All language subtitles for aow.e001.emperorfilm
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,235 --> 00:00:06,480
قسمت اول
2
00:00:06,665 --> 00:00:22,000
*تیم ترجمه ی امپراطور فیلم تقدیم میکند*
مترجم: آنیتا - استخراج کننده: علی - هماهنگ کننده: سامان
@emperor3film :کانال تلگرامی
3
00:01:14,529 --> 00:01:15,596
بیاین بنوشیم
4
00:01:23,237 --> 00:01:33,081
اینجا شانگری لا است(سرزمین مقدس) زمین خداییه که یه جام
شراب مارو از طوفان شدید و داد و فریاد دنیا نجاتمون میده
5
00:01:34,148 --> 00:01:37,185
اعلاحضرت شما روشن فکری رو محقق کردین
6
00:01:39,053 --> 00:01:44,692
قطعا.روشن فکری چیزی بیش از گفتن
چند تا شعر همراه با شراب، نیست
7
00:01:49,130 --> 00:01:56,704
کاملا درسته. شما پادشاه
ادب در سلطنت صلح هستین
8
00:01:58,385 --> 00:02:04,879
(یی جونگ(18مین پادشاه گوریو
فکر میکنین سلطنت من صلح امیزه؟
9
00:02:05,847 --> 00:02:09,984
البته.اعلاحضرت شما پادشاه حکیم گوریو هستین
10
00:02:13,121 --> 00:02:14,555
ماهم همینطور فکر میکنیم
11
00:02:59,033 --> 00:03:00,234
مشکل چیه؟
12
00:03:01,336 --> 00:03:02,804
کالسکه تو چاله افتاده
13
00:03:03,638 --> 00:03:05,707
پس منتظر چی هستین؟زود بیارینش بیرون
14
00:03:10,778 --> 00:03:13,348
بیارینش بیرون-
اطاعت قربان-
15
00:03:28,629 --> 00:03:30,264
چرا حرکت نمیکنیم؟
16
00:03:32,233 --> 00:03:35,370
یکی از چرخا افتاده تو چاله تکون نمیخوره
17
00:03:38,172 --> 00:03:43,077
احمقا.چطور جرات میکنین تو سفر امپراطور تاخیر بندازین؟
18
00:03:44,145 --> 00:03:46,414
فکر کردین بعد این زنده میمونین؟
19
00:03:48,149 --> 00:03:55,490
چی؟فکر کردی چون سوار کالسکه سلطنتی هستی از من بالاتری؟
20
00:03:57,492 --> 00:04:00,628
ژنرال,سرمن دادی میزنی؟
21
00:04:02,697 --> 00:04:05,566
هرچقدر دلم بخواد سر یه منشی حقیر داد میزنم
22
00:04:05,900 --> 00:04:07,368
چی؟
23
00:04:08,069 --> 00:04:09,404
آقایون
24
00:04:10,271 --> 00:04:13,041
الان اولویت ما بیرون اومدن از این چاله اس
25
00:04:18,046 --> 00:04:19,947
اوه.چیکار کنیم؟
26
00:04:21,015 --> 00:04:22,116
برین کنار
27
00:05:13,901 --> 00:05:15,036
راه بیفتین
28
00:05:18,039 --> 00:05:19,874
ژنرال.بیایین برگردیم سرجامون
29
00:05:31,319 --> 00:05:32,920
دلیل این تاخیر چیه؟
30
00:05:35,189 --> 00:05:37,291
کالسکه افتاده بود تو یه گودال
31
00:05:40,328 --> 00:05:42,964
ای بابا.محافظا چیکار میکنن؟
32
00:05:44,899 --> 00:05:52,974
اعلاحضرت.مقامات ارتشی متکبر و گستاخ شدن.باید یه درسی بهشون بدین
33
00:05:58,012 --> 00:05:59,380
ولشون کن
34
00:06:00,748 --> 00:06:04,218
از سفر تو این طوفان برف خسته شدن
35
00:06:05,520 --> 00:06:06,788
اما اعلاحضرت...
36
00:06:08,956 --> 00:06:10,324
شرابتو بخور
37
00:06:13,027 --> 00:06:15,496
یی سو اونگ حرومزاده
38
00:06:16,164 --> 00:06:18,366
تاوانشو پس میدی
39
00:06:29,711 --> 00:06:36,317
1117 سال بعد از میلاد
250 سال بعد از اینکه وانگ گان گوریو را تاسیس کرد
40
00:06:38,186 --> 00:06:45,360
18 امین پادشاه گوریو یی جونگ بر تخت نشست
و روزهایش را با
41
00:06:46,370 --> 00:06:52,009
شراب میگذراند و اطرافش را معشوقه ها نجیب زاده و خواجه های حرمسرا احاطه کرده بودند
42
00:06:53,801 --> 00:06:57,839
بدین ترتیب مقامات نظامی کاملا نادیده گرفته شدند
43
00:07:13,087 --> 00:07:16,891
چون اکثریت انها بی تدبیر و ضعیف بودند
44
00:07:17,492 --> 00:07:22,463
به محافظان دروازه های یی جونگ و مهمانی های مقامات مدنی تبدیل شدند
45
00:07:23,031 --> 00:07:30,738
عیاشی یی جونگ و
46
00:07:31,372 --> 00:07:36,978
فرماندهی مقامات ارتشی به مرور زمان بدتر شد
47
00:07:39,947 --> 00:07:42,750
تبعیض ها شدت گرفت و مقامات مدنی
48
00:07:43,418 --> 00:07:46,020
دوباره به تحقیر عمومی مقامات ارتشی فکر نکردند
49
00:07:47,689 --> 00:07:50,525
جنگجویان شجاعی که به تاسیس کشور کمک کرده بودند
50
00:07:51,159 --> 00:07:57,765
مدت ها بود که از اعتبار و افتخارشان محروم شده بودند و
51
00:07:58,399 --> 00:08:03,204
و به نقطه عمیقی از خشم و کینه رسیده بودند
52
00:08:17,218 --> 00:08:18,720
ژنرال ارشد
رئیس محافظان هستم
53
00:08:19,554 --> 00:08:20,388
بیا تو
54
00:08:21,456 --> 00:08:22,724
نذارین کسی نزدیک اینجا شه
55
00:08:23,458 --> 00:08:24,392
خیالتون راحت
56
00:08:47,415 --> 00:08:51,019
ژنرال ارشد بیایین امشب تمومش کنیم
57
00:09:05,233 --> 00:09:06,401
اعلاحضرت
58
00:09:09,237 --> 00:09:11,205
اعلاحضرت حالتون خوبه؟
59
00:09:16,678 --> 00:09:19,414
مثل اینکه زیادی خوردم
60
00:09:23,251 --> 00:09:26,654
اعلاحضرت خواهش میکنم دیگه استراحت کنین
61
00:09:34,796 --> 00:09:36,264
خیلی خب.خودمم خسته ام
62
00:09:39,834 --> 00:09:45,473
فردا وقتی به معبد بو هیون رفتیم ادامه میدیم
63
00:09:49,077 --> 00:09:51,212
اعلاحضرت با خیال راحت استراحت کنین
64
00:09:55,016 --> 00:09:56,551
همراهیش کنین
65
00:10:00,355 --> 00:10:01,689
شب بخیر
66
00:10:04,225 --> 00:10:07,662
هنوز یکم شراب داریم.بیایین بنوشیم
67
00:10:27,115 --> 00:10:29,517
ژنرال ارشد تصمیم بگیرین
68
00:10:30,184 --> 00:10:32,120
تصمیم بگیرین
69
00:10:35,423 --> 00:10:44,098
ژنرال مقامات مدنی تو مهمونی ان و غذا و شراب خوب دارن.اما مارو ببینین
70
00:10:46,434 --> 00:10:53,306
انگار تو کل روز لرزیدن تو طوفان برف کافی نبوده.گشنه ولمون کردن
71
00:10:53,307 --> 00:10:56,044
حتی حیوونا هم رفتارشون بهتر از اینه
72
00:11:00,581 --> 00:11:02,850
هنوز وقتش نشده
73
00:11:04,318 --> 00:11:09,023
وقت نشده؟سربازا نمیتونن بیشتر از این تحمل کنن
74
00:11:09,924 --> 00:11:12,060
فرصتی بهتر از این نیست ژنرال
75
00:11:13,795 --> 00:11:18,366
اگه این فرصتو به دست نیاریم با شلاق تیکه تیکه مون میکنن
76
00:11:30,611 --> 00:11:32,947
ارباب کیم چرا نگاهت انقدر مشوشه؟
77
00:11:36,351 --> 00:11:39,354
فکر میکنم فردا باید به قصر برگردیم
78
00:11:40,655 --> 00:11:42,724
به قصر برگردیم؟
79
00:11:44,392 --> 00:11:48,262
درمورد مقامات ارتشی احساس مشکوکی دارم
80
00:11:51,399 --> 00:11:56,104
اونا ارازل نادونن
چه ترسی دارن؟
81
00:11:57,739 --> 00:12:00,808
این ترس الکیتون رو کنار بذارین و با ما نوشیدنی بخورین
82
00:12:18,059 --> 00:12:20,128
ژنرال اینکار برای غصب سلطنت نیست
83
00:12:21,262 --> 00:12:23,598
ما فقط میخوایم مقامات جنایتکار که
84
00:12:24,165 --> 00:12:26,601
رو قضاوت اعلاحضرت سایه انداختن و حذف و دولت رو اصلاح کنیم
85
00:12:27,268 --> 00:12:30,705
حذف کردن چندتا از مقامات کشور رو عوض نمیکنه
86
00:12:32,006 --> 00:12:35,443
من ترجیح میدم با احترام بمیرم تا اینکه بیشتر از این ازم سواستفاده کنن
87
00:12:38,579 --> 00:12:40,581
ژنرال.تصمیم بگیرین
88
00:12:41,482 --> 00:12:42,950
نه.نه
89
00:12:48,289 --> 00:12:51,059
فکر میکنین واقعا شانسی داریم؟
90
00:12:53,094 --> 00:13:00,902
حتی اگه امشب موفق شیم,تو پایتخت ولیعهد و هزاران سرباز هستن
91
00:13:02,470 --> 00:13:04,572
چطوری میخواین باهاشون مقابله کنین؟
92
00:13:05,473 --> 00:13:09,877
اگه شما رهبریمون کنین سربازای پایتخت هم به ما ملحق میشن
93
00:13:14,148 --> 00:13:20,722
به محض اینکه حرکتمونو شروع کنیم نقشه انجام میشه و چه وون قصرو میگیره
94
00:14:42,570 --> 00:14:47,942
قربان,اگه شما نمیخواین بخشی از این ماجرا باشین ما خودمون انجامش میدیم
95
00:14:49,711 --> 00:14:51,379
عجولانه رفتار نکنین
96
00:14:52,213 --> 00:14:55,450
شمشیر دیگه کشیده شده.ما از مرگ نمیترسیم
97
00:15:07,662 --> 00:15:08,963
خیلی خب
98
00:15:13,134 --> 00:15:19,140
وقتی فردا به معبد بوهیون رسیدیم کارمونو شروع میکنیم
99
00:15:23,878 --> 00:15:33,454
اما اگه اعلاحضرت تصمیم بگیره به قصر برگرده شما هم بیخیال میشین
100
00:15:35,523 --> 00:15:36,624
اما...
101
00:15:40,161 --> 00:15:43,097
ما از شما پیروی میکنیم ژنرال
102
00:15:46,868 --> 00:15:49,037
دیگه به اقامتگاهتون برگردین
103
00:16:05,887 --> 00:16:09,257
یه انقلاب
انقلاب
104
00:16:16,330 --> 00:16:17,932
پیرمرد نادون
105
00:16:19,000 --> 00:16:21,936
کشتن چندتا پست فطرت چه موضوع بزرگیه؟
106
00:16:23,905 --> 00:16:26,140
یی بانگ
بیا خودمون انجامش بدیم
107
00:16:27,675 --> 00:16:34,749
بزرگترین اشتباهت بی صبریته.ما برای متحد کردن سربازا به اسم و قدرت ژنرال ارشد احتیاج داریم
108
00:16:35,950 --> 00:16:37,318
اره درسته
109
00:16:37,518 --> 00:16:43,091
بیا صبر کنیم
در هرحال همراها به معبد بوهیون میرن
110
00:16:44,359 --> 00:16:47,628
ولی اگه اعلاحضرت تصمیم بگیره به قصر برگرده چی؟
111
00:16:48,463 --> 00:16:51,399
این اتفاق نمیفته.اون میخواد به معبد بو هیون بره
112
00:16:53,401 --> 00:16:55,003
رفتار سربازا چطوره؟
113
00:16:57,438 --> 00:16:59,841
با استقامت از شما حمایت میکنن
114
00:17:02,143 --> 00:17:05,046
تا وقتی دستور ندادم نباید هیچ عمل عجولانه ای انجام شه
115
00:17:05,847 --> 00:17:06,681
بله قربان
116
00:17:07,648 --> 00:17:08,383
بریم
117
00:17:21,195 --> 00:17:22,163
چی؟
118
00:17:25,600 --> 00:17:29,404
ژنرال ارشد با یی بانگ و یی کو یه جلسه محرمانه داشت؟
119
00:17:30,638 --> 00:17:31,305
بله قربان
120
00:17:36,411 --> 00:17:38,079
اونا دارن یه کاری میکنن...
121
00:18:34,569 --> 00:18:36,404
اعلاحضرت
122
00:18:41,876 --> 00:18:47,048
ملکه مادر,گونگ یه(مادر یی جونگ)
123
00:18:51,753 --> 00:18:53,488
علیا حضرت حالتون خوبه؟
124
00:18:55,123 --> 00:18:56,657
کابوس دیدم
125
00:18:58,393 --> 00:18:59,594
کابوس؟
126
00:19:01,562 --> 00:19:04,565
اره.خواب وحشتناکی بود
127
00:19:11,339 --> 00:19:14,442
ولی خیلی زنده و واقعی بود
128
00:19:32,427 --> 00:19:35,930
ما اماده ی حرکتیم.اعلاحضرت کجاست؟
129
00:19:37,932 --> 00:19:43,104
هنوز تصمیم نگرفته به معبد بوهیون بره یا برگرده به قصر
130
00:19:44,672 --> 00:19:47,208
برگرده به قصر؟درمورد چی حرف میزنی؟
131
00:19:49,944 --> 00:19:53,715
ارباب کیم دون جونگ داره تلاش میکنه متقاعدش کنه که سفرو کوتاه کنیم
132
00:19:54,482 --> 00:19:56,417
کیم دون جونگ؟
133
00:20:01,122 --> 00:20:03,524
چرا میخوای برگردیم به قصر؟
134
00:20:04,792 --> 00:20:09,197
شما اول ماه یون بوک جونگ رو دیدین و
135
00:20:09,797 --> 00:20:15,370
و بیشتر از یک ماهه که بدون استراحت قصرو ترک کردین
136
00:20:16,004 --> 00:20:21,542
و سفر یون هام سا, هیون هوا و هیون وانگ سا رو ادامه دادین
137
00:20:22,510 --> 00:20:30,284
همین غیبت طولانی ای بی احتیاطیه و توصیه میکنم به قصر برگردیم
138
00:20:34,155 --> 00:20:37,558
اینکه من کجا چه اهمیتی داره؟
قصر جاییه که پادشاه هست
139
00:20:38,159 --> 00:20:41,429
و دربار جاییه که وزیرا هستن
140
00:20:42,764 --> 00:20:44,065
درست نمیگم اقایون؟
141
00:20:45,433 --> 00:20:46,934
بله اعلاحضرت
142
00:20:49,370 --> 00:20:50,672
اما اعلاحضرت...
143
00:20:52,540 --> 00:20:55,209
نگرانیتو درک میکنم
144
00:20:57,211 --> 00:20:59,847
ولی وقتی ولیعهد از قصر تو همچین صلحی محافظت میکنه
145
00:21:00,481 --> 00:21:03,551
جای چه نگرانی ای هست؟
146
00:21:06,020 --> 00:21:09,190
اعلاحضرت محافظان سلطنتی از مسافرت شبانه روز
147
00:21:09,857 --> 00:21:13,061
خسته شدن.تجدید نظر کنین اعلاحضرت
148
00:21:18,032 --> 00:21:22,570
ارباب کیم,برای تو محافظا
149
00:21:23,071 --> 00:21:24,405
از امپراطور مهم ترن؟
150
00:21:25,306 --> 00:21:26,541
اعلاحضرت...
151
00:21:28,509 --> 00:21:30,878
من به معبد بوهیون میرم
152
00:21:34,349 --> 00:21:36,584
اعلاحضرت
153
00:21:56,637 --> 00:21:59,840
شنیدم دیشب خواب بدی دیدین
154
00:21:59,841 --> 00:22:00,875
بله
155
00:22:02,577 --> 00:22:06,080
تا وقتی اعلاحضرت به قصر برنگرده اروم نمیشم
156
00:22:11,753 --> 00:22:15,156
زیاد نگران نباشین.میگن خواب ها برعکس واقعیتن
157
00:22:16,090 --> 00:22:17,825
امیدوارم اینطور باشه
158
00:22:18,159 --> 00:22:19,160
علیا حضرت ندیمه چویی هستم
159
00:22:20,128 --> 00:22:20,862
بیا تو
160
00:22:28,403 --> 00:22:30,204
فهمیدی اعلاحضرت کجاست؟
161
00:22:33,241 --> 00:22:35,810
شنیدم تو راه معبد بوهیون هستن
162
00:22:37,311 --> 00:22:38,546
معبد بوهیون؟
163
00:23:14,882 --> 00:23:17,952
هموطوری که گفتین داریم به معبد بوهیون میریم
164
00:23:19,020 --> 00:23:21,255
ولی نگرانم ژنرال ارشد دودل شه
165
00:23:35,970 --> 00:23:37,138
چه منظره زیبایی
166
00:23:38,840 --> 00:23:41,009
اینجا به محل فوق العاده واسه اموزش جنگ جوهاست
167
00:23:42,677 --> 00:23:44,012
باهاتون موافقم اعلاحضرت
168
00:23:45,680 --> 00:23:48,483
محافظا رو برای مسابقه ی سوباک جمع کنین
169
00:23:51,819 --> 00:23:54,822
اعلاحضرت خیلی از معبد بوهیون دور نیستیم
170
00:23:55,923 --> 00:23:59,127
شاید بهتر باشه تا رسیدن به معبد صبر کنیم
171
00:24:01,396 --> 00:24:05,400
این پاداش محافظا برای تلاش سختشونه
172
00:24:07,735 --> 00:24:09,203
همون کاری که گفتمو رو انجام بده
173
00:24:10,004 --> 00:24:10,905
بله اعلاحضرت
174
00:24:15,943 --> 00:24:17,345
صبر کنین
175
00:24:21,783 --> 00:24:24,686
اعلاحضرت دستور دادن واسه مسابقه ی سوباک توقف کنیم
176
00:24:25,753 --> 00:24:26,988
مسابقه سوباک؟
177
00:24:27,989 --> 00:24:30,124
از فرمان سلطنتی اطاعت کنین
178
00:24:35,596 --> 00:24:37,065
کاروان رو متوقف کنین
179
00:24:38,533 --> 00:24:41,402
اعلاحضرت فرمان مسابقه سوباک دادن
180
00:24:42,870 --> 00:24:44,639
از فرمان سلطنتی اطاعت کنین
181
00:24:51,145 --> 00:24:52,280
اماده شون کنین
182
00:25:00,021 --> 00:25:02,156
مسابقه سوباک؟
ای بابا
183
00:25:05,393 --> 00:25:09,097
اعلاحضرت داره تلاش میکنه سربازارو اروم کنه
184
00:25:46,167 --> 00:25:47,201
شروع کنین
185
00:25:53,508 --> 00:25:54,442
اماده شین
186
00:26:22,270 --> 00:26:23,237
ازاد
187
00:26:25,473 --> 00:26:27,275
مسابقه سوباک 5 نفره.شروع
188
00:27:50,558 --> 00:27:51,793
چشم گیره
189
00:27:52,560 --> 00:27:54,495
کی میتونه با این مرد بجنگه؟
190
00:27:56,330 --> 00:27:59,801
اعلاحضرت ژنرال یی سو اونگ میتونه
191
00:28:00,868 --> 00:28:02,103
یی سو اونگ؟
192
00:28:04,872 --> 00:28:07,675
بله.یه مسابقه بین ژنرال و سربازش
193
00:28:08,576 --> 00:28:10,511
باید خیلی هجیان انگیز باشه
194
00:28:11,579 --> 00:28:14,215
ژنرال بیا بیرون و با این مرد بجنگ
195
00:28:15,783 --> 00:28:18,119
اما اعلاحضرت من...
196
00:28:19,620 --> 00:28:24,092
ژنرال خوشی منو با پیروزیت بیشتر کن
197
00:28:28,563 --> 00:28:30,298
اطاعت میشه
198
00:28:33,701 --> 00:28:36,738
نشونمون بده چی داری ژنرال
199
00:29:01,162 --> 00:29:03,431
هیچ رحمی نشون نده
200
00:29:04,999 --> 00:29:07,969
چی؟اما قربان اون یه افسر ارشد سن بالاست
201
00:29:08,936 --> 00:29:11,773
کاری که گفتمو بکن.پاداش خوبی میگیری
202
00:29:13,875 --> 00:29:14,876
فهمیدی؟
203
00:29:17,478 --> 00:29:18,312
هرطور شما بگین قربان
204
00:29:26,821 --> 00:29:30,758
چطور یه ریش سفید پیر میتونه با یه ادم جوون بجنگه؟
205
00:29:32,727 --> 00:29:35,963
این کار هان ره برای تحقیر کردن ژنراله
206
00:29:37,298 --> 00:29:41,803
این فقط یه نمایشه.هیچکس صدمه نمیبینه.مطمئنم
207
00:31:00,448 --> 00:31:04,786
ترسوی بدبخت.تو حتی نمیتونی زیر دست خودتو بزنی
208
00:31:05,586 --> 00:31:10,558
با همچین بی کفایتی ای چطور میتونی از اعلاحضرت محافظت کنی؟
209
00:31:15,029 --> 00:31:18,800
تو چیزی جز یه دزد که از کشور میخوری نیستی
210
00:31:19,834 --> 00:31:23,871
صلح توسط امپراطور خیرخواه و درستکارمون ادامه داره و
211
00:31:24,872 --> 00:31:29,811
تو تبدیل به یه خوک چیر تنبل شدی که حتی نمیتونی از خودت محافظت کنی
212
00:31:34,549 --> 00:31:37,885
از یه سگم کمتری
213
00:31:40,054 --> 00:31:43,591
چرا مثل سگ پارس نمیکنی؟
214
00:32:16,224 --> 00:32:17,658
هان ره
215
00:32:19,360 --> 00:32:22,964
چطور جرات میکنی ژنرالی که از امپراطور توانامون محافظت میکنه مسخره کنی؟
216
00:32:24,699 --> 00:32:31,239
نمیدونی کارت به اقتدار و فرمان اعلاحضرت صدمه میزنه؟
217
00:32:34,542 --> 00:32:41,215
اگه ژنرال یی کمتر از یه سگه توام یه خواجه بدبختی که حتی نمیتونی با یه سگ رو به رو شی
218
00:32:42,583 --> 00:32:45,420
چی؟یه خواجه بدبخت؟
219
00:32:46,621 --> 00:32:50,458
همه میدونن که تو به پشتوانه اعلاحضرت
220
00:32:51,125 --> 00:32:54,829
خودستایی و چاپلوسی میکنی
221
00:32:56,864 --> 00:32:59,534
اگه تو حضور اعلاحضرت نبودیم
222
00:33:00,234 --> 00:33:03,604
سرت رو میزدم
223
00:33:05,173 --> 00:33:06,574
ژنرال ارشد
224
00:33:11,245 --> 00:33:14,716
چطور جرات میکنین در حضور اعلاحضرت همچین حرفای ناخوشایندی بگین؟
225
00:33:15,583 --> 00:33:17,618
گفتی ناخوشایند؟
226
00:33:22,323 --> 00:33:26,394
هان ره تنها ماری نیست که تو دید اعلاحضرت
227
00:33:28,496 --> 00:33:34,802
باید اسم کثیف تک تکتونو بیاریم و سرتونو بزنم؟
228
00:33:40,141 --> 00:33:41,809
ژنرال ارشد
229
00:33:45,780 --> 00:33:47,548
این تهدیده؟
230
00:33:50,318 --> 00:33:54,022
اعلاحضرت من چطور جرات میکنم پادشاهم رو تهدید کنم
231
00:33:57,625 --> 00:34:05,166
از اونجایی که دیگه نمیتونم گستاخی مقامات فریبکار رو ببینم مرتکب جرم جبران ناپذیری شدم
232
00:34:06,000 --> 00:34:09,404
ولی ازتون میخوام وفاداری صادقانه منو درک کنین
233
00:34:12,540 --> 00:34:15,243
خواهش میکنم اعلاحضرت
234
00:34:24,686 --> 00:34:27,055
ژنرال ارشد بیا جلوتر
235
00:34:44,972 --> 00:34:46,274
بگیر
236
00:34:50,945 --> 00:34:52,914
بگیرش
237
00:35:01,622 --> 00:35:05,893
منشی هان برای سرگرمی من با تمسخر حرف زد
238
00:35:06,627 --> 00:35:08,863
جدی نگیرش
239
00:35:13,701 --> 00:35:19,741
ژنرال بذار این شراب همه این اتفاقاتو از قلبت بشوره
240
00:35:21,242 --> 00:35:22,677
اما اعلاحضرت...
241
00:35:23,678 --> 00:35:28,116
ژنرال میخوای از فرمانم سرپیچی کنی؟
242
00:35:34,689 --> 00:35:36,424
اطاعت میکنم اعلاحضرت
243
00:35:38,793 --> 00:35:42,397
مسابقه سوباک رو تموم کنین.به معبد بوهیون میریم
244
00:36:04,185 --> 00:36:07,488
اعلاحضرت مارو دور انداخته
245
00:36:11,359 --> 00:36:12,660
ژنرال
246
00:36:25,740 --> 00:36:27,842
حالا چی میشه؟
247
00:36:40,154 --> 00:36:44,225
به محض رسیدن به بوهیون
248
00:36:45,760 --> 00:36:48,429
نقشمونو عملی میکنیم
249
00:37:04,045 --> 00:37:04,912
بریم
250
00:38:03,204 --> 00:38:05,106
ملکه مادر اینجان
251
00:38:26,761 --> 00:38:29,197
این چه وضعیه؟زود تمومش کنین
252
00:38:44,612 --> 00:38:46,014
علیا حضرت
253
00:38:48,516 --> 00:38:54,455
وقتی باید تو غیبت اعلاحضرت خودداری کنی دلیل این جار و جنجال چیه؟
254
00:38:56,457 --> 00:39:00,161
فقط برای سرگرمی یه ضیافت کوچیک ترتیب دادم
255
00:39:01,596 --> 00:39:02,530
چی؟
256
00:39:05,033 --> 00:39:06,634
واسه سرگرمیت؟
257
00:39:07,835 --> 00:39:09,203
بله علیا حضرت
258
00:39:10,538 --> 00:39:14,676
نمیتونم تو صلح ورفاه یکنواختی باشم
259
00:39:20,882 --> 00:39:25,253
چطور جرات میکنی بهم طعنه بزنی
کشور تو صلح و چیه؟
260
00:39:30,058 --> 00:39:31,559
منو ببخشید
261
00:39:34,729 --> 00:39:43,404
من یه زن حقیرم که قوانین قصر رو نادیده میگیرم.با تحملتون من رو ببخشین
262
00:39:48,676 --> 00:39:51,045
لطفا ناراحت نباشین علیا حضرت
263
00:39:51,713 --> 00:39:54,615
موبی از صمیم قلب به خاطر بی احتیاطیش پشیمونه
264
00:39:55,917 --> 00:39:59,620
به خاطر رفتارت طلب بخشش کن
منتظر چی هستی؟
265
00:40:01,356 --> 00:40:03,825
علیا حضرت لطفا من رو ببخشید
266
00:40:06,461 --> 00:40:13,301
اگه به این رفتار های گستاخانه ات ادامه بدی واقعا پشیمون میشی
267
00:40:18,172 --> 00:40:20,408
بیاین به اقامتگاهتون بریم
268
00:40:37,658 --> 00:40:40,228
پشیمون میشم؟
269
00:40:44,332 --> 00:40:47,602
میبینیم کی از چی پشیمون میشه
270
00:40:51,406 --> 00:40:52,807
منتظر چی هستین؟
271
00:40:53,875 --> 00:40:56,511
موسیقی بنوازین و به رقص ادامه بدین
272
00:41:08,723 --> 00:41:12,627
اون زنیکه داره منو تحریک میکنه؟همین الان تمومش...
273
00:41:13,561 --> 00:41:14,829
اروم باشین علیا حضرت
274
00:41:15,797 --> 00:41:19,701
موبی شاید از طبقه پایینی باشه اما تو قلب اعلاحضرته
275
00:41:24,138 --> 00:41:26,040
هوا سرده.بیایین بریم داخل
276
00:41:28,609 --> 00:41:33,648
اون زنیکه پست یه روز به خانواده سلطنتی صدمه بزرگی میزنه
277
00:41:34,215 --> 00:41:35,683
صدمه بزرگ
278
00:42:11,552 --> 00:42:13,888
برو و هرچقدر میتونی برقص
279
00:42:14,589 --> 00:42:17,859
وقتی کودتا شروع شه تو اولین نفری هستی که سرش رو از دست میده
280
00:42:43,151 --> 00:42:46,854
به محض اینکه به قصر برگشتیم باید چونگ جونگ بو رو از مقامش خلع کنیم
281
00:42:48,289 --> 00:42:51,225
درسته.چطور جرات میکنن مارو به مبارزه بطلبن
282
00:42:55,396 --> 00:42:59,000
یه بار برای همیشه بهشون نشون میدیم کی رئیسه
283
00:43:03,104 --> 00:43:04,906
ببینم ارباب کیم کجاست؟
284
00:43:14,949 --> 00:43:18,119
قبل از اینکه وضعیت از کنترلمون خارج شه باید متوقفشون کنیم
285
00:43:18,820 --> 00:43:19,654
زودباش
286
00:44:54,148 --> 00:44:55,616
به بوهیون خوش اومدین قربان
287
00:44:57,452 --> 00:44:59,554
روحیه سربازای بوهیون چطوره؟
288
00:45:00,621 --> 00:45:01,889
خیالتون راحت
289
00:45:02,990 --> 00:45:06,060
سربازان زبده ما امنیت اعلاحضرت رو تضمین میکنن
290
00:45:06,894 --> 00:45:08,262
باید همینطور باشه
291
00:45:21,042 --> 00:45:22,076
صبر کنین
292
00:45:25,113 --> 00:45:26,314
چی شده؟
293
00:45:27,715 --> 00:45:33,488
ما دستور داریم مقامات فاسد که خاندان سلطنتی رو فریب دادن و مردم رو تو سختی انداختن بکشیم
294
00:45:34,155 --> 00:45:35,623
چی؟مقامات فاسد؟
295
00:45:40,728 --> 00:45:41,929
بکشیدشون
296
00:45:49,904 --> 00:45:51,973
ژنرال ارشد.چه خبره؟
297
00:46:07,588 --> 00:46:10,992
میخوای به قیام ملحق شی یا بمیری؟
298
00:46:12,260 --> 00:46:13,728
قیام؟
299
00:46:15,430 --> 00:46:16,898
نیرو های شورشی رو متوقف کنین
300
00:47:57,699 --> 00:48:00,735
تسلیم شین.هرکی تسلیم شه زنده میمونه
301
00:48:17,151 --> 00:48:19,687
اون هان ره پسته.بگیریدش
302
00:48:48,349 --> 00:48:50,284
کمکم کنین اعلاحضرت
303
00:48:51,919 --> 00:48:53,821
کمکت کنم؟منظورت چیه؟
304
00:48:55,189 --> 00:48:57,225
کسی دنبال جونته؟
305
00:48:58,926 --> 00:49:03,197
ژنرال ارشد چونگ جونگ بو قیام کرده
306
00:49:04,532 --> 00:49:07,468
قیام؟گفتی قیام؟
307
00:49:09,303 --> 00:49:12,473
بله اعلاحضرت.زندگیم تو دست شماست
308
00:49:15,276 --> 00:49:17,812
وزیر هان.اروم باش و توضبح بده
309
00:49:19,013 --> 00:49:21,616
هان ره خائن.خودتو نشون بده
310
00:49:24,986 --> 00:49:26,554
وضعیتو بررسی کن
311
00:49:27,088 --> 00:49:27,989
بله اعلاحضرت
312
00:49:36,364 --> 00:49:39,767
چچطور جرات میکنی با سلاح بیای اینجا
313
00:49:47,008 --> 00:49:50,978
جرات کردی وظیفه ات به عنوام محافظم رو ول کنی و نقشه یه شورش بکشی؟
314
00:49:52,914 --> 00:50:02,690
اعلاحضرت ما به اسم عدالت برای نابود کردن نیروهای شیطانی و اصلاح دولت بلند شدیم
315
00:50:06,694 --> 00:50:09,364
ژنرال,عدالت؟
316
00:50:11,733 --> 00:50:16,104
بله.حالا لطفا هان ره خائن رو تسلیم کنین
317
00:50:27,949 --> 00:50:30,385
من هان ره رو ندیدم
318
00:50:46,834 --> 00:50:48,169
بزدل
319
00:50:50,304 --> 00:50:52,807
اعلاحضرت.اعلاحضرت
320
00:50:54,275 --> 00:50:55,910
کمکم کنین
321
00:51:00,915 --> 00:51:03,017
اعلاحضرت
322
00:51:24,105 --> 00:51:27,475
اعلاحضرت ما مبارزان وفادار شماییم
323
00:51:29,177 --> 00:51:31,679
ازتون محافظت میکنیم
324
00:51:57,038 --> 00:52:01,142
من تو محافظت از مورد اعتماد ترین افرادم شکست خوردم
325
00:52:01,843 --> 00:52:05,413
من بی کفایت رو ببخش
326
00:52:06,147 --> 00:52:08,716
اعلاحضرت
327
00:52:20,361 --> 00:52:23,164
24امین سال سلطنت شاه یی جونگ
328
00:52:23,865 --> 00:52:26,934
قتل عام معبد هیون بو نشانه سقوط حکومت اشرافی در گوریو
329
00:52:27,602 --> 00:52:37,111
و اغاز حکومت ارتشی که تا 100 سال بعد حاکم بود شد
330
00:52:39,013 --> 00:52:44,218
اولین رهبر این عصر جدید جنگ جویان یی بانگ بود
331
00:52:45,486 --> 00:52:48,890
آغازگر قیام در معبد بوهیون
332
00:52:51,959 --> 00:52:56,364
هیچکس با پوشش مقامات مدنی رو زنده نذارین
333
00:52:57,865 --> 00:53:02,904
با دست خودم همشونو نابود میکنم
334
00:53:02,928 --> 00:53:12,928
*کاری از تیم ترجمه ی امپراطور فیلم*
مترجم: آنیتا - استخراج کننده: علی - هماهنگ کننده: سامان
@emperor3film :کانال تلگرامی
32149