Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,341 --> 00:01:31,175
[door closes]
2
00:01:31,259 --> 00:01:32,134
How was my speech?
3
00:01:32,218 --> 00:01:33,427
You were brilliant.
4
00:01:33,511 --> 00:01:35,179
- [Anne] Did I lisp?
- You don't lisp.
5
00:01:35,263 --> 00:01:36,847
I know.
That was what was so troubling about it.
6
00:01:36,931 --> 00:01:39,016
- The thought that I suddenly did.
- No.
7
00:01:39,517 --> 00:01:41,269
Sarah, you must say hello
to the little ones.
8
00:01:41,352 --> 00:01:43,604
No. It is macabre.
9
00:01:44,355 --> 00:01:45,356
[Anne] Please.
10
00:01:45,815 --> 00:01:46,732
[Sarah] No.
11
00:01:46,816 --> 00:01:48,609
I love you, but that I will not do.
12
00:01:48,693 --> 00:01:50,361
- [Anne] If you love me...
- Love has limits.
13
00:01:50,444 --> 00:01:51,737
It should not.
14
00:01:52,405 --> 00:01:53,406
[keys jingling]
15
00:01:53,489 --> 00:01:55,283
[lock turning]
16
00:02:18,639 --> 00:02:21,434
You do not lisp, but you are mad.
17
00:02:21,517 --> 00:02:22,810
Giving me a palace?
18
00:02:23,769 --> 00:02:26,397
I've been wanting to give you something
for quite some time now.
19
00:02:26,480 --> 00:02:29,150
Seemed like the perfect opportunity
with Marlborough winning.
20
00:02:29,233 --> 00:02:32,486
It is a monstrous extravagance,
Mrs. Morley. We are at war.
21
00:02:32,570 --> 00:02:33,738
We won.
22
00:02:33,821 --> 00:02:35,865
It is not over. We must continue.
23
00:02:36,949 --> 00:02:37,950
Oh.
24
00:02:38,701 --> 00:02:39,827
Oh, I did not know that.
25
00:02:40,619 --> 00:02:42,621
[crow cawing]
26
00:02:52,381 --> 00:02:54,383
[classical music playing]
27
00:03:16,530 --> 00:03:17,907
[knocking on door]
28
00:03:18,699 --> 00:03:20,576
[footsteps]
29
00:03:37,676 --> 00:03:38,803
[woman] Take a hunk of bread.
30
00:03:42,056 --> 00:03:45,393
And then Sally will take you to clean up
and then to Her Ladyship.
31
00:04:01,951 --> 00:04:03,369
[woman] This mud stinks.
32
00:04:04,203 --> 00:04:05,663
[Sally] They shit in the streets
round here.
33
00:04:06,372 --> 00:04:07,915
"Political commentary," they call it.
34
00:04:08,374 --> 00:04:09,375
Go through here.
35
00:04:09,458 --> 00:04:10,376
Clean yourself up.
36
00:04:11,544 --> 00:04:12,545
Thank you so much.
37
00:04:18,467 --> 00:04:20,803
- [billiards balls clacking]
- [indistinct chatter]
38
00:04:22,179 --> 00:04:23,180
Lady Marlborough.
39
00:04:24,765 --> 00:04:26,809
I didn't know the new sewer ended in here.
40
00:04:27,726 --> 00:04:29,854
It is I, Abigail.
41
00:04:30,896 --> 00:04:31,939
Dear cousin.
42
00:04:32,940 --> 00:04:34,358
I have a letter from our aunt...
43
00:04:35,359 --> 00:04:36,360
and...
44
00:04:38,571 --> 00:04:40,448
I'm sorry,
I did not mean to present as a...
45
00:04:41,490 --> 00:04:43,159
I fell out of a carriage.
46
00:04:45,494 --> 00:04:46,328
[shrieks]
47
00:04:48,706 --> 00:04:49,707
And a man was pulling his...
48
00:04:53,752 --> 00:04:55,129
Never mind the man.
49
00:04:55,754 --> 00:04:56,839
The letter from our aunt.
50
00:04:58,340 --> 00:04:59,425
[flies buzzing]
51
00:04:59,925 --> 00:05:00,926
Friends of yours?
52
00:05:01,802 --> 00:05:03,053
I'm sorry.
53
00:05:03,679 --> 00:05:05,473
Your name, girl. If we are blood, name it.
54
00:05:05,556 --> 00:05:06,557
I did not?
55
00:05:06,640 --> 00:05:08,517
- Abigail Hill.
- [Sarah] The Somerset Hills?
56
00:05:08,601 --> 00:05:11,770
The one who went mad and burnt
his own house down, himself in it?
57
00:05:11,854 --> 00:05:13,689
Lost all his money at whist.
58
00:05:13,772 --> 00:05:15,316
No one bets on whist.
59
00:05:15,399 --> 00:05:16,901
My uncle was one of a kind.
60
00:05:16,984 --> 00:05:18,694
[Abigail] I apologize for my appearance.
61
00:05:18,777 --> 00:05:22,031
The staff led me here.
A harmless prank of some sort, I suspect.
62
00:05:22,114 --> 00:05:23,240
[Sarah] And you want...
63
00:05:23,657 --> 00:05:27,036
I hoped I might be employed here by you...
as something.
64
00:05:27,286 --> 00:05:29,538
A monster for the children
to play with, perhaps?
65
00:05:30,873 --> 00:05:31,957
Yes, if you like.
66
00:05:33,167 --> 00:05:34,084
[growls]
67
00:05:37,463 --> 00:05:38,547
[chuckles]
68
00:05:39,507 --> 00:05:42,510
[classical music playing]
69
00:05:56,649 --> 00:05:57,483
[bell rings]
70
00:05:57,566 --> 00:05:59,568
[muffled cheering]
71
00:06:12,623 --> 00:06:14,416
[cheering continues]
72
00:06:22,216 --> 00:06:23,926
[cheering stops]
73
00:06:29,807 --> 00:06:30,641
[music fades]
74
00:06:30,724 --> 00:06:31,642
A palace.
75
00:06:31,725 --> 00:06:34,687
You seem angry at my good fortune
and I thought we were friends.
76
00:06:34,770 --> 00:06:36,564
I really doubt you've made that mistake.
77
00:06:36,647 --> 00:06:38,857
I was actually just teasing.
I thought you'd see that.
78
00:06:39,567 --> 00:06:40,568
It will not stand.
79
00:06:41,193 --> 00:06:44,905
Well, it will if I build it
using the finest craftsmen in the land.
80
00:06:44,989 --> 00:06:46,574
I hope it will stand for 100 years
81
00:06:46,657 --> 00:06:48,617
as a symbol
of my husband's gallant victory.
82
00:06:48,993 --> 00:06:50,869
Listen, I applaud
your husband's gallant victory,
83
00:06:50,953 --> 00:06:52,955
but considering the parlous state
of the treasury,
84
00:06:53,038 --> 00:06:55,958
it seems something the queen should've
taken advice from her loyal opposition on.
85
00:06:56,041 --> 00:06:58,669
Oh, but then it would've lost
its delightful surprise element.
86
00:06:59,211 --> 00:07:00,254
Cunt!
87
00:07:00,588 --> 00:07:02,089
[man] Horatio has done it again.
88
00:07:02,172 --> 00:07:04,550
Prime Minister, we need to discuss
who will go to the French
89
00:07:04,633 --> 00:07:07,428
- with the peace treaty proposal.
- We do not need a peace treaty proposal.
90
00:07:07,511 --> 00:07:08,679
We have them on the run.
91
00:07:08,762 --> 00:07:10,014
So they will give in to us.
92
00:07:10,097 --> 00:07:11,599
One battle will not win the war.
93
00:07:11,682 --> 00:07:14,101
I have held my party together,
as we the country landowners
94
00:07:14,184 --> 00:07:15,978
have essentially paid
for this entire war...
95
00:07:16,061 --> 00:07:17,229
And grateful we are, too.
96
00:07:17,313 --> 00:07:19,523
...while city merchants
enrich themselves from it.
97
00:07:19,607 --> 00:07:23,819
And yet I do not see your fat tweedy dead
when I look out upon the battlefield.
98
00:07:23,902 --> 00:07:25,237
We're out of money. My point.
99
00:07:25,321 --> 00:07:27,781
The French are chastened,
but not defeated, Harley.
100
00:07:27,865 --> 00:07:29,283
We must destroy them.
101
00:07:29,366 --> 00:07:32,369
Make them sue for peace
with broken hearts and begging backs.
102
00:07:32,828 --> 00:07:35,372
- How sweet your wife is, Marlborough.
- Sweet and right.
103
00:07:35,456 --> 00:07:37,499
I cannot agree.
We must take it to the queen.
104
00:07:37,583 --> 00:07:40,085
If you'd be kind enough
to arrange a time, Lady Marlborough.
105
00:07:40,169 --> 00:07:41,003
[Sarah] Of course.
106
00:07:45,841 --> 00:07:48,886
[snoring]
107
00:07:53,515 --> 00:07:55,017
[woman coughs]
108
00:08:22,461 --> 00:08:23,462
[exclaims]
109
00:08:33,681 --> 00:08:35,516
I'm ready for the Russian ambassador.
110
00:08:36,809 --> 00:08:37,893
Who did your makeup?
111
00:08:37,976 --> 00:08:39,853
We went for something dramatic.
Do you like it?
112
00:08:40,771 --> 00:08:41,980
You look like a badger.
113
00:08:42,815 --> 00:08:43,691
Oh.
114
00:08:45,317 --> 00:08:47,736
[Sarah] Are you going to cry? Really?
115
00:08:48,821 --> 00:08:51,281
Well, what do you think you look like?
116
00:08:55,911 --> 00:08:56,912
A badger.
117
00:08:58,122 --> 00:09:01,250
Do you really think you can meet
the Russian delegation looking like that?
118
00:09:02,584 --> 00:09:03,419
No.
119
00:09:03,961 --> 00:09:05,045
I will manage it.
120
00:09:06,213 --> 00:09:07,256
Get back to your rooms.
121
00:09:08,257 --> 00:09:09,258
Thank you.
122
00:09:18,475 --> 00:09:20,561
Did you just look at me? Did you?
123
00:09:21,145 --> 00:09:23,480
Look at me! Look at me!
124
00:09:23,564 --> 00:09:25,566
How dare you? Close your eyes!
125
00:09:41,874 --> 00:09:42,875
[Sally] Hello.
126
00:09:43,375 --> 00:09:44,293
Hello.
127
00:09:44,376 --> 00:09:46,712
Mrs. Meg says you are to scrub the floor
128
00:09:46,795 --> 00:09:49,131
until she can see
her toothless, fat face in it.
129
00:09:49,673 --> 00:09:50,674
Sorry.
130
00:10:17,034 --> 00:10:18,952
[gasps]
131
00:10:20,621 --> 00:10:21,663
You might need gloves.
132
00:10:22,289 --> 00:10:24,666
Lye is dangerous. It burns bad.
133
00:10:27,169 --> 00:10:28,670
[exclaims]
134
00:10:30,672 --> 00:10:33,300
[gasping]
135
00:10:35,302 --> 00:10:37,805
[moaning painfully]
136
00:10:40,724 --> 00:10:41,975
[Anne] Sarah!
137
00:10:42,059 --> 00:10:43,143
I'm here.
138
00:10:43,227 --> 00:10:44,269
I'm here.
139
00:10:46,647 --> 00:10:49,483
You! Grab the bandage box off the shelf.
140
00:10:49,566 --> 00:10:51,819
The queen's had an attack of gout. Hurry!
141
00:11:09,545 --> 00:11:12,756
[cries]
142
00:11:13,966 --> 00:11:15,259
[Sarah] Mrs. Meg, brandy.
143
00:11:19,429 --> 00:11:20,681
[Anne] It hurts.
144
00:11:20,764 --> 00:11:22,933
[Sarah] My dearest, I know.
145
00:11:24,852 --> 00:11:26,061
[moans]
146
00:11:28,772 --> 00:11:29,982
Cousin, the beef.
147
00:11:32,317 --> 00:11:33,527
[Sarah] Tell me a story.
148
00:11:34,027 --> 00:11:34,945
I can't.
149
00:11:35,195 --> 00:11:36,029
Ow!
150
00:11:36,113 --> 00:11:37,114
[Sarah] Gently.
151
00:11:39,199 --> 00:11:40,534
- [Anne] I can't.
- [Sarah] Yes, you can.
152
00:11:41,702 --> 00:11:42,786
Cousin, start wrapping.
153
00:11:44,413 --> 00:11:45,664
Everyone else, leave please.
154
00:11:48,000 --> 00:11:49,209
[whimpering]
155
00:11:50,669 --> 00:11:52,170
[Sarah] How we first met. Tell me that.
156
00:11:55,173 --> 00:11:59,136
The wretched Cheever boy
had me on the ground
157
00:11:59,219 --> 00:12:02,014
and he was holding me
and dropping spittle in my face.
158
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
[Sarah] He is still a pig. Then what?
159
00:12:06,351 --> 00:12:08,270
[Anne sniffling]
160
00:12:09,062 --> 00:12:10,689
[Anne] And then I heard footsteps.
161
00:12:12,482 --> 00:12:13,692
Fast footsteps.
162
00:12:15,527 --> 00:12:16,570
Ow, ow!
163
00:12:19,156 --> 00:12:20,824
[birds chirping]
164
00:12:20,908 --> 00:12:23,952
And I saw these pink shoes
running towards me.
165
00:12:26,747 --> 00:12:28,081
And then they disappeared.
166
00:12:37,299 --> 00:12:38,842
And then I heard a crack.
167
00:12:40,385 --> 00:12:41,678
And then he fell off me.
168
00:12:45,265 --> 00:12:46,600
[Anne moans]
169
00:12:46,683 --> 00:12:50,228
And you held my hand and said,
"Hello. I'm Sarah.
170
00:12:50,312 --> 00:12:52,648
You're covered in spittle.
Let's wash you off."
171
00:12:56,485 --> 00:12:57,736
[Anne screams]
172
00:12:57,819 --> 00:12:59,863
[Sarah] Do you remember
how his jaw just hung there?
173
00:12:59,947 --> 00:13:01,490
[Anne laughs] I do.
174
00:13:04,576 --> 00:13:06,662
- [Sarah] You must try to sleep.
- [Anne moans]
175
00:13:10,040 --> 00:13:11,124
[Sarah] You may go.
176
00:13:11,792 --> 00:13:13,085
- [Anne] Don't leave me!
- [Sarah] I won't.
177
00:13:19,216 --> 00:13:20,550
- Are you still there?
- Yes.
178
00:13:29,810 --> 00:13:31,019
- Are you still there?
- Yes.
179
00:14:00,674 --> 00:14:02,634
[muffled chatter]
180
00:14:15,355 --> 00:14:18,191
[Abigail] For the queen.
The doctor's ordered it immediately.
181
00:14:18,275 --> 00:14:19,901
It's a matter of extreme urgency.
182
00:14:19,985 --> 00:14:21,069
She's sleeping.
183
00:14:23,363 --> 00:14:25,365
Shall I tell the doctor
you imperiled the queen's health
184
00:14:25,449 --> 00:14:27,242
and let you rue the ramifications?
185
00:14:28,535 --> 00:14:30,746
What does "ramific..."
186
00:14:31,163 --> 00:14:32,873
It means he will have you whipped.
187
00:15:08,575 --> 00:15:10,285
[door opens]
188
00:15:10,535 --> 00:15:11,536
What are you doing?
189
00:15:12,162 --> 00:15:14,247
[Abigail] This is peleatis, the herb.
190
00:15:14,956 --> 00:15:16,208
I cut some this morning.
191
00:15:16,541 --> 00:15:19,252
It reduces swelling and inflammation.
I thought it may help the queen.
192
00:15:19,336 --> 00:15:20,796
You cannot just walk in here.
193
00:15:21,546 --> 00:15:23,256
Why did the footman let you through?
194
00:15:24,883 --> 00:15:26,676
It's not his fault. I lied to him.
195
00:15:26,760 --> 00:15:28,303
[footman] The prime minister
and Mr. Marlborough.
196
00:15:28,386 --> 00:15:31,014
I just wanted to help her.
She seemed to suffer so much.
197
00:15:31,389 --> 00:15:32,224
Footman.
198
00:15:32,766 --> 00:15:33,809
Take her downstairs.
199
00:15:34,226 --> 00:15:37,145
Tell Mrs. Meg she is to receive
six of the birch. Go.
200
00:15:38,563 --> 00:15:40,398
It's peleatis, the herb.
201
00:15:46,196 --> 00:15:48,949
Anne, you must focus.
202
00:15:49,866 --> 00:15:53,912
[Marlborough] We gather our forces here.
The Austrians mass here.
203
00:15:54,746 --> 00:15:56,331
[Anne] Which country is that again?
204
00:15:56,414 --> 00:15:57,999
[Sarah] Listen. Marlborough.
205
00:15:58,500 --> 00:15:59,876
[Marlborough] This is the town of Lille,
206
00:16:00,585 --> 00:16:03,338
in a valley in France.
207
00:16:03,713 --> 00:16:06,842
We lure them in by sending a small force
to engage them.
208
00:16:06,925 --> 00:16:08,093
They give chase.
209
00:16:08,176 --> 00:16:10,512
We descend in numbers from above.
210
00:16:10,595 --> 00:16:13,181
- [all] Hear, hear!
- Hear, hear! It is an excellent plan.
211
00:16:13,265 --> 00:16:14,599
Queen Anne, do you agree?
212
00:16:15,267 --> 00:16:17,185
The people expect it to be over.
213
00:16:17,519 --> 00:16:20,897
Well, we all want it to be over,
but wishing does not make it so.
214
00:16:21,398 --> 00:16:24,151
We could sue for peace,
but we will not get it.
215
00:16:25,152 --> 00:16:26,153
It does help.
216
00:16:28,905 --> 00:16:29,823
What?
217
00:16:29,906 --> 00:16:33,160
There's something soothing on my legs,
it takes the burn out. What is it?
218
00:16:33,368 --> 00:16:35,203
Oh, herbs, of some sort.
219
00:16:40,876 --> 00:16:42,669
[Abigail] Please, please.
220
00:16:45,797 --> 00:16:46,715
What is going on?
221
00:16:46,798 --> 00:16:49,384
Do her in the barn, if that's what it is,
not in my kitchen.
222
00:16:49,467 --> 00:16:51,803
Her Ladyship says six of the birch
for this one.
223
00:16:51,887 --> 00:16:53,096
[Abigail whimpers]
224
00:17:01,563 --> 00:17:03,607
[screams]
225
00:17:05,192 --> 00:17:06,026
[cries]
226
00:17:06,943 --> 00:17:07,819
[Sarah] Stop.
227
00:17:08,778 --> 00:17:09,779
Let her go.
228
00:17:10,488 --> 00:17:11,531
Come with me.
229
00:17:12,490 --> 00:17:14,618
[Abigail panting]
230
00:17:18,038 --> 00:17:20,332
So, you are perhaps too kind
for your own good.
231
00:17:21,541 --> 00:17:22,834
It has been said.
232
00:17:23,585 --> 00:17:24,878
Which leads to stupidity.
233
00:17:27,505 --> 00:17:29,758
The queen is soothed somewhat,
so I thank you.
234
00:17:30,258 --> 00:17:32,135
You will get me some more of those herbs
235
00:17:32,761 --> 00:17:34,095
and not overstep again.
236
00:17:36,598 --> 00:17:38,391
My father always spoke highly of you.
237
00:17:40,060 --> 00:17:41,186
I liked your father.
238
00:17:41,770 --> 00:17:43,188
He had charm to burn.
239
00:17:44,481 --> 00:17:45,482
Then I guess he did.
240
00:17:48,610 --> 00:17:49,861
You have fallen far.
241
00:17:51,988 --> 00:17:54,324
When I was 15,
my father lost me in a card game.
242
00:17:55,116 --> 00:17:56,493
You are not serious.
243
00:17:57,827 --> 00:17:58,828
This one here.
244
00:17:59,412 --> 00:18:01,122
[Abigail] He was very upset about it.
245
00:18:01,998 --> 00:18:03,041
Took off into the forest
246
00:18:03,124 --> 00:18:06,253
with nothing but a scullery maid
and a dozen bottles for solace.
247
00:18:06,336 --> 00:18:07,420
[Sarah] And you went?
248
00:18:08,004 --> 00:18:09,881
[Abigail] I wanted to do right
by my father.
249
00:18:10,507 --> 00:18:13,885
The debt was to a balloon-shaped
German man with a thin cock.
250
00:18:14,970 --> 00:18:18,556
Thankfully, I managed to convince him a
woman has her blood in 28 days a month.
251
00:18:19,557 --> 00:18:21,393
[chuckles quietly]
252
00:18:23,561 --> 00:18:24,813
What happened to your hand?
253
00:18:26,523 --> 00:18:30,193
[Abigail] Some of my...
colleagues are immune to my charms.
254
00:18:36,491 --> 00:18:38,451
[classical music playing]
255
00:18:44,499 --> 00:18:46,543
Earl Stratford,
do not come near me whining today
256
00:18:46,626 --> 00:18:48,586
or I will crush your tiny heart to liver.
257
00:18:49,838 --> 00:18:53,675
Madame Tournee. You may have
the tapestry budget you asked for.
258
00:18:53,758 --> 00:18:56,594
Spend one penny more
and I will take your fingernails in lieu.
259
00:18:57,053 --> 00:18:58,054
[Tournee] Merci.
260
00:18:59,681 --> 00:19:04,019
Abigail, get a platter of oysters
sent to the Dutch ambassador.
261
00:19:04,102 --> 00:19:05,186
Yes, Your Ladyship.
262
00:19:05,812 --> 00:19:06,980
[Sarah] Colonel Masham.
263
00:19:08,565 --> 00:19:09,733
Lady Marlborough.
264
00:19:09,816 --> 00:19:11,401
The queen will ride on Wednesday.
265
00:19:12,277 --> 00:19:13,611
Yes, Lady Marlborough.
266
00:19:14,738 --> 00:19:16,865
Would you like a bite of my new maid
before you leave?
267
00:19:26,583 --> 00:19:27,500
[music fades]
268
00:19:27,709 --> 00:19:28,960
[duck quacks]
269
00:19:32,464 --> 00:19:33,798
Must the duck be here?
270
00:19:36,009 --> 00:19:37,594
Fastest duck in the city.
271
00:19:38,053 --> 00:19:41,473
Horatio is a prize worth stealing.
He does not leave my side.
272
00:19:41,556 --> 00:19:42,557
Keep him away from me,
273
00:19:42,640 --> 00:19:45,143
or I will pull his liver out
and eat it with a cornichon.
274
00:19:46,061 --> 00:19:47,062
Charming.
275
00:19:47,771 --> 00:19:49,397
You should know I've canvassed my party.
276
00:19:49,481 --> 00:19:51,941
They're waiting for us
to announce an attempt at peace.
277
00:19:52,484 --> 00:19:54,486
We shall both make our case to the queen.
278
00:19:54,569 --> 00:19:56,988
Yes, where is the queen?
We've been waiting an hour.
279
00:19:57,072 --> 00:19:58,698
- [footman] Lady Sarah Marlborough.
- I'm here.
280
00:19:59,115 --> 00:20:01,076
[Harley] Might I remind you
you're not the queen?
281
00:20:01,159 --> 00:20:03,995
No, she has sent me to speak for her.
She is unwell.
282
00:20:04,079 --> 00:20:05,038
[prime minister] What says she?
283
00:20:05,121 --> 00:20:08,750
That Harley is a fop and a prat and smells
like a 96-year-old French whore's vajuju.
284
00:20:08,833 --> 00:20:09,667
Oh?
285
00:20:09,918 --> 00:20:11,336
Well, I really doubt you're quoting.
286
00:20:11,419 --> 00:20:13,254
She has decided to continue with the war.
287
00:20:13,338 --> 00:20:16,633
She feels another victory in will put us
in a stronger position for a treaty.
288
00:20:16,716 --> 00:20:17,717
Her letters.
289
00:20:18,843 --> 00:20:20,220
[Harley] And how are we going
to pay for this?
290
00:20:20,303 --> 00:20:22,263
The land tax is to be doubled.
291
00:20:22,639 --> 00:20:23,640
This is madness.
292
00:20:24,766 --> 00:20:27,435
The war you will be fighting
will be in our own countryside.
293
00:20:27,685 --> 00:20:30,730
She relies on you and your love of England
to hold the Tories together.
294
00:20:30,814 --> 00:20:32,899
- There are limits.
- [Sarah] The love of your country?
295
00:20:32,982 --> 00:20:34,609
To me, there is no limit on that.
296
00:20:34,692 --> 00:20:37,070
Our last farthing to protect England
if we must.
297
00:20:37,153 --> 00:20:38,321
[Harley] And our last man, too?
298
00:20:38,613 --> 00:20:41,074
Look, the dead pile up,
as do the resentments.
299
00:20:41,157 --> 00:20:43,284
- Or that does not concern you?
- [Sarah] I grieve them all.
300
00:20:43,368 --> 00:20:47,038
In my heart, a scar for each, and I send
my own beloved with them, chest bared.
301
00:20:47,122 --> 00:20:48,790
So do not lecture me on the cost.
302
00:20:48,873 --> 00:20:52,544
[Harley] A treaty would save money
and lives. A win for all Englishmen.
303
00:20:52,627 --> 00:20:55,672
[prime minister] We go to them after one
victory, they know we are scared.
304
00:20:55,755 --> 00:20:58,133
We bury more of them,
they know we have them.
305
00:20:58,216 --> 00:20:59,926
The queen has decided, Harley.
306
00:21:00,009 --> 00:21:01,010
I disagree.
307
00:21:02,011 --> 00:21:05,223
A lot. I'd like an audience with the queen
where I may state my case.
308
00:21:05,306 --> 00:21:08,184
State it to me. I love a comedy.
Is there cake?
309
00:21:08,810 --> 00:21:11,729
[Harley] This is a disgusting distortion
of the system.
310
00:21:11,813 --> 00:21:13,189
You have no place in this.
311
00:21:13,273 --> 00:21:14,441
Your mascara is running.
312
00:21:14,524 --> 00:21:17,235
If you'd like to go fix yourself,
we can continue this later.
313
00:21:19,904 --> 00:21:20,989
[grunts]
314
00:21:22,365 --> 00:21:23,491
[Harley grunts]
315
00:21:27,662 --> 00:21:29,289
[Sarah] You will need to pay
for the repair of that.
316
00:21:29,581 --> 00:21:32,292
We have a war to finance.
Every penny counts.
317
00:21:32,375 --> 00:21:34,252
[prime minister]
Come on, old bean. One more victory.
318
00:21:39,757 --> 00:21:40,800
[duck quacks]
319
00:21:45,138 --> 00:21:46,347
[prime minister] Must you rub it in?
320
00:21:47,223 --> 00:21:50,810
A man's dignity is the one thing
that holds him back from running amok.
321
00:21:50,894 --> 00:21:53,605
Sometimes a lady likes to have some fun.
322
00:21:55,315 --> 00:21:57,150
[prime minister]
We need to be careful, Sarah.
323
00:21:57,901 --> 00:22:01,112
He's a useful ally, but a dangerous enemy.
324
00:22:05,366 --> 00:22:06,451
[Sarah] Borrow anything you want.
325
00:22:07,410 --> 00:22:08,411
Thank you.
326
00:22:08,995 --> 00:22:10,079
And thank you for the job.
327
00:22:11,414 --> 00:22:12,832
I have a thing for the weak.
328
00:22:12,916 --> 00:22:14,000
[footman] Lord Marlborough.
329
00:22:14,083 --> 00:22:15,084
[Marlborough] It is time.
330
00:22:18,671 --> 00:22:19,881
[Sarah] You must be safe.
331
00:22:20,632 --> 00:22:22,967
You must not be foolish and brave.
332
00:22:23,051 --> 00:22:25,303
Be smart and safe, I beg you.
333
00:22:25,386 --> 00:22:26,304
I will.
334
00:22:26,387 --> 00:22:27,514
[Sarah] Stay with me tonight.
335
00:22:28,515 --> 00:22:31,392
[Marlborough] I must sleep with my men.
It is only right.
336
00:22:40,818 --> 00:22:41,819
I had a dream
337
00:22:41,903 --> 00:22:44,489
that this very small Frenchman
covered in blood...
338
00:22:45,615 --> 00:22:48,326
was carrying Marlborough's head around,
feeding it Brie.
339
00:22:55,667 --> 00:22:57,043
He's a great soldier.
340
00:22:58,086 --> 00:22:59,087
He will be fine.
341
00:22:59,963 --> 00:23:00,797
We will prevail.
342
00:23:00,880 --> 00:23:02,966
Of course we will, Mrs. Freeman.
[chuckles]
343
00:23:13,393 --> 00:23:15,478
[coughs]
344
00:23:17,480 --> 00:23:18,690
[Abigail] I'm sorry, Your Majesty.
345
00:23:19,732 --> 00:23:22,151
I think I caught a chill
picking the herbs for your leg.
346
00:23:22,652 --> 00:23:24,362
- [Anne] That was you?
- Abigail.
347
00:23:36,165 --> 00:23:37,500
Let's shoot something.
348
00:23:38,543 --> 00:23:39,961
- [gunshot]
- [bird caws]
349
00:23:42,005 --> 00:23:44,882
[Abigail] It's sad really.
They're so pretty.
350
00:23:53,975 --> 00:23:54,892
Throw.
351
00:23:58,813 --> 00:24:00,523
[Sarah] You're only
doing damage to the sky.
352
00:24:01,482 --> 00:24:02,775
Can I ask you something?
353
00:24:03,067 --> 00:24:04,861
As long as you are aware
that I have a gun.
354
00:24:05,862 --> 00:24:08,781
You fought hard for this war
and your husband is at the front of it.
355
00:24:10,199 --> 00:24:11,451
His life is at risk.
356
00:24:12,910 --> 00:24:13,870
How can you do that?
357
00:24:13,953 --> 00:24:14,996
[Sarah] It is right.
358
00:24:15,079 --> 00:24:17,290
If we don't do it,
they will gather force and be over here
359
00:24:17,373 --> 00:24:19,250
cutting us all into chops within the year.
360
00:24:19,542 --> 00:24:22,962
You are of a sweet disposition
and have suffered blows,
361
00:24:23,046 --> 00:24:25,757
so desire safety and favor above all else.
362
00:24:27,216 --> 00:24:28,217
If he dies?
363
00:24:29,844 --> 00:24:33,222
[Sarah] Did you not sacrifice your cunt
to fatty German to save your father?
364
00:24:34,682 --> 00:24:35,600
Yes.
365
00:24:35,683 --> 00:24:38,811
[Sarah] There's always a price to pay.
I am prepared to pay it.
366
00:24:39,771 --> 00:24:40,605
- Throw.
- [wings flapping]
367
00:24:42,649 --> 00:24:43,983
[gunshot]
368
00:24:47,528 --> 00:24:48,529
[Sarah] Just relax and aim.
369
00:24:50,406 --> 00:24:52,283
When it crosses your eye,
pull the trigger.
370
00:24:56,788 --> 00:24:57,622
Throw.
371
00:25:01,918 --> 00:25:02,835
[Sarah] Perfect.
372
00:25:03,836 --> 00:25:05,463
I will make a killer of you yet.
373
00:25:23,231 --> 00:25:24,399
[Masham] Are you following me?
374
00:25:27,694 --> 00:25:28,903
I said, are you following me?
375
00:25:28,986 --> 00:25:31,864
You seem to be following me, sir,
as I am in front of you.
376
00:25:36,869 --> 00:25:38,955
That was you I saw
on the horse that morning.
377
00:25:39,539 --> 00:25:42,250
I am a servant. Where would I get a horse?
378
00:25:43,084 --> 00:25:44,335
Perhaps you dreamt of me?
379
00:25:44,752 --> 00:25:47,964
Perhaps it was you, and I should have you
stripped and whipped.
380
00:25:48,047 --> 00:25:49,090
I'm waiting.
381
00:25:58,307 --> 00:25:59,851
Going to ride that one, are we?
382
00:26:01,394 --> 00:26:02,979
She does make my blood hot.
383
00:26:04,355 --> 00:26:05,982
She's Lady Marlborough's new one.
384
00:26:06,691 --> 00:26:07,525
Indeed.
385
00:26:08,234 --> 00:26:09,068
Interesting.
386
00:26:14,657 --> 00:26:16,117
[footsteps]
387
00:26:23,958 --> 00:26:25,543
[Harley] Excuse me. Move. Excuse me.
388
00:26:26,127 --> 00:26:28,671
- Your Majesty. How lovely to see you.
- [festive music playing]
389
00:26:29,297 --> 00:26:31,048
It seems you have allocated
even more money
390
00:26:31,132 --> 00:26:33,050
into the abyss that is this fool's errand.
391
00:26:33,134 --> 00:26:36,804
Oh, uh, yes. We will win.
Sarah's sure we will win.
392
00:26:36,888 --> 00:26:37,930
It's the landholders' tax.
393
00:26:38,014 --> 00:26:40,767
You have no idea the firestorm of rage
you have set loose in the countryside.
394
00:26:40,850 --> 00:26:43,394
- Really? Are they angry?
- Dearest queen.
395
00:26:43,478 --> 00:26:45,021
[Anne] How do you like my stockings?
396
00:26:45,104 --> 00:26:46,189
[Sarah] Festive.
397
00:26:46,647 --> 00:26:50,359
Very. I was just explaining to the queen
the mistake this tax is. The war as well.
398
00:26:50,443 --> 00:26:51,402
We should sue for peace.
399
00:26:51,486 --> 00:26:53,321
Oh, Harley, you are such a bore.
400
00:26:53,404 --> 00:26:54,822
That is for parliament.
401
00:26:54,906 --> 00:26:58,576
A ball is for dancing and eating
those horseradish and venison puffs.
402
00:26:58,659 --> 00:26:59,702
Have you tried them?
403
00:27:00,411 --> 00:27:03,080
I'm having trouble swallowing
at the moment. Your Majesty...
404
00:27:03,414 --> 00:27:04,499
I'd like to enjoy the music now.
405
00:27:04,582 --> 00:27:06,959
Oh, yes. I love this music. I must dance.
406
00:27:17,929 --> 00:27:20,056
[music continues]
407
00:27:49,252 --> 00:27:51,295
[music continues]
408
00:28:31,085 --> 00:28:33,087
[music continues]
409
00:28:47,852 --> 00:28:48,686
Stop it!
410
00:28:49,270 --> 00:28:51,063
- Stop it! Stop!
- [music stops]
411
00:28:55,985 --> 00:28:58,362
- What has happened?
- I would like to go back to my room now.
412
00:28:59,697 --> 00:29:01,324
Stop. Mr. Harley.
413
00:29:03,367 --> 00:29:05,703
I agree I went too far
with the tax for the war.
414
00:29:06,162 --> 00:29:08,164
- [Sarah] What?
- It will stay as it was.
415
00:29:09,040 --> 00:29:10,499
We are your servants, my queen.
416
00:29:26,474 --> 00:29:27,516
Anne.
417
00:29:28,601 --> 00:29:29,602
I'm sorry.
418
00:29:42,740 --> 00:29:43,824
[Sarah] It's okay.
419
00:29:46,452 --> 00:29:47,954
Shall we go fast?
420
00:29:59,715 --> 00:30:01,133
- [Anne cheers]
- [Sarah giggles]
421
00:30:03,177 --> 00:30:04,804
[Anne cheering, distant]
422
00:30:07,139 --> 00:30:09,266
- [cheering gets closer]
- [door slams open]
423
00:30:10,351 --> 00:30:11,894
[Anne and Sarah laugh]
424
00:30:23,155 --> 00:30:24,407
[both giggle]
425
00:30:32,915 --> 00:30:35,251
[Anne panting]
426
00:31:07,867 --> 00:31:08,784
Fuck me.
427
00:31:53,996 --> 00:31:56,999
- [kissing]
- [panting]
428
00:32:39,500 --> 00:32:40,501
Abigail, isn't it?
429
00:32:40,960 --> 00:32:41,794
Yes, sir.
430
00:32:43,587 --> 00:32:44,922
Stolen a book, I see.
431
00:32:45,673 --> 00:32:47,675
Why, one could be stripped
and whipped for that.
432
00:32:47,758 --> 00:32:49,301
My mistress lent it to me.
433
00:32:50,636 --> 00:32:51,554
Shall we go ask her?
434
00:32:51,637 --> 00:32:52,471
- No.
- [muffled laughter]
435
00:32:53,430 --> 00:32:54,265
No.
436
00:32:56,642 --> 00:32:58,269
Come and take the night air with me.
437
00:33:03,232 --> 00:33:05,693
So, you once were a lady,
and now you are nothing.
438
00:33:06,569 --> 00:33:08,028
A bit of scullery scraps.
439
00:33:08,445 --> 00:33:09,446
How very sad.
440
00:33:09,864 --> 00:33:12,449
Well, I'm still the lady I was,
in my heart.
441
00:33:12,533 --> 00:33:16,328
No doubt. It is important
to make new friends, is it not?
442
00:33:16,871 --> 00:33:17,788
Yes.
443
00:33:17,872 --> 00:33:19,999
If that's what's actually happening here,
444
00:33:20,082 --> 00:33:22,459
and not veiled threats
under the guise of civility.
445
00:33:22,877 --> 00:33:24,879
Am I to understand you are smart?
446
00:33:24,962 --> 00:33:26,547
You want something.
447
00:33:26,630 --> 00:33:27,631
To fuck me?
448
00:33:28,132 --> 00:33:31,260
I will leave that to my friend Masham,
who is completely cunt-struck by you.
449
00:33:31,343 --> 00:33:34,346
So, tell me about Lady Marlborough,
Godolphin, the queen.
450
00:33:35,264 --> 00:33:36,265
Anything going on?
451
00:33:37,057 --> 00:33:38,058
I love gossip.
452
00:33:38,642 --> 00:33:39,685
It's a failing, I know.
453
00:33:40,144 --> 00:33:42,730
[Abigail sighs] Lady Marlborough
has been good to me.
454
00:33:43,397 --> 00:33:44,398
She saved me.
455
00:33:45,232 --> 00:33:46,984
I will not breach her confidence.
456
00:33:47,067 --> 00:33:49,570
[Harley] Of course. You are in favor.
457
00:33:49,653 --> 00:33:52,198
But favor is a breeze
that shifts direction all the time.
458
00:33:52,281 --> 00:33:55,159
Then in an instant, you're back sleeping
with a bunch of scabrous whores
459
00:33:55,242 --> 00:33:56,869
wondering whose finger's in your ass.
460
00:33:57,620 --> 00:33:59,496
You cannot have too many friends in court.
461
00:33:59,997 --> 00:34:01,415
I need a friend, Abigail.
462
00:34:01,916 --> 00:34:04,335
One with cute ears and wide eyes.
463
00:34:04,919 --> 00:34:07,838
I'm often blindsided
by the distorted situation at court.
464
00:34:07,922 --> 00:34:10,591
As leader of the opposition,
I should not be.
465
00:34:11,342 --> 00:34:13,469
I would merely like to know of any plans
466
00:34:13,552 --> 00:34:16,847
Her Ladyship, Godolphin,
or the queen may have.
467
00:34:16,931 --> 00:34:19,266
I will not betray my mistress's trust.
468
00:34:22,019 --> 00:34:24,855
Oh, look. A wren. How cute.
469
00:34:25,397 --> 00:34:26,232
[Abigail grunts]
470
00:34:31,737 --> 00:34:32,738
You all right?
471
00:34:33,197 --> 00:34:35,199
[panting]
472
00:34:38,619 --> 00:34:39,620
Anyway, think on it.
473
00:34:40,537 --> 00:34:41,538
There's no pressure.
474
00:34:47,127 --> 00:34:50,047
[Sarah] You will have to tell Harley
you've changed your mind about the tax.
475
00:34:50,965 --> 00:34:52,883
[Anne] Are the people really angry
about the land tax?
476
00:34:52,967 --> 00:34:55,302
[Sarah] They'll be angrier
when the French are sodomizing their wives
477
00:34:55,386 --> 00:34:56,929
and planting their fields with garlic.
478
00:34:57,012 --> 00:34:59,431
[Anne] The Tories must not be
rode roughshod over, though.
479
00:34:59,515 --> 00:35:00,975
And more dead if we do it.
480
00:35:01,058 --> 00:35:04,561
[Sarah] It is painful to lose men,
but we cannot be halfhearted in this
481
00:35:04,645 --> 00:35:07,648
or they will see our weakness and take us
and we will lose thousands more.
482
00:35:09,525 --> 00:35:10,484
None for the queen.
483
00:35:10,985 --> 00:35:11,902
What?
484
00:35:11,986 --> 00:35:13,862
You cannot have hot chocolate.
485
00:35:13,946 --> 00:35:15,823
Your stomach, the sugar inflames it.
486
00:35:15,906 --> 00:35:17,741
- Abigail, hand me that cup.
- [Sarah] Do not.
487
00:35:17,825 --> 00:35:19,785
I'm sorry, I do not know what to do.
488
00:35:20,494 --> 00:35:21,704
[Sarah] Fine, give it to her.
489
00:35:21,787 --> 00:35:24,248
Then you can get a bucket and a mop
for the aftermath.
490
00:35:42,599 --> 00:35:43,517
Take me back.
491
00:35:43,976 --> 00:35:45,978
[classical music playing]
492
00:36:01,702 --> 00:36:04,747
You will pronounce the tax in parliament.
I will set the date.
493
00:36:18,635 --> 00:36:20,262
[music fades]
494
00:36:26,310 --> 00:36:27,728
[Abigail] I must tell you something.
495
00:36:28,687 --> 00:36:29,521
[Sarah] Go on.
496
00:36:32,066 --> 00:36:33,567
[Abigail] Mr. Harley came to me
497
00:36:34,026 --> 00:36:35,569
and asked me to betray your confidence
498
00:36:35,652 --> 00:36:38,280
about what goes on between you
and the queen and Godolphin.
499
00:36:39,948 --> 00:36:40,783
[Sarah] I see.
500
00:36:41,992 --> 00:36:43,827
And what will you do?
501
00:36:45,120 --> 00:36:47,539
[Abigail] I'm not going to, obviously.
502
00:36:47,623 --> 00:36:49,583
[Sarah] Not obviously.
503
00:36:50,501 --> 00:36:53,545
You may tell me of his approach
to encourage my trust
504
00:36:54,213 --> 00:36:56,298
and still work both sides of the street.
505
00:36:58,342 --> 00:37:01,220
[Abigail] I am a person of honor,
even if my station is not.
506
00:37:01,970 --> 00:37:04,098
Even if I were the last one left
in this wretched place,
507
00:37:04,181 --> 00:37:05,432
I would remain a lady.
508
00:37:05,516 --> 00:37:06,809
[Sarah laughs]
509
00:37:06,892 --> 00:37:08,394
You're pretty when outraged.
510
00:37:09,937 --> 00:37:11,855
So my secrets are safe with you?
511
00:37:11,939 --> 00:37:12,773
All of them.
512
00:37:14,525 --> 00:37:15,359
[Sarah] Good.
513
00:37:17,820 --> 00:37:19,196
Even your biggest secret.
514
00:37:24,034 --> 00:37:24,868
Abigail.
515
00:37:25,577 --> 00:37:26,412
[gasps]
516
00:37:28,580 --> 00:37:30,374
If you forget to load the pellet,
517
00:37:30,457 --> 00:37:33,043
the gun fires, makes the sound,
but releases no shot.
518
00:37:34,128 --> 00:37:35,796
It is a great jape. Do you agree?
519
00:37:36,630 --> 00:37:37,464
Yes.
520
00:37:38,048 --> 00:37:41,260
Maybe we will think of
a use for it one day.
521
00:37:41,677 --> 00:37:44,930
Sometimes, it is hard to remember
whether you have loaded the pellet or not.
522
00:37:45,222 --> 00:37:48,600
I do fear confusion and accidents.
523
00:37:49,101 --> 00:37:50,686
I'm sure people will be careful.
524
00:38:27,097 --> 00:38:27,931
[gagging]
525
00:38:42,613 --> 00:38:44,531
[breathes deeply]
526
00:39:09,806 --> 00:39:12,351
[Sarah] Beef, 12 guineas.
527
00:39:12,809 --> 00:39:13,852
Cream.
528
00:39:14,228 --> 00:39:15,812
Mrs. Meg, your cream bill is outrageous.
529
00:39:15,896 --> 00:39:17,606
Are you bathing in it
to help your hemorrhoids?
530
00:39:17,689 --> 00:39:19,358
No, Your Ladyship.
531
00:39:19,441 --> 00:39:20,692
[Harley] May I examine?
532
00:39:20,776 --> 00:39:21,610
Of course.
533
00:39:23,820 --> 00:39:25,989
It's perfect, Lady Marlborough, as always.
534
00:39:27,324 --> 00:39:30,160
[page whispering]
The queen. It is rather urgent.
535
00:39:31,912 --> 00:39:32,996
Shall we sign off?
536
00:39:33,705 --> 00:39:34,540
Of course.
537
00:39:37,626 --> 00:39:38,961
[classical music playing]
538
00:40:00,482 --> 00:40:01,858
Aim for the flagstones.
539
00:40:01,942 --> 00:40:03,360
The lawn might break your fall.
540
00:40:03,819 --> 00:40:05,153
[Anne] You do not care.
541
00:40:05,237 --> 00:40:06,655
Mrs. Morley.
542
00:40:07,281 --> 00:40:08,532
- Please!
- No!
543
00:40:09,116 --> 00:40:11,285
[cries]
544
00:40:13,287 --> 00:40:14,538
[music fades]
545
00:40:15,122 --> 00:40:16,248
[Anne] Stay a while.
546
00:40:16,832 --> 00:40:18,792
No! Take the day off. I command it.
547
00:40:18,875 --> 00:40:20,294
Someone must run things.
548
00:40:20,919 --> 00:40:22,129
I am not food.
549
00:40:22,379 --> 00:40:23,714
You cannot just eat and eat.
550
00:40:23,797 --> 00:40:25,966
[Anne] Yet you are tasty and salty.
551
00:40:27,551 --> 00:40:30,429
[squeals] If I grilled you,
you'd make a delightful meal.
552
00:40:31,096 --> 00:40:32,097
Very well.
553
00:40:32,180 --> 00:40:35,142
I will come and see you this afternoon,
and we can play whist.
554
00:40:35,934 --> 00:40:37,728
[footsteps]
555
00:40:41,607 --> 00:40:43,025
[classical music playing]
556
00:40:46,528 --> 00:40:50,240
[Godolphin] The opposition asks us
557
00:40:50,324 --> 00:40:52,743
- to be halfhearted in this war!
- [loud, indistinct chatter]
558
00:40:53,619 --> 00:40:55,746
- We will not!
- [man] Hear, hear!
559
00:40:58,999 --> 00:41:01,001
We must wear our griefs,
560
00:41:01,335 --> 00:41:04,087
for England is worth our all,
561
00:41:04,630 --> 00:41:06,757
and suffer we must for her!
562
00:41:07,507 --> 00:41:08,717
Mr. Harley,
563
00:41:09,092 --> 00:41:10,969
control your rabble!
564
00:41:12,346 --> 00:41:15,682
I am, therefore, announcing today
565
00:41:15,766 --> 00:41:17,643
- that, at Her Majesty's...
- [music fades]
566
00:41:18,769 --> 00:41:21,313
About time, Mrs. Freeman.
This fucking leg.
567
00:41:21,980 --> 00:41:23,732
It's like a monster attacking me.
568
00:41:24,149 --> 00:41:25,359
Cut it off for me, will you?
569
00:41:25,442 --> 00:41:26,985
[Abigail] I don't think so, Your Majesty.
570
00:41:29,821 --> 00:41:30,739
Why are you here?
571
00:41:33,241 --> 00:41:35,827
Lady Marlborough sent me,
as I am an excellent whist player
572
00:41:35,911 --> 00:41:38,622
and she has been unavoidably detained
with business of state,
573
00:41:38,705 --> 00:41:39,915
but will be here posthaste.
574
00:41:39,998 --> 00:41:41,083
It's my state.
575
00:41:42,000 --> 00:41:44,544
I am the business of state.
Did she actually send me her maid?
576
00:41:45,295 --> 00:41:46,922
[Abigail] Your Majesty,
I wasn't always a maid.
577
00:41:47,130 --> 00:41:49,132
I'm educated, I speak Latin, French.
578
00:41:49,716 --> 00:41:51,218
My family fell on hard times.
579
00:41:51,551 --> 00:41:53,261
- I'm also her cousin.
- It's all very fascinating.
580
00:41:53,762 --> 00:41:55,806
You shall leave, regardless,
and tell her to come.
581
00:41:58,225 --> 00:41:59,142
They're gorgeous.
582
00:42:01,269 --> 00:42:03,188
They're my babies. Let them out, please.
583
00:42:08,443 --> 00:42:09,528
[Abigail] How many are there?
584
00:42:09,986 --> 00:42:11,113
[Anne] Seventeen.
585
00:42:12,531 --> 00:42:13,907
It's Hildebrand's day today.
586
00:42:16,118 --> 00:42:17,119
[Abigail] Which one is he?
587
00:42:17,911 --> 00:42:20,288
That one there. Shy, but stubborn.
588
00:42:21,832 --> 00:42:22,666
[Abigail] May I?
589
00:42:28,672 --> 00:42:29,673
[Anne] He likes you.
590
00:42:32,843 --> 00:42:34,845
I lost some 17 children.
591
00:42:40,267 --> 00:42:41,601
Some were born as blood,
592
00:42:42,310 --> 00:42:43,395
some without breath...
593
00:42:44,855 --> 00:42:46,857
and some were with me
for a very brief time.
594
00:42:52,404 --> 00:42:53,405
Oh, my dear.
595
00:42:57,409 --> 00:42:58,785
Today is Hildebrand's day.
596
00:42:59,953 --> 00:43:00,996
The day you lost him.
597
00:43:02,539 --> 00:43:03,373
Yes.
598
00:43:04,124 --> 00:43:06,668
Each one that dies,
a little bit of you goes with them.
599
00:43:11,423 --> 00:43:12,549
Would you like to join me?
600
00:43:17,012 --> 00:43:18,263
[Anne] Oh. Lovely cake.
601
00:43:19,681 --> 00:43:20,515
Yum.
602
00:43:21,433 --> 00:43:22,434
[Abigail] You like it?
603
00:43:24,686 --> 00:43:26,980
- [Anne] Delish.
- [Abigail] You do like it.
604
00:43:27,063 --> 00:43:28,231
[Anne] Hello, Sussy.
605
00:43:29,065 --> 00:43:30,942
Happy birthday.
606
00:43:31,693 --> 00:43:33,361
Come on. There's some for you, too.
607
00:43:33,445 --> 00:43:34,529
Don't eat Mummy's foot.
608
00:43:36,656 --> 00:43:37,491
[knocking on door]
609
00:43:43,914 --> 00:43:45,040
What an outfit.
610
00:43:46,374 --> 00:43:47,375
Thank you.
611
00:43:48,794 --> 00:43:50,295
I thought it might be too much.
612
00:43:50,879 --> 00:43:52,881
Have you come to seduce me or rape me?
613
00:43:54,090 --> 00:43:55,342
[Masham] I am a gentleman.
614
00:43:55,967 --> 00:43:56,968
So rape, then.
615
00:43:57,844 --> 00:43:58,762
[Masham] No.
616
00:43:58,845 --> 00:44:00,972
No, you are...
617
00:44:02,057 --> 00:44:04,392
You have intrigued me.
618
00:44:06,686 --> 00:44:07,687
And you, me.
619
00:44:09,356 --> 00:44:11,817
I'm intrigued by what you look like
under all this.
620
00:44:30,126 --> 00:44:31,127
You're handsome.
621
00:44:32,337 --> 00:44:33,797
No wonder you cover it up.
622
00:44:34,089 --> 00:44:35,090
Who are you?
623
00:44:35,590 --> 00:44:36,883
No ordinary maid.
624
00:44:36,967 --> 00:44:38,844
It could be said I have fallen far.
625
00:44:40,011 --> 00:44:42,848
It could be said I aim to catch you.
626
00:44:46,935 --> 00:44:47,769
[Masham] Ow!
627
00:44:48,270 --> 00:44:49,271
I might allow it.
628
00:44:50,772 --> 00:44:52,190
Now good night, sir.
629
00:44:57,571 --> 00:44:58,405
Progress?
630
00:44:59,322 --> 00:45:00,866
Uh... She, uh...
631
00:45:01,950 --> 00:45:03,410
- She bit me.
- Oh.
632
00:45:04,744 --> 00:45:06,079
This wig's ridiculous.
633
00:45:07,372 --> 00:45:08,665
A man must look pretty.
634
00:45:09,291 --> 00:45:11,001
I'm not entirely sure she approves.
635
00:45:12,168 --> 00:45:14,087
Try again in your own way, old boy.
636
00:45:14,504 --> 00:45:15,630
[classical music playing]
637
00:45:42,741 --> 00:45:44,492
[music continues]
638
00:46:07,599 --> 00:46:09,184
[music fades]
639
00:46:10,685 --> 00:46:12,979
[Sarah] Apologies regarding
sending Abigail in my stead.
640
00:46:13,063 --> 00:46:14,356
[Anne] She was perfectly darling.
641
00:46:14,439 --> 00:46:15,982
Hildebrand really took to her.
642
00:46:16,066 --> 00:46:17,150
Is that a rabbit?
643
00:46:19,569 --> 00:46:21,321
Anne, you are too sensitive.
644
00:46:21,821 --> 00:46:24,199
And you are too mean and uncaring,
some days.
645
00:46:24,282 --> 00:46:27,452
Some days, I'm quite lovely, though.
Let's think on them.
646
00:46:28,828 --> 00:46:29,663
[Sarah] Anne.
647
00:46:31,081 --> 00:46:32,415
You're such a child.
648
00:46:48,765 --> 00:46:50,934
[Abigail] I guess all the rapes
were the hardest.
649
00:46:52,644 --> 00:46:54,062
Made me feel at their mercy.
650
00:46:55,230 --> 00:46:56,231
That I was nothing.
651
00:46:57,190 --> 00:47:00,026
You are not nothing. You're a dear person.
652
00:47:00,110 --> 00:47:01,111
Thank you.
653
00:47:03,238 --> 00:47:04,406
You're so beautiful.
654
00:47:05,198 --> 00:47:06,825
Stop it. You mock me.
655
00:47:07,409 --> 00:47:08,410
I do not.
656
00:47:09,285 --> 00:47:12,038
If I were a man, I would ravish you.
657
00:47:12,956 --> 00:47:13,999
- Ravish.
- Enough.
658
00:47:14,582 --> 00:47:16,543
I'm sorry. I'm sorry.
659
00:47:16,626 --> 00:47:18,253
[music playing, distant]
660
00:47:18,336 --> 00:47:19,379
Oh, look.
661
00:47:23,758 --> 00:47:25,719
[children playing music]
662
00:47:45,989 --> 00:47:46,948
Make them stop.
663
00:47:47,699 --> 00:47:48,742
What?
664
00:47:48,825 --> 00:47:49,659
Stop!
665
00:47:50,910 --> 00:47:51,828
Enough!
666
00:47:51,911 --> 00:47:52,829
Stop!
667
00:47:53,580 --> 00:47:54,748
Be gone!
668
00:47:54,831 --> 00:47:56,458
I command it!
669
00:47:57,208 --> 00:47:58,293
Leave!
670
00:47:59,627 --> 00:48:01,504
I don't want to hear it!
671
00:48:04,257 --> 00:48:06,009
- [Abigail] Your Majesty?
- Now I must rest.
672
00:48:06,092 --> 00:48:07,343
- Shall I...
- Leave me be!
673
00:48:07,427 --> 00:48:09,429
[classical music playing]
674
00:48:34,954 --> 00:48:36,956
[music continues]
675
00:48:40,627 --> 00:48:41,628
Give me that.
676
00:48:43,088 --> 00:48:44,089
Give me that.
677
00:48:44,172 --> 00:48:46,216
- [baby coos]
- [Anne laughing]
678
00:48:48,218 --> 00:48:50,095
Thank you, Your Majesty.
679
00:48:51,930 --> 00:48:53,598
[baby cries]
680
00:49:01,189 --> 00:49:02,315
Where am I?
681
00:49:04,484 --> 00:49:05,944
Where am I?
682
00:49:06,027 --> 00:49:08,905
[page] Your Majesty,
you are in the west hallway.
683
00:49:09,656 --> 00:49:11,241
Don't speak to me like that!
684
00:49:12,534 --> 00:49:13,785
[cries]
685
00:49:13,868 --> 00:49:14,869
[Abigail] Your Majesty.
686
00:49:15,870 --> 00:49:18,456
- Stupid girl! Where have you been?
- [Abigail] I'm sorry.
687
00:49:22,418 --> 00:49:23,419
[Anne] Take me back.
688
00:49:25,004 --> 00:49:27,006
[music continues]
689
00:49:37,142 --> 00:49:38,184
[sobs]
690
00:50:03,293 --> 00:50:04,294
[music fades]
691
00:50:04,377 --> 00:50:05,587
[Abigail] Perhaps we should dance.
692
00:50:08,131 --> 00:50:09,340
You mock me.
693
00:50:09,424 --> 00:50:10,800
[Abigail] No. I just believe you can.
694
00:50:11,551 --> 00:50:12,677
That it would be cheery.
695
00:50:13,887 --> 00:50:15,555
I would dearly like to dance with you.
696
00:50:17,974 --> 00:50:19,976
[pigeons cooing]
697
00:50:24,272 --> 00:50:25,106
[both] Back.
698
00:50:28,026 --> 00:50:29,569
Together. And click.
699
00:50:32,113 --> 00:50:33,114
[gun cocking]
700
00:50:33,198 --> 00:50:35,241
- [Sarah] Throw.
- [wings flapping]
701
00:50:35,325 --> 00:50:37,994
- [gunshot]
- Back, front, back.
702
00:50:38,870 --> 00:50:40,038
[gun cocks]
703
00:50:40,121 --> 00:50:40,955
[Sarah] Throw.
704
00:50:41,331 --> 00:50:42,165
[gunshot]
705
00:50:42,540 --> 00:50:45,376
Off with her head and off with her head.
706
00:50:45,460 --> 00:50:46,377
[both laugh]
707
00:50:46,461 --> 00:50:48,922
[pigeons cooing]
708
00:50:49,839 --> 00:50:50,673
- [gun cocks]
- [Sarah] Throw.
709
00:50:50,757 --> 00:50:52,425
[Abigail] Spin, spin, spin, spin.
710
00:50:52,508 --> 00:50:53,343
[Anne laughs]
711
00:50:53,968 --> 00:50:55,053
[gunshot]
712
00:50:55,970 --> 00:50:58,097
[wings flapping]
713
00:51:00,516 --> 00:51:02,852
- [gun cocks]
- [wings flapping]
714
00:51:02,936 --> 00:51:03,937
[gunshot]
715
00:51:08,024 --> 00:51:09,025
[Sarah] It's 12-11.
716
00:51:09,943 --> 00:51:12,070
You're shooting
exceptionally well, Abigail.
717
00:51:12,153 --> 00:51:13,321
[Abigail] You've taught me well.
718
00:51:14,864 --> 00:51:18,034
I hope you haven't found your time
with the queen too tedious.
719
00:51:18,117 --> 00:51:21,079
Oh, not at all.
And if it gives you rest, I'm happy.
720
00:51:22,121 --> 00:51:24,332
- Did you sleep well?
- Like a shot badger.
721
00:51:24,415 --> 00:51:25,250
Excellent.
722
00:51:26,125 --> 00:51:27,126
The queen is...
723
00:51:29,337 --> 00:51:30,713
an extraordinary person...
724
00:51:31,756 --> 00:51:33,466
even if it's not readily apparent.
725
00:51:34,384 --> 00:51:36,052
She's been stalked by tragedy.
726
00:51:36,135 --> 00:51:37,428
She seems quite lovely.
727
00:51:38,388 --> 00:51:39,806
[Sarah] I will not burden you again.
728
00:51:41,182 --> 00:51:42,850
- I'm quite happy to...
- I know you are.
729
00:51:43,643 --> 00:51:45,687
She will be angry if I do not appear soon.
730
00:51:47,188 --> 00:51:48,231
Take your shot.
731
00:51:57,865 --> 00:51:58,741
Throw.
732
00:52:03,830 --> 00:52:04,664
[Abigail] Thirteen.
733
00:52:12,255 --> 00:52:13,256
[Sarah] The queen?
734
00:52:13,798 --> 00:52:14,924
I will be there directly.
735
00:52:20,096 --> 00:52:22,557
The queen... asked for her.
736
00:52:29,772 --> 00:52:32,567
I have sent for some lobsters. I thought
we could race them and then eat them.
737
00:52:32,650 --> 00:52:34,319
- Oh, hello.
- Oh, hello.
738
00:52:34,861 --> 00:52:36,446
I hope you have three.
739
00:52:36,529 --> 00:52:39,240
You sent for Abigail
to try and make me jealous, I think.
740
00:52:39,324 --> 00:52:40,158
Perhaps.
741
00:52:41,284 --> 00:52:42,493
[Anne gasps]
742
00:52:42,827 --> 00:52:44,245
They'll be in with the lobsters.
743
00:52:44,662 --> 00:52:45,580
You scared?
744
00:52:45,663 --> 00:52:46,831
[door opens]
745
00:52:46,914 --> 00:52:50,793
Oh, I think a moat is a bad idea.
It's just... It's too old-fashioned.
746
00:52:52,128 --> 00:52:54,339
Your lobsters, ma'am.
Where should I put them?
747
00:52:54,422 --> 00:52:56,132
Uh... here.
748
00:53:08,019 --> 00:53:09,062
[exclaims]
749
00:53:10,104 --> 00:53:12,315
Hello. Remember me?
750
00:53:13,232 --> 00:53:14,233
[Abigail] Mr. Harley.
751
00:53:15,026 --> 00:53:16,569
You always unbalance me.
752
00:53:17,195 --> 00:53:18,363
[Harley] So what's been happening?
753
00:53:19,947 --> 00:53:22,950
The queen and Lady Marlborough
are to race lobsters and then eat them.
754
00:53:23,034 --> 00:53:24,369
Do you want to get punched?
755
00:53:25,453 --> 00:53:26,662
The queen is going to announce
756
00:53:26,746 --> 00:53:28,456
the doubling of the landholders' tax
to parliament.
757
00:53:28,539 --> 00:53:29,791
Do you jest?
758
00:53:29,874 --> 00:53:31,751
I don't think she's certain of it, though.
759
00:53:31,834 --> 00:53:33,920
But Lady Marlborough
is providing that certainty.
760
00:53:34,003 --> 00:53:34,837
Yes.
761
00:53:35,671 --> 00:53:36,506
And?
762
00:53:37,131 --> 00:53:38,132
That is all.
763
00:53:39,550 --> 00:53:41,177
Why do I feel that is not all?
764
00:53:43,513 --> 00:53:45,264
I'm trying my best.
765
00:53:46,349 --> 00:53:47,183
I am.
766
00:53:48,559 --> 00:53:51,813
All right, turn off the tears. Thank you.
Have a pleasant evening.
767
00:54:01,114 --> 00:54:03,741
May I speak a moment,
with Her Majesty's pleasure?
768
00:54:06,911 --> 00:54:10,748
May I exhort the chamber
to roar a mighty hurrah for Her Majesty
769
00:54:10,832 --> 00:54:13,709
in her brilliant decision
to not raise the land tax.
770
00:54:14,252 --> 00:54:16,337
- [crowd] Hurrah!
- [Harley] For the doubling
771
00:54:16,421 --> 00:54:19,757
of the tax would have been a disaster,
and the fields would have run with blood
772
00:54:19,841 --> 00:54:22,593
as the countryside rose up
against our city friends,
773
00:54:22,677 --> 00:54:26,848
to add to the piling dead of our sons
already on the field of this war.
774
00:54:27,390 --> 00:54:29,934
Again, to our queen, for her deep wisdom
775
00:54:30,309 --> 00:54:33,187
in knowing where to draw the line
in holding our country together.
776
00:54:33,604 --> 00:54:36,190
For there is no point winning a war abroad
777
00:54:36,274 --> 00:54:37,942
if we are to start one at home.
778
00:54:38,025 --> 00:54:39,652
- [crowd] Hear, hear!
- [crowd] Hurrah!
779
00:54:39,735 --> 00:54:41,696
[Harley] I apologize for the interruption,
Your Majesty.
780
00:54:42,113 --> 00:54:43,531
The floor is yours, of course.
781
00:54:44,073 --> 00:54:46,159
We look forward to hearing
what you have to say.
782
00:55:03,384 --> 00:55:05,386
[indistinct chatter]
783
00:55:16,314 --> 00:55:18,149
[imitation animal sound]
784
00:55:20,026 --> 00:55:21,819
[clicking]
785
00:55:28,159 --> 00:55:30,620
- [screams]
- [screams]
786
00:55:33,122 --> 00:55:34,916
[Abigail] Men should not
sneak up on women.
787
00:55:34,999 --> 00:55:36,250
You look scared.
788
00:55:36,334 --> 00:55:37,335
[Masham] I'm hurt.
789
00:55:39,629 --> 00:55:40,713
[Abigail shrieks]
790
00:55:51,057 --> 00:55:53,434
- [Masham grunts]
- [Abigail shrieks]
791
00:55:56,562 --> 00:55:57,897
[Abigail] Wait, wait!
792
00:55:59,232 --> 00:56:00,399
Kiss me properly first.
793
00:56:02,235 --> 00:56:03,694
- [Masham grunts]
- [Abigail giggles]
794
00:56:12,745 --> 00:56:14,914
I have just now decided
to marry you, Masham.
795
00:56:14,997 --> 00:56:16,791
I cannot marry a servant.
796
00:56:16,874 --> 00:56:18,042
I can enjoy one, though.
797
00:56:23,172 --> 00:56:24,966
I know it would ruin you to marry me.
798
00:56:25,049 --> 00:56:26,259
I will fix things for us.
799
00:56:36,060 --> 00:56:37,687
Don't you think we are a good match?
800
00:56:38,312 --> 00:56:39,689
I think a very good match.
801
00:56:41,315 --> 00:56:42,149
[Masham screams]
802
00:57:35,745 --> 00:57:37,413
I looked like a fool.
803
00:57:37,496 --> 00:57:38,831
They were all staring, weren't they?
804
00:57:38,914 --> 00:57:41,876
I can tell even if I can't see,
and I heard the word "fat." Fat.
805
00:57:41,959 --> 00:57:43,085
- And ugly.
- Anne.
806
00:57:43,669 --> 00:57:45,713
No one but me would dare, and I did not.
807
00:57:46,297 --> 00:57:48,924
I felt for you. He set you up.
It is our fault.
808
00:57:49,008 --> 00:57:51,427
I didn't know what else to do.
I couldn't go through with it.
809
00:57:51,510 --> 00:57:53,929
It's fine, Anne. It's fine.
810
00:58:00,978 --> 00:58:02,480
He was ready for us.
811
00:58:02,563 --> 00:58:05,566
He probably just assumed
that you've been working on her.
812
00:58:05,983 --> 00:58:07,026
A minor hitch.
813
00:58:07,526 --> 00:58:08,944
We will reset the date.
814
00:58:22,249 --> 00:58:23,417
[Anne] What are you doing?
815
00:58:25,544 --> 00:58:26,629
Oh, Your Majesty.
816
00:58:28,714 --> 00:58:31,258
Lady Marlborough asked me to wait for you,
and I was...
817
00:58:32,677 --> 00:58:35,096
The bed looked so beautiful,
and I was overcome...
818
00:58:36,097 --> 00:58:37,598
with foolishness. I'm sorry.
819
00:58:41,268 --> 00:58:42,561
Well, you may get out now.
820
00:58:57,326 --> 00:58:59,286
Apologies again, Your Majesty.
821
00:58:59,912 --> 00:59:01,080
What happened to your dress?
822
00:59:03,249 --> 00:59:04,250
Wolves.
823
00:59:30,735 --> 00:59:31,736
Her legs.
824
00:59:46,083 --> 00:59:47,084
[Anne] Rub my legs.
825
01:00:11,609 --> 01:00:12,902
[Abigail] Does it hurt a lot?
826
01:00:14,403 --> 01:00:15,404
They're agony.
827
01:00:52,233 --> 01:00:54,026
[moans pleasurably]
828
01:00:54,401 --> 01:00:55,569
Oh, the pain.
829
01:01:00,407 --> 01:01:01,826
Marlborough has written.
830
01:01:01,909 --> 01:01:02,910
He's in position.
831
01:01:03,786 --> 01:01:05,412
The battle will begin any time.
832
01:01:09,250 --> 01:01:10,918
He will prevail.
833
01:01:11,001 --> 01:01:12,086
Of course.
834
01:01:12,670 --> 01:01:16,006
I imagine you will not sleep tonight.
I can stay and sit with you.
835
01:01:16,090 --> 01:01:17,258
I'm all right.
836
01:03:02,446 --> 01:03:03,864
Good morning, Lady Marlborough.
837
01:03:04,698 --> 01:03:07,242
[Sarah] Did you see that book of poetry
from the Dryden fellow?
838
01:03:07,326 --> 01:03:09,078
I... have not.
839
01:03:09,161 --> 01:03:09,995
[Sarah] No.
840
01:03:10,496 --> 01:03:11,330
No.
841
01:03:12,164 --> 01:03:13,082
No.
842
01:03:14,291 --> 01:03:15,125
No.
843
01:03:15,960 --> 01:03:16,877
No.
844
01:03:18,545 --> 01:03:19,505
I don't understand.
845
01:03:19,588 --> 01:03:21,674
Did you take it? My book.
846
01:03:21,757 --> 01:03:22,716
[Abigail] No.
847
01:03:22,800 --> 01:03:25,469
I think you are a pretty little liar
that I have misjudged.
848
01:03:26,387 --> 01:03:28,055
I did not mean for this to happen.
849
01:03:29,014 --> 01:03:30,432
The queen, she's forceful.
850
01:03:30,516 --> 01:03:32,184
[Sarah] You are dismissed from my service.
851
01:03:32,977 --> 01:03:35,354
Go back to Mrs. Meg and tell her
to find you a position in the scullery.
852
01:03:35,437 --> 01:03:38,357
And if she asks why, tell her
"Because I am a disloyal little bitch."
853
01:03:38,691 --> 01:03:40,067
Yes, Your Ladyship.
854
01:03:40,859 --> 01:03:42,277
It has been an honor and privilege...
855
01:03:42,361 --> 01:03:46,198
If you do not go, I will start kicking you
and I will not stop.
856
01:04:29,950 --> 01:04:31,910
[panting]
857
01:04:33,454 --> 01:04:34,663
[muffled crying]
858
01:04:51,722 --> 01:04:53,515
[crying continues]
859
01:05:06,153 --> 01:05:08,238
[sniffling]
860
01:05:10,699 --> 01:05:12,242
You have become close to Abigail.
861
01:05:12,326 --> 01:05:13,327
She's been a dear. Yes.
862
01:05:13,410 --> 01:05:16,288
It is such a shame,
but I've had to dismiss her for theft.
863
01:05:16,371 --> 01:05:17,956
She's a liar and a thief.
864
01:05:25,547 --> 01:05:27,800
Your tongue
seems uncharacteristically still.
865
01:05:27,883 --> 01:05:29,051
I heard you.
866
01:05:29,134 --> 01:05:31,011
She's my servant. She's not dismissed.
867
01:05:31,095 --> 01:05:32,513
I've made her my maid of the bedchamber.
868
01:05:32,596 --> 01:05:34,139
Did you not hear what I said?
869
01:05:34,223 --> 01:05:35,974
Yes, you regard her as a liar and a thief.
870
01:05:36,058 --> 01:05:38,227
- Yes.
- I do not, obviously.
871
01:05:40,813 --> 01:05:42,272
You will dismiss her.
872
01:05:42,356 --> 01:05:43,899
I don't want to.
873
01:05:43,982 --> 01:05:46,318
I like it when she puts her tongue
inside me.
874
01:05:46,902 --> 01:05:48,904
[classical music playing]
875
01:06:30,571 --> 01:06:32,573
[music fades]
876
01:06:40,581 --> 01:06:42,666
It feels so strange to be in this.
877
01:06:42,749 --> 01:06:43,959
It's good for you.
878
01:06:44,042 --> 01:06:46,044
The doctor says it'll leach the toxins.
879
01:06:47,004 --> 01:06:49,089
What if I should fall asleep
and slip under?
880
01:06:49,840 --> 01:06:51,383
Just imagine it's hot chocolate.
881
01:06:52,009 --> 01:06:53,844
- Oh, then I shall die happy.
- [Abigail giggles]
882
01:06:55,804 --> 01:06:56,972
[door opens]
883
01:06:58,849 --> 01:07:00,225
[door closes]
884
01:07:03,604 --> 01:07:06,356
[Sarah] After you left, I thought,
"What a grand idea to take to the mud."
885
01:07:07,024 --> 01:07:09,818
To get whatever poisons
one carries with one out.
886
01:07:12,738 --> 01:07:13,864
[mud sloshing]
887
01:07:15,574 --> 01:07:17,451
[Sarah] Abigail, could you fetch me
some refreshment?
888
01:07:18,619 --> 01:07:20,621
I would like to, of course, but...
889
01:07:20,704 --> 01:07:23,415
I must be at the queen's side
and behest at all times.
890
01:07:23,498 --> 01:07:24,583
It is my role.
891
01:07:25,417 --> 01:07:26,668
Such loyalty.
892
01:07:27,044 --> 01:07:30,547
How delightful it is when one tries to
cultivate a new trait in one's character.
893
01:07:30,839 --> 01:07:32,507
- Do not scratch at her.
- [Sarah scoffs]
894
01:07:40,349 --> 01:07:41,850
Mr. Freeman.
895
01:07:46,021 --> 01:07:47,522
Mr. Morley.
896
01:07:48,106 --> 01:07:50,859
Oh, how handsome you are.
897
01:07:51,777 --> 01:07:54,029
[Anne] How handsome you are, Mr. Freeman.
898
01:07:54,571 --> 01:07:56,740
[Sarah] Oh... But I...
899
01:07:57,449 --> 01:07:59,201
I forgot my glasses.
900
01:07:59,284 --> 01:08:01,495
[Anne and Sarah laugh]
901
01:08:03,830 --> 01:08:05,832
[chuckles]
902
01:08:12,881 --> 01:08:15,217
You will be back in the street.
903
01:08:24,643 --> 01:08:26,103
[Sarah] Do you remember
when we were young,
904
01:08:26,186 --> 01:08:28,605
and we were not allowed out in the snow,
905
01:08:29,189 --> 01:08:31,149
and we opened all the windows
in the ballroom
906
01:08:31,233 --> 01:08:33,610
and sat there
as the snow flurries just wafted in?
907
01:08:33,694 --> 01:08:38,323
And when your governess came in, we were
making a snowman and our hands were blue.
908
01:08:38,407 --> 01:08:40,867
- [Anne] Oh, it was such fun.
- [Abigail] Sounds marvelous.
909
01:08:40,951 --> 01:08:42,536
[Sarah] So many things
we have done together.
910
01:08:42,619 --> 01:08:44,204
[Abigail] I do love ancient history.
911
01:08:45,580 --> 01:08:47,124
Sorry, Abigail, did you say something?
912
01:08:47,207 --> 01:08:50,085
Oh, I was singing.
I cannot get a tune out of my head.
913
01:08:50,168 --> 01:08:51,920
[Sarah] Well, there is
so much room for it.
914
01:08:52,004 --> 01:08:53,171
[Abigail chuckles]
915
01:08:53,505 --> 01:08:55,882
Lady Marlborough, you're such a wit.
916
01:08:55,966 --> 01:08:57,759
Oh, Abigail, you are a dear.
917
01:08:57,843 --> 01:08:59,970
I think I shall retire for the evening.
918
01:09:00,053 --> 01:09:01,888
Shall I prepare your bed, Queen Anne?
919
01:09:02,639 --> 01:09:06,018
Or shall you and I adjourn
to your apartments for some sherry?
920
01:09:06,101 --> 01:09:07,269
[Anne] Oh!
921
01:09:07,352 --> 01:09:09,354
Sherry sounds just the ticket.
922
01:09:09,438 --> 01:09:10,355
Good night, Abigail.
923
01:09:10,439 --> 01:09:12,607
Yes, good night, dear Abigail.
924
01:09:17,571 --> 01:09:20,824
You are enjoying all of this, aren't you?
925
01:09:20,907 --> 01:09:22,659
To be beloved? Of course.
926
01:09:22,743 --> 01:09:26,330
To see you trying to win me.
Why, what is not to love, my dear?
927
01:09:26,413 --> 01:09:31,460
You will stop this ridiculous infatuation.
You have made your point.
928
01:09:31,543 --> 01:09:33,628
Perhaps I was not making a point.
929
01:09:48,268 --> 01:09:50,187
[Abigail] Perhaps because of my past,
930
01:09:50,645 --> 01:09:52,856
perhaps a malformation of my heart.
931
01:09:53,815 --> 01:09:56,318
I blame my father, of course. Cunt.
932
01:09:57,778 --> 01:10:00,113
I must take control of my circumstance.
933
01:10:01,156 --> 01:10:03,909
I will need to act in a way
that meets with the edges of my morality.
934
01:10:06,119 --> 01:10:09,289
And when I end up on the street
selling my asshole to syphilitic soldiers,
935
01:10:09,373 --> 01:10:12,793
steadfast morality will be a
fucking nonsense that will mock me daily.
936
01:10:13,460 --> 01:10:14,294
I'm not quite following.
937
01:10:14,378 --> 01:10:15,212
Shh.
938
01:10:17,005 --> 01:10:18,965
I apologize.
But do "shh" when I'm thinking.
939
01:10:22,636 --> 01:10:24,221
Your hair is so lustrous.
940
01:10:25,347 --> 01:10:27,391
It's something people in court comment on.
941
01:10:27,474 --> 01:10:28,767
- Really?
- Mm-hmm.
942
01:10:29,393 --> 01:10:31,395
I always thought of it
as rather nest-like.
943
01:10:31,478 --> 01:10:32,604
Not at all.
944
01:10:34,022 --> 01:10:35,273
[footman] Lady Marlborough.
945
01:10:35,357 --> 01:10:37,025
I shall make you tea.
946
01:10:37,401 --> 01:10:39,694
- What a lovely idea. Thank you, Abigail.
- [Abigail] Of course.
947
01:10:39,778 --> 01:10:41,279
[Anne] Pat the kids hello.
948
01:10:41,363 --> 01:10:42,364
Of course.
949
01:10:57,129 --> 01:10:59,923
You will give that speech on
the tax increase in parliament next week.
950
01:11:01,591 --> 01:11:04,261
[Anne] I dreamed of the man
on the roadside with one eye.
951
01:11:04,344 --> 01:11:05,262
[Sarah] What man?
952
01:11:05,971 --> 01:11:07,264
We drove through town.
953
01:11:07,931 --> 01:11:10,016
He looked at me in such a way,
it made my blood chill.
954
01:11:11,017 --> 01:11:12,144
So kind.
955
01:11:12,227 --> 01:11:14,020
[Anne] Abigail, do you think the people
are angry?
956
01:11:14,104 --> 01:11:16,231
Anne, she does not know.
957
01:11:16,314 --> 01:11:19,818
We should ask people. Get some people in
from the villages and ask them.
958
01:11:19,901 --> 01:11:21,987
[Sarah] That is not how matters of state
are dealt with.
959
01:11:22,070 --> 01:11:23,780
People are led. They do not lead.
960
01:11:24,448 --> 01:11:26,116
Would you leave Marlborough exposed?
961
01:11:26,199 --> 01:11:28,410
He needs another battalion
ready to join him, and that means money.
962
01:11:28,493 --> 01:11:29,953
Do not shout at me. I am the queen.
963
01:11:30,036 --> 01:11:31,580
Then for once act like one.
964
01:11:59,733 --> 01:12:01,735
[classical music playing]
965
01:12:06,364 --> 01:12:07,616
Is the queen not riding today?
966
01:12:08,033 --> 01:12:09,034
Do not speak to me.
967
01:12:29,054 --> 01:12:31,056
[music continues]
968
01:13:10,220 --> 01:13:11,054
[gags]
969
01:13:15,600 --> 01:13:17,602
[coughs]
970
01:13:41,251 --> 01:13:43,503
[music fades]
971
01:13:47,257 --> 01:13:50,093
[indistinct chatter, laughing]
972
01:13:57,183 --> 01:13:59,102
I have thought on the terms
of our friendship.
973
01:14:00,020 --> 01:14:01,771
I thought it was unconditional love.
974
01:14:01,855 --> 01:14:04,983
I will get you an audience with the queen
if you ask her a favor for me.
975
01:14:05,066 --> 01:14:07,819
- Wench. You...
- Harley, you do not need me as an enemy.
976
01:14:08,194 --> 01:14:10,447
As it turns out,
I am capable of much unpleasantness.
977
01:14:10,947 --> 01:14:11,865
As am I.
978
01:14:11,948 --> 01:14:14,409
[Abigail] You're so tiring,
being like this.
979
01:14:14,492 --> 01:14:16,369
The queen has taken a shine to me,
980
01:14:16,453 --> 01:14:19,331
and I will drip poison into her ear
regarding you
981
01:14:19,414 --> 01:14:21,333
until she is mad with hatred for you.
982
01:14:21,416 --> 01:14:24,377
Or we could have
a mutually advantageous friendship.
983
01:14:24,836 --> 01:14:26,087
Count of three. Yes or no?
984
01:14:26,921 --> 01:14:29,674
Well, if you're so close to the queen,
why not just ask this favor yourself?
985
01:14:29,758 --> 01:14:32,135
[Abigail] I do not want her to ever think
I want anything from her.
986
01:14:32,844 --> 01:14:34,596
- Have you counseled her for our side?
- No.
987
01:14:35,472 --> 01:14:37,432
[Harley] The country's future
hangs in the balance.
988
01:14:37,515 --> 01:14:39,184
Mm-hmm. My thing is what I wish
to talk about.
989
01:14:39,476 --> 01:14:40,393
You do not care?
990
01:14:40,894 --> 01:14:42,562
I thought you were on our side.
991
01:14:42,646 --> 01:14:44,064
[Abigail] I'm on my side.
992
01:14:44,439 --> 01:14:45,398
Always.
993
01:14:45,940 --> 01:14:47,817
Sometimes,
it's a happy coincidence for you.
994
01:14:48,610 --> 01:14:52,072
Like now.
You'll get a chance to save the country.
995
01:15:01,623 --> 01:15:03,333
[moaning]
996
01:15:07,045 --> 01:15:09,005
[grunting]
997
01:15:17,764 --> 01:15:19,557
[Harley] What tremendous luck
to find you in the garden.
998
01:15:20,058 --> 01:15:21,142
[Anne] We were taking the air.
999
01:15:21,643 --> 01:15:23,311
[Harley] You do not like the war,
I know that.
1000
01:15:24,229 --> 01:15:27,357
[Anne] No, I do not,
but we must fight for what we fight for.
1001
01:15:28,108 --> 01:15:30,110
[Harley] Godolphin and Lady Marlborough
seem to have corralled you
1002
01:15:30,193 --> 01:15:32,320
so you do not get to hear
from your loyal opposition.
1003
01:15:32,404 --> 01:15:33,613
[Anne] I am briefed appropriately.
1004
01:15:33,697 --> 01:15:35,281
[Harley] Were it in person,
I'd believe it.
1005
01:15:35,824 --> 01:15:37,242
- [Anne] I am often ill.
- [Harley] True.
1006
01:15:38,076 --> 01:15:39,077
Sadly true.
1007
01:15:39,744 --> 01:15:42,205
The war with the French will bleed us dry
even if we win.
1008
01:15:42,288 --> 01:15:43,707
We are in our strongest position now.
1009
01:15:43,790 --> 01:15:47,043
If Marlborough loses this next battle,
we could lose all.
1010
01:15:48,378 --> 01:15:50,046
The people hate the war, you realize,
1011
01:15:50,630 --> 01:15:51,673
they begin to hate you.
1012
01:15:53,591 --> 01:15:55,844
Lady Marlborough has not told you
of the riots in Leeds?
1013
01:15:56,511 --> 01:15:57,512
[Anne] No, she has not.
1014
01:15:58,805 --> 01:16:01,474
- All I ask is that you search your heart.
- Of course.
1015
01:16:01,558 --> 01:16:03,184
Not Lady Marlborough's heart, your own.
1016
01:16:03,935 --> 01:16:06,146
I must talk to you of your maid also.
1017
01:16:06,229 --> 01:16:07,897
- Abigail?
- I believe that is her name.
1018
01:16:08,314 --> 01:16:11,025
It seems Colonel Masham has fallen
for her. He wishes to marry.
1019
01:16:11,776 --> 01:16:12,777
[Anne] She's just a maid.
1020
01:16:13,236 --> 01:16:15,363
[Harley] It is irregular and inexplicable,
1021
01:16:15,447 --> 01:16:17,866
but being sentimental,
I am moved to help if possible.
1022
01:16:22,620 --> 01:16:23,830
What do you mean she's not been seen?
1023
01:16:24,789 --> 01:16:28,084
[Masham] She took a horse, Your Majesty.
It did not come back and nor did she.
1024
01:16:29,461 --> 01:16:30,795
[Godolphin] I shall send riders.
1025
01:16:33,715 --> 01:16:34,549
No.
1026
01:16:35,425 --> 01:16:37,886
I think she means to vex me.
Do not send riders.
1027
01:16:38,511 --> 01:16:39,846
[Godolphin]
In case she has fallen, though.
1028
01:16:39,929 --> 01:16:41,514
She's too good a rider for that.
1029
01:16:41,598 --> 01:16:43,892
I know what she is. Do not seek her.
1030
01:16:52,942 --> 01:16:55,111
[grunting and groaning]
1031
01:16:59,407 --> 01:17:00,492
Where am I?
1032
01:17:01,284 --> 01:17:02,285
You're in heaven.
1033
01:17:03,495 --> 01:17:05,663
That's God. You'll meet him later.
1034
01:17:09,417 --> 01:17:11,878
- I must go.
- I don't think that's happening.
1035
01:17:17,884 --> 01:17:18,885
[woman] Lie back.
1036
01:17:23,348 --> 01:17:24,849
[inhales sharply]
1037
01:17:24,933 --> 01:17:26,059
[woman] Stop infection.
1038
01:17:37,946 --> 01:17:39,197
[Anne] Get Lady Marlborough.
1039
01:17:40,573 --> 01:17:42,700
Now! Take me to her!
1040
01:17:53,253 --> 01:17:54,462
Find her.
1041
01:17:58,508 --> 01:18:00,677
Find her!
1042
01:18:14,023 --> 01:18:15,900
[Anne] There are wolves out there,
are there not?
1043
01:18:15,984 --> 01:18:18,570
[Godolphin] No, Your Majesty.
I don't think so.
1044
01:18:18,653 --> 01:18:21,114
Perhaps she's gone to Blenheim,
her palace?
1045
01:18:21,197 --> 01:18:23,408
There is no palace yet. It is the woods.
1046
01:18:23,491 --> 01:18:24,993
We should check in the trees,
just to be sure.
1047
01:18:25,076 --> 01:18:26,077
[Anne] Mr. Harley!
1048
01:18:26,411 --> 01:18:27,620
I apologize.
1049
01:18:27,704 --> 01:18:29,455
I hope we find her,
and she's not dead in a ditch.
1050
01:18:29,914 --> 01:18:31,541
The business of state, however,
cannot stop.
1051
01:18:31,624 --> 01:18:35,795
Your Majesty, there has been no word
from the front in two weeks.
1052
01:18:35,879 --> 01:18:38,047
There is no doubt
that Marlborough is in trouble.
1053
01:18:38,715 --> 01:18:41,050
We need to send a division immediately
to help him.
1054
01:18:41,134 --> 01:18:44,262
Costing a fortune, built on your paranoia,
and walking into God knows what.
1055
01:18:44,596 --> 01:18:46,347
We need to wait.
1056
01:18:46,431 --> 01:18:48,474
I will think on it for a while.
1057
01:18:48,558 --> 01:18:49,726
[Godolphin] This cannot wait.
1058
01:18:50,143 --> 01:18:52,228
We need to act now.
1059
01:18:52,312 --> 01:18:54,147
Is it a bit like going late to your party?
1060
01:18:55,273 --> 01:18:58,109
If the party's going well, they did not
need you, and they resent the intrusion.
1061
01:18:58,192 --> 01:19:00,528
But if it's going badly,
you cannot save it,
1062
01:19:00,612 --> 01:19:03,865
and you tend to regret
ever putting on your nice gown for it.
1063
01:19:04,282 --> 01:19:06,242
[Godolphin] It is not like a party.
1064
01:19:06,326 --> 01:19:07,994
[Abigail] I'm sorry, Prime Minister,
a passing thought.
1065
01:19:08,077 --> 01:19:09,412
I think it is like a party.
1066
01:19:09,495 --> 01:19:11,497
- A perfect analogy.
- [Anne] We will wait.
1067
01:19:11,706 --> 01:19:14,542
Make sure they have their best dresses on
so they're ready at a moment's notice.
1068
01:19:14,709 --> 01:19:17,045
Shift a division to the coast
and have a boat at the ready.
1069
01:19:23,176 --> 01:19:24,177
Abigail.
1070
01:19:25,511 --> 01:19:27,013
I worry something has befallen her.
1071
01:19:27,680 --> 01:19:29,140
It's night. Out there alone.
1072
01:19:30,183 --> 01:19:31,225
[Abigail] She's strong.
1073
01:19:32,143 --> 01:19:33,686
- And she'll be fine.
- Yes.
1074
01:19:34,812 --> 01:19:36,481
She saved me my whole life.
1075
01:19:37,273 --> 01:19:38,608
Without her, I'm nothing.
1076
01:19:38,691 --> 01:19:39,943
That is not true.
1077
01:19:40,902 --> 01:19:43,071
- You are the queen.
- I'm tired.
1078
01:19:43,446 --> 01:19:45,448
It hurts. Everything hurts.
1079
01:19:45,531 --> 01:19:46,824
Everyone leaves me.
1080
01:19:48,201 --> 01:19:49,285
Dies.
1081
01:19:49,369 --> 01:19:50,536
Finally her.
1082
01:19:52,997 --> 01:19:54,874
If she's not dead, I will cut her throat.
1083
01:19:55,458 --> 01:19:57,210
She may be doing this to hurt me,
1084
01:19:57,543 --> 01:19:59,712
make me dissolve and dissemble.
I will not.
1085
01:19:59,796 --> 01:20:02,632
She will be fine. They will find her.
1086
01:20:02,715 --> 01:20:04,008
[Anne] I don't care.
1087
01:20:04,092 --> 01:20:06,636
You are a beautiful person.
1088
01:20:07,470 --> 01:20:09,055
You glow with loveliness.
1089
01:20:11,349 --> 01:20:12,350
We will marry you.
1090
01:20:12,934 --> 01:20:14,978
- What?
- Colonel Masham wishes to marry you.
1091
01:20:15,436 --> 01:20:17,188
- He does?
- Yes, you've quite captured him.
1092
01:20:18,940 --> 01:20:20,024
That is absurd.
1093
01:20:21,526 --> 01:20:22,944
I have nothing to offer.
1094
01:20:23,027 --> 01:20:26,030
I'm a penniless servant.
It would be career suicide for him.
1095
01:20:26,114 --> 01:20:28,574
Your first thought is for him?
Oh, you are a darling.
1096
01:20:28,658 --> 01:20:29,826
I care for him.
1097
01:20:31,369 --> 01:20:32,912
Not in the way I care for you,
1098
01:20:33,579 --> 01:20:34,664
but enough to marry.
1099
01:20:35,665 --> 01:20:37,959
I will not lie,
I would like to be a lady again.
1100
01:20:38,042 --> 01:20:39,585
Yes, yes, this is right.
1101
01:20:39,669 --> 01:20:40,586
While she is gone.
1102
01:20:40,670 --> 01:20:43,423
If we wait, she'll return
and yell and stomp about it.
1103
01:20:43,506 --> 01:20:45,925
But you must have this. This is my gift
to you, and I demand you take it.
1104
01:20:46,009 --> 01:20:46,926
Of course. When...
1105
01:20:47,010 --> 01:20:48,011
Let's... Now.
1106
01:20:48,094 --> 01:20:50,221
[classical music playing]
1107
01:20:50,304 --> 01:20:56,060
I, Abigail Hill, take thee, Samuel Masham,
to be my lawful wedded husband.
1108
01:20:56,144 --> 01:21:02,108
[Masham] I, Samuel Masham, take thee,
Abigail Hill, to be my lawful wedded wife.
1109
01:21:02,191 --> 01:21:04,902
[clapping]
1110
01:21:05,611 --> 01:21:06,779
[Abigail] It is most generous.
1111
01:21:07,238 --> 01:21:08,322
I am overwhelmed.
1112
01:21:08,406 --> 01:21:10,199
Shall we say "gambling debts," Mr. Harley?
1113
01:21:10,283 --> 01:21:11,284
Excellent.
1114
01:21:11,367 --> 01:21:13,161
[Anne] Oh, and you are to take apartments
in the east wing.
1115
01:21:13,244 --> 01:21:15,163
- [Masham] Thank you, Your Majesty.
- [Abigail] Thank you.
1116
01:21:15,246 --> 01:21:16,748
[Anne] Oh, it is fun
to be queen sometimes.
1117
01:21:16,831 --> 01:21:18,624
[Harley] Hmm. One can only imagine.
1118
01:21:18,708 --> 01:21:20,376
[music continues]
1119
01:21:20,460 --> 01:21:22,420
[Masham] You're looking the wrong way.
1120
01:21:22,503 --> 01:21:25,131
Where could she have gone?
You sent riders looking for her?
1121
01:21:25,214 --> 01:21:26,966
[Masham] I have told you before.
1122
01:21:27,050 --> 01:21:29,469
She would be sick for several days,
but she would be near recovered by now.
1123
01:21:29,552 --> 01:21:31,721
[Masham] She probably went back
to Southampton.
1124
01:21:31,804 --> 01:21:34,307
To do what? To plan what? To get ready?
1125
01:21:34,390 --> 01:21:37,643
I am as hard as a rock,
and it is our wedding night.
1126
01:21:44,567 --> 01:21:45,526
Lie still.
1127
01:21:46,944 --> 01:21:47,779
[Masham grunts]
1128
01:21:58,539 --> 01:22:01,793
Now that she is gone, I find myself
more concerned than when she was here.
1129
01:22:03,002 --> 01:22:05,505
For it is like she could strike
from anywhere at any time,
1130
01:22:05,588 --> 01:22:07,048
and I will not see it coming.
1131
01:22:07,590 --> 01:22:09,133
[Masham exhales]
1132
01:22:10,718 --> 01:22:11,761
I must be calm.
1133
01:22:12,804 --> 01:22:13,805
She's gone.
1134
01:22:14,388 --> 01:22:15,389
I'm married.
1135
01:22:16,265 --> 01:22:17,100
[Masham groans]
1136
01:22:17,391 --> 01:22:18,309
But I must be ready.
1137
01:22:18,392 --> 01:22:21,062
And yet, how to be ready
when I do not know where my enemy is?
1138
01:22:22,897 --> 01:22:26,359
My life is like a maze
I continually think I have gotten out of,
1139
01:22:26,776 --> 01:22:29,070
only to find another corner
right in front of me.
1140
01:22:29,987 --> 01:22:32,865
[Masham groans]
1141
01:22:34,450 --> 01:22:36,452
[music ends]
1142
01:22:39,997 --> 01:22:43,126
- [rhythmic creaking]
- [muffled moaning]
1143
01:22:45,169 --> 01:22:47,171
Boy, fetch me a carriage.
1144
01:22:48,339 --> 01:22:49,799
Mae says no.
1145
01:22:50,633 --> 01:22:52,969
I'm leaving. Help me up.
1146
01:22:58,224 --> 01:22:59,350
Mae says no.
1147
01:23:03,563 --> 01:23:04,814
Are you feeling better, then?
1148
01:23:04,897 --> 01:23:06,983
[Sarah] Is my horse alive,
or did you eat it?
1149
01:23:07,066 --> 01:23:08,192
I sold it.
1150
01:23:09,068 --> 01:23:10,361
You still owe me, though.
1151
01:23:12,029 --> 01:23:13,990
You can suck for your supper from now on.
1152
01:23:14,073 --> 01:23:15,575
I'll take 20%.
1153
01:23:16,826 --> 01:23:19,453
You seem posh. Gents will like that.
1154
01:23:20,079 --> 01:23:22,206
[Sarah] Have you ever seen
ten gold sovereigns?
1155
01:23:22,748 --> 01:23:24,041
[Mae] In my dreams.
1156
01:23:24,250 --> 01:23:26,377
[Sarah] Go to Hyde Park fountain
at 9:00 in the morning,
1157
01:23:26,460 --> 01:23:28,337
and you will see a man walking a duck.
1158
01:23:33,801 --> 01:23:34,635
[Godolphin chuckles]
1159
01:23:35,344 --> 01:23:37,597
What happened? Are you all right?
1160
01:23:37,680 --> 01:23:40,308
That cunt, Abigail, poisoned me.
1161
01:23:40,391 --> 01:23:42,435
Mary Magdalene here found me.
1162
01:23:44,103 --> 01:23:45,146
Did they rape you?
1163
01:23:45,730 --> 01:23:47,315
No, they didn't.
1164
01:23:47,940 --> 01:23:50,401
But gainful employment is on offer
should I need it.
1165
01:23:50,484 --> 01:23:52,153
[Godolphin] Abigail did this?
1166
01:23:52,361 --> 01:23:53,196
Yes.
1167
01:23:54,280 --> 01:23:55,281
How goes the kingdom?
1168
01:23:55,364 --> 01:23:58,743
♪ Music ♪
1169
01:24:00,661 --> 01:24:07,210
♪ Music for a while ♪
1170
01:24:07,293 --> 01:24:12,298
♪ Shall all your cares beguile ♪
1171
01:24:12,381 --> 01:24:14,550
♪ Shall all ♪
1172
01:24:14,634 --> 01:24:16,802
♪ All, all ♪
1173
01:24:16,886 --> 01:24:19,263
♪ Shall all ♪
1174
01:24:19,347 --> 01:24:21,599
♪ All, all ♪
1175
01:24:21,682 --> 01:24:26,604
♪ Shall all your cares beguile ♪
1176
01:24:27,146 --> 01:24:31,400
♪ Wondering ♪
1177
01:24:31,943 --> 01:24:35,404
♪ Wondering ♪
1178
01:24:35,488 --> 01:24:41,244
♪ How your pains were eased ♪
1179
01:24:41,327 --> 01:24:43,579
♪ Eased ♪
1180
01:24:43,663 --> 01:24:45,998
♪ Eased ♪
1181
01:24:46,082 --> 01:24:52,004
♪ And disdaining to be pleased ♪
1182
01:24:52,088 --> 01:24:58,427
♪ From their eternal ♪
1183
01:24:59,095 --> 01:25:03,891
- ♪ Eternal ♪
- [soft, indistinct chatter]
1184
01:25:04,600 --> 01:25:07,728
[singer] ♪ Eternal bands ♪
1185
01:25:07,812 --> 01:25:09,730
♪ Till the snakes ♪
1186
01:25:10,189 --> 01:25:12,358
♪ Drop, drop ♪
1187
01:25:12,441 --> 01:25:14,652
♪ Drop, drop ♪
1188
01:25:14,735 --> 01:25:16,862
♪ Drop, drop ♪
1189
01:25:16,946 --> 01:25:17,905
[music stops]
1190
01:25:23,536 --> 01:25:24,495
Lady Marlborough.
1191
01:25:25,955 --> 01:25:26,956
Oh, dear.
1192
01:25:27,498 --> 01:25:31,961
The servant is dressed in the clothes
of a lady. How... whimsical.
1193
01:25:32,044 --> 01:25:33,921
My dear friend and cousin,
1194
01:25:34,547 --> 01:25:36,007
how good to see you've returned from...
1195
01:25:36,090 --> 01:25:37,174
Hell.
1196
01:25:37,258 --> 01:25:39,385
I'm sure you shall pass through it
one day.
1197
01:25:39,969 --> 01:25:41,512
[Abigail] You've missed a few things.
1198
01:25:41,595 --> 01:25:42,680
My marriage.
1199
01:25:43,514 --> 01:25:45,850
It was a simple affair,
but beautifully done.
1200
01:25:46,434 --> 01:25:47,268
[scoffs]
1201
01:25:47,935 --> 01:25:49,145
Everyone leave.
1202
01:25:53,733 --> 01:25:57,153
If you offer me tea,
you will forgive me if I don't accept.
1203
01:25:59,030 --> 01:26:03,117
I have searched my heart, and I did not
have trust in it, and that is my shame.
1204
01:26:03,492 --> 01:26:05,578
I could not just stand by
and let you destroy me.
1205
01:26:06,579 --> 01:26:07,872
You have perhaps taught me that.
1206
01:26:09,123 --> 01:26:10,082
But it's over now.
1207
01:26:11,167 --> 01:26:13,502
I have won. I am safe.
1208
01:26:14,295 --> 01:26:16,756
We do not have to fight anymore.
Is that not grand?
1209
01:26:17,923 --> 01:26:20,051
If you just forgive me,
we can be happy together.
1210
01:26:22,428 --> 01:26:23,471
[Abigail grunts]
1211
01:26:26,515 --> 01:26:28,976
Obviously, you still have some anger
to expiate.
1212
01:26:30,603 --> 01:26:32,021
I'll allow it this once.
1213
01:26:32,730 --> 01:26:35,107
[Sarah] Congratulations
on your wedded bliss.
1214
01:26:35,191 --> 01:26:36,025
[snickers]
1215
01:26:44,492 --> 01:26:45,493
[Anne] Your face.
1216
01:26:46,452 --> 01:26:47,703
Do I look that bad?
1217
01:26:47,787 --> 01:26:49,663
If I were a man,
it'd be quite dashing, a scar like this.
1218
01:26:50,581 --> 01:26:53,084
Where have you been, Sarah?
Why did you leave like that?
1219
01:26:53,709 --> 01:26:54,752
[Sarah] I went riding.
1220
01:26:55,252 --> 01:26:56,504
Some bandits attacked me.
1221
01:26:57,129 --> 01:26:58,589
It took me a while to fight them off.
1222
01:26:59,048 --> 01:27:00,132
Oh, your poor face.
1223
01:27:00,216 --> 01:27:01,217
[Sarah] You should see them.
1224
01:27:01,884 --> 01:27:03,719
And you've been well taken care of,
I trust.
1225
01:27:04,178 --> 01:27:06,555
Some men were eventually sent to find me,
I hear.
1226
01:27:07,264 --> 01:27:08,974
I was worried for you. I thought you...
1227
01:27:10,226 --> 01:27:11,727
You did not do it to try and hurt me?
1228
01:27:12,395 --> 01:27:14,021
I do not play games with you.
1229
01:27:14,939 --> 01:27:16,065
[Anne] No, I know, I know.
1230
01:27:16,982 --> 01:27:17,900
Look at me.
1231
01:27:19,985 --> 01:27:22,279
I will say this once and plainly,
my dearest one.
1232
01:27:22,947 --> 01:27:24,198
You must send Abigail away.
1233
01:27:24,865 --> 01:27:27,201
From my heart, Mrs. Morley, do it.
1234
01:27:27,785 --> 01:27:28,869
I do not want to.
1235
01:27:29,703 --> 01:27:30,871
[Sarah] She is a viper.
1236
01:27:30,955 --> 01:27:32,915
[footsteps]
1237
01:27:32,998 --> 01:27:34,291
You're jealous.
1238
01:27:34,375 --> 01:27:36,210
- You will do as I say.
- [knocking]
1239
01:27:36,293 --> 01:27:37,795
[footman] The prime minister
and Mr. Harley.
1240
01:27:37,878 --> 01:27:38,879
[Sarah] What is it?
1241
01:27:38,963 --> 01:27:41,090
[Harley] A thousand pardons, Your Majesty,
but word from the front.
1242
01:27:41,173 --> 01:27:42,133
[Sarah] What has happened?
1243
01:27:42,216 --> 01:27:44,760
Marlborough is ready.
He has them outflanked.
1244
01:27:45,136 --> 01:27:47,054
He needs a garrison to attack the coast.
1245
01:27:47,388 --> 01:27:48,973
Let them go to the party now.
1246
01:27:49,056 --> 01:27:50,057
Of course, Your Majesty.
1247
01:27:50,141 --> 01:27:51,642
[Sarah] What party?
1248
01:27:51,725 --> 01:27:53,352
It happened while you were gone.
1249
01:27:53,436 --> 01:27:55,855
Thank you, gentlemen.
Keep me informed of progress.
1250
01:27:56,188 --> 01:27:58,899
It is good to see you home
and looking so well, Lady Marlborough.
1251
01:28:06,282 --> 01:28:08,200
Now, you did very well with the divisions.
1252
01:28:08,284 --> 01:28:09,201
[Anne] Yes, I know I did.
1253
01:28:09,285 --> 01:28:12,204
However, the two new cabinet positions,
they must stay with the Whigs.
1254
01:28:12,955 --> 01:28:15,791
I am the queen.
Do not try to do that thing you do.
1255
01:28:15,875 --> 01:28:18,002
Do not try to manage this, as you cannot.
1256
01:28:18,377 --> 01:28:20,421
I know that Harley has been in your ear
and Abigail in your bed.
1257
01:28:20,504 --> 01:28:21,630
Enough!
1258
01:28:21,714 --> 01:28:24,258
You will be as I wish you to be
from now on. Do you understand?
1259
01:28:24,592 --> 01:28:25,426
Anne.
1260
01:28:25,801 --> 01:28:27,261
[Anne] Don't. No, don't.
1261
01:28:28,053 --> 01:28:29,763
No, your face frightens me. Don't!
1262
01:28:30,598 --> 01:28:32,683
- [Sarah coughs]
- Good night, Lady Marlborough.
1263
01:28:40,649 --> 01:28:41,484
Morning.
1264
01:28:44,403 --> 01:28:45,404
Morning.
1265
01:28:46,155 --> 01:28:47,865
What a strange sight you are, my dear.
1266
01:28:48,240 --> 01:28:49,366
It is better, though.
1267
01:28:57,374 --> 01:28:58,584
[Anne yawns]
1268
01:29:00,628 --> 01:29:03,255
I think I'm becoming quite sentimental
as I get older.
1269
01:29:03,339 --> 01:29:05,841
[Anne] Didn't think you had the capacity
for sentimentality.
1270
01:29:08,677 --> 01:29:09,929
I didn't think so either...
1271
01:29:11,138 --> 01:29:13,140
but so much is surprising me lately.
1272
01:29:13,891 --> 01:29:16,977
I started looking over some of the many,
many, many letters you've written me.
1273
01:29:18,354 --> 01:29:19,980
"I long for your embrace.
1274
01:29:20,856 --> 01:29:23,442
I long for the heat from your naked body
on mine."
1275
01:29:23,526 --> 01:29:26,195
It's very intense, very explicit.
1276
01:29:26,946 --> 01:29:30,658
I thought I'd misplaced some of them
the other day. It was quite a fright.
1277
01:29:31,200 --> 01:29:34,161
What if, say, that son of a bitch,
Jonathan Swift, got his hands on them?
1278
01:29:34,245 --> 01:29:36,497
In his newspaper the next day.
1279
01:29:36,580 --> 01:29:38,165
You would be ruined.
1280
01:29:38,249 --> 01:29:39,291
You would never.
1281
01:29:39,833 --> 01:29:43,879
You have no idea what I would do
for my country...
1282
01:29:44,880 --> 01:29:45,798
and for you.
1283
01:29:47,299 --> 01:29:49,134
Ruin me? You would do that?
1284
01:29:49,218 --> 01:29:50,928
I will use these letters,
1285
01:29:51,011 --> 01:29:54,139
unless you announce the tax rise,
change the cabinet as I wish,
1286
01:29:54,223 --> 01:29:55,683
and get rid of Abigail.
1287
01:29:56,100 --> 01:29:58,102
[classical music playing]
1288
01:30:19,707 --> 01:30:21,292
Do you not wish to know what I've decided?
1289
01:30:22,251 --> 01:30:23,961
I wish to know that you are happy,
1290
01:30:24,795 --> 01:30:27,214
and that your spirit will lighten
once this is done.
1291
01:30:42,354 --> 01:30:44,356
[music continues]
1292
01:31:24,229 --> 01:31:25,272
[door opens]
1293
01:31:28,150 --> 01:31:30,778
The queen requests the return of your key.
1294
01:31:31,070 --> 01:31:34,114
You will return it and vacate court today.
1295
01:31:35,157 --> 01:31:36,075
Where is she?
1296
01:31:36,158 --> 01:31:37,826
[courtier] You will hand over the key.
1297
01:31:37,910 --> 01:31:40,663
The queen will not grant you an audience.
1298
01:31:53,842 --> 01:31:55,010
[door closes]
1299
01:31:56,804 --> 01:31:58,847
[music fades]
1300
01:31:59,848 --> 01:32:01,100
[knocking on door]
1301
01:32:01,892 --> 01:32:02,768
[Sarah] Anne?
1302
01:32:03,185 --> 01:32:04,770
I handed over my key.
1303
01:32:10,275 --> 01:32:12,903
Mrs. Morley, you are angry, I know.
1304
01:32:13,821 --> 01:32:14,947
I am sorry.
1305
01:32:15,698 --> 01:32:17,616
I went quite mad for a moment.
1306
01:32:17,700 --> 01:32:18,867
Just open the door.
1307
01:32:22,746 --> 01:32:25,290
- Please, just... Could you just...
- [knocking]
1308
01:32:26,166 --> 01:32:28,043
Mrs. Morley, open the door.
1309
01:32:38,387 --> 01:32:41,181
I burned the letters. I burned them.
1310
01:32:45,686 --> 01:32:47,354
Oh, do what you will.
1311
01:33:08,917 --> 01:33:10,836
[Sarah] But I will not come back.
1312
01:33:12,588 --> 01:33:14,131
Do you understand?
1313
01:33:15,048 --> 01:33:16,925
I will go and be gone.
1314
01:33:21,680 --> 01:33:23,307
Abigail has done this.
1315
01:33:24,683 --> 01:33:26,310
She does not love you.
1316
01:33:27,144 --> 01:33:28,979
[Anne] Because how could anyone?
1317
01:33:29,062 --> 01:33:31,273
She wants nothing from me, unlike you.
1318
01:33:32,107 --> 01:33:33,901
[Sarah] She wants nothing from you,
1319
01:33:33,984 --> 01:33:38,238
and yet somehow she is a lady,
with 2,000 a year,
1320
01:33:38,322 --> 01:33:40,365
and Harley sits on your knee most nights.
1321
01:33:40,449 --> 01:33:42,201
I wish you could love me as she does.
1322
01:33:43,368 --> 01:33:45,037
[Sarah] You wish me to lie to you?
1323
01:33:46,497 --> 01:33:47,331
Oh.
1324
01:33:47,748 --> 01:33:51,668
"You look like a... a... an angel
fell from heaven, Your Majesty."
1325
01:33:52,628 --> 01:33:53,462
No.
1326
01:33:54,004 --> 01:33:56,048
Sometimes, you look like a badger.
1327
01:33:56,632 --> 01:33:58,759
- And you can rely on me to tell you.
- Why?
1328
01:33:58,842 --> 01:34:01,386
Because I will not lie! That is love!
1329
01:34:15,400 --> 01:34:17,110
[Anne] I have my duties to attend to.
1330
01:34:17,986 --> 01:34:20,531
[footsteps]
1331
01:34:50,143 --> 01:34:51,144
I have...
1332
01:34:58,402 --> 01:35:01,905
I have, over the last several months,
been unhappy with the government.
1333
01:35:01,989 --> 01:35:03,532
[indistinct chatter]
1334
01:35:03,615 --> 01:35:05,993
Lord Godolphin has lost my confidence.
1335
01:35:08,287 --> 01:35:10,747
Therefore, I am announcing
a new prime minister...
1336
01:35:12,332 --> 01:35:13,834
will be Mr. Harley.
1337
01:35:17,212 --> 01:35:18,213
Godolphin,
1338
01:35:18,881 --> 01:35:20,549
I thank you for your service.
1339
01:35:21,592 --> 01:35:24,970
We will sue for peace
with France immediately.
1340
01:35:25,053 --> 01:35:26,972
I have spoken!
1341
01:35:27,055 --> 01:35:28,432
All depart!
1342
01:35:28,515 --> 01:35:31,435
[cheering, murmuring]
1343
01:35:40,777 --> 01:35:42,404
Leave that. I like it.
1344
01:35:43,363 --> 01:35:44,698
The mirrors stay, too.
1345
01:35:45,991 --> 01:35:48,076
Oh, my God.
You actually think you have won.
1346
01:35:51,038 --> 01:35:52,039
Haven't I?
1347
01:35:53,290 --> 01:35:55,208
We were playing very different games.
1348
01:35:56,376 --> 01:35:59,129
All I know is, your carriage awaits,
1349
01:35:59,212 --> 01:36:01,924
and my maid is on her way up
with something called a pineapple.
1350
01:36:33,830 --> 01:36:34,748
[driver] Go?
1351
01:36:42,673 --> 01:36:43,507
Go.
1352
01:36:55,769 --> 01:36:57,813
[classical music playing]
1353
01:37:04,861 --> 01:37:05,862
Do it again!
1354
01:37:06,863 --> 01:37:08,448
[cheering]
1355
01:37:38,020 --> 01:37:40,022
[music continues]
1356
01:37:54,244 --> 01:37:56,371
- [door opens]
- [Abigail giggles]
1357
01:38:04,004 --> 01:38:04,838
I'm here.
1358
01:38:11,386 --> 01:38:12,763
Will you do my legs, please?
1359
01:38:13,597 --> 01:38:14,890
Of course.
1360
01:38:15,724 --> 01:38:17,059
Hot towels, now.
1361
01:38:23,398 --> 01:38:24,399
Are you drunk?
1362
01:38:25,358 --> 01:38:26,485
I've had wine.
1363
01:38:27,235 --> 01:38:28,403
Very good wine.
1364
01:38:29,404 --> 01:38:32,199
You should have some.
I'll get you some. It would ease you.
1365
01:38:32,282 --> 01:38:33,116
No.
1366
01:38:34,910 --> 01:38:36,578
I don't understand these papers.
1367
01:38:42,501 --> 01:38:43,502
I'm feeling unwell.
1368
01:38:45,128 --> 01:38:46,254
Excuse me a moment, please.
1369
01:38:49,591 --> 01:38:51,134
[coughs]
1370
01:38:59,434 --> 01:39:01,436
[music fades]
1371
01:39:01,520 --> 01:39:03,063
Sorry. I am unwell.
1372
01:39:03,438 --> 01:39:05,607
Why, lay down.
I'll call the doctor for you, my love.
1373
01:39:06,191 --> 01:39:08,151
[Abigail sighs] Thank you, thank you.
1374
01:39:08,235 --> 01:39:10,403
[bell rings]
1375
01:39:12,322 --> 01:39:13,323
[Anne] Doctor.
1376
01:39:32,717 --> 01:39:34,010
[Sarah] What goes on?
1377
01:39:34,094 --> 01:39:35,887
[Godolphin] They've brokered a peace
with the French,
1378
01:39:35,971 --> 01:39:37,764
giving up too much, of course.
1379
01:39:37,848 --> 01:39:38,765
Of course.
1380
01:39:38,849 --> 01:39:40,892
Marlborough returns in a week.
1381
01:39:40,976 --> 01:39:42,727
Harley will move to have him replaced.
1382
01:39:42,811 --> 01:39:44,980
Now that peace with France
has been made...
1383
01:39:45,063 --> 01:39:46,314
[crowd cheers]
1384
01:39:46,398 --> 01:39:48,900
[Harley] Marlborough's return back
to England is imminent.
1385
01:39:48,984 --> 01:39:49,985
I wonder, Your Majesty,
1386
01:39:50,068 --> 01:39:52,445
whether it is right
that he is left as head of our forces?
1387
01:39:52,529 --> 01:39:56,199
I will rip his mole from his face.
You must stop it, Godolphin.
1388
01:39:56,283 --> 01:39:58,702
He is a hero who won the peace for us.
1389
01:39:58,785 --> 01:40:00,954
Indeed, but he would have launched us
into a bloody war
1390
01:40:01,037 --> 01:40:02,622
that would have ruined us,
so there's that.
1391
01:40:02,706 --> 01:40:05,500
It would be easier to pull my strings
if you were back at court.
1392
01:40:05,584 --> 01:40:08,211
A new era of peace and prosperity,
a new day,
1393
01:40:08,295 --> 01:40:10,088
a door to a new future.
1394
01:40:10,172 --> 01:40:11,256
There's metaphors abound.
1395
01:40:11,339 --> 01:40:13,925
I'm tired. I will think on it.
1396
01:40:14,009 --> 01:40:15,010
Thank you, all.
1397
01:40:18,680 --> 01:40:19,931
[Godolphin] Obviously, you have chosen
1398
01:40:20,015 --> 01:40:21,975
to keep the particulars of your dismissal
from me.
1399
01:40:22,058 --> 01:40:25,353
I shall leave a gap in the conversation
for you to remedy that.
1400
01:40:33,236 --> 01:40:35,572
I do not know of women and their feelings,
1401
01:40:35,655 --> 01:40:38,658
but I know they nurse their hurts
like wailing newborns.
1402
01:40:38,909 --> 01:40:43,038
Godolphin, I feel a surge of desire
to see your nose broken.
1403
01:40:43,121 --> 01:40:44,039
Your point?
1404
01:40:44,706 --> 01:40:48,126
Your Majesty, may I broach
the matter of Lady Marlborough?
1405
01:40:48,210 --> 01:40:49,211
No, you may not.
1406
01:40:49,294 --> 01:40:52,881
[Godolphin] A breach in a dear friendship.
Surely this could be healed.
1407
01:40:52,964 --> 01:40:54,925
Some wounds do not close.
1408
01:40:55,342 --> 01:40:56,927
I have many such.
1409
01:40:57,010 --> 01:40:58,261
One just walks around with them,
1410
01:40:58,345 --> 01:41:01,348
and sometimes one can feel them
filling with blood.
1411
01:41:01,431 --> 01:41:02,599
A letter.
1412
01:41:02,682 --> 01:41:05,769
An apology of some sort
that facilitates your return.
1413
01:41:06,228 --> 01:41:07,812
There are limits to what one can give.
1414
01:41:08,355 --> 01:41:11,191
Perhaps she could write you,
and we could attempt to repair
1415
01:41:11,274 --> 01:41:13,443
at least one wound in our queen?
1416
01:41:17,697 --> 01:41:18,740
Cannot stop her.
1417
01:41:19,241 --> 01:41:22,285
I imagine it'd be pointless,
and I would dash the letter into the fire,
1418
01:41:22,369 --> 01:41:24,037
but I cannot stop her.
1419
01:41:24,788 --> 01:41:26,831
[classical music playing]
1420
01:41:26,915 --> 01:41:29,960
"You... cunt."
1421
01:41:37,968 --> 01:41:39,052
"My God,
1422
01:41:39,844 --> 01:41:41,179
I miss you."
1423
01:41:48,770 --> 01:41:51,022
Are you sure this is all of the mail?
1424
01:41:51,106 --> 01:41:52,148
[Abigail] You seek something?
1425
01:41:54,401 --> 01:41:55,527
No, I...
1426
01:41:55,610 --> 01:41:58,196
A fabric piece from my cousin in Florence.
1427
01:41:58,280 --> 01:41:59,447
I'm sure it will come.
1428
01:42:00,782 --> 01:42:05,662
"I dreamt I stabbed you
1429
01:42:05,745 --> 01:42:08,498
in the eye."
1430
01:42:10,208 --> 01:42:12,210
[music continues]
1431
01:42:13,336 --> 01:42:14,921
This cannot be all of it.
1432
01:42:15,005 --> 01:42:16,381
- It is, ma'am.
- Don't lean at me!
1433
01:42:16,464 --> 01:42:19,676
Shall we request another fabric piece
from your cousin in Florence?
1434
01:42:20,260 --> 01:42:22,846
Perhaps it was lost or eaten by mice
on the long journey.
1435
01:42:22,929 --> 01:42:25,432
No, I just want to know
that all my mail is here.
1436
01:42:25,515 --> 01:42:27,642
[Abigail] Of course.
Footman, go and check again.
1437
01:42:27,934 --> 01:42:28,935
Immediately.
1438
01:42:29,936 --> 01:42:30,937
Incompetent.
1439
01:42:40,155 --> 01:42:42,574
"My dearest...
1440
01:42:43,491 --> 01:42:46,161
Mrs. Morley...
1441
01:42:50,123 --> 01:42:50,957
I..."
1442
01:42:55,712 --> 01:42:57,714
[music ends]
1443
01:43:14,105 --> 01:43:15,357
I am in a quandary...
1444
01:43:16,274 --> 01:43:17,567
and you are my dearest one.
1445
01:43:19,361 --> 01:43:21,613
I do not know whether to speak of it.
1446
01:43:21,696 --> 01:43:22,697
What is it?
1447
01:43:23,281 --> 01:43:24,199
I'm not sure.
1448
01:43:24,282 --> 01:43:25,283
I don't like this.
1449
01:43:25,367 --> 01:43:27,160
You'll lodge this unknowable thing
in my brain,
1450
01:43:27,243 --> 01:43:29,662
and it will eat me
with horrible possibilities.
1451
01:43:30,080 --> 01:43:31,873
[Abigail] It is not horrible, dear Anne.
1452
01:43:32,707 --> 01:43:33,750
It is just money.
1453
01:43:34,709 --> 01:43:35,543
Money?
1454
01:43:36,836 --> 01:43:38,797
I have found in the books...
1455
01:43:40,048 --> 01:43:42,217
large sums of money seem to have flowed
to Marlborough,
1456
01:43:42,801 --> 01:43:45,136
but are not reflected
in the forces' receipts of expenses.
1457
01:43:45,220 --> 01:43:46,054
What?
1458
01:43:47,222 --> 01:43:48,223
[Abigail] It is gone.
1459
01:43:49,516 --> 01:43:51,184
Shall I request it back on his return?
1460
01:43:52,143 --> 01:43:53,686
Quietly, perhaps?
1461
01:43:53,770 --> 01:43:56,272
Are you saying that Sarah
diverted money to him?
1462
01:43:56,773 --> 01:43:57,774
[Abigail] It does seem so.
1463
01:43:59,025 --> 01:44:00,151
Some 7,000.
1464
01:44:01,236 --> 01:44:02,237
[Anne] She would not.
1465
01:44:04,030 --> 01:44:05,782
- It is just...
- She would not.
1466
01:44:10,495 --> 01:44:12,872
I'm, of course, perhaps mistaken
in the bookkeeping.
1467
01:44:15,291 --> 01:44:19,003
Sometimes all these numbers are dizzying,
and they're as fickle as humans.
1468
01:44:19,087 --> 01:44:21,714
They often do add up
on the second or third attempt.
1469
01:44:22,674 --> 01:44:24,717
There's a simple explanation
I'm not seeing.
1470
01:44:25,969 --> 01:44:27,512
We shall banish it from our minds.
1471
01:44:29,764 --> 01:44:32,434
Shall we take the children for a walk
in the garden?
1472
01:44:36,563 --> 01:44:38,898
No, thank you. I need to rest.
1473
01:44:40,984 --> 01:44:41,901
You may leave.
1474
01:44:55,915 --> 01:44:56,875
Fuck!
1475
01:44:57,709 --> 01:45:00,086
Fuck! Fuck! Fuck!
1476
01:45:02,755 --> 01:45:03,673
Fuck!
1477
01:45:08,052 --> 01:45:08,887
[door opens]
1478
01:45:22,233 --> 01:45:23,610
I need to put it back.
1479
01:45:29,908 --> 01:45:30,783
Be gone.
1480
01:45:42,170 --> 01:45:43,671
[door closes]
1481
01:46:36,891 --> 01:46:39,519
Marlborough is at Southampton.
We need a decision.
1482
01:46:39,894 --> 01:46:42,772
- [Godolphin] Your Majesty, if I may...
- There was very little mail today.
1483
01:46:44,107 --> 01:46:46,609
[Harley] Quite. if I may,
the situation with Marlborough?
1484
01:46:47,485 --> 01:46:49,237
He is stealing from me.
1485
01:46:49,320 --> 01:46:50,154
[Godolphin] What?
1486
01:46:51,698 --> 01:46:53,700
Your Majesty, that is preposterous.
1487
01:46:53,783 --> 01:46:55,118
Lady Abigail, privy purse,
1488
01:46:55,201 --> 01:46:58,871
is it not true they have stolen from me?
Damaged us?
1489
01:47:00,331 --> 01:47:01,165
Yes.
1490
01:47:04,961 --> 01:47:06,546
It is all there in black and white.
1491
01:47:07,338 --> 01:47:08,923
She must be ruined,
1492
01:47:09,591 --> 01:47:11,092
banished from their beloved England.
1493
01:47:11,175 --> 01:47:12,468
They are not loyal.
1494
01:47:12,552 --> 01:47:15,138
They would hurt us, our country,
the queen.
1495
01:47:16,180 --> 01:47:18,558
- Your Majesty, if I may...
- No, you may not!
1496
01:47:18,641 --> 01:47:20,184
He will be charged. They will be banished.
1497
01:47:20,268 --> 01:47:21,936
I have spoken. Get out!
1498
01:47:52,550 --> 01:47:53,968
Ah, the mail is here.
1499
01:48:02,143 --> 01:48:04,687
I suddenly feel so tired of England,
my darling.
1500
01:48:05,480 --> 01:48:06,939
Perhaps we should go somewhere else.
1501
01:48:26,834 --> 01:48:27,669
[sighs]
1502
01:48:49,148 --> 01:48:50,191
[rabbit squeals]
1503
01:48:55,780 --> 01:48:57,198
[rabbit squeals]
1504
01:48:57,281 --> 01:48:59,283
[piano melody starts]
1505
01:49:17,593 --> 01:49:19,220
- [thud]
- [Anne grunts]
1506
01:49:20,388 --> 01:49:21,222
[Abigail] Anne?
1507
01:49:25,059 --> 01:49:26,310
Darling Anne?
1508
01:49:28,104 --> 01:49:29,063
Let's get you in a chair.
1509
01:49:29,147 --> 01:49:31,357
How dare you touch the queen like that!
1510
01:49:32,984 --> 01:49:35,403
- [Abigail] I'm sorry.
- I did not ask you to speak.
1511
01:49:39,615 --> 01:49:41,659
[panting]
1512
01:49:43,244 --> 01:49:44,245
Rub my leg.
1513
01:50:04,432 --> 01:50:06,434
[melody builds]
1514
01:50:17,570 --> 01:50:20,406
- You should lie down.
- You shall speak when asked to.
1515
01:50:27,997 --> 01:50:30,208
[panting]
1516
01:50:32,251 --> 01:50:33,377
I feel dizzy.
1517
01:50:34,670 --> 01:50:36,255
I need to hold on to something.
1518
01:50:45,681 --> 01:50:48,351
[Anne panting]
1519
01:51:38,401 --> 01:51:40,403
[melody builds]
1520
01:52:34,832 --> 01:52:36,834
[melody distorts]
1521
01:53:15,122 --> 01:53:17,124
[melody fades]
1522
01:53:30,972 --> 01:53:34,308
[harpsichord playing]
1523
01:53:43,484 --> 01:53:46,153
[man] ♪ Turn me loose ♪
1524
01:53:46,904 --> 01:53:49,573
♪ From your hands ♪
1525
01:53:50,157 --> 01:53:53,119
♪ Let me fly ♪
1526
01:53:53,202 --> 01:53:55,830
♪ To distant lands ♪
1527
01:53:56,664 --> 01:53:59,458
♪ Over green fields ♪
1528
01:53:59,542 --> 01:54:02,712
♪ Trees and mountains ♪
1529
01:54:03,963 --> 01:54:05,965
♪ Flowers ♪
1530
01:54:06,048 --> 01:54:10,386
♪ And forest fountains ♪
1531
01:54:10,469 --> 01:54:12,972
♪ Home along the lanes ♪
1532
01:54:13,055 --> 01:54:15,725
♪ Of the skyway ♪
1533
01:54:16,308 --> 01:54:18,978
♪ For this dark ♪
1534
01:54:19,061 --> 01:54:22,231
♪ And lonely room ♪
1535
01:54:22,314 --> 01:54:26,235
♪ Projects a shadow ♪
1536
01:54:26,318 --> 01:54:28,738
♪ Cast in gloom ♪
1537
01:54:28,821 --> 01:54:31,991
♪ And my eyes are mirrors ♪
1538
01:54:32,742 --> 01:54:35,244
♪ Of the world outside ♪
1539
01:54:35,953 --> 01:54:38,497
♪ Thinking of the way ♪
1540
01:54:38,581 --> 01:54:41,751
♪ That the wind can turn the tide ♪
1541
01:54:42,585 --> 01:54:45,004
♪ And these shadows turn ♪
1542
01:54:45,087 --> 01:54:48,257
♪ From purple into gray ♪
1543
01:54:48,758 --> 01:54:51,510
♪ For just a skyline pigeon ♪
1544
01:54:51,594 --> 01:54:53,345
♪ Dreaming of the open ♪
1545
01:54:53,429 --> 01:54:55,723
♪ Waiting for the day ♪
1546
01:54:55,806 --> 01:54:57,933
♪ That he can spread his wings ♪
1547
01:54:58,017 --> 01:55:01,812
♪ And fly away again ♪
1548
01:55:02,438 --> 01:55:04,815
♪ Fly away ♪
1549
01:55:04,899 --> 01:55:07,526
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1550
01:55:08,611 --> 01:55:10,279
♪ Towards the dreams ♪
1551
01:55:10,362 --> 01:55:14,784
♪ You've left so very far behind ♪
1552
01:55:15,493 --> 01:55:17,995
♪ Fly away ♪
1553
01:55:18,079 --> 01:55:21,665
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1554
01:55:21,749 --> 01:55:23,459
♪ Towards the dreams ♪
1555
01:55:23,542 --> 01:55:27,880
♪ You've left so very far behind ♪
1556
01:55:28,631 --> 01:55:32,760
♪ Just let me wake up in the morning ♪
1557
01:55:32,843 --> 01:55:35,429
♪ To the smell of new-mown hay ♪
1558
01:55:35,513 --> 01:55:37,515
♪ To laugh and cry ♪
1559
01:55:37,598 --> 01:55:39,100
♪ To live and die ♪
1560
01:55:39,183 --> 01:55:42,520
♪ In the brightness of my day ♪
1561
01:55:42,603 --> 01:55:45,147
♪ I want to hear the pealing bells ♪
1562
01:55:45,231 --> 01:55:48,400
♪ Of distant churches sing ♪
1563
01:55:48,484 --> 01:55:50,986
♪ But most of all, please free me ♪
1564
01:55:51,070 --> 01:55:55,032
♪ From this aching metal ring ♪
1565
01:55:55,866 --> 01:55:58,577
♪ And open out this cage ♪
1566
01:55:58,661 --> 01:56:00,913
♪ Towards the sun ♪
1567
01:56:01,705 --> 01:56:04,250
♪ For just this skyline pigeon ♪
1568
01:56:04,333 --> 01:56:06,210
♪ Dreaming of the open ♪
1569
01:56:06,293 --> 01:56:08,963
♪ Waiting for the day ♪
1570
01:56:09,046 --> 01:56:10,840
♪ He can spread his wings ♪
1571
01:56:10,923 --> 01:56:14,468
♪ And fly away again ♪
1572
01:56:15,261 --> 01:56:17,721
♪ Fly away ♪
1573
01:56:17,805 --> 01:56:21,600
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1574
01:56:21,684 --> 01:56:23,310
♪ Towards the things ♪
1575
01:56:23,394 --> 01:56:27,857
♪ You've left so very far behind ♪
1576
01:56:28,440 --> 01:56:30,985
♪ Fly away ♪
1577
01:56:31,068 --> 01:56:34,697
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1578
01:56:34,780 --> 01:56:37,199
♪ Towards the things you've left ♪
1579
01:56:37,283 --> 01:56:39,034
♪ So very ♪
1580
01:56:39,118 --> 01:56:44,248
♪ So very far ♪
1581
01:56:44,331 --> 01:56:51,338
♪ Behind ♪
1582
01:57:01,557 --> 01:57:05,561
[ambient nature sounds]
1583
01:58:03,911 --> 01:58:06,205
[ambient nature sounds continue]
1584
01:59:05,848 --> 01:59:10,019
[ambient nature sounds continue]
114702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.