 --> 00:40:30,429 [squeals] If I grilled you, you'd make a delightful meal. 552 00:40:31,096 --> 00:40:32,097 Very well. 553 00:40:32,180 --> 00:40:35,142 I will come and see you this afternoon, and we can play whist. 554 00:40:35,934 --> 00:40:37,728 [footsteps] 555 00:40:41,607 --> 00:40:43,025 [classical music playing] 556 00:40:46,528 --> 00:40:50,240 [Godolphin] The opposition asks us 557 00:40:50,324 --> 00:40:52,743 - to be halfhearted in this war! - [loud, indistinct chatter] 558 00:40:53,619 --> 00:40:55,746 - We will not! - [man] Hear, hear! 559 00:40:58,999 --> 00:41:01,001 We must wear our griefs, 560 00:41:01,335 --> 00:41:04,087 for England is worth our all, 561 00:41:04,630 --> 00:41:06,757 and suffer we must for her! 562 00:41:07,507 --> 00:41:08,717 Mr. Harley, 563 00:41:09,092 --> 00:41:10,969 control your rabble! 564 00:41:12,346 --> 00:41:15,682 I am, therefore, announcing today 565 00:41:15,766 --> 00:41:17,643 - that, at Her Majesty's... - [music fades] 566 00:41:18,769 --> 00:41:21,313 About time, Mrs. Freeman. This fucking leg. 567 00:41:21,980 --> 00:41:23,732 It's like a monster attacking me. 568 00:41:24,149 --> 00:41:25,359 Cut it off for me, will you? 569 00:41:25,442 --> 00:41:26,985 [Abigail] I don't think so, Your Majesty. 570 00:41:29,821 --> 00:41:30,739 Why are you here? 571 00:41:33,241 --> 00:41:35,827 Lady Marlborough sent me, as I am an excellent whist player 572 00:41:35,911 --> 00:41:38,622 and she has been unavoidably detained with business of state, 573 00:41:38,705 --> 00:41:39,915 but will be here posthaste. 574 00:41:39,998 --> 00:41:41,083 It's my state. 575 00:41:42,000 --> 00:41:44,544 I am the business of state. Did she actually send me her maid? 576 00:41:45,295 --> 00:41:46,922 [Abigail] Your Majesty, I wasn't always a maid. 577 00:41:47,130 --> 00:41:49,132 I'm educated, I speak Latin, French. 578 00:41:49,716 --> 00:41:51,218 My family fell on hard times. 579 00:41:51,551 --> 00:41:53,261 - I'm also her cousin. - It's all very fascinating. 580 00:41:53,762 --> 00:41:55,806 You shall leave, regardless, and tell her to come. 581 00:41:58,225 --> 00:41:59,142 They're gorgeous. 582 00:42:01,269 --> 00:42:03,188 They're my babies. Let them out, please. 583 00:42:08,443 --> 00:42:09,528 [Abigail] How many are there? 584 00:42:09,986 --> 00:42:11,113 [Anne] Seventeen. 585 00:42:12,531 --> 00:42:13,907 It's Hildebrand's day today. 586 00:42:16,118 --> 00:42:17,119 [Abigail] Which one is he? 587 00:42:17,911 --> 00:42:20,288 That one there. Shy, but stubborn. 588 00:42:21,832 --> 00:42:22,666 [Abigail] May I? 589 00:42:28,672 --> 00:42:29,673 [Anne] He likes you. 590 00:42:32,843 --> 00:42:34,845 I lost some 17 children. 591 00:42:40,267 --> 00:42:41,601 Some were born as blood, 592 00:42:42,310 --> 00:42:43,395 some without breath... 593 00:42:44,855 --> 00:42:46,857 and some were with me for a very brief time. 594 00:42:52,404 --> 00:42:53,405 Oh, my dear. 595 00:42:57,409 --> 00:42:58,785 Today is Hildebrand's day. 596 00:42:59,953 --> 00:43:00,996 The day you lost him. 597 00:43:02,539 --> 00:43:03,373 Yes. 598 00:43:04,124 --> 00:43:06,668 Each one that dies, a little bit of you goes with them. 599 00:43:11,423 --> 00:43:12,549 Would you like to join me? 600 00:43:17,012 --> 00:43:18,263 [Anne] Oh. Lovely cake. 601 00:43:19,681 --> 00:43:20,515 Yum. 602 00:43:21,433 --> 00:43:22,434 [Abigail] You like it? 603 00:43:24,686 --> 00:43:26,980 - [Anne] Delish. - [Abigail] You do like it. 604 00:43:27,063 --> 00:43:28,231 [Anne] Hello, Sussy. 605 00:43:29,065 --> 00:43:30,942 Happy birthday. 606 00:43:31,693 --> 00:43:33,361 Come on. There's some for you, too. 607 00:43:33,445 --> 00:43:34,529 Don't eat Mummy's foot. 608 00:43:36,656 --> 00:43:37,491 [knocking on door] 609 00:43:43,914 --> 00:43:45,040 What an outfit. 610 00:43:46,374 --> 00:43:47,375 Thank you. 611 00:43:48,794 --> 00:43:50,295 I thought it might be too much. 612 00:43:50,879 --> 00:43:52,881 Have you come to seduce me or rape me? 613 00:43:54,090 --> 00:43:55,342 [Masham] I am a gentleman. 614 00:43:55,967 --> 00:43:56,968 So rape, then. 615 00:43:57,844 --> 00:43:58,762 [Masham] No. 616 00:43:58,845 --> 00:44:00,972 No, you are... 617 00:44:02,057 --> 00:44:04,392 You have intrigued me. 618 00:44:06,686 --> 00:44:07,687 And you, me. 619 00:44:09,356 --> 00:44:11,817 I'm intrigued by what you look like under all this. 620 00:44:30,126 --> 00:44:31,127 You're handsome. 621 00:44:32,337 --> 00:44:33,797 No wonder you cover it up. 622 00:44:34,089 --> 00:44:35,090 Who are you? 623 00:44:35,590 --> 00:44:36,883 No ordinary maid. 624 00:44:36,967 --> 00:44:38,844 It could be said I have fallen far. 625 00:44:40,011 --> 00:44:42,848 It could be said I aim to catch you. 626 00:44:46,935 --> 00:44:47,769 [Masham] Ow! 627 00:44:48,270 --> 00:44:49,271 I might allow it. 628 00:44:50,772 --> 00:44:52,190 Now good night, sir. 629 00:44:57,571 --> 00:44:58,405 Progress? 630 00:44:59,322 --> 00:45:00,866 Uh... She, uh... 631 00:45:01,950 --> 00:45:03,410 - She bit me. - Oh. 632 00:45:04,744 --> 00:45:06,079 This wig's ridiculous. 633 00:45:07,372 --> 00:45:08,665 A man must look pretty. 634 00:45:09,291 --> 00:45:11,001 I'm not entirely sure she approves. 635 00:45:12,168 --> 00:45:14,087 Try again in your own way, old boy. 636 00:45:14,504 --> 00:45:15,630 [classical music playing] 637 00:45:42,741 --> 00:45:44,492 [music continues] 638 00:46:07,599 --> 00:46:09,184 [music fades] 639 00:46:10,685 --> 00:46:12,979 [Sarah] Apologies regarding sending Abigail in my stead. 640 00:46:13,063 --> 00:46:14,356 [Anne] She was perfectly darling. 641 00:46:14,439 --> 00:46:15,982 Hildebrand really took to her. 642 00:46:16,066 --> 00:46:17,150 Is that a rabbit? 643 00:46:19,569 --> 00:46:21,321 Anne, you are too sensitive. 644 00:46:21,821 --> 00:46:24,199 And you are too mean and uncaring, some days. 645 00:46:24,282 --> 00:46:27,452 Some days, I'm quite lovely, though. Let's think on them. 646 00:46:28,828 --> 00:46:29,663 [Sarah] Anne. 647 00:46:31,081 --> 00:46:32,415 You're such a child. 648 00:46:48,765 --> 00:46:50,934 [Abigail] I guess all the rapes were the hardest. 649 00:46:52,644 --> 00:46:54,062 Made me feel at their mercy. 650 00:46:55,230 --> 00:46:56,231 That I was nothing. 651 00:46:57,190 --> 00:47:00,026 You are not nothing. You're a dear person. 652 00:47:00,110 --> 00:47:01,111 Thank you. 653 00:47:03,238 --> 00:47:04,406 You're so beautiful. 654 00:47:05,198 --> 00:47:06,825 Stop it. You mock me. 655 00:47:07,409 --> 00:47:08,410 I do not. 656 00:47:09,285 --> 00:47:12,038 If I were a man, I would ravish you. 657 00:47:12,956 --> 00:47:13,999 - Ravish. - Enough. 658 00:47:14,582 --> 00:47:16,543 I'm sorry. I'm sorry. 659 00:47:16,626 --> 00:47:18,253 [music playing, distant] 660 00:47:18,336 --> 00:47:19,379 Oh, look. 661 00:47:23,758 --> 00:47:25,719 [children playing music] 662 00:47:45,989 --> 00:47:46,948 Make them stop. 663 00:47:47,699 --> 00:47:48,742 What? 664 00:47:48,825 --> 00:47:49,659 Stop! 665 00:47:50,910 --> 00:47:51,828 Enough! 666 00:47:51,911 --> 00:47:52,829 Stop! 667 00:47:53,580 --> 00:47:54,748 Be gone! 668 00:47:54,831 --> 00:47:56,458 I command it! 669 00:47:57,208 --> 00:47:58,293 Leave! 670 00:47:59,627 --> 00:48:01,504 I don't want to hear it! 671 00:48:04,257 --> 00:48:06,009 - [Abigail] Your Majesty? - Now I must rest. 672 00:48:06,092 --> 00:48:07,343 - Shall I... - Leave me be! 673 00:48:07,427 --> 00:48:09,429 [classical music playing] 674 00:48:34,954 --> 00:48:36,956 [music continues] 675 00:48:40,627 --> 00:48:41,628 Give me that. 676 00:48:43,088 --> 00:48:44,089 Give me that. 677 00:48:44,172 --> 00:48:46,216 - [baby coos] - [Anne laughing] 678 00:48:48,218 --> 00:48:50,095 Thank you, Your Majesty. 679 00:48:51,930 --> 00:48:53,598 [baby cries] 680 00:49:01,189 --> 00:49:02,315 Where am I? 681 00:49:04,484 --> 00:49:05,944 Where am I? 682 00:49:06,027 --> 00:49:08,905 [page] Your Majesty, you are in the west hallway. 683 00:49:09,656 --> 00:49:11,241 Don't speak to me like that! 684 00:49:12,534 --> 00:49:13,785 [cries] 685 00:49:13,868 --> 00:49:14,869 [Abigail] Your Majesty. 686 00:49:15,870 --> 00:49:18,456 - Stupid girl! Where have you been? - [Abigail] I'm sorry. 687 00:49:22,418 --> 00:49:23,419 [Anne] Take me back. 688 00:49:25,004 --> 00:49:27,006 [music continues] 689 00:49:37,142 --> 00:49:38,184 [sobs] 690 00:50:03,293 --> 00:50:04,294 [music fades] 691 00:50:04,377 --> 00:50:05,587 [Abigail] Perhaps we should dance. 692 00:50:08,131 --> 00:50:09,340 You mock me. 693 00:50:09,424 --> 00:50:10,800 [Abigail] No. I just believe you can. 694 00:50:11,551 --> 00:50:12,677 That it would be cheery. 695 00:50:13,887 --> 00:50:15,555 I would dearly like to dance with you. 696 00:50:17,974 --> 00:50:19,976 [pigeons cooing] 697 00:50:24,272 --> 00:50:25,106 [both] Back. 698 00:50:28,026 --> 00:50:29,569 Together. And click. 699 00:50:32,113 --> 00:50:33,114 [gun cocking] 700 00:50:33,198 --> 00:50:35,241 - [Sarah] Throw. - [wings flapping] 701 00:50:35,325 --> 00:50:37,994 - [gunshot] - Back, front, back. 702 00:50:38,870 --> 00:50:40,038 [gun cocks] 703 00:50:40,121 --> 00:50:40,955 [Sarah] Throw. 704 00:50:41,331 --> 00:50:42,165 [gunshot] 705 00:50:42,540 --> 00:50:45,376 Off with her head and off with her head. 706 00:50:45,460 --> 00:50:46,377 [both laugh] 707 00:50:46,461 --> 00:50:48,922 [pigeons cooing] 708 00:50:49,839 --> 00:50:50,673 - [gun cocks] - [Sarah] Throw. 709 00:50:50,757 --> 00:50:52,425 [Abigail] Spin, spin, spin, spin. 710 00:50:52,508 --> 00:50:53,343 [Anne laughs] 711 00:50:53,968 --> 00:50:55,053 [gunshot] 712 00:50:55,970 --> 00:50:58,097 [wings flapping] 713 00:51:00,516 --> 00:51:02,852 - [gun cocks] - [wings flapping] 714 00:51:02,936 --> 00:51:03,937 [gunshot] 715 00:51:08,024 --> 00:51:09,025 [Sarah] It's 12-11. 716 00:51:09,943 --> 00:51:12,070 You're shooting exceptionally well, Abigail. 717 00:51:12,153 --> 00:51:13,321 [Abigail] You've taught me well. 718 00:51:14,864 --> 00:51:18,034 I hope you haven't found your time with the queen too tedious. 719 00:51:18,117 --> 00:51:21,079 Oh, not at all. And if it gives you rest, I'm happy. 720 00:51:22,121 --> 00:51:24,332 - Did you sleep well? - Like a shot badger. 721 00:51:24,415 --> 00:51:25,250 Excellent. 722 00:51:26,125 --> 00:51:27,126 The queen is... 723 00:51:29,337 --> 00:51:30,713 an extraordinary person... 724 00:51:31,756 --> 00:51:33,466 even if it's not readily apparent. 725 00:51:34,384 --> 00:51:36,052 She's been stalked by tragedy. 726 00:51:36,135 --> 00:51:37,428 She seems quite lovely. 727 00:51:38,388 --> 00:51:39,806 [Sarah] I will not burden you again. 728 00:51:41,182 --> 00:51:42,850 - I'm quite happy to... - I know you are. 729 00:51:43,643 --> 00:51:45,687 She will be angry if I do not appear soon. 730 00:51:47,188 --> 00:51:48,231 Take your shot. 731 00:51:57,865 --> 00:51:58,741 Throw. 732 00:52:03,830 --> 00:52:04,664 [Abigail] Thirteen. 733 00:52:12,255 --> 00:52:13,256 [Sarah] The queen? 734 00:52:13,798 --> 00:52:14,924 I will be there directly. 735 00:52:20,096 --> 00:52:22,557 The queen... asked for her. 736 00:52:29,772 --> 00:52:32,567 I have sent for some lobsters. I thought we could race them and then eat them. 737 00:52:32,650 --> 00:52:34,319 - Oh, hello. - Oh, hello. 738 00:52:34,861 --> 00:52:36,446 I hope you have three. 739 00:52:36,529 --> 00:52:39,240 You sent for Abigail to try and make me jealous, I think. 740 00:52:39,324 --> 00:52:40,158 Perhaps. 741 00:52:41,284 --> 00:52:42,493 [Anne gasps] 742 00:52:42,827 --> 00:52:44,245 They'll be in with the lobsters. 743 00:52:44,662 --> 00:52:45,580 You scared? 744 00:52:45,663 --> 00:52:46,831 [door opens] 745 00:52:46,914 --> 00:52:50,793 Oh, I think a moat is a bad idea. It's just... It's too old-fashioned. 746 00:52:52,128 --> 00:52:54,339 Your lobsters, ma'am. Where should I put them? 747 00:52:54,422 --> 00:52:56,132 Uh... here. 748 00:53:08,019 --> 00:53:09,062 [exclaims] 749 00:53:10,104 --> 00:53:12,315 Hello. Remember me? 750 00:53:13,232 --> 00:53:14,233 [Abigail] Mr. Harley. 751 00:53:15,026 --> 00:53:16,569 You always unbalance me. 752 00:53:17,195 --> 00:53:18,363 [Harley] So what's been happening? 753 00:53:19,947 --> 00:53:22,950 The queen and Lady Marlborough are to race lobsters and then eat them. 754 00:53:23,034 --> 00:53:24,369 Do you want to get punched? 755 00:53:25,453 --> 00:53:26,662 The queen is going to announce 756 00:53:26,746 --> 00:53:28,456 the doubling of the landholders' tax to parliament. 757 00:53:28,539 --> 00:53:29,791 Do you jest? 758 00:53:29,874 --> 00:53:31,751 I don't think she's certain of it, though. 759 00:53:31,834 --> 00:53:33,920 But Lady Marlborough is providing that certainty. 760 00:53:34,003 --> 00:53:34,837 Yes. 761 00:53:35,671 --> 00:53:36,506 And? 762 00:53:37,131 --> 00:53:38,132 That is all. 763 00:53:39,550 --> 00:53:41,177 Why do I feel that is not all? 764 00:53:43,513 --> 00:53:45,264 I'm trying my best. 765 00:53:46,349 --> 00:53:47,183 I am. 766 00:53:48,559 --> 00:53:51,813 All right, turn off the tears. Thank you. Have a pleasant evening. 767 00:54:01,114 --> 00:54:03,741 May I speak a moment, with Her Majesty's pleasure? 768 00:54:06,911 --> 00:54:10,748 May I exhort the chamber to roar a mighty hurrah for Her Majesty 769 00:54:10,832 --> 00:54:13,709 in her brilliant decision to not raise the land tax. 770 00:54:14,252 --> 00:54:16,337 - [crowd] Hurrah! - [Harley] For the doubling 771 00:54:16,421 --> 00:54:19,757 of the tax would have been a disaster, and the fields would have run with blood 772 00:54:19,841 --> 00:54:22,593 as the countryside rose up against our city friends, 773 00:54:22,677 --> 00:54:26,848 to add to the piling dead of our sons already on the field of this war. 774 00:54:27,390 --> 00:54:29,934 Again, to our queen, for her deep wisdom 775 00:54:30,309 --> 00:54:33,187 in knowing where to draw the line in holding our country together. 776 00:54:33,604 --> 00:54:36,190 For there is no point winning a war abroad 777 00:54:36,274 --> 00:54:37,942 if we are to start one at home. 778 00:54:38,025 --> 00:54:39,652 - [crowd] Hear, hear! - [crowd] Hurrah! 779 00:54:39,735 --> 00:54:41,696 [Harley] I apologize for the interruption, Your Majesty. 780 00:54:42,113 --> 00:54:43,531 The floor is yours, of course. 781 00:54:44,073 --> 00:54:46,159 We look forward to hearing what you have to say. 782 00:55:03,384 --> 00:55:05,386 [indistinct chatter] 783 00:55:16,314 --> 00:55:18,149 [imitation animal sound] 784 00:55:20,026 --> 00:55:21,819 [clicking] 785 00:55:28,159 --> 00:55:30,620 - [screams] - [screams] 786 00:55:33,122 --> 00:55:34,916 [Abigail] Men should not sneak up on women. 787 00:55:34,999 --> 00:55:36,250 You look scared. 788 00:55:36,334 --> 00:55:37,335 [Masham] I'm hurt. 789 00:55:39,629 --> 00:55:40,713 [Abigail shrieks] 790 00:55:51,057 --> 00:55:53,434 - [Masham grunts] - [Abigail shrieks] 791 00:55:56,562 --> 00:55:57,897 [Abigail] Wait, wait! 792 00:55:59,232 --> 00:56:00,399 Kiss me properly first. 793 00:56:02,235 --> 00:56:03,694 - [Masham grunts] - [Abigail giggles] 794 00:56:12,745 --> 00:56:14,914 I have just now decided to marry you, Masham. 795 00:56:14,997 --> 00:56:16,791 I cannot marry a servant. 796 00:56:16,874 --> 00:56:18,042 I can enjoy one, though. 797 00:56:23,172 --> 00:56:24,966 I know it would ruin you to marry me. 798 00:56:25,049 --> 00:56:26,259 I will fix things for us. 799 00:56:36,060 --> 00:56:37,687 Don't you think we are a good match? 800 00:56:38,312 --> 00:56:39,689 I think a very good match. 801 00:56:41,315 --> 00:56:42,149 [Masham screams] 802 00:57:35,745 --> 00:57:37,413 I looked like a fool. 803 00:57:37,496 --> 00:57:38,831 They were all staring, weren't they? 804 00:57:38,914 --> 00:57:41,876 I can tell even if I can't see, and I heard the word "fat." Fat. 805 00:57:41,959 --> 00:57:43,085 - And ugly. - Anne. 806 00:57:43,669 --> 00:57:45,713 No one but me would dare, and I did not. 807 00:57:46,297 --> 00:57:48,924 I felt for you. He set you up. It is our fault. 808 00:57:49,008 --> 00:57:51,427 I didn't know what else to do. I couldn't go through with it. 809 00:57:51,510 --> 00:57:53,929 It's fine, Anne. It's fine. 810 00:58:00,978 --> 00:58:02,480 He was ready for us. 811 00:58:02,563 --> 00:58:05,566 He probably just assumed that you've been working on her. 812 00:58:05,983 --> 00:58:07,026 A minor hitch. 813 00:58:07,526 --> 00:58:08,944 We will reset the date. 814 00:58:22,249 --> 00:58:23,417 [Anne] What are you doing? 815 00:58:25,544 --> 00:58:26,629 Oh, Your Majesty. 816 00:58:28,714 --> 00:58:31,258 Lady Marlborough asked me to wait for you, and I was... 817 00:58:32,677 --> 00:58:35,096 The bed looked so beautiful, and I was overcome... 818 00:58:36,097 --> 00:58:37,598 with foolishness. I'm sorry. 819 00:58:41,268 --> 00:58:42,561 Well, you may get out now. 820 00:58:57,326 --> 00:58:59,286 Apologies again, Your Majesty. 821 00:58:59,912 --> 00:59:01,080 What happened to your dress? 822 00:59:03,249 --> 00:59:04,250 Wolves. 823 00:59:30,735 --> 00:59:31,736 Her legs. 824 00:59:46,083 --> 00:59:47,084 [Anne] Rub my legs. 825 01:00:11,609 --> 01:00:12,902 [Abigail] Does it hurt a lot? 826 01:00:14,403 --> 01:00:15,404 They're agony. 827 01:00:52,233 --> 01:00:54,026 [moans pleasurably] 828 01:00:54,401 --> 01:00:55,569 Oh, the pain. 829 01:01:00,407 --> 01:01:01,826 Marlborough has written. 830 01:01:01,909 --> 01:01:02,910 He's in position. 831 01:01:03,786 --> 01:01:05,412 The battle will begin any time. 832 01:01:09,250 --> 01:01:10,918 He will prevail. 833 01:01:11,001 --> 01:01:12,086 Of course. 834 01:01:12,670 --> 01:01:16,006 I imagine you will not sleep tonight. I can stay and sit with you. 835 01:01:16,090 --> 01:01:17,258 I'm all right. 836 01:03:02,446 --> 01:03:03,864 Good morning, Lady Marlborough. 837 01:03:04,698 --> 01:03:07,242 [Sarah] Did you see that book of poetry from the Dryden fellow? 838 01:03:07,326 --> 01:03:09,078 I... have not. 839 01:03:09,161 --> 01:03:09,995 [Sarah] No. 840 01:03:10,496 --> 01:03:11,330 No. 841 01:03:12,164 --> 01:03:13,082 No. 842 01:03:14,291 --> 01:03:15,125 No. 843 01:03:15,960 --> 01:03:16,877 No. 844 01:03:18,545 --> 01:03:19,505 I don't understand. 845 01:03:19,588 --> 01:03:21,674 Did you take it? My book. 846 01:03:21,757 --> 01:03:22,716 [Abigail] No. 847 01:03:22,800 --> 01:03:25,469 I think you are a pretty little liar that I have misjudged. 848 01:03:26,387 --> 01:03:28,055 I did not mean for this to happen. 849 01:03:29,014 --> 01:03:30,432 The queen, she's forceful. 850 01:03:30,516 --> 01:03:32,184 [Sarah] You are dismissed from my service. 851 01:03:32,977 --> 01:03:35,354 Go back to Mrs. Meg and tell her to find you a position in the scullery. 852 01:03:35,437 --> 01:03:38,357 And if she asks why, tell her "Because I am a disloyal little bitch." 853 01:03:38,691 --> 01:03:40,067 Yes, Your Ladyship. 854 01:03:40,859 --> 01:03:42,277 It has been an honor and privilege... 855 01:03:42,361 --> 01:03:46,198 If you do not go, I will start kicking you and I will not stop. 856 01:04:29,950 --> 01:04:31,910 [panting] 857 01:04:33,454 --> 01:04:34,663 [muffled crying] 858 01:04:51,722 --> 01:04:53,515 [crying continues] 859 01:05:06,153 --> 01:05:08,238 [sniffling] 860 01:05:10,699 --> 01:05:12,242 You have become close to Abigail. 861 01:05:12,326 --> 01:05:13,327 She's been a dear. Yes. 862 01:05:13,410 --> 01:05:16,288 It is such a shame, but I've had to dismiss her for theft. 863 01:05:16,371 --> 01:05:17,956 She's a liar and a thief. 864 01:05:25,547 --> 01:05:27,800 Your tongue seems uncharacteristically still. 865 01:05:27,883 --> 01:05:29,051 I heard you. 866 01:05:29,134 --> 01:05:31,011 She's my servant. She's not dismissed. 867 01:05:31,095 --> 01:05:32,513 I've made her my maid of the bedchamber. 868 01:05:32,596 --> 01:05:34,139 Did you not hear what I said? 869 01:05:34,223 --> 01:05:35,974 Yes, you regard her as a liar and a thief. 870 01:05:36,058 --> 01:05:38,227 - Yes. - I do not, obviously. 871 01:05:40,813 --> 01:05:42,272 You will dismiss her. 872 01:05:42,356 --> 01:05:43,899 I don't want to. 873 01:05:43,982 --> 01:05:46,318 I like it when she puts her tongue inside me. 874 01:05:46,902 --> 01:05:48,904 [classical music playing] 875 01:06:30,571 --> 01:06:32,573 [music fades] 876 01:06:40,581 --> 01:06:42,666 It feels so strange to be in this. 877 01:06:42,749 --> 01:06:43,959 It's good for you. 878 01:06:44,042 --> 01:06:46,044 The doctor says it'll leach the toxins. 879 01:06:47,004 --> 01:06:49,089 What if I should fall asleep and slip under? 880 01:06:49,840 --> 01:06:51,383 Just imagine it's hot chocolate. 881 01:06:52,009 --> 01:06:53,844 - Oh, then I shall die happy. - [Abigail giggles] 882 01:06:55,804 --> 01:06:56,972 [door opens] 883 01:06:58,849 --> 01:07:00,225 [door closes] 884 01:07:03,604 --> 01:07:06,356 [Sarah] After you left, I thought, "What a grand idea to take to the mud." 885 01:07:07,024 --> 01:07:09,818 To get whatever poisons one carries with one out. 886 01:07:12,738 --> 01:07:13,864 [mud sloshing] 887 01:07:15,574 --> 01:07:17,451 [Sarah] Abigail, could you fetch me some refreshment? 888 01:07:18,619 --> 01:07:20,621 I would like to, of course, but... 889 01:07:20,704 --> 01:07:23,415 I must be at the queen's side and behest at all times. 890 01:07:23,498 --> 01:07:24,583 It is my role. 891 01:07:25,417 --> 01:07:26,668 Such loyalty. 892 01:07:27,044 --> 01:07:30,547 How delightful it is when one tries to cultivate a new trait in one's character. 893 01:07:30,839 --> 01:07:32,507 - Do not scratch at her. - [Sarah scoffs] 894 01:07:40,349 --> 01:07:41,850 Mr. Freeman. 895 01:07:46,021 --> 01:07:47,522 Mr. Morley. 896 01:07:48,106 --> 01:07:50,859 Oh, how handsome you are. 897 01:07:51,777 --> 01:07:54,029 [Anne] How handsome you are, Mr. Freeman. 898 01:07:54,571 --> 01:07:56,740 [Sarah] Oh... But I... 899 01:07:57,449 --> 01:07:59,201 I forgot my glasses. 900 01:07:59,284 --> 01:08:01,495 [Anne and Sarah laugh] 901 01:08:03,830 --> 01:08:05,832 [chuckles] 902 01:08:12,881 --> 01:08:15,217 You will be back in the street. 903 01:08:24,643 --> 01:08:26,103 [Sarah] Do you remember when we were young, 904 01:08:26,186 --> 01:08:28,605 and we were not allowed out in the snow, 905 01:08:29,189 --> 01:08:31,149 and we opened all the windows in the ballroom 906 01:08:31,233 --> 01:08:33,610 and sat there as the snow flurries just wafted in? 907 01:08:33,694 --> 01:08:38,323 And when your governess came in, we were making a snowman and our hands were blue. 908 01:08:38,407 --> 01:08:40,867 - [Anne] Oh, it was such fun. - [Abigail] Sounds marvelous. 909 01:08:40,951 --> 01:08:42,536 [Sarah] So many things we have done together. 910 01:08:42,619 --> 01:08:44,204 [Abigail] I do love ancient history. 911 01:08:45,580 --> 01:08:47,124 Sorry, Abigail, did you say something? 912 01:08:47,207 --> 01:08:50,085 Oh, I was singing. I cannot get a tune out of my head. 913 01:08:50,168 --> 01:08:51,920 [Sarah] Well, there is so much room for it. 914 01:08:52,004 --> 01:08:53,171 [Abigail chuckles] 915 01:08:53,505 --> 01:08:55,882 Lady Marlborough, you're such a wit. 916 01:08:55,966 --> 01:08:57,759 Oh, Abigail, you are a dear. 917 01:08:57,843 --> 01:08:59,970 I think I shall retire for the evening. 918 01:09:00,053 --> 01:09:01,888 Shall I prepare your bed, Queen Anne? 919 01:09:02,639 --> 01:09:06,018 Or shall you and I adjourn to your apartments for some sherry? 920 01:09:06,101 --> 01:09:07,269 [Anne] Oh! 921 01:09:07,352 --> 01:09:09,354 Sherry sounds just the ticket. 922 01:09:09,438 --> 01:09:10,355 Good night, Abigail. 923 01:09:10,439 --> 01:09:12,607 Yes, good night, dear Abigail. 924 01:09:17,571 --> 01:09:20,824 You are enjoying all of this, aren't you? 925 01:09:20,907 --> 01:09:22,659 To be beloved? Of course. 926 01:09:22,743 --> 01:09:26,330 To see you trying to win me. Why, what is not to love, my dear? 927 01:09:26,413 --> 01:09:31,460 You will stop this ridiculous infatuation. You have made your point. 928 01:09:31,543 --> 01:09:33,628 Perhaps I was not making a point. 929 01:09:48,268 --> 01:09:50,187 [Abigail] Perhaps because of my past, 930 01:09:50,645 --> 01:09:52,856 perhaps a malformation of my heart. 931 01:09:53,815 --> 01:09:56,318 I blame my father, of course. Cunt. 932 01:09:57,778 --> 01:10:00,113 I must take control of my circumstance. 933 01:10:01,156 --> 01:10:03,909 I will need to act in a way that meets with the edges of my morality. 934 01:10:06,119 --> 01:10:09,289 And when I end up on the street selling my asshole to syphilitic soldiers, 935 01:10:09,373 --> 01:10:12,793 steadfast morality will be a fucking nonsense that will mock me daily. 936 01:10:13,460 --> 01:10:14,294 I'm not quite following. 937 01:10:14,378 --> 01:10:15,212 Shh. 938 01:10:17,005 --> 01:10:18,965 I apologize. But do "shh" when I'm thinking. 939 01:10:22,636 --> 01:10:24,221 Your hair is so lustrous. 940 01:10:25,347 --> 01:10:27,391 It's something people in court comment on. 941 01:10:27,474 --> 01:10:28,767 - Really? - Mm-hmm. 942 01:10:29,393 --> 01:10:31,395 I always thought of it as rather nest-like. 943 01:10:31,478 --> 01:10:32,604 Not at all. 944 01:10:34,022 --> 01:10:35,273 [footman] Lady Marlborough. 945 01:10:35,357 --> 01:10:37,025 I shall make you tea. 946 01:10:37,401 --> 01:10:39,694 - What a lovely idea. Thank you, Abigail. - [Abigail] Of course. 947 01:10:39,778 --> 01:10:41,279 [Anne] Pat the kids hello. 948 01:10:41,363 --> 01:10:42,364 Of course. 949 01:10:57,129 --> 01:10:59,923 You will give that speech on the tax increase in parliament next week. 950 01:11:01,591 --> 01:11:04,261 [Anne] I dreamed of the man on the roadside with one eye. 951 01:11:04,344 --> 01:11:05,262 [Sarah] What man? 952 01:11:05,971 --> 01:11:07,264 We drove through town. 953 01:11:07,931 --> 01:11:10,016 He looked at me in such a way, it made my blood chill. 954 01:11:11,017 --> 01:11:12,144 So kind. 955 01:11:12,227 --> 01:11:14,020 [Anne] Abigail, do you think the people are angry? 956 01:11:14,104 --> 01:11:16,231 Anne, she does not know. 957 01:11:16,314 --> 01:11:19,818 We should ask people. Get some people in from the villages and ask them. 958 01:11:19,901 --> 01:11:21,987 [Sarah] That is not how matters of state are dealt with. 959 01:11:22,070 --> 01:11:23,780 People are led. They do not lead. 960 01:11:24,448 --> 01:11:26,116 Would you leave Marlborough exposed? 961 01:11:26,199 --> 01:11:28,410 He needs another battalion ready to join him, and that means money. 962 01:11:28,493 --> 01:11:29,953 Do not shout at me. I am the queen. 963 01:11:30,036 --> 01:11:31,580 Then for once act like one. 964 01:11:59,733 --> 01:12:01,735 [classical music playing] 965 01:12:06,364 --> 01:12:07,616 Is the queen not riding today? 966 01:12:08,033 --> 01:12:09,034 Do not speak to me. 967 01:12:29,054 --> 01:12:31,056 [music continues] 968 01:13:10,220 --> 01:13:11,054 [gags] 969 01:13:15,600 --> 01:13:17,602 [coughs] 970 01:13:41,251 --> 01:13:43,503 [music fades] 971 01:13:47,257 --> 01:13:50,093 [indistinct chatter, laughing] 972 01:13:57,183 --> 01:13:59,102 I have thought on the terms of our friendship. 973 01:14:00,020 --> 01:14:01,771 I thought it was unconditional love. 974 01:14:01,855 --> 01:14:04,983 I will get you an audience with the queen if you ask her a favor for me. 975 01:14:05,066 --> 01:14:07,819 - Wench. You... - Harley, you do not need me as an enemy. 976 01:14:08,194 --> 01:14:10,447 As it turns out, I am capable of much unpleasantness. 977 01:14:10,947 --> 01:14:11,865 As am I. 978 01:14:11,948 --> 01:14:14,409 [Abigail] You're so tiring, being like this. 979 01:14:14,492 --> 01:14:16,369 The queen has taken a shine to me, 980 01:14:16,453 --> 01:14:19,331 and I will drip poison into her ear regarding you 981 01:14:19,414 --> 01:14:21,333 until she is mad with hatred for you. 982 01:14:21,416 --> 01:14:24,377 Or we could have a mutually advantageous friendship. 983 01:14:24,836 --> 01:14:26,087 Count of three. Yes or no? 984 01:14:26,921 --> 01:14:29,674 Well, if you're so close to the queen, why not just ask this favor yourself? 985 01:14:29,758 --> 01:14:32,135 [Abigail] I do not want her to ever think I want anything from her. 986 01:14:32,844 --> 01:14:34,596 - Have you counseled her for our side? - No. 987 01:14:35,472 --> 01:14:37,432 [Harley] The country's future hangs in the balance. 988 01:14:37,515 --> 01:14:39,184 Mm-hmm. My thing is what I wish to talk about. 989 01:14:39,476 --> 01:14:40,393 You do not care? 990 01:14:40,894 --> 01:14:42,562 I thought you were on our side. 991 01:14:42,646 --> 01:14:44,064 [Abigail] I'm on my side. 992 01:14:44,439 --> 01:14:45,398 Always. 993 01:14:45,940 --> 01:14:47,817 Sometimes, it's a happy coincidence for you. 994 01:14:48,610 --> 01:14:52,072 Like now. You'll get a chance to save the country. 995 01:15:01,623 --> 01:15:03,333 [moaning] 996 01:15:07,045 --> 01:15:09,005 [grunting] 997 01:15:17,764 --> 01:15:19,557 [Harley] What tremendous luck to find you in the garden. 998 01:15:20,058 --> 01:15:21,142 [Anne] We were taking the air. 999 01:15:21,643 --> 01:15:23,311 [Harley] You do not like the war, I know that. 1000 01:15:24,229 --> 01:15:27,357 [Anne] No, I do not, but we must fight for what we fight for. 1001 01:15:28,108 --> 01:15:30,110 [Harley] Godolphin and Lady Marlborough seem to have corralled you 1002 01:15:30,193 --> 01:15:32,320 so you do not get to hear from your loyal opposition. 1003 01:15:32,404 --> 01:15:33,613 [Anne] I am briefed appropriately. 1004 01:15:33,697 --> 01:15:35,281 [Harley] Were it in person, I'd believe it. 1005 01:15:35,824 --> 01:15:37,242 - [Anne] I am often ill. - [Harley] True. 1006 01:15:38,076 --> 01:15:39,077 Sadly true. 1007 01:15:39,744 --> 01:15:42,205 The war with the French will bleed us dry even if we win. 1008 01:15:42,288 --> 01:15:43,707 We are in our strongest position now. 1009 01:15:43,790 --> 01:15:47,043 If Marlborough loses this next battle, we could lose all. 1010 01:15:48,378 --> 01:15:50,046 The people hate the war, you realize, 1011 01:15:50,630 --> 01:15:51,673 they begin to hate you. 1012 01:15:53,591 --> 01:15:55,844 Lady Marlborough has not told you of the riots in Leeds? 1013 01:15:56,511 --> 01:15:57,512 [Anne] No, she has not. 1014 01:15:58,805 --> 01:16:01,474 - All I ask is that you search your heart. - Of course. 1015 01:16:01,558 --> 01:16:03,184 Not Lady Marlborough's heart, your own. 1016 01:16:03,935 --> 01:16:06,146 I must talk to you of your maid also. 1017 01:16:06,229 --> 01:16:07,897 - Abigail? - I believe that is her name. 1018 01:16:08,314 --> 01:16:11,025 It seems Colonel Masham has fallen for her. He wishes to marry. 1019 01:16:11,776 --> 01:16:12,777 [Anne] She's just a maid. 1020 01:16:13,236 --> 01:16:15,363 [Harley] It is irregular and inexplicable, 1021 01:16:15,447 --> 01:16:17,866 but being sentimental, I am moved to help if possible. 1022 01:16:22,620 --> 01:16:23,830 What do you mean she's not been seen? 1023 01:16:24,789 --> 01:16:28,084 [Masham] She took a horse, Your Majesty. It did not come back and nor did she. 1024 01:16:29,461 --> 01:16:30,795 [Godolphin] I shall send riders. 1025 01:16:33,715 --> 01:16:34,549 No. 1026 01:16:35,425 --> 01:16:37,886 I think she means to vex me. Do not send riders. 1027 01:16:38,511 --> 01:16:39,846 [Godolphin] In case she has fallen, though. 1028 01:16:39,929 --> 01:16:41,514 She's too good a rider for that. 1029 01:16:41,598 --> 01:16:43,892 I know what she is. Do not seek her. 1030 01:16:52,942 --> 01:16:55,111 [grunting and groaning] 1031 01:16:59,407 --> 01:17:00,492 Where am I? 1032 01:17:01,284 --> 01:17:02,285 You're in heaven. 1033 01:17:03,495 --> 01:17:05,663 That's God. You'll meet him later. 1034 01:17:09,417 --> 01:17:11,878 - I must go. - I don't think that's happening. 1035 01:17:17,884 --> 01:17:18,885 [woman] Lie back. 1036 01:17:23,348 --> 01:17:24,849 [inhales sharply] 1037 01:17:24,933 --> 01:17:26,059 [woman] Stop infection. 1038 01:17:37,946 --> 01:17:39,197 [Anne] Get Lady Marlborough. 1039 01:17:40,573 --> 01:17:42,700 Now! Take me to her! 1040 01:17:53,253 --> 01:17:54,462 Find her. 1041 01:17:58,508 --> 01:18:00,677 Find her! 1042 01:18:14,023 --> 01:18:15,900 [Anne] There are wolves out there, are there not? 1043 01:18:15,984 --> 01:18:18,570 [Godolphin] No, Your Majesty. I don't think so. 1044 01:18:18,653 --> 01:18:21,114 Perhaps she's gone to Blenheim, her palace? 1045 01:18:21,197 --> 01:18:23,408 There is no palace yet. It is the woods. 1046 01:18:23,491 --> 01:18:24,993 We should check in the trees, just to be sure. 1047 01:18:25,076 --> 01:18:26,077 [Anne] Mr. Harley! 1048 01:18:26,411 --> 01:18:27,620 I apologize. 1049 01:18:27,704 --> 01:18:29,455 I hope we find her, and she's not dead in a ditch. 1050 01:18:29,914 --> 01:18:31,541 The business of state, however, cannot stop. 1051 01:18:31,624 --> 01:18:35,795 Your Majesty, there has been no word from the front in two weeks. 1052 01:18:35,879 --> 01:18:38,047 There is no doubt that Marlborough is in trouble. 1053 01:18:38,715 --> 01:18:41,050 We need to send a division immediately to help him. 1054 01:18:41,134 --> 01:18:44,262 Costing a fortune, built on your paranoia, and walking into God knows what. 1055 01:18:44,596 --> 01:18:46,347 We need to wait. 1056 01:18:46,431 --> 01:18:48,474 I will think on it for a while. 1057 01:18:48,558 --> 01:18:49,726 [Godolphin] This cannot wait. 1058 01:18:50,143 --> 01:18:52,228 We need to act now. 1059 01:18:52,312 --> 01:18:54,147 Is it a bit like going late to your party? 1060 01:18:55,273 --> 01:18:58,109 If the party's going well, they did not need you, and they resent the intrusion. 1061 01:18:58,192 --> 01:19:00,528 But if it's going badly, you cannot save it, 1062 01:19:00,612 --> 01:19:03,865 and you tend to regret ever putting on your nice gown for it. 1063 01:19:04,282 --> 01:19:06,242 [Godolphin] It is not like a party. 1064 01:19:06,326 --> 01:19:07,994 [Abigail] I'm sorry, Prime Minister, a passing thought. 1065 01:19:08,077 --> 01:19:09,412 I think it is like a party. 1066 01:19:09,495 --> 01:19:11,497 - A perfect analogy. - [Anne] We will wait. 1067 01:19:11,706 --> 01:19:14,542 Make sure they have their best dresses on so they're ready at a moment's notice. 1068 01:19:14,709 --> 01:19:17,045 Shift a division to the coast and have a boat at the ready. 1069 01:19:23,176 --> 01:19:24,177 Abigail. 1070 01:19:25,511 --> 01:19:27,013 I worry something has befallen her. 1071 01:19:27,680 --> 01:19:29,140 It's night. Out there alone. 1072 01:19:30,183 --> 01:19:31,225 [Abigail] She's strong. 1073 01:19:32,143 --> 01:19:33,686 - And she'll be fine. - Yes. 1074 01:19:34,812 --> 01:19:36,481 She saved me my whole life. 1075 01:19:37,273 --> 01:19:38,608 Without her, I'm nothing. 1076 01:19:38,691 --> 01:19:39,943 That is not true. 1077 01:19:40,902 --> 01:19:43,071 - You are the queen. - I'm tired. 1078 01:19:43,446 --> 01:19:45,448 It hurts. Everything hurts. 1079 01:19:45,531 --> 01:19:46,824 Everyone leaves me. 1080 01:19:48,201 --> 01:19:49,285 Dies. 1081 01:19:49,369 --> 01:19:50,536 Finally her. 1082 01:19:52,997 --> 01:19:54,874 If she's not dead, I will cut her throat. 1083 01:19:55,458 --> 01:19:57,210 She may be doing this to hurt me, 1084 01:19:57,543 --> 01:19:59,712 make me dissolve and dissemble. I will not. 1085 01:19:59,796 --> 01:20:02,632 She will be fine. They will find her. 1086 01:20:02,715 --> 01:20:04,008 [Anne] I don't care. 1087 01:20:04,092 --> 01:20:06,636 You are a beautiful person. 1088 01:20:07,470 --> 01:20:09,055 You glow with loveliness. 1089 01:20:11,349 --> 01:20:12,350 We will marry you. 1090 01:20:12,934 --> 01:20:14,978 - What? - Colonel Masham wishes to marry you. 1091 01:20:15,436 --> 01:20:17,188 - He does? - Yes, you've quite captured him. 1092 01:20:18,940 --> 01:20:20,024 That is absurd. 1093 01:20:21,526 --> 01:20:22,944 I have nothing to offer. 1094 01:20:23,027 --> 01:20:26,030 I'm a penniless servant. It would be career suicide for him. 1095 01:20:26,114 --> 01:20:28,574 Your first thought is for him? Oh, you are a darling. 1096 01:20:28,658 --> 01:20:29,826 I care for him. 1097 01:20:31,369 --> 01:20:32,912 Not in the way I care for you, 1098 01:20:33,579 --> 01:20:34,664 but enough to marry. 1099 01:20:35,665 --> 01:20:37,959 I will not lie, I would like to be a lady again. 1100 01:20:38,042 --> 01:20:39,585 Yes, yes, this is right. 1101 01:20:39,669 --> 01:20:40,586 While she is gone. 1102 01:20:40,670 --> 01:20:43,423 If we wait, she'll return and yell and stomp about it. 1103 01:20:43,506 --> 01:20:45,925 But you must have this. This is my gift to you, and I demand you take it. 1104 01:20:46,009 --> 01:20:46,926 Of course. When... 1105 01:20:47,010 --> 01:20:48,011 Let's... Now. 1106 01:20:48,094 --> 01:20:50,221 [classical music playing] 1107 01:20:50,304 --> 01:20:56,060 I, Abigail Hill, take thee, Samuel Masham, to be my lawful wedded husband. 1108 01:20:56,144 --> 01:21:02,108 [Masham] I, Samuel Masham, take thee, Abigail Hill, to be my lawful wedded wife. 1109 01:21:02,191 --> 01:21:04,902 [clapping] 1110 01:21:05,611 --> 01:21:06,779 [Abigail] It is most generous. 1111 01:21:07,238 --> 01:21:08,322 I am overwhelmed. 1112 01:21:08,406 --> 01:21:10,199 Shall we say "gambling debts," Mr. Harley? 1113 01:21:10,283 --> 01:21:11,284 Excellent. 1114 01:21:11,367 --> 01:21:13,161 [Anne] Oh, and you are to take apartments in the east wing. 1115 01:21:13,244 --> 01:21:15,163 - [Masham] Thank you, Your Majesty. - [Abigail] Thank you. 1116 01:21:15,246 --> 01:21:16,748 [Anne] Oh, it is fun to be queen sometimes. 1117 01:21:16,831 --> 01:21:18,624 [Harley] Hmm. One can only imagine. 1118 01:21:18,708 --> 01:21:20,376 [music continues] 1119 01:21:20,460 --> 01:21:22,420 [Masham] You're looking the wrong way. 1120 01:21:22,503 --> 01:21:25,131 Where could she have gone? You sent riders looking for her? 1121 01:21:25,214 --> 01:21:26,966 [Masham] I have told you before. 1122 01:21:27,050 --> 01:21:29,469 She would be sick for several days, but she would be near recovered by now. 1123 01:21:29,552 --> 01:21:31,721 [Masham] She probably went back to Southampton. 1124 01:21:31,804 --> 01:21:34,307 To do what? To plan what? To get ready? 1125 01:21:34,390 --> 01:21:37,643 I am as hard as a rock, and it is our wedding night. 1126 01:21:44,567 --> 01:21:45,526 Lie still. 1127 01:21:46,944 --> 01:21:47,779 [Masham grunts] 1128 01:21:58,539 --> 01:22:01,793 Now that she is gone, I find myself more concerned than when she was here. 1129 01:22:03,002 --> 01:22:05,505 For it is like she could strike from anywhere at any time, 1130 01:22:05,588 --> 01:22:07,048 and I will not see it coming. 1131 01:22:07,590 --> 01:22:09,133 [Masham exhales] 1132 01:22:10,718 --> 01:22:11,761 I must be calm. 1133 01:22:12,804 --> 01:22:13,805 She's gone. 1134 01:22:14,388 --> 01:22:15,389 I'm married. 1135 01:22:16,265 --> 01:22:17,100 [Masham groans] 1136 01:22:17,391 --> 01:22:18,309 But I must be ready. 1137 01:22:18,392 --> 01:22:21,062 And yet, how to be ready when I do not know where my enemy is? 1138 01:22:22,897 --> 01:22:26,359 My life is like a maze I continually think I have gotten out of, 1139 01:22:26,776 --> 01:22:29,070 only to find another corner right in front of me. 1140 01:22:29,987 --> 01:22:32,865 [Masham groans] 1141 01:22:34,450 --> 01:22:36,452 [music ends] 1142 01:22:39,997 --> 01:22:43,126 - [rhythmic creaking] - [muffled moaning] 1143 01:22:45,169 --> 01:22:47,171 Boy, fetch me a carriage. 1144 01:22:48,339 --> 01:22:49,799 Mae says no. 1145 01:22:50,633 --> 01:22:52,969 I'm leaving. Help me up. 1146 01:22:58,224 --> 01:22:59,350 Mae says no. 1147 01:23:03,563 --> 01:23:04,814 Are you feeling better, then? 1148 01:23:04,897 --> 01:23:06,983 [Sarah] Is my horse alive, or did you eat it? 1149 01:23:07,066 --> 01:23:08,192 I sold it. 1150 01:23:09,068 --> 01:23:10,361 You still owe me, though. 1151 01:23:12,029 --> 01:23:13,990 You can suck for your supper from now on. 1152 01:23:14,073 --> 01:23:15,575 I'll take 20%. 1153 01:23:16,826 --> 01:23:19,453 You seem posh. Gents will like that. 1154 01:23:20,079 --> 01:23:22,206 [Sarah] Have you ever seen ten gold sovereigns? 1155 01:23:22,748 --> 01:23:24,041 [Mae] In my dreams. 1156 01:23:24,250 --> 01:23:26,377 [Sarah] Go to Hyde Park fountain at 9:00 in the morning, 1157 01:23:26,460 --> 01:23:28,337 and you will see a man walking a duck. 1158 01:23:33,801 --> 01:23:34,635 [Godolphin chuckles] 1159 01:23:35,344 --> 01:23:37,597 What happened? Are you all right? 1160 01:23:37,680 --> 01:23:40,308 That cunt, Abigail, poisoned me. 1161 01:23:40,391 --> 01:23:42,435 Mary Magdalene here found me. 1162 01:23:44,103 --> 01:23:45,146 Did they rape you? 1163 01:23:45,730 --> 01:23:47,315 No, they didn't. 1164 01:23:47,940 --> 01:23:50,401 But gainful employment is on offer should I need it. 1165 01:23:50,484 --> 01:23:52,153 [Godolphin] Abigail did this? 1166 01:23:52,361 --> 01:23:53,196 Yes. 1167 01:23:54,280 --> 01:23:55,281 How goes the kingdom? 1168 01:23:55,364 --> 01:23:58,743 ♪ Music ♪ 1169 01:24:00,661 --> 01:24:07,210 ♪ Music for a while ♪ 1170 01:24:07,293 --> 01:24:12,298 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1171 01:24:12,381 --> 01:24:14,550 ♪ Shall all ♪ 1172 01:24:14,634 --> 01:24:16,802 ♪ All, all ♪ 1173 01:24:16,886 --> 01:24:19,263 ♪ Shall all ♪ 1174 01:24:19,347 --> 01:24:21,599 ♪ All, all ♪ 1175 01:24:21,682 --> 01:24:26,604 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1176 01:24:27,146 --> 01:24:31,400 ♪ Wondering ♪ 1177 01:24:31,943 --> 01:24:35,404 ♪ Wondering ♪ 1178 01:24:35,488 --> 01:24:41,244 ♪ How your pains were eased ♪ 1179 01:24:41,327 --> 01:24:43,579 ♪ Eased ♪ 1180 01:24:43,663 --> 01:24:45,998 ♪ Eased ♪ 1181 01:24:46,082 --> 01:24:52,004 ♪ And disdaining to be pleased ♪ 1182 01:24:52,088 --> 01:24:58,427 ♪ From their eternal ♪ 1183 01:24:59,095 --> 01:25:03,891 - ♪ Eternal ♪ - [soft, indistinct chatter] 1184 01:25:04,600 --> 01:25:07,728 [singer] ♪ Eternal bands ♪ 1185 01:25:07,812 --> 01:25:09,730 ♪ Till the snakes ♪ 1186 01:25:10,189 --> 01:25:12,358 ♪ Drop, drop ♪ 1187 01:25:12,441 --> 01:25:14,652 ♪ Drop, drop ♪ 1188 01:25:14,735 --> 01:25:16,862 ♪ Drop, drop ♪ 1189 01:25:16,946 --> 01:25:17,905 [music stops] 1190 01:25:23,536 --> 01:25:24,495 Lady Marlborough. 1191 01:25:25,955 --> 01:25:26,956 Oh, dear. 1192 01:25:27,498 --> 01:25:31,961 The servant is dressed in the clothes of a lady. How... whimsical. 1193 01:25:32,044 --> 01:25:33,921 My dear friend and cousin, 1194 01:25:34,547 --> 01:25:36,007 how good to see you've returned from... 1195 01:25:36,090 --> 01:25:37,174 Hell. 1196 01:25:37,258 --> 01:25:39,385 I'm sure you shall pass through it one day. 1197 01:25:39,969 --> 01:25:41,512 [Abigail] You've missed a few things. 1198 01:25:41,595 --> 01:25:42,680 My marriage. 1199 01:25:43,514 --> 01:25:45,850 It was a simple affair, but beautifully done. 1200 01:25:46,434 --> 01:25:47,268 [scoffs] 1201 01:25:47,935 --> 01:25:49,145 Everyone leave. 1202 01:25:53,733 --> 01:25:57,153 If you offer me tea, you will forgive me if I don't accept. 1203 01:25:59,030 --> 01:26:03,117 I have searched my heart, and I did not have trust in it, and that is my shame. 1204 01:26:03,492 --> 01:26:05,578 I could not just stand by and let you destroy me. 1205 01:26:06,579 --> 01:26:07,872 You have perhaps taught me that. 1206 01:26:09,123 --> 01:26:10,082 But it's over now. 1207 01:26:11,167 --> 01:26:13,502 I have won. I am safe. 1208 01:26:14,295 --> 01:26:16,756 We do not have to fight anymore. Is that not grand? 1209 01:26:17,923 --> 01:26:20,051 If you just forgive me, we can be happy together. 1210 01:26:22,428 --> 01:26:23,471 [Abigail grunts] 1211 01:26:26,515 --> 01:26:28,976 Obviously, you still have some anger to expiate. 1212 01:26:30,603 --> 01:26:32,021 I'll allow it this once. 1213 01:26:32,730 --> 01:26:35,107 [Sarah] Congratulations on your wedded bliss. 1214 01:26:35,191 --> 01:26:36,025 [snickers] 1215 01:26:44,492 --> 01:26:45,493 [Anne] Your face. 1216 01:26:46,452 --> 01:26:47,703 Do I look that bad? 1217 01:26:47,787 --> 01:26:49,663 If I were a man, it'd be quite dashing, a scar like this. 1218 01:26:50,581 --> 01:26:53,084 Where have you been, Sarah? Why did you leave like that? 1219 01:26:53,709 --> 01:26:54,752 [Sarah] I went riding. 1220 01:26:55,252 --> 01:26:56,504 Some bandits attacked me. 1221 01:26:57,129 --> 01:26:58,589 It took me a while to fight them off. 1222 01:26:59,048 --> 01:27:00,132 Oh, your poor face. 1223 01:27:00,216 --> 01:27:01,217 [Sarah] You should see them. 1224 01:27:01,884 --> 01:27:03,719 And you've been well taken care of, I trust. 1225 01:27:04,178 --> 01:27:06,555 Some men were eventually sent to find me, I hear. 1226 01:27:07,264 --> 01:27:08,974 I was worried for you. I thought you... 1227 01:27:10,226 --> 01:27:11,727 You did not do it to try and hurt me? 1228 01:27:12,395 --> 01:27:14,021 I do not play games with you. 1229 01:27:14,939 --> 01:27:16,065 [Anne] No, I know, I know. 1230 01:27:16,982 --> 01:27:17,900 Look at me. 1231 01:27:19,985 --> 01:27:22,279 I will say this once and plainly, my dearest one. 1232 01:27:22,947 --> 01:27:24,198 You must send Abigail away. 1233 01:27:24,865 --> 01:27:27,201 From my heart, Mrs. Morley, do it. 1234 01:27:27,785 --> 01:27:28,869 I do not want to. 1235 01:27:29,703 --> 01:27:30,871 [Sarah] She is a viper. 1236 01:27:30,955 --> 01:27:32,915 [footsteps] 1237 01:27:32,998 --> 01:27:34,291 You're jealous. 1238 01:27:34,375 --> 01:27:36,210 - You will do as I say. - [knocking] 1239 01:27:36,293 --> 01:27:37,795 [footman] The prime minister and Mr. Harley. 1240 01:27:37,878 --> 01:27:38,879 [Sarah] What is it? 1241 01:27:38,963 --> 01:27:41,090 [Harley] A thousand pardons, Your Majesty, but word from the front. 1242 01:27:41,173 --> 01:27:42,133 [Sarah] What has happened? 1243 01:27:42,216 --> 01:27:44,760 Marlborough is ready. He has them outflanked. 1244 01:27:45,136 --> 01:27:47,054 He needs a garrison to attack the coast. 1245 01:27:47,388 --> 01:27:48,973 Let them go to the party now. 1246 01:27:49,056 --> 01:27:50,057 Of course, Your Majesty. 1247 01:27:50,141 --> 01:27:51,642 [Sarah] What party? 1248 01:27:51,725 --> 01:27:53,352 It happened while you were gone. 1249 01:27:53,436 --> 01:27:55,855 Thank you, gentlemen. Keep me informed of progress. 1250 01:27:56,188 --> 01:27:58,899 It is good to see you home and looking so well, Lady Marlborough. 1251 01:28:06,282 --> 01:28:08,200 Now, you did very well with the divisions. 1252 01:28:08,284 --> 01:28:09,201 [Anne] Yes, I know I did. 1253 01:28:09,285 --> 01:28:12,204 However, the two new cabinet positions, they must stay with the Whigs. 1254 01:28:12,955 --> 01:28:15,791 I am the queen. Do not try to do that thing you do. 1255 01:28:15,875 --> 01:28:18,002 Do not try to manage this, as you cannot. 1256 01:28:18,377 --> 01:28:20,421 I know that Harley has been in your ear and Abigail in your bed. 1257 01:28:20,504 --> 01:28:21,630 Enough! 1258 01:28:21,714 --> 01:28:24,258 You will be as I wish you to be from now on. Do you understand? 1259 01:28:24,592 --> 01:28:25,426 Anne. 1260 01:28:25,801 --> 01:28:27,261 [Anne] Don't. No, don't. 1261 01:28:28,053 --> 01:28:29,763 No, your face frightens me. Don't! 1262 01:28:30,598 --> 01:28:32,683 - [Sarah coughs] - Good night, Lady Marlborough. 1263 01:28:40,649 --> 01:28:41,484 Morning. 1264 01:28:44,403 --> 01:28:45,404 Morning. 1265 01:28:46,155 --> 01:28:47,865 What a strange sight you are, my dear. 1266 01:28:48,240 --> 01:28:49,366 It is better, though. 1267 01:28:57,374 --> 01:28:58,584 [Anne yawns] 1268 01:29:00,628 --> 01:29:03,255 I think I'm becoming quite sentimental as I get older. 1269 01:29:03,339 --> 01:29:05,841 [Anne] Didn't think you had the capacity for sentimentality. 1270 01:29:08,677 --> 01:29:09,929 I didn't think so either... 1271 01:29:11,138 --> 01:29:13,140 but so much is surprising me lately. 1272 01:29:13,891 --> 01:29:16,977 I started looking over some of the many, many, many letters you've written me. 1273 01:29:18,354 --> 01:29:19,980 "I long for your embrace. 1274 01:29:20,856 --> 01:29:23,442 I long for the heat from your naked body on mine." 1275 01:29:23,526 --> 01:29:26,195 It's very intense, very explicit. 1276 01:29:26,946 --> 01:29:30,658 I thought I'd misplaced some of them the other day. It was quite a fright. 1277 01:29:31,200 --> 01:29:34,161 What if, say, that son of a bitch, Jonathan Swift, got his hands on them? 1278 01:29:34,245 --> 01:29:36,497 In his newspaper the next day. 1279 01:29:36,580 --> 01:29:38,165 You would be ruined. 1280 01:29:38,249 --> 01:29:39,291 You would never. 1281 01:29:39,833 --> 01:29:43,879 You have no idea what I would do for my country... 1282 01:29:44,880 --> 01:29:45,798 and for you. 1283 01:29:47,299 --> 01:29:49,134 Ruin me? You would do that? 1284 01:29:49,218 --> 01:29:50,928 I will use these letters, 1285 01:29:51,011 --> 01:29:54,139 unless you announce the tax rise, change the cabinet as I wish, 1286 01:29:54,223 --> 01:29:55,683 and get rid of Abigail. 1287 01:29:56,100 --> 01:29:58,102 [classical music playing] 1288 01:30:19,707 --> 01:30:21,292 Do you not wish to know what I've decided? 1289 01:30:22,251 --> 01:30:23,961 I wish to know that you are happy, 1290 01:30:24,795 --> 01:30:27,214 and that your spirit will lighten once this is done. 1291 01:30:42,354 --> 01:30:44,356 [music continues] 1292 01:31:24,229 --> 01:31:25,272 [door opens] 1293 01:31:28,150 --> 01:31:30,778 The queen requests the return of your key. 1294 01:31:31,070 --> 01:31:34,114 You will return it and vacate court today. 1295 01:31:35,157 --> 01:31:36,075 Where is she? 1296 01:31:36,158 --> 01:31:37,826 [courtier] You will hand over the key. 1297 01:31:37,910 --> 01:31:40,663 The queen will not grant you an audience. 1298 01:31:53,842 --> 01:31:55,010 [door closes] 1299 01:31:56,804 --> 01:31:58,847 [music fades] 1300 01:31:59,848 --> 01:32:01,100 [knocking on door] 1301 01:32:01,892 --> 01:32:02,768 [Sarah] Anne? 1302 01:32:03,185 --> 01:32:04,770 I handed over my key. 1303 01:32:10,275 --> 01:32:12,903 Mrs. Morley, you are angry, I know. 1304 01:32:13,821 --> 01:32:14,947 I am sorry. 1305 01:32:15,698 --> 01:32:17,616 I went quite mad for a moment. 1306 01:32:17,700 --> 01:32:18,867 Just open the door. 1307 01:32:22,746 --> 01:32:25,290 - Please, just... Could you just... - [knocking] 1308 01:32:26,166 --> 01:32:28,043 Mrs. Morley, open the door. 1309 01:32:38,387 --> 01:32:41,181 I burned the letters. I burned them. 1310 01:32:45,686 --> 01:32:47,354 Oh, do what you will. 1311 01:33:08,917 --> 01:33:10,836 [Sarah] But I will not come back. 1312 01:33:12,588 --> 01:33:14,131 Do you understand? 1313 01:33:15,048 --> 01:33:16,925 I will go and be gone. 1314 01:33:21,680 --> 01:33:23,307 Abigail has done this. 1315 01:33:24,683 --> 01:33:26,310 She does not love you. 1316 01:33:27,144 --> 01:33:28,979 [Anne] Because how could anyone? 1317 01:33:29,062 --> 01:33:31,273 She wants nothing from me, unlike you. 1318 01:33:32,107 --> 01:33:33,901 [Sarah] She wants nothing from you, 1319 01:33:33,984 --> 01:33:38,238 and yet somehow she is a lady, with 2,000 a year, 1320 01:33:38,322 --> 01:33:40,365 and Harley sits on your knee most nights. 1321 01:33:40,449 --> 01:33:42,201 I wish you could love me as she does. 1322 01:33:43,368 --> 01:33:45,037 [Sarah] You wish me to lie to you? 1323 01:33:46,497 --> 01:33:47,331 Oh. 1324 01:33:47,748 --> 01:33:51,668 "You look like a... a... an angel fell from heaven, Your Majesty." 1325 01:33:52,628 --> 01:33:53,462 No. 1326 01:33:54,004 --> 01:33:56,048 Sometimes, you look like a badger. 1327 01:33:56,632 --> 01:33:58,759 - And you can rely on me to tell you. - Why? 1328 01:33:58,842 --> 01:34:01,386 Because I will not lie! That is love! 1329 01:34:15,400 --> 01:34:17,110 [Anne] I have my duties to attend to. 1330 01:34:17,986 --> 01:34:20,531 [footsteps] 1331 01:34:50,143 --> 01:34:51,144 I have... 1332 01:34:58,402 --> 01:35:01,905 I have, over the last several months, been unhappy with the government. 1333 01:35:01,989 --> 01:35:03,532 [indistinct chatter] 1334 01:35:03,615 --> 01:35:05,993 Lord Godolphin has lost my confidence. 1335 01:35:08,287 --> 01:35:10,747 Therefore, I am announcing a new prime minister... 1336 01:35:12,332 --> 01:35:13,834 will be Mr. Harley. 1337 01:35:17,212 --> 01:35:18,213 Godolphin, 1338 01:35:18,881 --> 01:35:20,549 I thank you for your service. 1339 01:35:21,592 --> 01:35:24,970 We will sue for peace with France immediately. 1340 01:35:25,053 --> 01:35:26,972 I have spoken! 1341 01:35:27,055 --> 01:35:28,432 All depart! 1342 01:35:28,515 --> 01:35:31,435 [cheering, murmuring] 1343 01:35:40,777 --> 01:35:42,404 Leave that. I like it. 1344 01:35:43,363 --> 01:35:44,698 The mirrors stay, too. 1345 01:35:45,991 --> 01:35:48,076 Oh, my God. You actually think you have won. 1346 01:35:51,038 --> 01:35:52,039 Haven't I? 1347 01:35:53,290 --> 01:35:55,208 We were playing very different games. 1348 01:35:56,376 --> 01:35:59,129 All I know is, your carriage awaits, 1349 01:35:59,212 --> 01:36:01,924 and my maid is on her way up with something called a pineapple. 1350 01:36:33,830 --> 01:36:34,748 [driver] Go? 1351 01:36:42,673 --> 01:36:43,507 Go. 1352 01:36:55,769 --> 01:36:57,813 [classical music playing] 1353 01:37:04,861 --> 01:37:05,862 Do it again! 1354 01:37:06,863 --> 01:37:08,448 [cheering] 1355 01:37:38,020 --> 01:37:40,022 [music continues] 1356 01:37:54,244 --> 01:37:56,371 - [door opens] - [Abigail giggles] 1357 01:38:04,004 --> 01:38:04,838 I'm here. 1358 01:38:11,386 --> 01:38:12,763 Will you do my legs, please? 1359 01:38:13,597 --> 01:38:14,890 Of course. 1360 01:38:15,724 --> 01:38:17,059 Hot towels, now. 1361 01:38:23,398 --> 01:38:24,399 Are you drunk? 1362 01:38:25,358 --> 01:38:26,485 I've had wine. 1363 01:38:27,235 --> 01:38:28,403 Very good wine. 1364 01:38:29,404 --> 01:38:32,199 You should have some. I'll get you some. It would ease you. 1365 01:38:32,282 --> 01:38:33,116 No. 1366 01:38:34,910 --> 01:38:36,578 I don't understand these papers. 1367 01:38:42,501 --> 01:38:43,502 I'm feeling unwell. 1368 01:38:45,128 --> 01:38:46,254 Excuse me a moment, please. 1369 01:38:49,591 --> 01:38:51,134 [coughs] 1370 01:38:59,434 --> 01:39:01,436 [music fades] 1371 01:39:01,520 --> 01:39:03,063 Sorry. I am unwell. 1372 01:39:03,438 --> 01:39:05,607 Why, lay down. I'll call the doctor for you, my love. 1373 01:39:06,191 --> 01:39:08,151 [Abigail sighs] Thank you, thank you. 1374 01:39:08,235 --> 01:39:10,403 [bell rings] 1375 01:39:12,322 --> 01:39:13,323 [Anne] Doctor. 1376 01:39:32,717 --> 01:39:34,010 [Sarah] What goes on? 1377 01:39:34,094 --> 01:39:35,887 [Godolphin] They've brokered a peace with the French, 1378 01:39:35,971 --> 01:39:37,764 giving up too much, of course. 1379 01:39:37,848 --> 01:39:38,765 Of course. 1380 01:39:38,849 --> 01:39:40,892 Marlborough returns in a week. 1381 01:39:40,976 --> 01:39:42,727 Harley will move to have him replaced. 1382 01:39:42,811 --> 01:39:44,980 Now that peace with France has been made... 1383 01:39:45,063 --> 01:39:46,314 [crowd cheers] 1384 01:39:46,398 --> 01:39:48,900 [Harley] Marlborough's return back to England is imminent. 1385 01:39:48,984 --> 01:39:49,985 I wonder, Your Majesty, 1386 01:39:50,068 --> 01:39:52,445 whether it is right that he is left as head of our forces? 1387 01:39:52,529 --> 01:39:56,199 I will rip his mole from his face. You must stop it, Godolphin. 1388 01:39:56,283 --> 01:39:58,702 He is a hero who won the peace for us. 1389 01:39:58,785 --> 01:40:00,954 Indeed, but he would have launched us into a bloody war 1390 01:40:01,037 --> 01:40:02,622 that would have ruined us, so there's that. 1391 01:40:02,706 --> 01:40:05,500 It would be easier to pull my strings if you were back at court. 1392 01:40:05,584 --> 01:40:08,211 A new era of peace and prosperity, a new day, 1393 01:40:08,295 --> 01:40:10,088 a door to a new future. 1394 01:40:10,172 --> 01:40:11,256 There's metaphors abound. 1395 01:40:11,339 --> 01:40:13,925 I'm tired. I will think on it. 1396 01:40:14,009 --> 01:40:15,010 Thank you, all. 1397 01:40:18,680 --> 01:40:19,931 [Godolphin] Obviously, you have chosen 1398 01:40:20,015 --> 01:40:21,975 to keep the particulars of your dismissal from me. 1399 01:40:22,058 --> 01:40:25,353 I shall leave a gap in the conversation for you to remedy that. 1400 01:40:33,236 --> 01:40:35,572 I do not know of women and their feelings, 1401 01:40:35,655 --> 01:40:38,658 but I know they nurse their hurts like wailing newborns. 1402 01:40:38,909 --> 01:40:43,038 Godolphin, I feel a surge of desire to see your nose broken. 1403 01:40:43,121 --> 01:40:44,039 Your point? 1404 01:40:44,706 --> 01:40:48,126 Your Majesty, may I broach the matter of Lady Marlborough? 1405 01:40:48,210 --> 01:40:49,211 No, you may not. 1406 01:40:49,294 --> 01:40:52,881 [Godolphin] A breach in a dear friendship. Surely this could be healed. 1407 01:40:52,964 --> 01:40:54,925 Some wounds do not close. 1408 01:40:55,342 --> 01:40:56,927 I have many such. 1409 01:40:57,010 --> 01:40:58,261 One just walks around with them, 1410 01:40:58,345 --> 01:41:01,348 and sometimes one can feel them filling with blood. 1411 01:41:01,431 --> 01:41:02,599 A letter. 1412 01:41:02,682 --> 01:41:05,769 An apology of some sort that facilitates your return. 1413 01:41:06,228 --> 01:41:07,812 There are limits to what one can give. 1414 01:41:08,355 --> 01:41:11,191 Perhaps she could write you, and we could attempt to repair 1415 01:41:11,274 --> 01:41:13,443 at least one wound in our queen? 1416 01:41:17,697 --> 01:41:18,740 Cannot stop her. 1417 01:41:19,241 --> 01:41:22,285 I imagine it'd be pointless, and I would dash the letter into the fire, 1418 01:41:22,369 --> 01:41:24,037 but I cannot stop her. 1419 01:41:24,788 --> 01:41:26,831 [classical music playing] 1420 01:41:26,915 --> 01:41:29,960 "You... cunt." 1421 01:41:37,968 --> 01:41:39,052 "My God, 1422 01:41:39,844 --> 01:41:41,179 I miss you." 1423 01:41:48,770 --> 01:41:51,022 Are you sure this is all of the mail? 1424 01:41:51,106 --> 01:41:52,148 [Abigail] You seek something? 1425 01:41:54,401 --> 01:41:55,527 No, I... 1426 01:41:55,610 --> 01:41:58,196 A fabric piece from my cousin in Florence. 1427 01:41:58,280 --> 01:41:59,447 I'm sure it will come. 1428 01:42:00,782 --> 01:42:05,662 "I dreamt I stabbed you 1429 01:42:05,745 --> 01:42:08,498 in the eye." 1430 01:42:10,208 --> 01:42:12,210 [music continues] 1431 01:42:13,336 --> 01:42:14,921 This cannot be all of it. 1432 01:42:15,005 --> 01:42:16,381 - It is, ma'am. - Don't lean at me! 1433 01:42:16,464 --> 01:42:19,676 Shall we request another fabric piece from your cousin in Florence? 1434 01:42:20,260 --> 01:42:22,846 Perhaps it was lost or eaten by mice on the long journey. 1435 01:42:22,929 --> 01:42:25,432 No, I just want to know that all my mail is here. 1436 01:42:25,515 --> 01:42:27,642 [Abigail] Of course. Footman, go and check again. 1437 01:42:27,934 --> 01:42:28,935 Immediately. 1438 01:42:29,936 --> 01:42:30,937 Incompetent. 1439 01:42:40,155 --> 01:42:42,574 "My dearest... 1440 01:42:43,491 --> 01:42:46,161 Mrs. Morley... 1441 01:42:50,123 --> 01:42:50,957 I..." 1442 01:42:55,712 --> 01:42:57,714 [music ends] 1443 01:43:14,105 --> 01:43:15,357 I am in a quandary... 1444 01:43:16,274 --> 01:43:17,567 and you are my dearest one. 1445 01:43:19,361 --> 01:43:21,613 I do not know whether to speak of it. 1446 01:43:21,696 --> 01:43:22,697 What is it? 1447 01:43:23,281 --> 01:43:24,199 I'm not sure. 1448 01:43:24,282 --> 01:43:25,283 I don't like this. 1449 01:43:25,367 --> 01:43:27,160 You'll lodge this unknowable thing in my brain, 1450 01:43:27,243 --> 01:43:29,662 and it will eat me with horrible possibilities. 1451 01:43:30,080 --> 01:43:31,873 [Abigail] It is not horrible, dear Anne. 1452 01:43:32,707 --> 01:43:33,750 It is just money. 1453 01:43:34,709 --> 01:43:35,543 Money? 1454 01:43:36,836 --> 01:43:38,797 I have found in the books... 1455 01:43:40,048 --> 01:43:42,217 large sums of money seem to have flowed to Marlborough, 1456 01:43:42,801 --> 01:43:45,136 but are not reflected in the forces' receipts of expenses. 1457 01:43:45,220 --> 01:43:46,054 What? 1458 01:43:47,222 --> 01:43:48,223 [Abigail] It is gone. 1459 01:43:49,516 --> 01:43:51,184 Shall I request it back on his return? 1460 01:43:52,143 --> 01:43:53,686 Quietly, perhaps? 1461 01:43:53,770 --> 01:43:56,272 Are you saying that Sarah diverted money to him? 1462 01:43:56,773 --> 01:43:57,774 [Abigail] It does seem so. 1463 01:43:59,025 --> 01:44:00,151 Some 7,000. 1464 01:44:01,236 --> 01:44:02,237 [Anne] She would not. 1465 01:44:04,030 --> 01:44:05,782 - It is just... - She would not. 1466 01:44:10,495 --> 01:44:12,872 I'm, of course, perhaps mistaken in the bookkeeping. 1467 01:44:15,291 --> 01:44:19,003 Sometimes all these numbers are dizzying, and they're as fickle as humans. 1468 01:44:19,087 --> 01:44:21,714 They often do add up on the second or third attempt. 1469 01:44:22,674 --> 01:44:24,717 There's a simple explanation I'm not seeing. 1470 01:44:25,969 --> 01:44:27,512 We shall banish it from our minds. 1471 01:44:29,764 --> 01:44:32,434 Shall we take the children for a walk in the garden? 1472 01:44:36,563 --> 01:44:38,898 No, thank you. I need to rest. 1473 01:44:40,984 --> 01:44:41,901 You may leave. 1474 01:44:55,915 --> 01:44:56,875 Fuck! 1475 01:44:57,709 --> 01:45:00,086 Fuck! Fuck! Fuck! 1476 01:45:02,755 --> 01:45:03,673 Fuck! 1477 01:45:08,052 --> 01:45:08,887 [door opens] 1478 01:45:22,233 --> 01:45:23,610 I need to put it back. 1479 01:45:29,908 --> 01:45:30,783 Be gone. 1480 01:45:42,170 --> 01:45:43,671 [door closes] 1481 01:46:36,891 --> 01:46:39,519 Marlborough is at Southampton. We need a decision. 1482 01:46:39,894 --> 01:46:42,772 - [Godolphin] Your Majesty, if I may... - There was very little mail today. 1483 01:46:44,107 --> 01:46:46,609 [Harley] Quite. if I may, the situation with Marlborough? 1484 01:46:47,485 --> 01:46:49,237 He is stealing from me. 1485 01:46:49,320 --> 01:46:50,154 [Godolphin] What? 1486 01:46:51,698 --> 01:46:53,700 Your Majesty, that is preposterous. 1487 01:46:53,783 --> 01:46:55,118 Lady Abigail, privy purse, 1488 01:46:55,201 --> 01:46:58,871 is it not true they have stolen from me? Damaged us? 1489 01:47:00,331 --> 01:47:01,165 Yes. 1490 01:47:04,961 --> 01:47:06,546 It is all there in black and white. 1491 01:47:07,338 --> 01:47:08,923 She must be ruined, 1492 01:47:09,591 --> 01:47:11,092 banished from their beloved England. 1493 01:47:11,175 --> 01:47:12,468 They are not loyal. 1494 01:47:12,552 --> 01:47:15,138 They would hurt us, our country, the queen. 1495 01:47:16,180 --> 01:47:18,558 - Your Majesty, if I may... - No, you may not! 1496 01:47:18,641 --> 01:47:20,184 He will be charged. They will be banished. 1497 01:47:20,268 --> 01:47:21,936 I have spoken. Get out! 1498 01:47:52,550 --> 01:47:53,968 Ah, the mail is here. 1499 01:48:02,143 --> 01:48:04,687 I suddenly feel so tired of England, my darling. 1500 01:48:05,480 --> 01:48:06,939 Perhaps we should go somewhere else. 1501 01:48:26,834 --> 01:48:27,669 [sighs] 1502 01:48:49,148 --> 01:48:50,191 [rabbit squeals] 1503 01:48:55,780 --> 01:48:57,198 [rabbit squeals] 1504 01:48:57,281 --> 01:48:59,283 [piano melody starts] 1505 01:49:17,593 --> 01:49:19,220 - [thud] - [Anne grunts] 1506 01:49:20,388 --> 01:49:21,222 [Abigail] Anne? 1507 01:49:25,059 --> 01:49:26,310 Darling Anne? 1508 01:49:28,104 --> 01:49:29,063 Let's get you in a chair. 1509 01:49:29,147 --> 01:49:31,357 How dare you touch the queen like that! 1510 01:49:32,984 --> 01:49:35,403 - [Abigail] I'm sorry. - I did not ask you to speak. 1511 01:49:39,615 --> 01:49:41,659 [panting] 1512 01:49:43,244 --> 01:49:44,245 Rub my leg. 1513 01:50:04,432 --> 01:50:06,434 [melody builds] 1514 01:50:17,570 --> 01:50:20,406 - You should lie down. - You shall speak when asked to. 1515 01:50:27,997 --> 01:50:30,208 [panting] 1516 01:50:32,251 --> 01:50:33,377 I feel dizzy. 1517 01:50:34,670 --> 01:50:36,255 I need to hold on to something. 1518 01:50:45,681 --> 01:50:48,351 [Anne panting] 1519 01:51:38,401 --> 01:51:40,403 [melody builds] 1520 01:52:34,832 --> 01:52:36,834 [melody distorts] 1521 01:53:15,122 --> 01:53:17,124 [melody fades] 1522 01:53:30,972 --> 01:53:34,308 [harpsichord playing] 1523 01:53:43,484 --> 01:53:46,153 [man] ♪ Turn me loose ♪ 1524 01:53:46,904 --> 01:53:49,573 ♪ From your hands ♪ 1525 01:53:50,157 --> 01:53:53,119 ♪ Let me fly ♪ 1526 01:53:53,202 --> 01:53:55,830 ♪ To distant lands ♪ 1527 01:53:56,664 --> 01:53:59,458 ♪ Over green fields ♪ 1528 01:53:59,542 --> 01:54:02,712 ♪ Trees and mountains ♪ 1529 01:54:03,963 --> 01:54:05,965 ♪ Flowers ♪ 1530 01:54:06,048 --> 01:54:10,386 ♪ And forest fountains ♪ 1531 01:54:10,469 --> 01:54:12,972 ♪ Home along the lanes ♪ 1532 01:54:13,055 --> 01:54:15,725 ♪ Of the skyway ♪ 1533 01:54:16,308 --> 01:54:18,978 ♪ For this dark ♪ 1534 01:54:19,061 --> 01:54:22,231 ♪ And lonely room ♪ 1535 01:54:22,314 --> 01:54:26,235 ♪ Projects a shadow ♪ 1536 01:54:26,318 --> 01:54:28,738 ♪ Cast in gloom ♪ 1537 01:54:28,821 --> 01:54:31,991 ♪ And my eyes are mirrors ♪ 1538 01:54:32,742 --> 01:54:35,244 ♪ Of the world outside ♪ 1539 01:54:35,953 --> 01:54:38,497 ♪ Thinking of the way ♪ 1540 01:54:38,581 --> 01:54:41,751 ♪ That the wind can turn the tide ♪ 1541 01:54:42,585 --> 01:54:45,004 ♪ And these shadows turn ♪ 1542 01:54:45,087 --> 01:54:48,257 ♪ From purple into gray ♪ 1543 01:54:48,758 --> 01:54:51,510 ♪ For just a skyline pigeon ♪ 1544 01:54:51,594 --> 01:54:53,345 ♪ Dreaming of the open ♪ 1545 01:54:53,429 --> 01:54:55,723 ♪ Waiting for the day ♪ 1546 01:54:55,806 --> 01:54:57,933 ♪ That he can spread his wings ♪ 1547 01:54:58,017 --> 01:55:01,812 ♪ And fly away again ♪ 1548 01:55:02,438 --> 01:55:04,815 ♪ Fly away ♪ 1549 01:55:04,899 --> 01:55:07,526 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1550 01:55:08,611 --> 01:55:10,279 ♪ Towards the dreams ♪ 1551 01:55:10,362 --> 01:55:14,784 ♪ You've left so very far behind ♪ 1552 01:55:15,493 --> 01:55:17,995 ♪ Fly away ♪ 1553 01:55:18,079 --> 01:55:21,665 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1554 01:55:21,749 --> 01:55:23,459 ♪ Towards the dreams ♪ 1555 01:55:23,542 --> 01:55:27,880 ♪ You've left so very far behind ♪ 1556 01:55:28,631 --> 01:55:32,760 ♪ Just let me wake up in the morning ♪ 1557 01:55:32,843 --> 01:55:35,429 ♪ To the smell of new-mown hay ♪ 1558 01:55:35,513 --> 01:55:37,515 ♪ To laugh and cry ♪ 1559 01:55:37,598 --> 01:55:39,100 ♪ To live and die ♪ 1560 01:55:39,183 --> 01:55:42,520 ♪ In the brightness of my day ♪ 1561 01:55:42,603 --> 01:55:45,147 ♪ I want to hear the pealing bells ♪ 1562 01:55:45,231 --> 01:55:48,400 ♪ Of distant churches sing ♪ 1563 01:55:48,484 --> 01:55:50,986 ♪ But most of all, please free me ♪ 1564 01:55:51,070 --> 01:55:55,032 ♪ From this aching metal ring ♪ 1565 01:55:55,866 --> 01:55:58,577 ♪ And open out this cage ♪ 1566 01:55:58,661 --> 01:56:00,913 ♪ Towards the sun ♪ 1567 01:56:01,705 --> 01:56:04,250 ♪ For just this skyline pigeon ♪ 1568 01:56:04,333 --> 01:56:06,210 ♪ Dreaming of the open ♪ 1569 01:56:06,293 --> 01:56:08,963 ♪ Waiting for the day ♪ 1570 01:56:09,046 --> 01:56:10,840 ♪ He can spread his wings ♪ 1571 01:56:10,923 --> 01:56:14,468 ♪ And fly away again ♪ 1572 01:56:15,261 --> 01:56:17,721 ♪ Fly away ♪ 1573 01:56:17,805 --> 01:56:21,600 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1574 01:56:21,684 --> 01:56:23,310 ♪ Towards the things ♪ 1575 01:56:23,394 --> 01:56:27,857 ♪ You've left so very far behind ♪ 1576 01:56:28,440 --> 01:56:30,985 ♪ Fly away ♪ 1577 01:56:31,068 --> 01:56:34,697 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1578 01:56:34,780 --> 01:56:37,199 ♪ Towards the things you've left ♪ 1579 01:56:37,283 --> 01:56:39,034 ♪ So very ♪ 1580 01:56:39,118 --> 01:56:44,248 ♪ So very far ♪ 1581 01:56:44,331 --> 01:56:51,338 ♪ Behind ♪ 1582 01:57:01,557 --> 01:57:05,561 [ambient nature sounds] 1583 01:58:03,911 --> 01:58:06,205 [ambient nature sounds continue] 1584 01:59:05,848 --> 01:59:10,019 [ambient nature sounds continue] 114702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.