All language subtitles for Trouble (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,062 --> 00:00:12,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:12,062 --> 00:00:17,062 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:17,062 --> 00:00:19,062 [tense music playing] 4 00:00:27,146 --> 00:00:30,812 [whistling nonchalantly] 5 00:00:30,896 --> 00:00:32,146 Please be quiet. 6 00:00:32,854 --> 00:00:34,229 You'll wait here. 7 00:00:34,312 --> 00:00:36,562 Then I'll text you to bring in the rest of the stuff. 8 00:00:36,646 --> 00:00:37,646 Aight. Capisce. 9 00:00:37,729 --> 00:00:39,979 [heavy breathing] 10 00:00:40,062 --> 00:00:41,271 [man 1] I'm in position. 11 00:00:41,354 --> 00:00:43,062 [distant chatter] 12 00:00:43,146 --> 00:00:44,354 What's this? 13 00:00:45,229 --> 00:00:46,937 - One kilogram? We said 30. - [man 2] Mm-hmm. 14 00:00:47,521 --> 00:00:49,771 We have 'em, but give us the money first. 15 00:00:54,562 --> 00:00:56,729 {\an8}[tense music swells, subsides] 16 00:00:56,812 --> 00:00:59,646 {\an8}[man 3 on radio] Yes, we're standing outside restaurant Bamboo Bamboo. 17 00:00:59,729 --> 00:01:02,104 We can confirm that the suspects are located inside. 18 00:01:02,187 --> 00:01:04,312 - [dramatic stinger] - Go! 19 00:01:04,396 --> 00:01:06,729 ["Walk, Idiot, Walk" by The Hives playing] 20 00:01:06,812 --> 00:01:09,437 [man 3] Unit A, you go left. Unit B, take the back entrance. 21 00:01:09,521 --> 00:01:11,021 [officer 2] Copy that. 22 00:01:12,062 --> 00:01:13,021 [officer 1] Door code? 23 00:01:13,104 --> 00:01:14,312 [man 4] Fourteen-ninety. 24 00:01:15,812 --> 00:01:17,479 Left, left, left! 25 00:01:17,562 --> 00:01:20,021 - [patrons screaming] - [man 4] Okay, guys. You know the drill. 26 00:01:20,104 --> 00:01:23,771 Go in and grab 'em, and then drinks at the bar are on me. 27 00:01:23,854 --> 00:01:26,896 ♪ Well, is it true What they say about it? ♪ 28 00:01:26,979 --> 00:01:30,187 ♪ They say it's new But I had to doubt it ♪ 29 00:01:30,271 --> 00:01:33,896 - [cash register sound effect plays] - ♪ And they tell you everything about it ♪ 30 00:01:33,979 --> 00:01:36,187 - [man 2] Good. I'll call in the stuff. - [phone beeps] 31 00:01:36,812 --> 00:01:38,979 [officer 2] Gun! Gun! Gun! 32 00:01:39,062 --> 00:01:41,396 [gunfire echoes] 33 00:01:42,146 --> 00:01:43,187 - What? - What the hell's-- 34 00:01:43,271 --> 00:01:44,187 [man 3] Return fire! 35 00:01:44,271 --> 00:01:45,604 [goon groans] 36 00:01:45,687 --> 00:01:47,104 [man 3] No. Fuck! 37 00:01:47,187 --> 00:01:48,604 [indistinct shouting] 38 00:01:48,687 --> 00:01:51,562 - [man 3] Attacker disarmed. Advancing. - [officer 3] Police! 39 00:01:51,646 --> 00:01:52,896 Drop your weapons! 40 00:01:52,979 --> 00:01:54,604 [man 3] Excessive force authorized! 41 00:01:54,687 --> 00:01:57,812 - [grunting] - [officer 4] Hit in the vest. I'm fine. 42 00:01:57,896 --> 00:01:59,146 [man 3] Let's take them down! 43 00:01:59,229 --> 00:02:01,604 On the floor! Get on the floor right now! 44 00:02:01,687 --> 00:02:03,687 - Hands over your head! - [officer 1] Shut up! 45 00:02:03,771 --> 00:02:05,479 - [man 3] The drugs? - [officer 1] Shut up! 46 00:02:05,562 --> 00:02:07,979 [officer 3] There's a lot missing. Where the hell's the rest? 47 00:02:08,062 --> 00:02:10,771 - [energetic rock music ends] - [tense music rises] 48 00:02:10,854 --> 00:02:11,979 [man 5] No! 49 00:02:12,937 --> 00:02:15,021 Hey, hey. Take it easy. Okay, okay. 50 00:02:15,521 --> 00:02:17,187 Relax, okay? Okay. Wait. 51 00:02:21,104 --> 00:02:22,812 [sighs] Here. 52 00:02:22,896 --> 00:02:24,937 Take it. Take the stuff. Don't shoot. 53 00:02:25,021 --> 00:02:25,896 [groans] 54 00:02:30,187 --> 00:02:31,187 [bag thuds] 55 00:02:33,271 --> 00:02:34,187 [quietly] Oh shit. 56 00:02:38,104 --> 00:02:40,187 [engine starts, revs] 57 00:02:42,729 --> 00:02:44,354 [tires squeal] 58 00:02:50,604 --> 00:02:52,604 [tense music fades] 59 00:02:54,437 --> 00:02:57,729 EARLIER THAT DAY 60 00:02:57,812 --> 00:03:00,062 [plane engines whirring] 61 00:03:00,146 --> 00:03:01,812 [PA chimes] 62 00:03:01,896 --> 00:03:03,354 [pilot] Ladies and gentlemen, 63 00:03:03,437 --> 00:03:07,354 once again, this is Captain Conny Rundkvist from flight deck. 64 00:03:07,437 --> 00:03:09,062 As you can see out the window, 65 00:03:09,146 --> 00:03:12,062 we are approaching Stockholm, Arlanda, any minute now. 66 00:03:12,146 --> 00:03:16,979 And we hope you have enjoyed flying with us today and hope to see you soon. 67 00:03:17,062 --> 00:03:18,604 Thank you. 68 00:03:18,687 --> 00:03:19,687 [alarm blaring] 69 00:03:19,771 --> 00:03:21,479 [automated voice] Too low terrain. 70 00:03:21,562 --> 00:03:23,896 - [Conny] What terrain? - Too low terrain. 71 00:03:23,979 --> 00:03:25,896 - [Conny] Terrain? - Too low terrain. 72 00:03:25,979 --> 00:03:27,771 - Pull up. - Jeez, I am pulling up. 73 00:03:27,854 --> 00:03:29,646 - Pull up. - [Conny] But I am pulling up. 74 00:03:29,729 --> 00:03:31,812 - Pull up. - I'm doing it, dammit. 75 00:03:31,896 --> 00:03:34,521 - I'm doing it, and nothing's happening. - [tense music playing] 76 00:03:34,604 --> 00:03:36,937 - Ah, fuck. - You have crashed. 77 00:03:37,021 --> 00:03:40,354 - You have fucked it up. Stupid fuck. - [music fades] 78 00:03:40,437 --> 00:03:44,521 - What are you doing? - Well, I'm just… crashing a bit. 79 00:03:45,354 --> 00:03:47,146 How about you put your shoes on, sweetie? 80 00:03:47,229 --> 00:03:49,021 - All right. - Awesome. 81 00:03:52,146 --> 00:03:53,021 Crappy game. 82 00:03:53,104 --> 00:03:54,771 [somber music playing] 83 00:03:54,854 --> 00:03:56,187 Okay, perfect. You're ready. 84 00:03:56,271 --> 00:03:57,896 We have to go to Mom's and Tomas's now. 85 00:03:57,979 --> 00:04:00,104 Uh, what? No, we're going to school right now. 86 00:04:00,187 --> 00:04:03,271 Yeah, I know, but I forgot my gym clothes, and we have gym class today. 87 00:04:03,354 --> 00:04:04,771 Are you serious? I mean, it's okay. 88 00:04:04,854 --> 00:04:06,229 That's good. It'll be fine. 89 00:04:06,729 --> 00:04:07,562 Okay, let's go. 90 00:04:07,646 --> 00:04:09,687 [bright, energetic music playing] 91 00:04:11,604 --> 00:04:13,604 [engine starts] 92 00:04:17,312 --> 00:04:18,271 - [Conny] Hey. - [girl] Hm? 93 00:04:18,354 --> 00:04:19,729 - [Conny] Your birthday soon. - Mm-hm. 94 00:04:19,812 --> 00:04:21,771 Is there anything special you would like? 95 00:04:21,854 --> 00:04:23,979 Uh… maybe a rock. 96 00:04:24,062 --> 00:04:25,646 - A rock? - Mm-hmm. 97 00:04:25,729 --> 00:04:28,812 [chuckles] But… you know I can afford to buy more than a rock. 98 00:04:28,896 --> 00:04:30,729 Yes, but a rock would be enough. 99 00:04:30,812 --> 00:04:34,521 Okay. For real, what are you hoping for on your birthday? 100 00:04:34,604 --> 00:04:35,521 You'll just tell me-- 101 00:04:35,604 --> 00:04:37,396 Come on, you don't know what I'll tell you. 102 00:04:37,479 --> 00:04:39,146 - Tell me now. C'mon. - Okay, then. 103 00:04:39,229 --> 00:04:41,604 - A horse. - A horse? Nah. 104 00:04:42,104 --> 00:04:43,937 It's a… uh, a big thing, right? 105 00:04:44,021 --> 00:04:46,771 To own a horse, you know? Owning a horse is not an easy task. 106 00:04:46,854 --> 00:04:48,437 We'll see how… [inhales sharply] 107 00:04:50,979 --> 00:04:52,854 We'll figure it out. [sighs] 108 00:04:52,937 --> 00:04:55,562 [gentle music playing] 109 00:05:00,271 --> 00:05:01,104 [knocking on door] 110 00:05:01,187 --> 00:05:03,187 [gentle music fades] 111 00:05:04,479 --> 00:05:05,396 - [girl] Mom! - Hi, dear. 112 00:05:05,479 --> 00:05:07,771 [Conny] Hi. She needs to pick up her gym bag. 113 00:05:07,854 --> 00:05:09,062 - [mom] Yeah. - Yeah. 114 00:05:09,562 --> 00:05:11,729 Look, would it be okay if we picked up Julia tonight? 115 00:05:11,812 --> 00:05:14,312 - Oh? Um… - [mom] We're visiting Tomas's mom. 116 00:05:14,396 --> 00:05:15,896 There's a horse farm nearby, 117 00:05:15,979 --> 00:05:17,979 and Julia would really like to try one out. 118 00:05:18,062 --> 00:05:20,979 Right, right. But it'd be more convenient if you could pick her up tomorrow. 119 00:05:21,062 --> 00:05:22,437 - Like we decided. - Mm. 120 00:05:22,521 --> 00:05:24,521 Hi, Conny. How you doin'? 121 00:05:24,604 --> 00:05:25,646 Tomas. 122 00:05:25,729 --> 00:05:26,687 - [mom] Mm. - [Tomas] Hi. 123 00:05:26,771 --> 00:05:27,979 [suitcase clatters] 124 00:05:28,854 --> 00:05:31,312 - You look tired, honey. - Tired. 125 00:05:31,396 --> 00:05:33,021 Toronto, Arlanda, you know. 126 00:05:33,104 --> 00:05:34,271 Climate-smart. 127 00:05:34,354 --> 00:05:36,396 - Well, it's my job, so… - [Conny] Mm-hm. 128 00:05:36,479 --> 00:05:38,604 Uh, we can't take Julia tonight, babe. 129 00:05:38,687 --> 00:05:40,562 - [Tomas] Get out. That's too bad. - Oh. 130 00:05:40,646 --> 00:05:43,562 There's a horse farm close to Mom's place. It's really not far from here. 131 00:05:43,646 --> 00:05:45,687 - Right. I heard. It's unfortunate. - [Tomas] Yeah. 132 00:05:45,771 --> 00:05:47,562 It's just a matter of bad timing. 133 00:05:47,646 --> 00:05:49,479 Julia loves horses. She would love to get out-- 134 00:05:49,562 --> 00:05:51,937 - [Julia] What would I love? - We're not loving anything now. 135 00:05:52,021 --> 00:05:54,104 - Let's just get to the car. Come on. - [Julia] Okay. 136 00:05:54,187 --> 00:05:55,604 [Conny] See you tomorrow. 137 00:05:55,687 --> 00:05:58,187 - [grunts angrily] - [Julia] What are you doing? 138 00:05:58,271 --> 00:06:00,271 [Conny] Oh, Daddy's just kiddin' around. 139 00:06:00,896 --> 00:06:03,312 [somber music playing] 140 00:06:03,396 --> 00:06:05,729 - [man] You want more work? - [Conny] Yes, please. 141 00:06:05,812 --> 00:06:09,187 Working extra shifts and things like that. I could use some extra cash. 142 00:06:09,271 --> 00:06:10,187 Online casino? 143 00:06:10,771 --> 00:06:11,937 What? No. 144 00:06:12,021 --> 00:06:15,104 No, no. No. I'm thinking about getting some riding lessons. 145 00:06:15,187 --> 00:06:17,354 I get it. "Riding lessons." 146 00:06:17,437 --> 00:06:19,354 Riding lessons. For my daughter. 147 00:06:19,437 --> 00:06:21,229 Sure thing. "Daught-er." 148 00:06:22,479 --> 00:06:24,187 - Yeah, my daught-er. - [Jorge] Mm-hmm. 149 00:06:25,104 --> 00:06:26,104 I'll see what I can do. 150 00:06:26,771 --> 00:06:28,687 Don't forget to front the air fries. 151 00:06:28,771 --> 00:06:29,854 Oh. Air fryers. 152 00:06:30,854 --> 00:06:32,854 - What? - I think they're called "air fryers." 153 00:06:32,937 --> 00:06:33,854 Uh, never mind. Mm. 154 00:06:34,521 --> 00:06:35,979 - They need to be fronted. - Uh-huh. 155 00:06:36,062 --> 00:06:38,687 - ["Work It Out" by Tiggs Da Author plays] - ♪ Oh ♪ 156 00:06:38,771 --> 00:06:40,146 ♪ I'mma work it out ♪ 157 00:06:51,104 --> 00:06:52,271 CONNY - SALESPERSON 158 00:06:53,229 --> 00:06:55,896 - ♪ I'mma work it out ♪ - [slams loudly] 159 00:06:55,979 --> 00:06:59,604 - [music ends] - [indistinct chatter] 160 00:07:01,896 --> 00:07:04,479 Excuse me, do you know if there are any employees around? 161 00:07:04,562 --> 00:07:08,646 - Well, I do. Hold on. I think that Ali… - Yeah, he was here. 162 00:07:08,729 --> 00:07:11,562 And then he said, "I'll be back in just a second." [scoffs] 163 00:07:11,646 --> 00:07:13,937 - I guess he got lost. - Oops. [chuckles] 164 00:07:14,021 --> 00:07:17,021 - Think that I should call the police? - No, you shouldn't have to do that. 165 00:07:17,104 --> 00:07:18,854 - Hopefully. - Right. [chuckles] 166 00:07:18,937 --> 00:07:21,479 What type of nitwits work in this place? 167 00:07:21,562 --> 00:07:22,562 Well, yeah. 168 00:07:22,646 --> 00:07:25,437 I'll go with these ones. They're probably the best anyway. 169 00:07:28,271 --> 00:07:30,354 Uh, um… could I give you some quick advice? 170 00:07:30,437 --> 00:07:33,354 - Sure. - Those are much, much better. 171 00:07:34,437 --> 00:07:37,812 Or so I'm told. They have, uh, noise cancellation. 172 00:07:37,896 --> 00:07:39,187 I actually use them myself, and-- 173 00:07:39,271 --> 00:07:40,771 - Can't hear you. Sorry. - [both laugh] 174 00:07:40,854 --> 00:07:43,396 I said I use them myself, and they work great. 175 00:07:43,479 --> 00:07:45,479 Ah. Maybe you should be working here. 176 00:07:46,354 --> 00:07:47,729 Nah, that'd be awful. 177 00:07:47,812 --> 00:07:50,021 - [both laugh] - [Jorge] Conny! 178 00:07:50,896 --> 00:07:52,687 - [under breath] Perfect. - What? 179 00:07:54,479 --> 00:07:55,729 [Jorge] Conny. 180 00:07:56,854 --> 00:07:59,479 - I called your name. - Really? How weird. I didn't hear you. 181 00:07:59,562 --> 00:08:01,479 - I got you some extra hours. - I-- 182 00:08:01,562 --> 00:08:04,771 - A delivery. Now. - Uh… I'll go with this pair, then. 183 00:08:05,479 --> 00:08:06,479 Did he help you? 184 00:08:06,562 --> 00:08:08,771 - Yes. He was the best. - [Jorge] Mm-hmm. 185 00:08:08,854 --> 00:08:10,354 - [woman] Fast. - [quietly] Um, yeah. 186 00:08:11,354 --> 00:08:13,812 A 50-incher, including installation and calibration. 187 00:08:19,771 --> 00:08:20,937 [rapping on glass] 188 00:08:22,687 --> 00:08:23,687 - [Conny] Hey. - Hey. 189 00:08:23,771 --> 00:08:25,062 - Wow. You were fast. - Yeah. 190 00:08:25,146 --> 00:08:26,521 I need to leave soon, but… 191 00:08:26,604 --> 00:08:28,812 Yeah. Okay. No worries. 192 00:08:28,896 --> 00:08:31,146 [woman] I could've done it myself, but the calibration… 193 00:08:31,229 --> 00:08:33,062 - That seemed a bit tricky. - Well… 194 00:08:33,562 --> 00:08:35,437 Right. You mean it isn't? 195 00:08:35,521 --> 00:08:38,646 Uh, not really, but I'm here now, so… 196 00:08:38,729 --> 00:08:40,812 All right. There we go. 197 00:08:40,896 --> 00:08:41,771 Let's see. 198 00:08:42,562 --> 00:08:43,896 DM Tech. 199 00:08:43,979 --> 00:08:45,812 Yeah. Somewhat embarrassing. 200 00:08:45,896 --> 00:08:47,271 Actually, it is a little bit. 201 00:08:47,354 --> 00:08:49,771 - ♪ Ooga-chaka, ooga-ooga ♪ - Yeah, okay. 202 00:08:49,854 --> 00:08:51,437 ♪ Everything's all right ♪ 203 00:08:51,521 --> 00:08:54,271 ♪ I'm… ♪ 204 00:08:54,354 --> 00:08:55,687 EXPERT SETTINGS 205 00:08:58,271 --> 00:08:59,979 ♪ I'm high on believin' ♪ 206 00:09:00,062 --> 00:09:03,062 - [music continues on headphones] - Uh, excuse me, sir? I need to get going. 207 00:09:03,146 --> 00:09:04,771 ♪ That you're in love with me ♪ 208 00:09:04,854 --> 00:09:06,062 [music blasting on headphones] 209 00:09:06,146 --> 00:09:08,729 - [loudly] Excuse me, sir? Hello? - [Conny] I can tell you this! 210 00:09:08,812 --> 00:09:11,187 You won't miss your old TV! That's for… 211 00:09:11,271 --> 00:09:13,479 [sheepishly] Oh, sorry. 212 00:09:13,562 --> 00:09:15,521 I… I didn't see you standing there. 213 00:09:15,604 --> 00:09:17,104 No. I was sneakin' around. 214 00:09:17,187 --> 00:09:19,562 No, I wasn't. It is what it is. 215 00:09:19,646 --> 00:09:21,187 - Almost done? - Yeah, almost. 216 00:09:21,271 --> 00:09:23,937 Now you'll get a, uh, totally different TV experience. 217 00:09:24,021 --> 00:09:26,979 - Yeah. - I mean, it's 4K and Dolby Atmos. 218 00:09:27,062 --> 00:09:29,354 And, uh, another cool thing about it 219 00:09:29,437 --> 00:09:32,229 is that you can pair it to your cell phone, for example, 220 00:09:32,312 --> 00:09:33,437 your phone or another device. 221 00:09:33,521 --> 00:09:35,437 And then you can use a screensaver. 222 00:09:35,521 --> 00:09:36,562 - Show a gallery. - Okay. 223 00:09:36,646 --> 00:09:39,604 - Yeah, if you wanted to. - That's great. Look, I need to get going. 224 00:09:39,687 --> 00:09:41,437 But I'll be back in a half an hour. 225 00:09:41,521 --> 00:09:42,812 Mm-hmm. Okay. 226 00:09:42,896 --> 00:09:44,854 So you'll be staying here, then? By yourself. 227 00:09:44,937 --> 00:09:45,937 Yeah. 228 00:09:46,896 --> 00:09:48,646 - I'm trusting you, okay? - What? 229 00:09:48,729 --> 00:09:49,896 - Uh-huh. - Mm. 230 00:09:51,187 --> 00:09:53,104 ♪ All the good love ♪ 231 00:09:53,187 --> 00:09:55,146 ♪ When we're all alone ♪ 232 00:09:55,229 --> 00:09:57,229 [tense music playing] 233 00:10:05,146 --> 00:10:06,312 Honey? 234 00:10:06,812 --> 00:10:09,437 - Hello? - [song continues on headphones] 235 00:10:09,521 --> 00:10:11,604 [man] A really crazy thing happened on my way here. 236 00:10:18,854 --> 00:10:20,771 [objects clatter] 237 00:10:20,854 --> 00:10:22,854 [ominous music intensifies] 238 00:10:24,687 --> 00:10:27,562 ♪ Got a bug from you, girl ♪ 239 00:10:28,062 --> 00:10:31,271 ♪ But I don't need no cure ♪ 240 00:10:32,521 --> 00:10:35,646 ♪ I just stay a victim ♪ 241 00:10:35,729 --> 00:10:39,771 ♪ If I can, for sure ♪ 242 00:10:39,854 --> 00:10:41,687 - ♪ All the good love ♪ - [muffled blows] 243 00:10:41,771 --> 00:10:43,604 ♪ When we're all alone ♪ 244 00:10:43,687 --> 00:10:45,646 ♪ Keep it up, girl ♪ 245 00:10:45,729 --> 00:10:48,354 ♪ Yeah, you turn me on ♪ 246 00:10:48,437 --> 00:10:53,437 ♪ I'm hooked on a feeling ♪ 247 00:10:53,521 --> 00:10:54,729 [choking] 248 00:10:54,812 --> 00:10:57,271 ♪ I'm high on believin' ♪ 249 00:10:59,062 --> 00:11:03,937 ♪ That you're in love with me ♪ 250 00:11:05,229 --> 00:11:08,104 - [cheery pop fades] - [tense music playing] 251 00:11:09,146 --> 00:11:10,146 [Conny] What the… 252 00:11:10,229 --> 00:11:12,021 [man choking] 253 00:11:12,104 --> 00:11:13,187 What? 254 00:11:13,271 --> 00:11:14,437 [weakly] My phone. 255 00:11:15,021 --> 00:11:16,437 - Your phone? - [clattering] 256 00:11:16,521 --> 00:11:17,604 [dramatic stinger] 257 00:11:27,646 --> 00:11:29,021 - [Conny] Hello? - [dramatic stinger] 258 00:11:30,271 --> 00:11:31,604 [sighs] 259 00:11:35,104 --> 00:11:36,104 [Conny exhales] 260 00:11:36,187 --> 00:11:38,562 [tense music playing] 261 00:11:38,646 --> 00:11:39,646 [client gasps] 262 00:11:43,021 --> 00:11:44,312 [gasps, crying] 263 00:11:44,396 --> 00:11:48,146 - No! No! - [thunder rumbles] 264 00:11:48,229 --> 00:11:50,229 [tense music building] 265 00:11:53,437 --> 00:11:55,437 INTERVIEW ROOM 266 00:11:57,146 --> 00:11:59,354 - [music subsides] - [footsteps approaching] 267 00:11:59,437 --> 00:12:00,771 [door opens] 268 00:12:03,271 --> 00:12:04,896 Oh. Uh, it's you. 269 00:12:04,979 --> 00:12:06,271 Hey. 270 00:12:06,979 --> 00:12:08,604 What are you doing here? 271 00:12:08,687 --> 00:12:09,979 Uh, I work here. 272 00:12:11,229 --> 00:12:12,396 What are you doing here? 273 00:12:12,479 --> 00:12:16,479 Uh, I think they want to ask me a few questions. 274 00:12:16,562 --> 00:12:18,562 All right. Let's take a look at this. 275 00:12:21,687 --> 00:12:23,771 - Hey, you just took my-- - Your what? 276 00:12:23,854 --> 00:12:24,854 My chair. 277 00:12:28,271 --> 00:12:32,062 Interrogation with Conny Rundkvist. Present are myself, Helena Malm, 278 00:12:32,146 --> 00:12:35,396 Officer Diana Wilson, and Jorma Heikkonen. 279 00:12:35,479 --> 00:12:36,479 "Heikkinen." 280 00:12:37,854 --> 00:12:38,854 It's Finnish. 281 00:12:40,729 --> 00:12:43,562 Well, in fact, so is Heikkonen, but… 282 00:12:44,396 --> 00:12:45,396 Yeah. 283 00:12:46,812 --> 00:12:47,646 Okay. 284 00:12:47,729 --> 00:12:49,729 [intense music playing] 285 00:12:54,937 --> 00:12:58,854 [Conny] Uh, I, uh… I went to that lady's house. 286 00:12:58,937 --> 00:13:01,021 I was there to set up a TV. 287 00:13:01,104 --> 00:13:03,146 And, uh… then she… 288 00:13:03,229 --> 00:13:04,896 She had to leave, 289 00:13:04,979 --> 00:13:08,646 but I stayed to finish, uh… the installation. 290 00:13:08,729 --> 00:13:11,187 Then I needed some tools and walked to the kitchen. 291 00:13:11,271 --> 00:13:13,604 All of a sudden, I saw this man lying there, 292 00:13:13,687 --> 00:13:17,937 and he said something about a phone. 293 00:13:18,437 --> 00:13:21,937 And at that very moment, I heard a noise that was coming toward me. 294 00:13:22,021 --> 00:13:23,979 So I grabbed a screwdriver. 295 00:13:25,062 --> 00:13:28,854 I know that was dumb, of course, but I was scared shitless. 296 00:13:28,937 --> 00:13:30,896 - So then, I just-- - [knocking on door] 297 00:13:30,979 --> 00:13:31,812 Oh, good. 298 00:13:31,896 --> 00:13:34,771 Sorry to interrupt. I need to talk to, uh… 299 00:13:35,479 --> 00:13:36,771 my client, 300 00:13:36,854 --> 00:13:39,354 Conny Rundkvist. 301 00:13:40,021 --> 00:13:40,854 Yeah. 302 00:13:41,729 --> 00:13:42,729 Now, please. 303 00:13:42,812 --> 00:13:44,646 - [Helena clears throat] - [lawyer] Right. 304 00:13:44,729 --> 00:13:49,271 I've been assigned to represent you as your legal counsel. 305 00:13:49,354 --> 00:13:51,771 Or you've been assigned to me. Yeah. 306 00:13:51,854 --> 00:13:55,062 Well, no, actually, I'm assigned to you. 307 00:13:55,146 --> 00:13:56,146 Do you understand? 308 00:13:56,229 --> 00:13:58,687 - Assigned. - Yeah, exactly. I am… 309 00:14:00,062 --> 00:14:02,687 - Is this kind of case common for you? - What's that? 310 00:14:02,771 --> 00:14:05,687 Do you have any prior experience with cases like this one? 311 00:14:05,771 --> 00:14:07,062 Yeah, yeah, yeah. 312 00:14:07,146 --> 00:14:08,771 Yeah. Yeah, yeah. 313 00:14:08,854 --> 00:14:11,479 - Yeah. Absolutely. - Mm. Sounds good. 314 00:14:11,562 --> 00:14:13,062 You're innocent, right? 315 00:14:13,146 --> 00:14:14,104 Yeah, absolutely. 316 00:14:14,187 --> 00:14:15,396 Of course you are. 317 00:14:16,562 --> 00:14:18,271 - What? - No, it doesn't matter. 318 00:14:18,354 --> 00:14:20,979 I, uh… I do the same job regardless. 319 00:14:21,896 --> 00:14:23,812 [tense music playing] 320 00:14:24,437 --> 00:14:26,604 - [Diana] So weird. - [Helena] What? 321 00:14:26,687 --> 00:14:28,437 I met him yesterday after work. 322 00:14:29,187 --> 00:14:30,604 Okay. 323 00:14:30,687 --> 00:14:33,479 I was buying headphones. He works at Elgiganten. 324 00:14:33,562 --> 00:14:34,771 I didn't get the impression 325 00:14:34,854 --> 00:14:38,437 that he was going to kill someone with a screwdriver an hour later. 326 00:14:39,104 --> 00:14:41,354 You didn't "get the impression"? 327 00:14:41,937 --> 00:14:45,062 No, he seemed so… nice. 328 00:14:45,146 --> 00:14:46,604 What do you think happened? 329 00:14:48,021 --> 00:14:50,562 - Uh-- - Here's what I think. Conny shows up. 330 00:14:50,646 --> 00:14:52,396 Mimmi opens. 331 00:14:52,896 --> 00:14:55,396 Mimmi has to go, so he decides to steal some stuff. 332 00:14:55,479 --> 00:15:00,396 But her husband comes home, and he's caught while rummaging around. 333 00:15:00,979 --> 00:15:02,229 Yeah. 334 00:15:02,312 --> 00:15:04,729 Yeah, or… or… he… 335 00:15:04,812 --> 00:15:05,979 I mean… [chuckles] 336 00:15:06,062 --> 00:15:07,646 Yeah. No. Or, yeah. Maybe. 337 00:15:07,729 --> 00:15:11,021 - All right, they have to be done in there. - Could be. Yeah. Who knows? 338 00:15:11,771 --> 00:15:13,146 [Conny] But I don't get it. 339 00:15:13,229 --> 00:15:15,104 Can I go home now, or what? 340 00:15:15,187 --> 00:15:17,396 [awkwardly] Um, no… 341 00:15:17,479 --> 00:15:19,146 But it's all gonna be okay. 342 00:15:19,229 --> 00:15:21,854 - I assure you. - Right on. Good. That's good. 343 00:15:23,229 --> 00:15:25,396 [judge] The District Court finds Conny Rundkvist 344 00:15:25,479 --> 00:15:27,687 guilty of the murder of Luka Stojkovic. 345 00:15:27,771 --> 00:15:29,396 [buzzer sounds] 346 00:15:29,479 --> 00:15:33,062 [judge] The person convicted of murder will be transported to and housed 347 00:15:33,146 --> 00:15:34,771 at Gränges Prison. 348 00:15:34,854 --> 00:15:36,229 [dramatic music playing] 349 00:15:36,312 --> 00:15:37,437 Sign here. 350 00:15:38,437 --> 00:15:40,021 It's your first time? 351 00:15:40,521 --> 00:15:41,646 [clicks tongue] Yeah. 352 00:15:42,146 --> 00:15:43,312 [guard] Move it, Conny. 353 00:15:44,104 --> 00:15:45,354 [inmate] Some advice. 354 00:15:45,979 --> 00:15:47,437 Go right for the apple. 355 00:15:47,521 --> 00:15:49,604 - The apple? - [guard] Come on. 356 00:15:49,687 --> 00:15:52,812 [judge] Since the offense is considered extremely aggravated… 357 00:15:52,896 --> 00:15:53,854 [door creaks] 358 00:15:54,771 --> 00:15:57,979 …the sentence will be 18 years in prison. 359 00:15:58,479 --> 00:15:59,771 [door clicks] 360 00:16:00,854 --> 00:16:02,854 [excited chatter] 361 00:16:04,437 --> 00:16:06,229 [inmate 1] Are you gonna stand there all day? 362 00:16:09,979 --> 00:16:11,854 - [inmate 2 laughs] - [silence falls] 363 00:16:23,896 --> 00:16:25,104 [chair squeaks] 364 00:16:25,187 --> 00:16:26,146 [chatter resumes] 365 00:16:29,021 --> 00:16:31,021 [tense music playing] 366 00:16:38,479 --> 00:16:39,896 I know you've used it. 367 00:16:39,979 --> 00:16:42,229 - What do you mean? I used nothing. - Fucker! 368 00:16:42,312 --> 00:16:44,896 - [music peaks, fades] - [inmate 3] You need to listen to me! 369 00:16:46,604 --> 00:16:48,479 - [grunting] - [inmate 4] Come on! Hit him! 370 00:16:49,771 --> 00:16:51,646 - [both strain] - [inmate 5] Make him hurt! 371 00:16:51,729 --> 00:16:52,604 Ow! 372 00:16:52,687 --> 00:16:54,479 - What? - Nothing. 373 00:16:54,562 --> 00:16:56,229 [intense music playing] 374 00:16:56,312 --> 00:16:57,354 [Conny groans] 375 00:16:57,437 --> 00:16:58,479 [inmate 6] Come on! 376 00:16:59,229 --> 00:17:00,521 Hey, hey. 377 00:17:00,604 --> 00:17:02,937 [inmate 3 grunts] 378 00:17:05,312 --> 00:17:07,062 - [inmate 7] Fuck him up! - [inmate 8] Come on! 379 00:17:07,146 --> 00:17:08,896 [inmate 3 grunting] 380 00:17:08,979 --> 00:17:12,187 Musse, stop that! Come on. 381 00:17:12,271 --> 00:17:13,479 [alarm blaring] 382 00:17:14,437 --> 00:17:16,854 - [inmate 9 moaning] - Who did this? 383 00:17:16,937 --> 00:17:18,312 [inmate 10] Nobody talk. 384 00:17:18,979 --> 00:17:19,979 Who did this? 385 00:17:21,979 --> 00:17:23,229 [guard] The party's over! 386 00:17:26,021 --> 00:17:27,521 [alarm stops] 387 00:17:28,229 --> 00:17:32,187 A, um… a fork was stabbed into my hand. I'm not entirely sure if… 388 00:17:32,812 --> 00:17:35,021 - What should I do about this. - [buzzer sounds] 389 00:17:35,104 --> 00:17:37,104 [indistinct chatter] 390 00:17:41,812 --> 00:17:42,854 [Julia] Hi. 391 00:17:43,771 --> 00:17:45,021 [mom] Okay, sit down. 392 00:17:45,104 --> 00:17:46,146 [Julia] Mm. 393 00:17:47,979 --> 00:17:49,979 [kisses] I'm so happy to see you. 394 00:17:50,771 --> 00:17:52,229 Oh, thanks. 395 00:17:53,187 --> 00:17:56,479 Right, so Tomas is in this picture as well. 396 00:17:56,562 --> 00:17:57,771 [mom] You wanted a paper photo. 397 00:17:57,854 --> 00:17:59,521 It's not like we have tons of those at home. 398 00:17:59,604 --> 00:18:00,729 [quietly] Yeah. 399 00:18:02,687 --> 00:18:04,646 Um, Julia, sweetie. 400 00:18:05,229 --> 00:18:07,437 I will be getting out really soon. 401 00:18:08,646 --> 00:18:11,396 Because I haven't done anything wrong. Okay? 402 00:18:11,479 --> 00:18:14,687 - So I shouldn't be in prison, right? - [Julia] Mm-hmm. 403 00:18:14,771 --> 00:18:20,229 My lawyer, Hasse, is working on, uh, an appeal. So… 404 00:18:20,312 --> 00:18:21,771 - So… - Good. 405 00:18:21,854 --> 00:18:24,437 That means we'll see each other again very soon, sweetie. 406 00:18:24,521 --> 00:18:25,854 Is that true? 407 00:18:30,896 --> 00:18:31,729 100%. 408 00:18:31,812 --> 00:18:33,479 [somber music playing] 409 00:18:33,562 --> 00:18:34,729 I promise. 410 00:18:52,521 --> 00:18:53,562 [Conny sniffles] 411 00:18:57,062 --> 00:18:59,562 - This is where you'll be working. - Mm-hmm. Okay. 412 00:19:00,062 --> 00:19:01,354 [alarm blaring] 413 00:19:01,437 --> 00:19:02,437 Cool. 414 00:19:02,521 --> 00:19:05,354 [guard 1 on radio] Two-two to the gym. Fight in progress. 415 00:19:05,437 --> 00:19:07,479 - I'll be right back. You stay here. - [Conny] Hmm. 416 00:19:08,104 --> 00:19:10,562 [guard 2] Yes. Yes, I'll be there in two. Hold on. 417 00:19:10,646 --> 00:19:12,354 [alarm stops] 418 00:19:13,771 --> 00:19:15,229 [Conny, echoing] Hello? 419 00:19:15,312 --> 00:19:17,146 [door opens] 420 00:19:17,229 --> 00:19:19,229 - [tense music playing] - [Conny gasps] 421 00:19:25,312 --> 00:19:27,729 - What were you thinking? - [Musse] But he used the tunnel. 422 00:19:27,812 --> 00:19:31,562 - [inmate] Yeah. And what's the tunnel for? - [Musse] We're getting out. 423 00:19:31,646 --> 00:19:33,396 [inmate] Exactly. And then? 424 00:19:33,479 --> 00:19:34,854 [Musse] We're going to Venezuela. 425 00:19:34,937 --> 00:19:36,146 [inmate] How will we do that? 426 00:19:36,812 --> 00:19:38,687 Well, with the plane Camilla arranged. 427 00:19:38,771 --> 00:19:40,062 And who will fly the plane? 428 00:19:40,146 --> 00:19:40,979 Uh, Sam. 429 00:19:41,062 --> 00:19:42,437 Where is Sam? 430 00:19:42,521 --> 00:19:44,687 - In the infirmary. - Yeah. And why is that? 431 00:19:44,771 --> 00:19:45,937 [Musse] Because he's stupid. 432 00:19:46,021 --> 00:19:47,979 [inmate] No, Musse! 433 00:19:48,062 --> 00:19:49,354 You beat the crap out of him. 434 00:19:49,437 --> 00:19:51,021 Yeah, because he's stupid. 435 00:19:51,104 --> 00:19:52,562 - So I beat him up. - [sighs] 436 00:19:52,646 --> 00:19:54,562 - God… - He uses the tunnel to meet some chick. 437 00:19:54,646 --> 00:19:57,354 - [inmate] God! - We're leaving in three days, Musse. 438 00:19:57,437 --> 00:20:00,271 How do you think we're gonna leave the country now? 439 00:20:00,771 --> 00:20:03,187 - [Musse] We'll solve-- - [inmate] Shh! You'll take care of it. 440 00:20:03,271 --> 00:20:04,521 You. 441 00:20:04,604 --> 00:20:05,646 Me? 442 00:20:05,729 --> 00:20:07,604 How the hell am I going to fix it? 443 00:20:07,687 --> 00:20:09,729 It's not like I can take back my beating him up. 444 00:20:09,812 --> 00:20:13,687 You'll take care of this, or you stay here in prison! Understood? 445 00:20:13,771 --> 00:20:15,771 [dramatic music playing] 446 00:20:17,896 --> 00:20:18,896 [Musse] Fuck! 447 00:20:18,979 --> 00:20:22,312 - [card reader beeps] - [buzzer sounds] 448 00:20:25,229 --> 00:20:27,187 Conny, have a seat. 449 00:20:30,146 --> 00:20:31,604 The appeal didn't go through. 450 00:20:32,687 --> 00:20:33,521 What? 451 00:20:34,812 --> 00:20:35,646 Yeah. 452 00:20:36,229 --> 00:20:40,479 I have done my best, and I'm sorry if I, uh, 453 00:20:40,562 --> 00:20:43,229 perhaps gave you false hope somehow. 454 00:20:43,312 --> 00:20:44,312 Hi there. 455 00:20:45,187 --> 00:20:48,812 But unfortunately, life can be unfair as hell sometimes. 456 00:20:48,896 --> 00:20:51,687 Uh, I can't believe this. I… 457 00:20:53,229 --> 00:20:55,854 I mean, there was someone else in that house. I was knocked out. 458 00:20:55,937 --> 00:20:57,021 Knocked out. Exactly. 459 00:20:57,104 --> 00:20:59,437 And that man must have been murdered for a reason. 460 00:20:59,521 --> 00:21:00,604 A reason, yeah. 461 00:21:00,687 --> 00:21:01,979 And Luka talked about a phone. 462 00:21:02,062 --> 00:21:05,521 - The phone. Right. You mentioned that. - I'm curious if his phone has been found. 463 00:21:05,604 --> 00:21:06,604 It hasn't. 464 00:21:07,521 --> 00:21:08,979 No, but… 465 00:21:09,062 --> 00:21:12,729 Could… could we make another appeal if his phone turned up? 466 00:21:12,812 --> 00:21:15,271 - Would it be possible? - Yeah, but we don't have it. 467 00:21:15,354 --> 00:21:17,312 I know, but is anyone looking for his phone? 468 00:21:17,396 --> 00:21:20,896 The police conducted a thorough investigation of the scene. 469 00:21:20,979 --> 00:21:21,979 Yeah. 470 00:21:22,062 --> 00:21:24,604 - But no phone has been found. - What about you? 471 00:21:24,687 --> 00:21:26,021 - Huh? - You been looking for it? 472 00:21:26,104 --> 00:21:27,812 You're supposed to be helping me. 473 00:21:27,896 --> 00:21:30,854 [chuckles] No. Or, sure, I'm supposed to… I… 474 00:21:30,937 --> 00:21:34,229 I do, but, Jesus, Conny. Time will pass quickly. 475 00:21:34,312 --> 00:21:36,562 You've, uh… got a job. Right? 476 00:21:36,646 --> 00:21:38,229 What did they give you? Laundry? 477 00:21:38,312 --> 00:21:39,979 [ominous music playing] 478 00:21:44,146 --> 00:21:46,812 It's fine. You did nothing wrong. I understand. 479 00:21:46,896 --> 00:21:49,104 You only did your job. Let's leave it at that. 480 00:21:50,354 --> 00:21:51,604 [Hasse clears throat] 481 00:21:55,146 --> 00:21:57,146 - [toilet flushes] - [door opens] 482 00:21:57,229 --> 00:21:59,437 [clears throat] Where are you going? 483 00:21:59,521 --> 00:22:02,479 I thought it was my job to work in the laundry. 484 00:22:02,562 --> 00:22:04,187 First shift starts at one in the afternoon. 485 00:22:04,271 --> 00:22:08,979 Okay, so no one is in the laundry room until 1:00 p.m.? 486 00:22:09,062 --> 00:22:10,312 Was I unclear, or what? 487 00:22:10,396 --> 00:22:12,937 You weren't. Not at all, sir. You were very intelligible. 488 00:22:13,437 --> 00:22:15,354 - [guard zips fly] Good. - [Conny] Mm-hmm. 489 00:22:15,437 --> 00:22:16,771 [intense music playing] 490 00:22:18,687 --> 00:22:20,521 [indistinct chatter] 491 00:22:27,771 --> 00:22:29,729 [wind whistling] 492 00:22:32,479 --> 00:22:34,187 [Conny, softly] Okay, let's see. 493 00:22:35,687 --> 00:22:37,271 Does this go straight down? 494 00:22:37,896 --> 00:22:40,771 [yelps, groans] 495 00:22:46,354 --> 00:22:49,187 - [tense music playing] - [water dripping] 496 00:22:49,271 --> 00:22:51,271 [distant rattling] 497 00:23:06,937 --> 00:23:08,937 [tense music building] 498 00:23:13,854 --> 00:23:15,854 [train horn blares] 499 00:23:23,896 --> 00:23:24,771 Shit. 500 00:23:25,812 --> 00:23:27,812 [breathing shakily] 501 00:23:29,604 --> 00:23:30,771 [sniffles] 502 00:23:46,521 --> 00:23:48,521 [intense string music playing] 503 00:23:52,354 --> 00:23:54,437 [PA chimes] 504 00:23:54,521 --> 00:23:57,896 [woman on PA] Line 12 to Åkeshov departs in four minutes. 505 00:23:57,979 --> 00:23:59,271 You didn't see anything. 506 00:23:59,354 --> 00:24:00,937 - I didn't? - You didn't. Um… 507 00:24:01,771 --> 00:24:03,521 It's important to avoid being on the tracks. 508 00:24:03,604 --> 00:24:04,771 - Yep. - [Conny] Yeah. 509 00:24:04,854 --> 00:24:06,271 [dramatic music continues] 510 00:24:13,271 --> 00:24:14,646 [music fades] 511 00:24:18,479 --> 00:24:20,479 - [Conny grunts] - [tense music playing] 512 00:24:37,521 --> 00:24:38,937 You can hang your coat there. 513 00:24:40,771 --> 00:24:42,562 [indistinct conversation continues] 514 00:24:42,646 --> 00:24:45,062 [tense music building] 515 00:24:46,812 --> 00:24:49,271 - I'll put on some coffee. - [Mimmi] Please do. 516 00:24:59,937 --> 00:25:02,187 [Conny sighs] What the hell? 517 00:25:02,687 --> 00:25:03,771 [grunts] 518 00:25:08,021 --> 00:25:09,604 [woman] Did you order a layer cake? 519 00:25:09,687 --> 00:25:11,479 [Mimmi] Everything is in the fridge. 520 00:25:11,562 --> 00:25:12,562 [woman] What did you say? 521 00:25:12,646 --> 00:25:14,104 In the fridge! 522 00:25:23,312 --> 00:25:24,479 [music swells, fades] 523 00:25:24,562 --> 00:25:25,979 - Hi. - [yelps] 524 00:25:26,062 --> 00:25:27,521 [Conny groans] 525 00:25:27,604 --> 00:25:28,979 - Wait! Listen to me. - [grunts] 526 00:25:29,062 --> 00:25:30,812 Ow! Wait, I'm innoc-- 527 00:25:30,896 --> 00:25:33,562 [groans] Please let me explain. I'm just trying. 528 00:25:33,646 --> 00:25:37,812 Please. Don't hit me anymore because it really-- [moans] 529 00:25:37,896 --> 00:25:38,896 [both panting] 530 00:25:38,979 --> 00:25:41,812 - I didn't kill your husband. - How the fuck did you get here? 531 00:25:41,896 --> 00:25:44,896 Listen to me now. I also want to find your husband's murderer. 532 00:25:44,979 --> 00:25:48,146 The real murderer, I mean. The one who actually did it. 533 00:25:48,229 --> 00:25:49,771 And that is why I came back. 534 00:25:49,854 --> 00:25:51,146 [tense music playing] 535 00:25:51,229 --> 00:25:52,396 [phone rings] 536 00:25:52,479 --> 00:25:54,646 - [indistinct chatter] - Helena? 537 00:25:54,729 --> 00:25:58,687 Uh, I've had a closer look at the Luka case. 538 00:25:58,771 --> 00:26:01,354 - [Helena] Mm-hmm. - [Diana] Mm. Listen. 539 00:26:01,437 --> 00:26:05,229 If Conny Rundkvist did not, in fact, murder Luka Stojkovic, 540 00:26:05,312 --> 00:26:06,812 then someone else must have done it. 541 00:26:06,896 --> 00:26:08,979 - Right? - Yeah. That makes sense. 542 00:26:09,062 --> 00:26:13,646 Yeah. And that got me thinking, why would anyone want to murder Luka? 543 00:26:13,729 --> 00:26:16,562 The last thing he said to me was something about his phone. 544 00:26:16,646 --> 00:26:18,354 And that's why the murderer was there. 545 00:26:18,437 --> 00:26:20,604 The murderer was looking for your husband's phone. 546 00:26:20,687 --> 00:26:22,521 - Don't lie! - No, no. 547 00:26:22,604 --> 00:26:24,979 Okay. You have to listen to me and believe me. 548 00:26:25,062 --> 00:26:28,229 There is something on his phone, and that's why he was murdered. 549 00:26:29,062 --> 00:26:31,271 [Diana] Look. I investigated him further. 550 00:26:31,354 --> 00:26:33,271 Fifty-three years old. Married. 551 00:26:33,354 --> 00:26:35,937 He worked near Bamboo Bamboo. 552 00:26:36,729 --> 00:26:38,437 - Yeah? - Bamboo Bamboo. 553 00:26:38,521 --> 00:26:41,729 You know, the… the place where we busted the cocaine crew. 554 00:26:42,479 --> 00:26:44,812 But I can't see where the tip-off came from. 555 00:26:45,479 --> 00:26:46,562 Do you know where? 556 00:26:47,062 --> 00:26:48,979 - No, but I can look into it. - [Diana] Mm-hmm. 557 00:26:49,062 --> 00:26:51,562 - [Jorma] What are you up to? - Hi. We were just chatting. 558 00:26:51,646 --> 00:26:52,646 Good work, Diana. 559 00:26:52,729 --> 00:26:53,729 Thanks. 560 00:26:53,812 --> 00:26:54,937 [tense music playing] 561 00:26:56,396 --> 00:26:58,062 [Conny] This is my last chance. 562 00:26:58,146 --> 00:26:59,521 Do you have his phone? 563 00:27:01,437 --> 00:27:04,521 No, it's gone. No one knows where it is. 564 00:27:05,271 --> 00:27:08,979 If you find it, you can call me on this. 565 00:27:09,062 --> 00:27:11,771 I just took the cake from the refrigerator. 566 00:27:11,854 --> 00:27:13,771 Okay. Great. 567 00:27:14,771 --> 00:27:15,979 Who are you? 568 00:27:16,479 --> 00:27:20,562 I'm here now because… 569 00:27:20,646 --> 00:27:21,687 It's you. 570 00:27:23,146 --> 00:27:25,396 [gasps] He's the one who murdered Luka! 571 00:27:25,479 --> 00:27:27,354 - He's not. This is Marko. - [Conny] What? 572 00:27:28,937 --> 00:27:30,146 - Marko? - [Mimmi] Yeah. 573 00:27:30,646 --> 00:27:31,646 Luka's cousin. 574 00:27:31,729 --> 00:27:34,104 The one who lives in… Australia? 575 00:27:34,187 --> 00:27:35,062 Yeah. 576 00:27:35,562 --> 00:27:36,729 - Right. - Yeah. 577 00:27:36,812 --> 00:27:40,229 Exactly. I flew, um… 578 00:27:41,479 --> 00:27:42,979 [under breath] You know. 579 00:27:43,771 --> 00:27:45,729 Oh, Marko! 580 00:27:45,812 --> 00:27:49,271 - It's so good to see you. - [sighs] You too. You too. 581 00:27:49,354 --> 00:27:50,396 Older lady. 582 00:27:50,479 --> 00:27:51,854 - [woman] Lovely. - [Conny] Mm. 583 00:27:51,937 --> 00:27:53,771 - Wonderful. What a surprise. - [Conny] Great. 584 00:27:53,854 --> 00:27:55,771 Let's go make some more coffee, Sonja. 585 00:27:55,854 --> 00:27:57,729 - [Sonja] He lives in Australia. - That's home. 586 00:27:57,812 --> 00:27:58,979 [Mimmi] He's travelled far. 587 00:27:59,062 --> 00:28:01,312 - [Sonja] Yeah. - [Mimmi] Yeah. Well, then… 588 00:28:02,146 --> 00:28:03,812 How can I trust that you… 589 00:28:03,896 --> 00:28:05,646 [tense music playing] 590 00:28:14,021 --> 00:28:16,771 [indistinct announcement playing on PA] 591 00:28:30,979 --> 00:28:32,521 [objects clatter] 592 00:28:33,979 --> 00:28:35,062 What the…? 593 00:28:35,812 --> 00:28:37,979 [intense music playing] 594 00:28:44,562 --> 00:28:45,646 [music fades] 595 00:28:46,437 --> 00:28:49,312 - Did you think that was smart? - No. 596 00:28:49,396 --> 00:28:51,604 You used the tunnel. 597 00:28:51,687 --> 00:28:55,479 - Okay. Listen to me. I'm new to prison. - You listen, all right? 598 00:28:55,562 --> 00:28:58,229 - You'll go for a spin. - [Conny] What? No, no. Wait. 599 00:28:58,312 --> 00:29:01,437 - Stop, stop, stop. - I'll fucking kill you. 600 00:29:01,521 --> 00:29:03,021 - No, no, no. Wait, wait. - [beeps] 601 00:29:03,104 --> 00:29:04,021 Don't do that! 602 00:29:04,104 --> 00:29:06,479 I'll fucking teach you not to spy on people! Got it? 603 00:29:06,562 --> 00:29:07,729 [Conny screams] 604 00:29:07,812 --> 00:29:08,854 Hey. Hey there. 605 00:29:08,937 --> 00:29:12,479 - What are you doing here? - I… I'm… acting out. 606 00:29:12,562 --> 00:29:14,896 You shouldn't be here. You have therapy now. 607 00:29:14,979 --> 00:29:16,104 I'm comin'. 608 00:29:16,979 --> 00:29:18,854 Now! Come on. 609 00:29:18,937 --> 00:29:21,146 [Conny, muffled] Stop the machine! 610 00:29:21,229 --> 00:29:22,396 Turn it off! 611 00:29:23,229 --> 00:29:24,396 Turn it off! 612 00:29:24,479 --> 00:29:25,771 [indistinct chatter] 613 00:29:28,479 --> 00:29:29,937 Oh, boss. 614 00:29:31,062 --> 00:29:32,271 I'm goin' in. 615 00:29:32,354 --> 00:29:33,646 Thanks for the reminder. 616 00:29:34,229 --> 00:29:36,229 - [machine whirring] - [Conny groans] 617 00:29:40,104 --> 00:29:41,104 [inmate] Musse! 618 00:29:41,187 --> 00:29:43,646 - Uh, Norinder. - What's going on? 619 00:29:43,729 --> 00:29:46,104 What's going on? Nothing's going on. 620 00:29:46,187 --> 00:29:47,104 What? 621 00:29:48,187 --> 00:29:51,104 - You seem nervous. - [nonchalantly] What? No. Uh… 622 00:29:51,604 --> 00:29:53,687 - I don't think I'm nervous. - [Norinder] Yeah. 623 00:29:53,771 --> 00:29:56,437 - [intense music playing] - [Conny yelps] 624 00:29:56,521 --> 00:29:58,312 You know, we should keep a low profile. 625 00:29:58,396 --> 00:30:00,937 Don't do anything stupid that could result in relocation. 626 00:30:01,021 --> 00:30:03,062 [music cuts out] 627 00:30:04,104 --> 00:30:04,937 Whose is that? 628 00:30:05,979 --> 00:30:08,479 I don't know. The new guy's. 629 00:30:09,854 --> 00:30:11,687 [Musse inhales sharply] 630 00:30:12,187 --> 00:30:13,437 What the hell are you doing? 631 00:30:14,437 --> 00:30:17,062 - [machine powers down] - [hopeful music playing] 632 00:30:17,146 --> 00:30:19,354 [Conny coughs, groans] 633 00:30:22,687 --> 00:30:24,146 - [coughs] - [Musse] Hey. 634 00:30:25,771 --> 00:30:27,354 Is this you? 635 00:30:27,437 --> 00:30:28,646 [Conny catching breath] 636 00:30:31,312 --> 00:30:33,396 Well, I'm afraid so. 637 00:30:33,479 --> 00:30:34,812 [inmates laugh] 638 00:30:35,312 --> 00:30:37,521 [indistinct chatter] 639 00:30:37,604 --> 00:30:39,896 He doesn't really strike me as a pilot, you know? 640 00:30:39,979 --> 00:30:41,979 Well, you can't just judge him based on his looks. 641 00:30:42,062 --> 00:30:44,812 - Do I look like a criminal? - Yeah. 642 00:30:44,896 --> 00:30:46,729 Okay, that was a bad example. 643 00:30:46,812 --> 00:30:48,854 But that guy is a pilot. 644 00:30:50,521 --> 00:30:53,354 - Why is he soaking wet? - How the hell should I know? 645 00:30:53,437 --> 00:30:55,812 - [water dripping] - [intense music playing] 646 00:30:55,896 --> 00:30:58,604 [indistinct chatter] 647 00:30:59,687 --> 00:31:02,437 You've probably read about the Farsta robbery. 648 00:31:02,521 --> 00:31:05,104 One hundred million in cash. 649 00:31:05,187 --> 00:31:06,396 No. 650 00:31:08,312 --> 00:31:11,312 - Hang on. It does sound familiar. - Yeah. 651 00:31:11,396 --> 00:31:13,604 - Oh shit. That was you guys? - It was. 652 00:31:13,687 --> 00:31:15,521 [both chuckle] 653 00:31:15,604 --> 00:31:16,604 [Conny] Wow. 654 00:31:17,354 --> 00:31:20,479 The plan is to meet my girlfriend in Arlanda. 655 00:31:20,562 --> 00:31:22,604 She can set up a private jet. 656 00:31:22,687 --> 00:31:23,896 Fuck, that's smart. 657 00:31:23,979 --> 00:31:25,479 Yeah. She's fuckin' brilliant. 658 00:31:25,562 --> 00:31:28,062 - We're leaving on Thursday. - Thursday? 659 00:31:29,229 --> 00:31:32,354 No problem. That could definitely work. 660 00:31:32,437 --> 00:31:33,437 You good? 661 00:31:33,937 --> 00:31:35,937 [distant, indistinct chatter] 662 00:31:39,229 --> 00:31:41,229 [ringtone playing] 663 00:31:43,687 --> 00:31:46,521 - Hi. This is Ayla. - Hi. It's Conny. Is… is Julia there? 664 00:31:47,271 --> 00:31:50,021 - Hi. What number are you calling from? - Is Julia there? 665 00:31:50,104 --> 00:31:52,604 I just want to congratulate her. Please. 666 00:31:52,687 --> 00:31:53,896 Yeah. 667 00:31:53,979 --> 00:31:55,896 Julia? Come here. 668 00:31:57,687 --> 00:31:58,687 Uh, hi. 669 00:31:58,771 --> 00:31:59,604 Hi. 670 00:31:59,687 --> 00:32:02,271 ♪ Happy birthday to Julia ♪ 671 00:32:02,354 --> 00:32:05,437 - Oh, Daddy! - I'd love to sing for you now. 672 00:32:05,937 --> 00:32:08,771 But guess what. You're not allowed to sing in here. 673 00:32:08,854 --> 00:32:09,896 - That's weird. - [chuckles] 674 00:32:09,979 --> 00:32:13,104 - It's really weird, but that's how it is. - [indistinct chatter outside] 675 00:32:13,187 --> 00:32:15,104 Did you get any gifts yet? 676 00:32:15,187 --> 00:32:16,646 Yeah. All kinds of things. 677 00:32:16,729 --> 00:32:18,479 Right. What did you get? 678 00:32:19,271 --> 00:32:21,771 - I have to go now. - But wait, sweetie. Are you there? 679 00:32:21,854 --> 00:32:23,562 - Hello? - Hi. 680 00:32:23,646 --> 00:32:25,479 - Has something happened? - [Ayla] No. 681 00:32:25,562 --> 00:32:26,812 Nothing. Uh… 682 00:32:26,896 --> 00:32:30,437 - We're just about to leave, so… - Right. Okay. Where are you guys going? 683 00:32:30,521 --> 00:32:33,479 We, uh… We're going to see Julia's horse. 684 00:32:33,562 --> 00:32:35,354 Right. Come again? What? 685 00:32:35,437 --> 00:32:38,187 Yeah, Conny… she got a small horse. 686 00:32:38,271 --> 00:32:40,271 From us. Me and Tomas. 687 00:32:40,354 --> 00:32:42,229 She got a horse? 688 00:32:42,312 --> 00:32:43,479 - The fu-- - Please. 689 00:32:43,562 --> 00:32:46,271 - Don't, Conny. - But why didn't she say anything to me? 690 00:32:46,354 --> 00:32:48,229 - We really have to go. - No, come on. 691 00:32:48,312 --> 00:32:50,437 Wait. Hello? 692 00:32:50,521 --> 00:32:52,146 [guard] Time for breakfast! 693 00:32:53,479 --> 00:32:54,771 [sighs] 694 00:32:54,854 --> 00:32:56,271 [knocking on door] 695 00:32:57,104 --> 00:32:58,771 [guard] It's breakfast time now. 696 00:32:58,854 --> 00:33:02,146 Yep. Is it… now? 697 00:33:02,687 --> 00:33:04,937 - Yeah. Come on. - Okay. 698 00:33:16,729 --> 00:33:19,104 [sighs] 699 00:33:20,187 --> 00:33:22,229 [intense, mysterious music playing] 700 00:33:36,229 --> 00:33:37,479 [battery alert chimes] 701 00:33:38,312 --> 00:33:40,021 [knocking on door] 702 00:33:43,312 --> 00:33:45,312 [rock music playing on TV] 703 00:33:47,687 --> 00:33:49,021 - Hi. - Hi. 704 00:33:49,104 --> 00:33:50,604 Helena Malm. 705 00:33:50,687 --> 00:33:52,687 Could we have a talk? It won't take long. 706 00:33:52,771 --> 00:33:54,521 - Of course. - [Helena] Thanks. 707 00:33:55,771 --> 00:33:57,271 [host on TV] Hello. 708 00:33:59,104 --> 00:34:00,687 I have some news for you. 709 00:34:01,271 --> 00:34:02,646 - Dating show, huh? - Yeah. 710 00:34:03,771 --> 00:34:06,896 - It's important to move forward. - [host] Please join the group. 711 00:34:06,979 --> 00:34:09,146 No, I mean, I just have something on because… 712 00:34:09,229 --> 00:34:13,479 Uh, it's just something to keep me company. 713 00:34:14,062 --> 00:34:14,937 Yeah. 714 00:34:16,104 --> 00:34:18,979 - [cell phone chimes] - How's the investigation going? 715 00:34:19,062 --> 00:34:20,521 Are there any new developments, or…? 716 00:34:21,104 --> 00:34:24,229 - No, I'm afraid the case is closed. - [Mimmi] Right. 717 00:34:24,312 --> 00:34:26,937 - [ominous music playing] - We just want to follow up. 718 00:34:27,937 --> 00:34:29,521 It's so easy to. 719 00:34:30,396 --> 00:34:32,021 Yeah, what can I say? 720 00:34:32,104 --> 00:34:34,979 People who were close to the victims are often forgotten. 721 00:34:35,646 --> 00:34:37,021 [Mimmi] Okay. 722 00:34:37,104 --> 00:34:38,062 So, how are you? 723 00:34:38,146 --> 00:34:40,896 I'm fine. Well, "fine" isn't the right word. 724 00:34:41,771 --> 00:34:43,229 The funeral was beautiful. 725 00:34:43,312 --> 00:34:44,729 I'm sure it was. 726 00:34:44,812 --> 00:34:46,354 - So that's good. - [Helena] Yes. 727 00:34:46,437 --> 00:34:47,396 [sadly] Yeah. 728 00:34:48,354 --> 00:34:51,062 [Helena] It's… a tough process, I know. 729 00:34:52,229 --> 00:34:56,271 Yes, well, there is actually one thing I'm curious about. 730 00:34:56,354 --> 00:34:57,896 Luka's cell phone. 731 00:34:57,979 --> 00:35:00,104 Have you found it, by any chance? 732 00:35:00,187 --> 00:35:02,021 [Mimmi] I'm sorry. What did you say? 733 00:35:02,896 --> 00:35:05,187 Have you found Luka's cell phone? 734 00:35:05,271 --> 00:35:07,771 [ominous music swells] 735 00:35:10,104 --> 00:35:12,937 - What's going on? - No. Uh, nothing's going on. 736 00:35:13,021 --> 00:35:14,021 What? 737 00:35:14,104 --> 00:35:16,396 Uh… no, I haven't found his phone yet. 738 00:35:16,479 --> 00:35:19,229 And you've been here, looking for it yourselves. 739 00:35:19,312 --> 00:35:20,687 Why do you need it? 740 00:35:21,187 --> 00:35:23,521 It's important for the investigation. 741 00:35:23,604 --> 00:35:25,146 Which is closed. 742 00:35:28,396 --> 00:35:29,729 Um… 743 00:35:34,604 --> 00:35:36,312 [tense music rises] 744 00:35:40,562 --> 00:35:41,896 Take care of yourself. 745 00:35:44,437 --> 00:35:45,687 You as well. 746 00:35:45,771 --> 00:35:47,896 - [phone rings] - This is Jorma. 747 00:35:48,937 --> 00:35:52,271 This is Helena speaking. I need to wiretap a phone, pronto. 748 00:35:52,896 --> 00:35:53,896 [Jorma] On whom? 749 00:35:56,104 --> 00:35:57,312 Mirjam. 750 00:35:58,604 --> 00:35:59,562 Stojkovic. 751 00:35:59,646 --> 00:36:01,229 [Jorma] I'll take care of it. 752 00:36:03,229 --> 00:36:06,187 - [Diana] What's goin' on? - Yeah, what's really goin' on? 753 00:36:06,979 --> 00:36:08,062 - What? - What? 754 00:36:08,146 --> 00:36:09,146 - [Diana] What? - What? 755 00:36:09,229 --> 00:36:11,229 [suspenseful music playing] 756 00:36:17,729 --> 00:36:18,562 [Musse] Hey. 757 00:36:20,604 --> 00:36:21,979 - Everything okay? - Mm-hmm. 758 00:36:22,062 --> 00:36:23,396 [cell phone vibrating] 759 00:36:24,812 --> 00:36:27,812 [suspenseful, rhythmic music playing] 760 00:36:27,896 --> 00:36:29,646 I have… [clears throat] … to pee. 761 00:36:36,937 --> 00:36:39,521 - Ayla, you can't call me on this number. - [Mimmi] What? 762 00:36:39,604 --> 00:36:40,979 [quietly] It's Mimmi. 763 00:36:41,479 --> 00:36:42,979 I found Luka's cell phone. 764 00:36:43,062 --> 00:36:45,812 I know who the killer is and why Luka was killed. 765 00:36:45,896 --> 00:36:47,354 I mean, the whole thing is crazy. 766 00:36:48,896 --> 00:36:49,896 Something's happened. 767 00:36:49,979 --> 00:36:51,146 What's up? 768 00:36:51,229 --> 00:36:52,187 Where is Conny? 769 00:36:52,271 --> 00:36:53,437 A police officer? 770 00:36:53,521 --> 00:36:54,521 Yeah. 771 00:36:54,604 --> 00:36:57,729 - [Conny] What police officer? - Her name is Helena Malm. 772 00:36:57,812 --> 00:37:00,187 Find him now, and come to my cell. 773 00:37:01,896 --> 00:37:04,146 She came to my house. I can't keep the video at home. 774 00:37:04,229 --> 00:37:05,187 What do I do? 775 00:37:05,271 --> 00:37:07,437 I'll take it. I'll take it, so you and I need to meet up. 776 00:37:07,521 --> 00:37:10,479 Uh, somewhere with a lot of people. 777 00:37:10,562 --> 00:37:13,104 Um, outside Gallerian. 778 00:37:13,687 --> 00:37:15,812 - I don't know exactly when I can-- - Now. 779 00:37:15,896 --> 00:37:17,687 [tense music swells, fades] 780 00:37:17,771 --> 00:37:20,687 - What do you mean, now? - Lock the door if you want privacy. 781 00:37:20,771 --> 00:37:22,062 Sorry, I didn't mean to… 782 00:37:31,062 --> 00:37:32,521 - [Musse] Conny! - Hmm? 783 00:37:32,604 --> 00:37:34,562 What the hell you doin' down here? 784 00:37:35,271 --> 00:37:36,562 What do you think I'm doing? 785 00:37:38,937 --> 00:37:40,229 I'm doing some laundry. 786 00:37:40,312 --> 00:37:41,687 Norinder wants to talk to you. 787 00:37:41,771 --> 00:37:43,604 - Come on. - Oh. 788 00:37:44,979 --> 00:37:45,812 Okay. 789 00:37:45,896 --> 00:37:48,604 In ten minutes, we're leaving here. We're getting out of this shithole. 790 00:37:48,687 --> 00:37:50,562 Hang on a second. Didn't you say Thursday? 791 00:37:50,646 --> 00:37:51,854 "Didn't you say Thursday?" 792 00:37:51,937 --> 00:37:53,354 - Listen. - But… 793 00:37:53,437 --> 00:37:56,521 We got an earlier slot at the airport. 794 00:37:56,604 --> 00:37:58,146 We have to act quickly. 795 00:37:58,896 --> 00:38:02,062 - We'll need to set off the fire alarm. - [alarm ringing] 796 00:38:02,146 --> 00:38:04,854 Luckily, it's opposite Snitch Petter's cell. 797 00:38:04,937 --> 00:38:09,104 - And he's going to snitch on us. - That's guaranteed. No doubt. 798 00:38:09,187 --> 00:38:12,104 Hey! Hello! Norinder did it! Guards, Norinder set it off-- 799 00:38:12,187 --> 00:38:13,604 - [yelps] - That's your cue. 800 00:38:13,687 --> 00:38:16,396 - [epic music playing] - [inmates clamoring] 801 00:38:27,104 --> 00:38:28,687 We'll change clothes in the tunnel. 802 00:38:28,771 --> 00:38:30,562 - What the hell? - [Norinder] What? 803 00:38:30,646 --> 00:38:32,104 One phone is fucking missing. 804 00:38:32,187 --> 00:38:35,437 That's weird, but… isn't it in the bag over there? 805 00:38:35,521 --> 00:38:36,729 [train rattling on tracks] 806 00:38:36,812 --> 00:38:39,021 [Norinder] There will be a car waiting in the parking lot. 807 00:38:39,104 --> 00:38:41,021 Conny, you'll drive. 808 00:38:41,104 --> 00:38:41,979 I'll drive? 809 00:38:42,062 --> 00:38:43,437 Yeah, you're the driver. 810 00:38:43,521 --> 00:38:45,812 - I mean, sure. I can drive. - Right. 811 00:38:51,271 --> 00:38:53,771 [Norinder] In the car, we'll find everything we need. 812 00:38:53,854 --> 00:38:54,854 What do we need? 813 00:38:54,937 --> 00:38:57,312 - [guns cock] - Let's go! 814 00:38:57,396 --> 00:38:59,354 We'll drive straight to Arlanda, 815 00:38:59,437 --> 00:39:02,729 where my girlfriend, Camilla, will be waiting for us. 816 00:39:02,812 --> 00:39:04,187 [engine starts] 817 00:39:07,021 --> 00:39:08,979 [tires squeal] 818 00:39:09,062 --> 00:39:10,479 [music fades] 819 00:39:10,562 --> 00:39:12,562 [indistinct chatter] 820 00:39:16,021 --> 00:39:19,437 Hey. So, Mimmi Stojkovic made a call to a prepaid phone number. 821 00:39:19,521 --> 00:39:22,021 - What? How long ago? - Half an hour. 822 00:39:22,812 --> 00:39:26,146 - Half an hour, and you're telling me now? - Well, you know. 823 00:39:26,229 --> 00:39:27,896 It took a long time because of the intranet. 824 00:39:27,979 --> 00:39:29,604 We've had problems with it. You know that? 825 00:39:29,687 --> 00:39:33,354 [Helena] I ask for one thing. How hard could it be? Get out of my way! 826 00:39:33,437 --> 00:39:34,437 Excuse me! Move! 827 00:39:34,521 --> 00:39:36,437 - Has something happened? - Nothing. 828 00:39:36,521 --> 00:39:39,187 She seemed… pretty angry. 829 00:39:39,271 --> 00:39:42,062 No, it's fine. She likes me. 830 00:39:43,146 --> 00:39:44,646 [Mimmi] She came to my house. 831 00:39:44,729 --> 00:39:46,729 I mean, I can't keep the video at home. What do I do? 832 00:39:46,812 --> 00:39:49,146 [Conny] I'll take it, so you and I need to meet up. 833 00:39:49,229 --> 00:39:52,396 [Mimmi] Uh, somewhere with a lot of people. 834 00:39:52,479 --> 00:39:56,104 Um… outside Gallerian. Now. 835 00:39:56,771 --> 00:39:59,146 [suspenseful music playing] 836 00:39:59,229 --> 00:40:00,062 WHERE ARE YOU? 837 00:40:00,146 --> 00:40:02,854 - [Norinder] We'll solve it. - They won't recognize us in Venezuela? 838 00:40:02,937 --> 00:40:04,312 [Mimmi sighs] 839 00:40:09,937 --> 00:40:13,437 That guy Franzén, he shaved his eyebrows off. 840 00:40:13,937 --> 00:40:15,187 You couldn't recognize him. 841 00:40:15,271 --> 00:40:18,187 I swear it's the best way to change your appearance. 842 00:40:18,771 --> 00:40:21,062 Or acid all over the face. 843 00:40:21,146 --> 00:40:23,771 [Musse] Doesn't that change your appearance permanently? 844 00:40:24,562 --> 00:40:27,021 - Where are you going? - What? 845 00:40:27,104 --> 00:40:29,271 - You should have made a turn there. - What? 846 00:40:29,354 --> 00:40:30,896 I thought you guys wanted to stop. 847 00:40:30,979 --> 00:40:33,021 We're not stopping. We need to act quickly. 848 00:40:33,104 --> 00:40:35,104 We're fucking going to Arlanda, you bastard. 849 00:40:35,187 --> 00:40:37,479 I thought we'd take a break. I'll lap the traffic circle. 850 00:40:37,562 --> 00:40:38,604 - [Norinder] Drive! - Whoa! 851 00:40:38,687 --> 00:40:40,854 - [Musse] Are you stupid? - [Norinder] Conny! 852 00:40:41,604 --> 00:40:42,646 [horn honks] 853 00:40:42,729 --> 00:40:43,729 [crowd clamoring] 854 00:40:44,396 --> 00:40:46,479 - Why the hell did you do that? - Can't you drive?! 855 00:40:46,562 --> 00:40:48,812 You see? He came from nowhere. What was I supposed to do? 856 00:40:48,896 --> 00:40:51,771 - Back the fuck up! - I can't. It's stuck. I can't. It's stuck. 857 00:40:51,854 --> 00:40:53,812 - Back it up! - It's fucking stuck! 858 00:40:53,896 --> 00:40:56,229 - Conny, back up! - I'm going out to look! 859 00:40:56,312 --> 00:40:57,604 [Norinder] What the hell? 860 00:40:58,896 --> 00:40:59,812 [grunts] 861 00:41:03,812 --> 00:41:07,021 - Jesus Christ, man. Can't you drive? - I was standing still, you jerk. 862 00:41:07,104 --> 00:41:09,729 - Why were you standing still here? - [Norinder] Okay. Calm down. 863 00:41:09,812 --> 00:41:12,646 Let's sort this out. I'm sure you were both at fault. Okay? 864 00:41:12,729 --> 00:41:14,604 [driver] The police will have to decide. 865 00:41:15,479 --> 00:41:17,229 - No, no police. - Put that away. 866 00:41:17,312 --> 00:41:20,146 - [driver] What the hell are you doing? - There was no more damage to… 867 00:41:20,229 --> 00:41:22,646 - Hey, guys. What's wrong here? - [Norinder] Nothing is wrong. 868 00:41:22,729 --> 00:41:24,354 - Put that away too. - What's wrong with you? 869 00:41:24,437 --> 00:41:26,687 You got a problem with phones? What the hell, man? 870 00:41:26,771 --> 00:41:31,062 - Want me to smack you? Do you? Huh? - Well, if we had a jack or a… 871 00:41:32,354 --> 00:41:33,604 wrench. 872 00:41:34,187 --> 00:41:36,104 - Hi. [chuckles] - Hey. 873 00:41:36,187 --> 00:41:37,604 - Hey… - [Musse] What did you say? 874 00:41:37,687 --> 00:41:39,896 Uh, I can actually buy a new one. It's fine. 875 00:41:39,979 --> 00:41:42,521 [Norinder] Musse, for fuck's sake. Get in the car. 876 00:41:43,687 --> 00:41:46,312 - The insurance will cover this, so… - Great! 877 00:41:46,396 --> 00:41:48,937 [driver] We have to be in Jönåker in three hours. Let's get going. 878 00:41:49,021 --> 00:41:49,979 [Norinder] Conny! 879 00:41:50,479 --> 00:41:52,312 - [Conny] Hi. - [Mimmi sighs] 880 00:41:52,812 --> 00:41:54,729 - You're innocent. [chuckles] - [Conny] I know. 881 00:41:54,812 --> 00:41:56,979 - Do you have the cell phone? - [Mimmi] Yeah, sure. 882 00:41:57,062 --> 00:41:58,437 This is ludicrous. 883 00:41:58,521 --> 00:42:01,146 - Because the video popped up on the TV. - Yeah? 884 00:42:01,229 --> 00:42:04,104 And Helena was sitting across from me when I saw this. 885 00:42:04,187 --> 00:42:05,937 Hold on. I'll show you. This is so awful. 886 00:42:06,021 --> 00:42:09,021 [metal music playing on car stereo] 887 00:42:09,104 --> 00:42:10,479 [music stops] 888 00:42:12,479 --> 00:42:14,479 [Helena panting] 889 00:42:17,854 --> 00:42:18,896 Fuck! 890 00:42:19,646 --> 00:42:21,521 What? No! 891 00:42:21,604 --> 00:42:22,729 Ugh! It's dead. 892 00:42:22,812 --> 00:42:25,479 - I didn't have time to charge it. - It happens all the time. 893 00:42:26,271 --> 00:42:27,646 - [brakes screech] - [driver shouts] 894 00:42:27,729 --> 00:42:30,604 Anyway, it's Helena. We see her beating up a guy. 895 00:42:30,687 --> 00:42:33,312 And then we see her, I think, taking his drugs. 896 00:42:33,396 --> 00:42:35,812 And then she looks up, and she sees Luka filming. 897 00:42:35,896 --> 00:42:38,854 She walks toward him, and that's the last thing you see. 898 00:42:38,937 --> 00:42:42,146 Okay. Listen, Mimmi. You need to be careful. You have to go. 899 00:42:42,229 --> 00:42:43,562 I know. I'm not staying here. 900 00:42:43,646 --> 00:42:44,937 [Conny] Good. 901 00:42:45,021 --> 00:42:47,437 You can't go to the police with that. You understand, right? 902 00:42:47,521 --> 00:42:48,562 Yeah, yeah. 903 00:42:48,646 --> 00:42:50,521 - Out of the way! - [man 1 grunts] 904 00:42:50,604 --> 00:42:52,146 [grunts] What the hell? 905 00:42:52,229 --> 00:42:53,521 Yeah, I'll bring it to my lawyer. 906 00:42:53,604 --> 00:42:55,437 That's good. Okay. Good luck! 907 00:42:55,521 --> 00:42:57,229 [woman 1] Hey! What the hell are you doing? 908 00:42:57,312 --> 00:42:59,646 - [woman 2] Excuse me! - [man 2] Watch where you're going! 909 00:42:59,729 --> 00:43:00,854 Watch out! 910 00:43:01,604 --> 00:43:03,187 [splutters] Sorry. 911 00:43:04,354 --> 00:43:05,812 Go! Hurry up. 912 00:43:08,312 --> 00:43:10,354 [Helena] Police! Stop! 913 00:43:10,437 --> 00:43:11,896 [man 3] What the hell? 914 00:43:13,687 --> 00:43:15,146 [Helena] Get back here! 915 00:43:15,229 --> 00:43:17,979 - [brakes screech] - [Helena] What is going on? 916 00:43:18,771 --> 00:43:21,146 Get in! Drive! 917 00:43:23,062 --> 00:43:24,187 Fuck! 918 00:43:27,604 --> 00:43:29,229 Where the fuck did you go? 919 00:43:29,312 --> 00:43:31,937 When I told you that I was going to go look for a jack, 920 00:43:32,021 --> 00:43:33,687 I thought I was clear about what I meant. 921 00:43:33,771 --> 00:43:35,771 Shut the fuck up! 922 00:43:35,854 --> 00:43:37,229 Both of you idiots! 923 00:43:37,729 --> 00:43:40,187 There are 55 minutes left on the slot. 924 00:43:40,271 --> 00:43:43,146 So I don't want to hear another word. [sighs] 925 00:43:45,521 --> 00:43:46,896 [quietly] What the hell? 926 00:43:47,437 --> 00:43:50,271 I'm watching you. Shut up! 927 00:43:50,354 --> 00:43:52,646 [dramatic instrumental music playing] 928 00:43:52,729 --> 00:43:56,396 I had a client who said, "I want the world's best defender." 929 00:43:56,479 --> 00:43:58,729 Then I said, almost without thinking, 930 00:43:58,812 --> 00:44:03,021 uh, "I believe Paolo Maldini is busy, but I'd consider taking the case." 931 00:44:03,104 --> 00:44:05,604 - [chuckles] - [cell phone chimes] 932 00:44:07,146 --> 00:44:10,354 {\an8}And, well, Paolo doesn't deal with robbery-homicide, but instead… 933 00:44:10,437 --> 00:44:12,021 {\an8}MEET ME AT ARLANDA T3 NOW! 934 00:44:12,104 --> 00:44:14,646 …with, uh… football. 935 00:44:14,729 --> 00:44:16,312 - [phone chimes] - [chuckles] 936 00:44:16,396 --> 00:44:18,396 {\an8}And that, uh… 937 00:44:18,479 --> 00:44:19,479 [phones chimes] 938 00:44:19,562 --> 00:44:22,812 {\an8}…uh, is a fun sport. 939 00:44:22,896 --> 00:44:24,646 Listen, guys, we have to interrupt this. 940 00:44:24,729 --> 00:44:25,896 Uh… 941 00:44:27,187 --> 00:44:30,937 But, uh, you know, we'll, uh… take care of this. 942 00:44:35,146 --> 00:44:36,021 INBOX 943 00:44:36,104 --> 00:44:37,521 [Musse] What are you up to? 944 00:44:38,562 --> 00:44:39,646 Nothing. 945 00:44:40,312 --> 00:44:41,771 Give me that cell phone. 946 00:44:41,854 --> 00:44:43,479 - Why? - What do you mean, why? 947 00:44:43,562 --> 00:44:45,687 Give me the phone! Give it to me! 948 00:44:46,187 --> 00:44:47,521 You're right. It might be tracked. 949 00:44:47,604 --> 00:44:48,771 [grunts] 950 00:44:50,937 --> 00:44:52,729 [Musse] He's fucking up to something! 951 00:44:53,396 --> 00:44:54,562 [siren wailing] 952 00:44:56,187 --> 00:44:57,229 Well, I'll be damned. 953 00:44:59,354 --> 00:45:02,437 - Is this you? Did you text the police? - What? 954 00:45:02,521 --> 00:45:04,062 - [Conny] Why would I do that? - Huh? 955 00:45:04,146 --> 00:45:05,562 - [Norinder] Musse! - Don't do this! 956 00:45:07,312 --> 00:45:08,479 [tires squeal] 957 00:45:09,979 --> 00:45:11,146 [Helena] Fuck! 958 00:45:11,229 --> 00:45:12,979 [brakes screech] 959 00:45:14,687 --> 00:45:16,562 [muffled] What the fuck was I supposed to do?! 960 00:45:16,646 --> 00:45:18,229 For starters, not shoot at the police! 961 00:45:18,312 --> 00:45:21,687 - You want us to get busted, then? Jesus. - [Norinder] Make sure that moron shuts up! 962 00:45:21,771 --> 00:45:23,604 I can't hear anything now! 963 00:45:23,687 --> 00:45:25,479 [intense, energetic music playing] 964 00:45:26,521 --> 00:45:27,604 [Helena sighs] 965 00:45:27,687 --> 00:45:29,104 All units. 966 00:45:29,187 --> 00:45:32,271 Escaped inmate Conrad Rundkvist from the Gränges Prison, 967 00:45:32,354 --> 00:45:34,187 on route north in a Chevy van. 968 00:45:34,271 --> 00:45:35,771 I need to be picked up. 969 00:45:35,854 --> 00:45:37,229 [indistinct radio chatter] 970 00:45:37,312 --> 00:45:39,146 [officer on radio] Should I get her right away? 971 00:45:39,771 --> 00:45:42,687 [officer 2] They were spotted on the exit towards Arlanda. 972 00:45:42,771 --> 00:45:44,771 [police sirens wailing] 973 00:45:45,812 --> 00:45:47,187 [brakes screech] 974 00:45:49,854 --> 00:45:51,187 [horn honks] 975 00:45:52,812 --> 00:45:54,437 [laughing joyfully] 976 00:45:54,521 --> 00:45:56,479 [plane engines roaring in distance] 977 00:45:58,229 --> 00:46:00,271 Fuck, I've missed you. 978 00:46:00,354 --> 00:46:03,687 [sighs] I've missed… those. 979 00:46:04,979 --> 00:46:06,437 - Hey. - [bag unzips] 980 00:46:07,604 --> 00:46:10,187 [laughs] 981 00:46:13,896 --> 00:46:15,146 I'm just kidding. 982 00:46:15,229 --> 00:46:16,812 [Camilla] Why are you so damn late? 983 00:46:16,896 --> 00:46:18,271 Well, ask this bastard. 984 00:46:18,354 --> 00:46:20,146 Are you the person in charge of flying? 985 00:46:20,229 --> 00:46:24,396 You know, I am, although… it depends a little on that side wind, 986 00:46:24,479 --> 00:46:25,896 but, yeah, that's the plan. 987 00:46:26,937 --> 00:46:28,062 [Norinder] Yeah. [grunts] 988 00:46:28,146 --> 00:46:29,021 Let's go. 989 00:46:29,104 --> 00:46:30,562 [dramatic stinger] 990 00:46:31,854 --> 00:46:33,146 [Norinder] Nice! 991 00:46:37,146 --> 00:46:40,229 [Camilla, Norinder, and Musse laughing] 992 00:46:45,562 --> 00:46:46,854 Fuck me. 993 00:46:49,104 --> 00:46:51,146 - [Musse] Come on. Hop in and drive. - [grunts] 994 00:46:51,229 --> 00:46:53,312 - [Musse] Come on. - Okay. 995 00:46:53,396 --> 00:46:56,229 [suspenseful music playing] 996 00:46:56,312 --> 00:46:57,687 [Hasse] Thanks. No receipt. 997 00:47:00,479 --> 00:47:01,396 [alert beeping] 998 00:47:09,396 --> 00:47:10,354 You know how to do this? 999 00:47:12,146 --> 00:47:12,979 What? 1000 00:47:13,062 --> 00:47:14,812 You know what you're doing? 1001 00:47:14,896 --> 00:47:16,104 Yeah, of course. 1002 00:47:22,021 --> 00:47:23,979 - [plane rattles] - [both laugh] 1003 00:47:30,187 --> 00:47:32,479 All right. Please go back in and put on your seat belt. 1004 00:47:32,562 --> 00:47:33,854 I'm watching you. 1005 00:47:34,521 --> 00:47:36,437 [indistinct radio chatter] 1006 00:47:38,396 --> 00:47:39,521 [Norinder] Cheers. 1007 00:47:41,687 --> 00:47:44,104 [man on radio] Abort takeoff. Sierra Echo… 1008 00:47:49,146 --> 00:47:50,979 Why are we moving so slowly? 1009 00:47:51,729 --> 00:47:53,562 [man on radio] Leave the runway immediately. 1010 00:47:54,604 --> 00:47:55,646 Do you read me? 1011 00:47:56,771 --> 00:47:58,437 These are just some normal takeoff sounds. 1012 00:47:58,521 --> 00:47:59,896 We'll be in the air shortly. 1013 00:48:06,896 --> 00:48:07,729 Ah, shit! 1014 00:48:07,812 --> 00:48:09,396 - [Camilla laughs] - [loud thud] 1015 00:48:12,396 --> 00:48:13,229 He ditched us! 1016 00:48:14,062 --> 00:48:15,437 He ditched us! 1017 00:48:23,104 --> 00:48:24,854 Report back to me as soon as you see Conny. 1018 00:48:24,937 --> 00:48:26,062 [officer 1] Understood. 1019 00:48:26,146 --> 00:48:27,812 - Cover the diagonal. - [officer 2] Got it. 1020 00:48:27,896 --> 00:48:29,729 And you two, stay outside. 1021 00:48:30,229 --> 00:48:31,229 [Diana] Good. 1022 00:48:32,021 --> 00:48:33,521 Uh, I'll just follow her. 1023 00:48:34,687 --> 00:48:36,771 [epic music playing] 1024 00:48:36,854 --> 00:48:38,271 [alarms beeping] 1025 00:48:41,021 --> 00:48:41,937 Baby! 1026 00:48:44,521 --> 00:48:45,646 Baby! 1027 00:48:45,729 --> 00:48:47,937 I'll go get us a damn pilot. 1028 00:48:48,021 --> 00:48:49,479 [engines power down] 1029 00:48:49,562 --> 00:48:50,479 [gun cocks] 1030 00:48:50,562 --> 00:48:52,187 [Conny panting] 1031 00:48:54,437 --> 00:48:57,187 [man on PA] This is a public service announcement. 1032 00:48:57,271 --> 00:48:59,687 If you see something, say something. 1033 00:49:06,521 --> 00:49:07,646 [shouts inaudibly] 1034 00:49:08,146 --> 00:49:09,479 Hasse! 1035 00:49:11,229 --> 00:49:13,521 Excuse me. I think he wants to talk to you. 1036 00:49:13,604 --> 00:49:14,521 [Conny] Hasse! 1037 00:49:18,562 --> 00:49:20,437 I found it. I got evidence. I've found-- 1038 00:49:20,521 --> 00:49:21,729 [shouting inaudibly] 1039 00:49:21,812 --> 00:49:24,771 You've passed security checkpoints. I can't hear you, Conny. 1040 00:49:24,854 --> 00:49:27,062 - I can't… [sighs] - [muffled] Read my lips. 1041 00:49:27,146 --> 00:49:28,854 She's a cop, and I have evidence! 1042 00:49:28,937 --> 00:49:31,479 - You got that? - I hear nada. 1043 00:49:32,146 --> 00:49:34,604 - [speaking indistinctly] - No… no, wait! 1044 00:49:35,646 --> 00:49:37,312 I… I'm coming to you. 1045 00:49:37,396 --> 00:49:39,062 Oh. Yeah, yeah. I'll… 1046 00:49:39,146 --> 00:49:41,104 Good. Stay there. Good. 1047 00:49:41,187 --> 00:49:42,646 [dramatic stinger] 1048 00:49:42,729 --> 00:49:44,187 [Norinder] Conny. 1049 00:49:44,271 --> 00:49:46,937 I trusted you, and you betrayed me, you scumbag. 1050 00:49:47,562 --> 00:49:49,021 You were like a brother to me. 1051 00:49:49,104 --> 00:49:50,271 [Conny grunts] 1052 00:49:50,354 --> 00:49:51,812 - [gun fires] - [crowd screams] 1053 00:49:51,896 --> 00:49:54,437 - [officers] Police! Down! - [officer 2] Police! Hands up! 1054 00:49:54,521 --> 00:49:56,687 - [officer 1] On the ground. Now. - [clamoring] 1055 00:49:56,771 --> 00:49:59,021 [intense, rhythmic music playing] 1056 00:49:59,104 --> 00:50:00,812 - [officer 3] Lie down! - [officer 4] Get down! 1057 00:50:00,896 --> 00:50:02,521 - [officer 3] Your hands! - [officer 4] Down! 1058 00:50:02,604 --> 00:50:04,021 [officer 3] Don't move! 1059 00:50:04,104 --> 00:50:05,229 [Conny] Shit. 1060 00:50:05,312 --> 00:50:06,396 [officer 5] There he is! 1061 00:50:06,479 --> 00:50:08,271 [officer 4] Run after him, dammit! Come on! 1062 00:50:08,354 --> 00:50:10,146 - [officer 6] Let's go! - [Norinder] Conny! 1063 00:50:11,104 --> 00:50:13,104 [officer 5] Rundkvist! Stop! 1064 00:50:13,187 --> 00:50:14,312 [crowd screams] 1065 00:50:14,396 --> 00:50:16,187 [officer 5] Stop! We'll shoot! 1066 00:50:18,354 --> 00:50:19,187 Here! 1067 00:50:22,771 --> 00:50:23,937 [janitor groans] 1068 00:50:27,062 --> 00:50:28,312 [officer 4] I have visual! 1069 00:50:29,437 --> 00:50:30,604 God damn it! 1070 00:50:33,146 --> 00:50:35,896 [officer 5] Out of the way! Let us through. Watch out! To your right. 1071 00:50:35,979 --> 00:50:37,271 Coming through. 1072 00:50:37,854 --> 00:50:39,229 [officer 4] Go! 1073 00:50:48,979 --> 00:50:50,187 [PA chimes] 1074 00:50:51,604 --> 00:50:53,521 [man on PA] Good afternoon, passengers. 1075 00:50:53,604 --> 00:50:56,729 This is a pre-boarding announcement for flight… 1076 00:51:20,812 --> 00:51:22,104 That didn't go very well, huh? 1077 00:51:22,979 --> 00:51:24,146 No, it didn't. 1078 00:51:24,229 --> 00:51:26,062 - [grunts] - [groans] 1079 00:51:27,062 --> 00:51:29,562 [moans] The apple… 1080 00:51:29,646 --> 00:51:31,229 [coughing] 1081 00:51:32,562 --> 00:51:34,021 [Conny] Tomas, take this. 1082 00:51:34,104 --> 00:51:35,937 Hold it and point it at him. Come on. 1083 00:51:36,521 --> 00:51:38,812 - [man 1] What does he have? - [man 2] He has a gun. 1084 00:51:38,896 --> 00:51:40,437 [Tomas] Don't move! 1085 00:51:40,521 --> 00:51:42,062 - [man 3] Oh, Jesus. - Tomas! 1086 00:51:42,146 --> 00:51:44,437 Why the hell did you buy her a horse, man? 1087 00:51:44,521 --> 00:51:46,812 - What? - I'm the one who should have… 1088 00:51:46,896 --> 00:51:49,312 Damn it. [grunts] 1089 00:51:58,229 --> 00:51:59,479 Hasse! Hasse! 1090 00:51:59,562 --> 00:52:01,062 Police! 1091 00:52:01,146 --> 00:52:03,271 - Stop right there! - Okay, wait. Calm down. 1092 00:52:03,354 --> 00:52:05,729 - I have a phone in my pocket. - He's got a weapon! 1093 00:52:05,812 --> 00:52:07,146 - Shoot! - Please wait. 1094 00:52:07,229 --> 00:52:08,396 Should I… 1095 00:52:09,437 --> 00:52:10,896 [Conny screams] 1096 00:52:11,396 --> 00:52:13,146 [crowd clamoring] 1097 00:52:15,312 --> 00:52:16,312 [Conny sighs] 1098 00:52:16,396 --> 00:52:17,896 You're a fuckin' piece of shit. 1099 00:52:17,979 --> 00:52:20,312 - Whatever you say. - [Conny] Fuck. 1100 00:52:20,396 --> 00:52:21,646 [somber music playing] 1101 00:52:21,729 --> 00:52:23,687 All is well. No worries. 1102 00:52:25,562 --> 00:52:26,771 [Diana] Ambulance! 1103 00:52:28,021 --> 00:52:29,937 - My phone. - [Diana] What? 1104 00:52:31,687 --> 00:52:32,604 My phone. 1105 00:52:32,687 --> 00:52:34,229 I don't understand. What do you mean? 1106 00:52:34,312 --> 00:52:37,146 - Everything is on there. - [muffled] Conny? You hear me? 1107 00:52:37,229 --> 00:52:38,812 [officer speaking indistinctly] 1108 00:52:54,396 --> 00:52:56,396 [siren wailing] 1109 00:52:58,437 --> 00:53:00,437 [indistinct chatter] 1110 00:53:08,771 --> 00:53:10,021 [Diana] Hey! 1111 00:53:10,104 --> 00:53:11,979 Uh, that guy, Conny… 1112 00:53:12,062 --> 00:53:15,271 - He's in surgery now. He'll make it. - Okay. Good. 1113 00:53:15,354 --> 00:53:18,312 - I thought I'd go and speak to him. - What for? 1114 00:53:20,771 --> 00:53:22,479 Something is not right here. 1115 00:53:22,562 --> 00:53:24,896 Just after he'd been shot, he told me to check his phone. 1116 00:53:24,979 --> 00:53:28,146 But I couldn't find a phone on him. What happened to it? 1117 00:53:28,729 --> 00:53:30,229 Okay. Check this out. 1118 00:53:30,312 --> 00:53:31,271 I looked at… 1119 00:53:32,271 --> 00:53:33,854 Look. Read this. 1120 00:53:33,937 --> 00:53:36,979 Luka was working in the same building as Bamboo Bamboo. 1121 00:53:37,062 --> 00:53:39,937 You know, the cocaine bust where only one kilo was found. 1122 00:53:40,021 --> 00:53:42,646 But we found the computer used to transfer the money. 1123 00:53:42,729 --> 00:53:46,687 Forty million Swedish crowns in Bitcoin for a kilo. [scoffs] 1124 00:53:47,604 --> 00:53:49,646 What does a kilo cost on the street? 1125 00:53:49,729 --> 00:53:51,021 - One million. - One and a half. 1126 00:53:51,104 --> 00:53:53,312 - [man] One and a half. Yeah. - Exactly. 1127 00:53:53,396 --> 00:53:55,021 But we've seen this type of thing before. 1128 00:53:55,104 --> 00:53:57,146 That was… Helsingborg last year. 1129 00:53:57,229 --> 00:53:59,187 A major bust. Lots of money, but barely any drugs. 1130 00:53:59,271 --> 00:54:00,687 Yes. These things happen. 1131 00:54:00,771 --> 00:54:02,521 I think that Luka must've taken the cocaine, 1132 00:54:02,604 --> 00:54:03,812 and that's why he was murdered. 1133 00:54:03,896 --> 00:54:05,771 No, Diana, Diana… 1134 00:54:05,854 --> 00:54:08,771 I understand that this is a highly intriguing case 1135 00:54:08,854 --> 00:54:10,229 and you have numerous theories. 1136 00:54:10,312 --> 00:54:11,937 Sir, can I interrogate him? 1137 00:54:13,187 --> 00:54:16,479 - Um, you can't. The case is closed. - But… okay. 1138 00:54:16,562 --> 00:54:18,937 Why was his lawyer at the airport when we got there? 1139 00:54:19,021 --> 00:54:21,104 It can't be a coincidence. Does it make sense-- 1140 00:54:21,187 --> 00:54:23,729 - Diana! - You're not interrogating him. 1141 00:54:27,854 --> 00:54:29,312 - Okay. - Mm. That's how it is. 1142 00:54:30,229 --> 00:54:31,729 Okay, I understand. 1143 00:54:33,146 --> 00:54:34,229 Thanks. 1144 00:54:34,896 --> 00:54:36,896 [tense music playing] 1145 00:54:40,187 --> 00:54:42,479 [indistinct radio chatter] 1146 00:54:42,562 --> 00:54:43,646 Yeah, yeah. Yeah. 1147 00:54:47,729 --> 00:54:48,729 [microwave beeps] 1148 00:54:48,812 --> 00:54:49,646 Yeah. 1149 00:54:52,562 --> 00:54:53,646 [door opens] 1150 00:54:56,521 --> 00:54:58,479 [Conny clears throat] Hey. 1151 00:54:58,979 --> 00:55:02,396 - Where are my clothes? - [chuckles] They're in the closet. 1152 00:55:02,479 --> 00:55:04,854 Is my phone in there as well? 1153 00:55:04,937 --> 00:55:06,354 [microwave bell chimes] 1154 00:55:06,437 --> 00:55:07,604 Okay. 1155 00:55:07,687 --> 00:55:08,854 No, sorry. 1156 00:55:10,437 --> 00:55:12,021 Are you totally sure about that? 1157 00:55:12,104 --> 00:55:14,437 [sizzling] 1158 00:55:14,521 --> 00:55:16,187 Yeah, I'll take care of it. 1159 00:55:17,896 --> 00:55:19,771 I'm on my way to the hospital. 1160 00:55:19,854 --> 00:55:21,562 Now I'm going to give you some morphine. 1161 00:55:26,229 --> 00:55:27,062 There you go. 1162 00:55:30,396 --> 00:55:31,229 - Hi. - Hi. 1163 00:55:33,812 --> 00:55:35,937 - Hi, sweetie. - Hi, Daddy. 1164 00:55:36,437 --> 00:55:39,187 [Conny] Hi, my loveliest sweetheart on earth. 1165 00:55:41,604 --> 00:55:43,521 I'm gonna tell you something now. 1166 00:55:44,021 --> 00:55:45,562 Something really important. 1167 00:55:46,312 --> 00:55:50,521 You know that I told you about the appeal my lawyer was working on 1168 00:55:50,604 --> 00:55:51,896 for a new trial, right? 1169 00:55:51,979 --> 00:55:52,937 [Julia] Mm-hmm. 1170 00:55:55,646 --> 00:55:57,771 Well, the appeal was denied, regrettably. 1171 00:55:59,229 --> 00:56:01,562 So that means you'll stay in prison? 1172 00:56:02,354 --> 00:56:04,854 [somber music playing] 1173 00:56:04,937 --> 00:56:06,812 Yes. For a bit longer, I'm afraid. 1174 00:56:08,771 --> 00:56:10,229 My God, you'll be… 1175 00:56:14,187 --> 00:56:15,937 What will you name the horse? 1176 00:56:17,812 --> 00:56:19,062 I'm sorry. 1177 00:56:19,146 --> 00:56:20,396 What? 1178 00:56:20,479 --> 00:56:22,312 I don't think we'll keep it. 1179 00:56:22,396 --> 00:56:24,896 It's, like, very difficult to take care of a horse. 1180 00:56:25,479 --> 00:56:27,146 Why do you say it's difficult? 1181 00:56:27,229 --> 00:56:29,062 [Julia] I don't want you to be sad. 1182 00:56:30,146 --> 00:56:32,229 I don't want you to be angry with Tomas. 1183 00:56:37,479 --> 00:56:41,646 - Uh, no, you definitely can't be in here. - But she's my daughter. 1184 00:56:41,729 --> 00:56:43,187 [officer] It doesn't matter. 1185 00:56:44,104 --> 00:56:46,229 - Look, it's snowing! - [officer] That's nice. 1186 00:56:50,729 --> 00:56:52,729 - Do you want to go get a snack? - Yeah. 1187 00:56:53,604 --> 00:56:54,896 [elevator chimes] 1188 00:56:57,187 --> 00:56:58,729 [Julia] How long will he be in prison? 1189 00:57:01,396 --> 00:57:04,187 [upbeat music playing on cell phone] 1190 00:57:08,396 --> 00:57:11,312 [nurse] I'm going to give you some more. So… 1191 00:57:12,771 --> 00:57:14,896 It'll be a restful night for you. 1192 00:57:16,021 --> 00:57:17,437 [ominous music playing] 1193 00:57:17,521 --> 00:57:18,562 There you go. 1194 00:57:23,021 --> 00:57:24,812 [phone ringing] 1195 00:57:27,354 --> 00:57:29,354 Hello, this is Ruben from Ward 85. 1196 00:57:29,437 --> 00:57:32,562 Hi, my name is Kerstin, and I'm with the police. 1197 00:57:32,646 --> 00:57:33,729 Yes. What can I do for you? 1198 00:57:33,812 --> 00:57:38,104 I've been trying to contact our colleague who is currently with you at the ward. 1199 00:57:38,187 --> 00:57:40,937 Do you know, uh… his name? I can't recall. 1200 00:57:41,021 --> 00:57:43,396 - Oh yeah. You mean Linus. - Yes. That's it. 1201 00:57:43,479 --> 00:57:44,646 Hang on a sec. 1202 00:57:44,729 --> 00:57:46,437 - Thank you. - Linus! 1203 00:57:52,104 --> 00:57:56,854 - Linus. - Yes, hello, my name is Kerstin… Kleve. 1204 00:57:56,937 --> 00:58:00,062 - I have received your application. - Application? 1205 00:58:00,146 --> 00:58:01,104 - Yes. - What? 1206 00:58:01,187 --> 00:58:03,771 Am I not speaking with Linus Hammar? 1207 00:58:03,854 --> 00:58:06,354 Ottosson. My name is Linus Ottosson. 1208 00:58:06,437 --> 00:58:07,729 Ottosson? 1209 00:58:08,854 --> 00:58:12,354 Well, that's also a nice name. 1210 00:58:12,437 --> 00:58:14,187 [woman on video] … and a carnivore diet. 1211 00:58:17,271 --> 00:58:18,521 Have you seen this? 1212 00:58:19,187 --> 00:58:21,854 - [man] So, you wanna build a closet… - Uh, yeah. 1213 00:58:21,937 --> 00:58:23,687 [tense music playing] 1214 00:58:32,562 --> 00:58:34,479 [horn honks] 1215 00:58:34,562 --> 00:58:36,312 [muffled] Let's go! Can't you see it's green? 1216 00:58:36,396 --> 00:58:38,146 [horn blares] 1217 00:58:38,229 --> 00:58:40,646 - [engine revs] - [tires squeal] 1218 00:58:44,146 --> 00:58:45,354 All right. 1219 00:58:46,604 --> 00:58:48,271 Well, what can be said about this? 1220 00:58:48,354 --> 00:58:50,854 To tell you the truth, this is far from enjoyable 1221 00:58:50,937 --> 00:58:52,021 for anyone involved. 1222 00:58:54,312 --> 00:58:57,062 It was really not supposed to turn out like this. 1223 00:58:57,896 --> 00:59:00,146 [man] This, with the crayfish party. This one is so funny. 1224 00:59:00,229 --> 00:59:02,229 - I keep watching it. - Yeah, I think I've seen it. 1225 00:59:02,312 --> 00:59:03,187 Hi. 1226 00:59:03,271 --> 00:59:04,562 - Hey. Hi. - [both] Hi. 1227 00:59:04,646 --> 00:59:07,104 - Uh… Conrad Rundkvist? - [man] Yeah, room 5. 1228 00:59:08,896 --> 00:59:13,271 You happened to be the wrong person in the wrong place at the wrong time. 1229 00:59:13,354 --> 00:59:14,562 What are you doing? 1230 00:59:14,646 --> 00:59:16,562 "You have to interrogate him." And I was like, 1231 00:59:16,646 --> 00:59:18,521 "Ugh, do I have to?" And they were like, "Go!" 1232 00:59:19,937 --> 00:59:22,312 [Diana speaking indistinctly] 1233 00:59:22,396 --> 00:59:23,479 It's over here, right? 1234 00:59:26,187 --> 00:59:27,937 [tense music peaks, fades] 1235 00:59:28,021 --> 00:59:29,396 Hey. 1236 00:59:31,104 --> 00:59:34,271 Um… I don't know if you remember me. Diana. 1237 00:59:35,396 --> 00:59:37,771 Um… someone might have talked to you already. 1238 00:59:37,854 --> 00:59:40,187 I have questions about what went down at the airport. 1239 00:59:40,687 --> 00:59:42,854 You told me to check your phone. 1240 00:59:43,354 --> 00:59:45,229 I'm innocent. 1241 00:59:46,146 --> 00:59:47,604 Like… 1242 00:59:47,687 --> 00:59:49,354 Harrison Ford. 1243 00:59:51,437 --> 00:59:54,271 In that movie. Uh, what is it called? 1244 00:59:54,354 --> 00:59:57,979 - But you didn't have a phone on you. - Indiana Jones. 1245 00:59:58,062 --> 00:59:59,271 [Diana] Hmm. 1246 01:00:00,271 --> 01:00:03,937 But my question is, what was on the phone that you wanted me to see? 1247 01:00:04,021 --> 01:00:06,521 And where did it vanish? You were there. 1248 01:00:07,729 --> 01:00:09,646 Helena shot you in the shoulder. 1249 01:00:12,021 --> 01:00:13,854 Are you the one who killed Luka? 1250 01:00:15,937 --> 01:00:16,854 [Conny sighs] 1251 01:00:17,437 --> 01:00:19,521 Do you know who was responsible for Luka's death? 1252 01:00:19,604 --> 01:00:21,604 [unsettling music playing] 1253 01:00:28,104 --> 01:00:29,354 [Conny grunts] 1254 01:00:29,937 --> 01:00:31,729 [grunts] Hello? 1255 01:00:33,896 --> 01:00:37,104 [sighs] God. They didn't skimp on the morphine, that's for sure. 1256 01:00:38,354 --> 01:00:41,562 I'll come back another day. Thanks so much. 1257 01:00:52,604 --> 01:00:54,271 [sighs] Oh my God. 1258 01:00:55,271 --> 01:00:56,312 [Conny exhales] 1259 01:00:58,771 --> 01:01:00,229 [Diana] That should be placed… 1260 01:01:00,312 --> 01:01:01,729 But what is… 1261 01:01:04,021 --> 01:01:06,062 "Sodium cyanide"? 1262 01:01:06,146 --> 01:01:07,646 [unsettling music swells] 1263 01:01:08,312 --> 01:01:09,187 [Diana sighs] 1264 01:01:12,521 --> 01:01:13,812 Is there someone in here? 1265 01:01:19,021 --> 01:01:20,312 [gun cocks] 1266 01:01:20,396 --> 01:01:21,479 [gun cocks] 1267 01:01:25,854 --> 01:01:27,146 [music dissipates] 1268 01:01:32,354 --> 01:01:33,437 [Diana exhales] 1269 01:01:36,437 --> 01:01:37,271 Helena! 1270 01:01:37,354 --> 01:01:39,312 - [intense music playing] - [grunting] 1271 01:01:44,437 --> 01:01:45,396 [Diana groans] 1272 01:01:45,979 --> 01:01:48,062 - He's really funny in this. Really. - Yeah. [laughs] 1273 01:01:48,146 --> 01:01:50,354 - [upbeat music playing on phone] - [grunting continues] 1274 01:01:58,646 --> 01:01:59,604 [Diana gasps] 1275 01:01:59,687 --> 01:02:00,812 [Helena groans] 1276 01:02:20,937 --> 01:02:22,479 [panting] 1277 01:02:28,896 --> 01:02:29,937 [cries out] 1278 01:02:31,979 --> 01:02:33,937 [gun clicks] 1279 01:02:37,146 --> 01:02:38,229 Oops. 1280 01:02:40,187 --> 01:02:41,812 Did I get your weapon too? 1281 01:02:41,896 --> 01:02:43,562 You're sick, Helena. 1282 01:02:49,729 --> 01:02:54,062 - Why did you shoot me, Diana? - What? What are you talking about? 1283 01:02:54,562 --> 01:02:56,479 [tense music rises] 1284 01:02:59,187 --> 01:03:00,687 [Helena exhales] 1285 01:03:03,854 --> 01:03:05,812 This will be a little bit unpleasant. 1286 01:03:09,812 --> 01:03:11,104 [groans] 1287 01:03:11,187 --> 01:03:12,812 Damn! 1288 01:03:12,896 --> 01:03:14,937 [screams] 1289 01:03:15,521 --> 01:03:17,146 What the hell was that? 1290 01:03:18,146 --> 01:03:21,437 And now we get to the horrible part, Diana. 1291 01:03:22,104 --> 01:03:25,437 I shoot you in self-defense with your service pistol. 1292 01:03:26,104 --> 01:03:27,354 My service pistol? 1293 01:03:28,479 --> 01:03:30,146 With my pistol. 1294 01:03:36,646 --> 01:03:38,604 Helena. Please. 1295 01:03:40,104 --> 01:03:43,104 - Drop the gun! - Good thing you came. Arrest her. 1296 01:03:44,771 --> 01:03:46,646 I'm a police officer. 1297 01:03:46,729 --> 01:03:49,021 Then drop… Then drop the weapons! 1298 01:03:49,646 --> 01:03:51,562 I'm a police officer, okay? 1299 01:03:51,646 --> 01:03:54,687 She tried to kill him, and she shot herself with my gun. 1300 01:03:54,771 --> 01:03:56,521 She was about to shoot me when you came. 1301 01:03:56,604 --> 01:03:58,937 Tell me you can hear how crazy that sounds. 1302 01:03:59,021 --> 01:04:00,979 - Arrest her. Come on. - Let's just try-- 1303 01:04:01,062 --> 01:04:01,979 That's an order! 1304 01:04:02,062 --> 01:04:05,437 She has two guns pointed at me. What are you waiting for? Just act! 1305 01:04:05,521 --> 01:04:06,521 I'm sorry, but I need to… 1306 01:04:06,604 --> 01:04:07,687 [Diana screaming] 1307 01:04:10,771 --> 01:04:13,771 - What the hell did you just do? - [Helena] No. 1308 01:04:14,812 --> 01:04:17,104 - What did you just do, Diana? - What are you saying? 1309 01:04:17,187 --> 01:04:20,479 It was you. You just shot another police officer. 1310 01:04:20,562 --> 01:04:23,187 - With your weapon. So… - You've completely lost it. 1311 01:04:24,062 --> 01:04:25,396 I'll have to shoot… 1312 01:04:25,479 --> 01:04:27,062 [groans] 1313 01:04:27,146 --> 01:04:29,771 [moaning] 1314 01:04:29,854 --> 01:04:30,812 [Diana gasps] 1315 01:04:30,896 --> 01:04:32,396 [panting] 1316 01:04:35,396 --> 01:04:36,771 [Conny grunts] 1317 01:04:36,854 --> 01:04:38,812 - [groans] Wait. - What is it? 1318 01:04:38,896 --> 01:04:40,979 - What happens now? - [Diana] We need to get out. 1319 01:04:41,062 --> 01:04:43,062 [Conny] Wait. This is a terrible idea! 1320 01:04:43,146 --> 01:04:44,312 Oh my God. 1321 01:04:44,812 --> 01:04:46,896 - Oh. Oh boy. - Are you all right? 1322 01:04:48,021 --> 01:04:49,021 [Helena] Diana! 1323 01:04:49,104 --> 01:04:51,146 [suspenseful music playing] 1324 01:04:51,229 --> 01:04:52,354 [Helena] Stop! 1325 01:04:52,437 --> 01:04:53,479 [Diana grunts] 1326 01:04:53,562 --> 01:04:55,729 - [Helena] No! - Conny, you okay? 1327 01:04:55,812 --> 01:04:57,187 [Helena strains] 1328 01:04:57,271 --> 01:04:59,646 - [Diana] Get up. Come on. Hurry! - I can't feel my feet. 1329 01:04:59,729 --> 01:05:01,854 - [Helena] Come back! - [car alarm chirps] 1330 01:05:02,896 --> 01:05:04,521 [tires squeal] 1331 01:05:09,604 --> 01:05:12,187 - [music fades] - [indistinct chatter] 1332 01:05:12,271 --> 01:05:14,854 I never would have thought she'd do something like this. 1333 01:05:14,937 --> 01:05:18,104 No, me neither. Never. I mean, why? 1334 01:05:18,604 --> 01:05:22,104 - Oh God. Right? - [camera shutter clicks] 1335 01:05:22,187 --> 01:05:24,729 You know what? She told us they had met in private. 1336 01:05:24,812 --> 01:05:26,187 Before we arrested him. 1337 01:05:27,146 --> 01:05:30,104 [man on radio] All units, be advised to be on high alert for the individuals 1338 01:05:30,187 --> 01:05:34,021 identified as Conrad Rundkvist and police officer Diana Wilson. 1339 01:05:34,104 --> 01:05:35,979 - They are armed and dangerous-- - You shut up! 1340 01:05:36,062 --> 01:05:37,479 [radio turns off] 1341 01:05:37,562 --> 01:05:39,146 [tense music playing] 1342 01:05:39,229 --> 01:05:40,812 - [Conny sighs] - Fuck. 1343 01:05:44,562 --> 01:05:45,396 Oh! 1344 01:05:45,479 --> 01:05:47,396 [officer 1] There he is! Go! Go! Go! 1345 01:05:48,187 --> 01:05:52,146 - Watch your driving. - Do you want to drive, huh, morphine guy? 1346 01:05:54,396 --> 01:05:56,396 [police siren wailing] 1347 01:05:58,062 --> 01:06:00,229 Holy fuck! Shit! 1348 01:06:00,312 --> 01:06:01,229 What in the hell? 1349 01:06:01,312 --> 01:06:02,937 - Okay, hang on. - What? 1350 01:06:03,021 --> 01:06:05,396 Come on. Just hold on to the bar. It'll be fine. 1351 01:06:06,479 --> 01:06:08,479 [music peaks, fades] 1352 01:06:13,521 --> 01:06:16,312 - [sirens fading] - [hopeful music playing] 1353 01:06:21,021 --> 01:06:24,437 [Conny] Diana, admit that you didn't plan this. Right? 1354 01:06:24,521 --> 01:06:25,854 [cell phone ringing] 1355 01:06:25,937 --> 01:06:27,104 Diana. 1356 01:06:27,187 --> 01:06:31,062 - [Diana] Josef. Hear me out. - Diana, what the hell are you doing? 1357 01:06:31,146 --> 01:06:33,021 I didn't do anything. I'm innocent. 1358 01:06:33,104 --> 01:06:34,979 I promise. Helena is lying, whatever she says. 1359 01:06:35,062 --> 01:06:36,562 Then turn yourself in, and we'll talk. 1360 01:06:36,646 --> 01:06:37,937 Not if Helena is there. 1361 01:06:38,896 --> 01:06:40,021 Is she there? 1362 01:06:41,646 --> 01:06:42,646 Diana, where are you? 1363 01:06:42,729 --> 01:06:44,896 Are you with Conrad Rundkvist? 1364 01:06:44,979 --> 01:06:46,687 - You're forcing-- - Fuck. 1365 01:06:46,771 --> 01:06:47,979 [leaves rustle] 1366 01:06:48,062 --> 01:06:51,062 Okay, you threw… your cell phone away. 1367 01:06:51,562 --> 01:06:53,687 Yeah, of course. 1368 01:06:53,771 --> 01:06:57,229 - Okay, so what do we do now? - I don't know. I'm not a tour guide. 1369 01:06:57,312 --> 01:07:00,687 If you have any ideas, you are more than welcome to share them, Conny. 1370 01:07:00,771 --> 01:07:03,771 Sure, I just thought, since you're a police officer, you might… 1371 01:07:03,854 --> 01:07:06,479 - We need to find a safe place to go. - Mm-hmm. 1372 01:07:06,562 --> 01:07:08,896 We need to eat, get some sleep, kill Helena. 1373 01:07:08,979 --> 01:07:10,104 Yeah, that's good. 1374 01:07:10,187 --> 01:07:12,687 Why didn't you tell me that she was hiding in there? 1375 01:07:12,771 --> 01:07:13,646 I tried to tell you. 1376 01:07:13,729 --> 01:07:16,187 I'm sorry if I was drugged, but it is worth mentioning 1377 01:07:16,271 --> 01:07:18,396 that I had just been shot by the police. 1378 01:07:18,479 --> 01:07:20,687 - And you are the police. - Hm. 1379 01:07:21,687 --> 01:07:23,521 Hey, I know a place 1380 01:07:23,604 --> 01:07:25,146 where we could hide tonight. 1381 01:07:25,229 --> 01:07:27,312 It's basically like a safe house. 1382 01:07:27,396 --> 01:07:30,229 - Safe house? - Safe house. Come with me. 1383 01:07:30,312 --> 01:07:31,312 [clears throat] 1384 01:07:32,312 --> 01:07:33,937 Don't ever say "safe house" again. 1385 01:07:34,021 --> 01:07:36,021 [energetic music playing] 1386 01:07:39,854 --> 01:07:42,687 Okay, come on. I'm expecting some good news, people. 1387 01:07:44,896 --> 01:07:47,396 They were stopped at a roadblock near the edge of these woods. 1388 01:07:47,479 --> 01:07:50,312 - Yeah. - Made a U-turn and managed to disappear. 1389 01:07:50,396 --> 01:07:52,729 Are you telling me that this is fucking good news? 1390 01:07:52,812 --> 01:07:54,354 [officer] No, but it's been pretty hard… 1391 01:07:54,437 --> 01:07:57,312 I've been shot in the shoulder. That was hard. I can tell you that. 1392 01:07:57,979 --> 01:07:59,937 Come on! Find them, people! 1393 01:08:00,021 --> 01:08:02,354 Hello? Who are you talking to? Is there anyone there? 1394 01:08:02,437 --> 01:08:03,771 Hello, hello, hello? 1395 01:08:03,854 --> 01:08:05,646 There's not even a fucking person on the line! 1396 01:08:05,729 --> 01:08:07,312 What the fuck are you all doing?! 1397 01:08:08,187 --> 01:08:10,021 Catch them! Chop, chop! 1398 01:08:10,104 --> 01:08:12,312 I want to know where they are! 1399 01:08:12,396 --> 01:08:15,396 - [door closes heavily] - [energetic music subsides] 1400 01:08:18,687 --> 01:08:19,646 [Diana] Cozy. 1401 01:08:20,229 --> 01:08:21,729 [Conny] Yeah, it could be. 1402 01:08:21,812 --> 01:08:23,896 [woman on TV] Over to Saint Göran Hospital, 1403 01:08:23,979 --> 01:08:27,146 where police were alerted of a shooting around 7:00 p.m. 1404 01:08:27,646 --> 01:08:31,312 The convicted murderer Conrad Rundkvist was being treated at the hospital 1405 01:08:31,396 --> 01:08:33,687 after being arrested at Arlanda Airport. 1406 01:08:33,771 --> 01:08:37,229 Shit. Now wherever we go, people will be able to identify us. 1407 01:08:37,937 --> 01:08:41,312 {\an8}Rundkvist was assisted in his escape by police officer Diana Wilson. 1408 01:08:41,396 --> 01:08:43,062 Yuck. Why did they choose that picture? 1409 01:08:43,146 --> 01:08:46,896 We have to try to, um… change our clothes and dye our hair. 1410 01:08:46,979 --> 01:08:49,062 - Things like that. - [ominous music playing] 1411 01:08:49,146 --> 01:08:52,271 We've met with team leader, Helena Malm, who was also injured. 1412 01:08:52,354 --> 01:08:55,729 This is just sad. We're dealing with a young woman. 1413 01:08:55,812 --> 01:08:57,229 I know her personally. 1414 01:08:57,312 --> 01:09:00,896 I should have seen it coming, and that's on me. 1415 01:09:01,396 --> 01:09:02,937 {\an8}All the warning signs were there. 1416 01:09:03,021 --> 01:09:05,396 Emotional, impulsive… 1417 01:09:05,896 --> 01:09:08,104 She's just… Like, I mean… 1418 01:09:08,187 --> 01:09:10,562 Is there any truth to what she's saying? 1419 01:09:10,646 --> 01:09:12,687 What? No, of course not. 1420 01:09:12,771 --> 01:09:16,521 I just think that often, when people say things about someone, there's truth to it. 1421 01:09:16,604 --> 01:09:19,604 - Turn the TV off! - …it was my responsibility to… 1422 01:09:19,687 --> 01:09:21,229 Oh, you're bleeding. 1423 01:09:21,979 --> 01:09:24,104 Authorities are seeking assistance from the public 1424 01:09:24,187 --> 01:09:26,646 and emphasizing the importance of caution, 1425 01:09:26,729 --> 01:09:30,187 as the suspects are considered to be armed and dangerous. 1426 01:09:30,271 --> 01:09:32,729 [tense music swells, fades] 1427 01:09:33,854 --> 01:09:37,771 These wipes are intended specifically for use on LED screens. 1428 01:09:37,854 --> 01:09:39,354 But maybe it's okay. 1429 01:09:39,979 --> 01:09:41,229 [sighs] 1430 01:09:41,312 --> 01:09:43,062 Everything is so obvious now. 1431 01:09:43,146 --> 01:09:45,229 It wasn't Luka who took the cocaine. 1432 01:09:45,312 --> 01:09:46,646 It was Helena. 1433 01:09:47,146 --> 01:09:50,271 Luka saw her and filmed her. That's why she killed him. 1434 01:09:50,354 --> 01:09:53,937 But for real, could there be toxins in these? 1435 01:09:54,021 --> 01:09:56,271 Fuck, Conny, we really need that video. 1436 01:10:02,354 --> 01:10:03,687 It's clean now. 1437 01:10:03,771 --> 01:10:04,604 Yeah. 1438 01:10:05,562 --> 01:10:07,896 Thanks. [clears throat] 1439 01:10:08,729 --> 01:10:10,729 - [breeze blowing] - [birds call] 1440 01:10:12,562 --> 01:10:14,729 - [indistinct chatter] - [Helena] Good morning. 1441 01:10:17,937 --> 01:10:21,104 I hope you haven't slept a wink, because our targets certainly haven't. 1442 01:10:21,187 --> 01:10:22,729 I can assure you of that. 1443 01:10:26,187 --> 01:10:27,062 Status? 1444 01:10:27,146 --> 01:10:30,354 We've received some information, but we haven't made any progress yet. 1445 01:10:30,854 --> 01:10:33,229 - You haven't made any progress at all? - [phone chimes] 1446 01:10:33,312 --> 01:10:37,187 That's really impressive, considering… the amount… 1447 01:10:37,271 --> 01:10:39,229 [tense music playing] 1448 01:10:40,146 --> 01:10:41,771 Uh, I have to go. 1449 01:10:42,354 --> 01:10:45,104 Uh, so hold that thought. Keep working. Keep working. 1450 01:10:45,187 --> 01:10:47,187 [whirring] 1451 01:10:52,187 --> 01:10:54,854 - Good morning. - [Conny] Good morning. 1452 01:10:55,896 --> 01:10:59,229 - Nice suit you're wearing. - Thanks. It's my boss's. 1453 01:10:59,312 --> 01:11:03,146 And he's here in like half an hour, so we have to get going. 1454 01:11:03,229 --> 01:11:06,812 - What are you doin' there? - [Conny] People can't recognize us. 1455 01:11:09,354 --> 01:11:11,271 - Oh. - [quietly] Yeah. 1456 01:11:11,354 --> 01:11:13,812 What did you do to your, um, eyebrows? 1457 01:11:13,896 --> 01:11:18,104 This is absolutely the best way to completely change your appearance. 1458 01:11:18,187 --> 01:11:20,062 - Okay. - What? 1459 01:11:20,562 --> 01:11:22,521 Does it look super weird, or what? 1460 01:11:23,521 --> 01:11:26,854 No, it… it looks… uh, awesome. Or pretty good. 1461 01:11:27,521 --> 01:11:29,479 Your forehead appears to be running down, 1462 01:11:29,562 --> 01:11:31,521 or a great deal further than it did before. 1463 01:11:31,604 --> 01:11:33,646 It's good. No one will recognize you, at least. 1464 01:11:33,729 --> 01:11:35,187 - Great. - Hmm. 1465 01:11:35,271 --> 01:11:38,104 - Because I was thinking if you wanted to-- - Nah. 1466 01:11:40,312 --> 01:11:42,187 [energetic rock music playing] 1467 01:11:45,396 --> 01:11:48,729 - What? - I think I might have an idea. 1468 01:11:48,812 --> 01:11:50,479 [door opens] 1469 01:11:50,562 --> 01:11:52,521 He's here already? We have to go. 1470 01:11:52,604 --> 01:11:53,604 Yeah. 1471 01:11:54,396 --> 01:11:57,437 But this idea doesn't have anything to do with my eyebrows, right? 1472 01:11:57,521 --> 01:11:59,354 - [Conny] We'll see. - [Jorge] Hello? 1473 01:11:59,437 --> 01:12:00,812 Is anyone here? 1474 01:12:00,896 --> 01:12:02,896 [door whirring closed] 1475 01:12:03,854 --> 01:12:05,396 [energetic rock continues] 1476 01:12:05,479 --> 01:12:06,687 [engine starts] 1477 01:12:07,521 --> 01:12:09,229 [energetic music building] 1478 01:12:10,562 --> 01:12:11,812 [engine revs] 1479 01:12:13,687 --> 01:12:15,146 [music fades] 1480 01:12:15,229 --> 01:12:18,604 - Let's see. [clears throat] - [Diana] Are you sure about this? 1481 01:12:18,687 --> 01:12:20,604 Well, one of the cool features of this television 1482 01:12:20,687 --> 01:12:24,437 is that it's equipped with a hard drive that features a capacity of one terabyte 1483 01:12:24,521 --> 01:12:27,646 and can save copies of everything that is streamed. 1484 01:12:27,729 --> 01:12:31,062 And this means that you're free to upload as much content as you like. 1485 01:12:31,146 --> 01:12:34,062 And there's still a lot of space for you to download some more-- 1486 01:12:34,146 --> 01:12:35,062 Conny? 1487 01:12:36,396 --> 01:12:38,979 - You don't have to sell me the TV. - Right. Of course. 1488 01:12:39,062 --> 01:12:40,187 [Diana chuckles] 1489 01:12:42,687 --> 01:12:44,062 [sniffles] 1490 01:12:44,146 --> 01:12:45,646 [man] Take it. Take the stuff. 1491 01:12:45,729 --> 01:12:46,812 Don't shoot. [grunts] 1492 01:12:46,896 --> 01:12:48,187 [loud thud] 1493 01:12:52,312 --> 01:12:55,646 - There she is. Look. - [scoffs] This is completely crazy. 1494 01:12:55,729 --> 01:12:56,812 [Luka] Oh shit! 1495 01:12:56,896 --> 01:12:58,937 She's fucking going down for this shit. 1496 01:12:59,521 --> 01:13:01,646 Okay. Transfer the video. 1497 01:13:04,229 --> 01:13:06,937 - Onto what? - I mean, can't you just, um… 1498 01:13:07,437 --> 01:13:09,771 Well… take it out or something? 1499 01:13:09,854 --> 01:13:11,729 Well, it's stored on the hard drive 1500 01:13:11,812 --> 01:13:15,146 that is integrated inside the television, along with circuit boards 1501 01:13:15,229 --> 01:13:16,187 and other components. 1502 01:13:16,271 --> 01:13:18,562 I'm afraid I can't simply remove it. 1503 01:13:19,604 --> 01:13:22,229 Okay. How about we record the TV instead? 1504 01:13:22,312 --> 01:13:24,521 - Is that better? - I don't have a cell phone. 1505 01:13:26,021 --> 01:13:29,729 And you were careful enough to get rid of yours as well. So… 1506 01:13:29,812 --> 01:13:31,396 - [Diana] Hmm? - [Conny] Hmm. 1507 01:13:33,187 --> 01:13:34,562 So what do we do instead? 1508 01:13:35,062 --> 01:13:37,187 [suspenseful music playing] 1509 01:13:39,104 --> 01:13:41,937 - [Diana] Okay. Let me do the talking. - [Conny] But it's my lawyer. 1510 01:13:42,812 --> 01:13:44,354 [Diana] Hi. 1511 01:13:44,437 --> 01:13:46,229 Is Hans Innerman here? 1512 01:13:46,729 --> 01:13:48,854 Uh… he's not. 1513 01:13:48,937 --> 01:13:50,646 I'm afraid he's out all day. 1514 01:13:50,729 --> 01:13:52,062 [Diana] Do you know where? 1515 01:13:52,146 --> 01:13:55,646 - Yes, I do, although I can't say that. - [Conny] Could you perhaps call him? 1516 01:13:55,729 --> 01:13:57,854 Can't give out his number without him asking. 1517 01:13:57,937 --> 01:14:00,437 - [Diana] Sorry. [grunts] - What the hell are you doing? 1518 01:14:00,521 --> 01:14:03,271 Rux Hotel. There. Was that so difficult? 1519 01:14:08,062 --> 01:14:09,146 [whistling in distance] 1520 01:14:10,604 --> 01:14:12,021 There he is. Hasse! 1521 01:14:12,104 --> 01:14:13,437 [Diana grunts] 1522 01:14:13,521 --> 01:14:14,771 - Hasse! - Conny. 1523 01:14:14,854 --> 01:14:16,146 Come on. 1524 01:14:16,229 --> 01:14:17,896 [tense music swells] 1525 01:14:18,479 --> 01:14:19,896 But that's Helena. 1526 01:14:21,979 --> 01:14:23,021 [Conny exhales] 1527 01:14:23,104 --> 01:14:24,479 [Diana] Do you see the bag? 1528 01:14:25,604 --> 01:14:27,687 So this is my assigned lawyer. 1529 01:14:27,771 --> 01:14:31,396 That makes perfect sense now. I understand why my appeal was dismissed. 1530 01:14:31,479 --> 01:14:34,187 - That fucking bastard. - Just stay focused. 1531 01:14:34,271 --> 01:14:36,187 - Ouch. - I'm sorry. 1532 01:14:37,146 --> 01:14:39,062 They're fucking selling the stuff. 1533 01:14:39,146 --> 01:14:40,604 [Conny] Are you sure? 1534 01:14:40,687 --> 01:14:43,354 [Diana] No, but we're about to find out. Come on! 1535 01:14:46,229 --> 01:14:47,562 [indistinct chatter] 1536 01:14:48,521 --> 01:14:50,021 [elevator chimes] 1537 01:14:53,937 --> 01:14:55,062 Tenth floor. 1538 01:14:55,604 --> 01:14:57,854 - [suspenseful music playing] - [elevator chimes] 1539 01:14:57,937 --> 01:15:00,771 [indistinct announcement on PA] 1540 01:15:01,562 --> 01:15:04,521 So, Hasse and Helena. I don't fucking get it. 1541 01:15:05,771 --> 01:15:07,021 Hasse's a lawyer. 1542 01:15:07,104 --> 01:15:08,812 Helena's a cop. 1543 01:15:08,896 --> 01:15:11,646 He sells out his criminal clients, and she gets them busted. 1544 01:15:11,729 --> 01:15:14,021 - Yeah, but… - They can just waltz in and steal it. 1545 01:15:14,104 --> 01:15:15,396 And what can the criminals do? 1546 01:15:15,479 --> 01:15:19,062 Call the police and say they've had 30 kilos of cocaine stolen from them? 1547 01:15:19,146 --> 01:15:20,062 They're smart. 1548 01:15:20,146 --> 01:15:21,562 You mean they're dead. 1549 01:15:21,646 --> 01:15:23,229 [suspenseful music continues] 1550 01:15:23,312 --> 01:15:25,271 - [card reader chimes] - [door opens] 1551 01:15:25,937 --> 01:15:27,146 [indistinct chatter] 1552 01:15:27,229 --> 01:15:28,229 [Diana] 1001. 1553 01:15:28,312 --> 01:15:30,562 Okay. Now all we need is a key card. 1554 01:15:33,396 --> 01:15:35,854 - Come on. - [Conny] What are we doing now? 1555 01:15:35,937 --> 01:15:37,812 He has a key card. I'll snatch it. 1556 01:15:37,896 --> 01:15:39,521 [Conny] Snatch? How are we gonna do that? 1557 01:15:39,604 --> 01:15:42,146 - I don't know, Conny. We'll improvise. - [Conny] No, but wait. 1558 01:15:42,229 --> 01:15:44,312 - Excuse me? - [worker] Yeah? 1559 01:15:44,396 --> 01:15:45,979 [Diana] Hey, hi… 1560 01:15:46,687 --> 01:15:49,729 - We would like to know where the-- - The breakfast buffet is. 1561 01:15:50,312 --> 01:15:52,396 It closed a few hours ago this morning. 1562 01:15:52,479 --> 01:15:55,104 Yeah. We know, but I actually want to know whether it's keto. 1563 01:15:55,687 --> 01:15:56,562 Pardon? 1564 01:15:57,146 --> 01:15:59,062 Keto. Do you know what keto is? 1565 01:15:59,146 --> 01:16:01,687 - What happened to your eyebrows? - Uh… Uh… 1566 01:16:01,771 --> 01:16:03,021 Uh, my husband 1567 01:16:03,812 --> 01:16:05,354 had a glass of wine. 1568 01:16:05,437 --> 01:16:08,854 Right on. It's nice to have a glass of wine for lunch. 1569 01:16:08,937 --> 01:16:11,021 Keto is when you don't do carbohydrates. 1570 01:16:11,562 --> 01:16:14,437 Oh, okay. Well, it's a buffet. You can pick whatever you want. 1571 01:16:14,521 --> 01:16:16,687 I assume you guys have tried a buffet before? 1572 01:16:16,771 --> 01:16:18,312 Yeah, like four times. 1573 01:16:19,396 --> 01:16:20,771 [worker] What are you doing? 1574 01:16:20,854 --> 01:16:22,187 Four times! 1575 01:16:22,271 --> 01:16:24,271 - What are you doing? - She's very physical. 1576 01:16:24,354 --> 01:16:26,521 - [worker] Yeah. I can tell. - [Conny] Mm-hmm. 1577 01:16:26,604 --> 01:16:31,729 Right. I, uh… got caught in your elevator card. 1578 01:16:31,812 --> 01:16:33,146 [Conny] Mm-hmm. 1579 01:16:34,646 --> 01:16:35,854 [worker] Yeah. 1580 01:16:35,937 --> 01:16:37,937 Uh, I have to go now. 1581 01:16:38,562 --> 01:16:41,062 You're funny, but you're out of your minds. 1582 01:16:41,146 --> 01:16:42,062 - Mm-hmm. - [Diana] Right. 1583 01:16:42,146 --> 01:16:43,687 - Take care. - [both] Bye. 1584 01:16:43,771 --> 01:16:45,604 "Keto"? What were you thinking? 1585 01:16:45,687 --> 01:16:48,437 Are you blaming me? What was the deal with that man's cheeks? 1586 01:16:48,521 --> 01:16:50,479 You realize they're getting away with it right now? 1587 01:16:50,562 --> 01:16:54,271 I know that. Thanks. So what should we do now? [sighs] 1588 01:16:56,146 --> 01:16:58,604 [suspenseful music playing] 1589 01:17:08,062 --> 01:17:09,479 It's so exciting. 1590 01:17:09,562 --> 01:17:11,021 [both laugh] 1591 01:17:14,604 --> 01:17:15,562 [Diana] Okay. 1592 01:17:15,646 --> 01:17:17,937 - You go in. I'll keep an eye on the TV. - Or you go in. 1593 01:17:18,021 --> 01:17:20,146 Do you want to ruin our special moment? 1594 01:17:21,021 --> 01:17:23,187 No. Okay, I'll go in. 1595 01:17:23,271 --> 01:17:24,187 Good, go. 1596 01:17:24,271 --> 01:17:26,021 - [card reader chimes] - [exhales] 1597 01:17:28,104 --> 01:17:29,604 [music swells, fades] 1598 01:17:32,521 --> 01:17:34,021 [Hasse] Yeah, yeah, yeah. 1599 01:17:34,729 --> 01:17:35,937 Yeah. 1600 01:17:36,021 --> 01:17:38,021 [gulls calling outside] 1601 01:17:41,271 --> 01:17:44,437 [Hasse] So, I thought it would be better with a… 1602 01:17:45,521 --> 01:17:47,354 a nicer view this time. [chuckles] 1603 01:17:48,062 --> 01:17:49,271 [man] I agree with you. 1604 01:17:50,312 --> 01:17:52,687 [Hasse] I think you'll be happy, as always. 1605 01:17:53,521 --> 01:17:56,312 Everything is, uh, in order. 1606 01:17:57,646 --> 01:17:58,771 [card reader chimes] 1607 01:17:59,604 --> 01:18:02,146 - Okay, what did you see? - Yeah. They're there. I saw them. 1608 01:18:02,229 --> 01:18:03,812 A sale is in progress. 1609 01:18:03,896 --> 01:18:07,104 You know, bags of… of drugs, money, and a buyer. 1610 01:18:07,187 --> 01:18:09,396 Good. Time to activate the tail. 1611 01:18:09,896 --> 01:18:11,104 "Activate the tail"? 1612 01:18:11,187 --> 01:18:13,729 Yeah. Someone might let the cops know we're here. 1613 01:18:13,812 --> 01:18:16,562 Hi. Uh, my mom said that you guys have a pool. 1614 01:18:16,646 --> 01:18:19,312 - Yeah. On the third-- - Excuse us. Sorry. 1615 01:18:19,396 --> 01:18:20,646 - [boy] What are you doing? - Hi. 1616 01:18:20,729 --> 01:18:22,729 - [receptionist] Give me two seconds. - [boy] Mom! 1617 01:18:22,812 --> 01:18:23,812 Hi? 1618 01:18:24,479 --> 01:18:25,521 It's us. 1619 01:18:26,021 --> 01:18:28,729 - What? - We are wanted. Call the police. 1620 01:18:31,562 --> 01:18:33,229 - Okay. - Haven't you watched the news? 1621 01:18:33,312 --> 01:18:35,062 Nah. I don't actually have the news. 1622 01:18:35,146 --> 01:18:36,937 What? You don't have…? 1623 01:18:37,646 --> 01:18:40,021 - We're murderers. - Yeah. 1624 01:18:40,687 --> 01:18:42,229 - You guys are murderers? - True. 1625 01:18:42,312 --> 01:18:44,437 We're murderers. Call the police. Now. 1626 01:18:44,521 --> 01:18:45,937 Yeah. Not doing that. 1627 01:18:46,021 --> 01:18:47,396 Okay. Then let's do this. 1628 01:18:47,479 --> 01:18:49,187 - Stop! Don't-- - Shush. 1629 01:18:51,312 --> 01:18:52,354 - [line buzzing] - Uh… 1630 01:18:53,396 --> 01:18:55,687 - Uh… - [dialing] 1631 01:18:55,771 --> 01:18:56,687 [line rings] 1632 01:18:56,771 --> 01:18:58,771 [operator] 911 dispatch. What's your emergency? 1633 01:18:58,854 --> 01:19:00,479 [intense music playing] 1634 01:19:00,562 --> 01:19:01,687 Rux Hotel! 1635 01:19:01,771 --> 01:19:03,021 [engine starts] 1636 01:19:05,646 --> 01:19:07,271 [siren wailing] 1637 01:19:07,354 --> 01:19:09,062 Where the fuck is Helena? 1638 01:19:09,146 --> 01:19:11,479 All cars to the Rux Hotel! 1639 01:19:11,562 --> 01:19:13,437 Car 71-90 here. 1640 01:19:13,521 --> 01:19:14,687 Copy that. 1641 01:19:16,104 --> 01:19:18,729 Okay. Now you know where we're going. 1642 01:19:21,687 --> 01:19:25,604 You will see that it's the same top quality as usual. 1643 01:19:25,687 --> 01:19:26,646 Of course. 1644 01:19:26,729 --> 01:19:28,437 - [phone vibrating] - And you will see its… 1645 01:19:28,521 --> 01:19:31,354 Pureness is… is the same… 1646 01:19:31,437 --> 01:19:33,896 - Same level. So we haven't done… - Excuse me. 1647 01:19:33,979 --> 01:19:36,271 [Hasse] Feel… feel free to, uh… to… 1648 01:19:36,354 --> 01:19:39,104 - [Helena] Yes? - Helena? We located Conny and Diana. 1649 01:19:39,187 --> 01:19:42,312 Okay. I'm glad to hear that. Where are they? 1650 01:19:42,396 --> 01:19:43,729 Rux Hotel. 1651 01:19:44,812 --> 01:19:46,729 We're on our way there now. Where are you? 1652 01:19:46,812 --> 01:19:48,396 [Hasse] …with the bags. 1653 01:19:50,146 --> 01:19:51,021 Hello? 1654 01:19:51,521 --> 01:19:53,104 [Helena] Yes. I'm nearby. 1655 01:19:53,187 --> 01:19:55,937 So I guess we can meet… 1656 01:19:56,604 --> 01:19:58,354 - We can meet there. - Hello? 1657 01:20:00,312 --> 01:20:01,646 - Something wrong? - [Helena] No. 1658 01:20:01,729 --> 01:20:03,187 - No. - [Helena] Nothing. 1659 01:20:03,271 --> 01:20:07,979 I just have to go and fix a small thing, and then I'll be back. 1660 01:20:08,062 --> 01:20:09,479 Shortly. Yes. 1661 01:20:10,354 --> 01:20:12,146 Okay. Yeah. 1662 01:20:12,229 --> 01:20:16,687 Something private, I guess, with her friend or something. 1663 01:20:16,771 --> 01:20:18,104 So, feel free… 1664 01:20:21,562 --> 01:20:23,979 Yeah. There they are. I told you it would work. 1665 01:20:24,062 --> 01:20:25,604 [sirens wailing] 1666 01:20:25,687 --> 01:20:26,854 [Helena] Stop! Stop! 1667 01:20:26,937 --> 01:20:27,771 They're in here! 1668 01:20:27,854 --> 01:20:28,896 We were told that-- 1669 01:20:28,979 --> 01:20:30,854 No, new information. You need to follow me. 1670 01:20:30,937 --> 01:20:33,021 They're right over there. Come on! 1671 01:20:34,646 --> 01:20:36,104 No, no, no, no. What the f-- 1672 01:20:36,187 --> 01:20:37,562 She's leading them away. 1673 01:20:40,812 --> 01:20:42,021 [Diana] There's Josef. 1674 01:20:42,104 --> 01:20:44,437 - Let's bring the TV to him instead. - Yes. 1675 01:20:44,521 --> 01:20:46,896 [energetic music playing] 1676 01:20:49,729 --> 01:20:50,771 [call button chimes] 1677 01:20:51,271 --> 01:20:52,937 - [Conny sighs] - [Diana] Hmm. 1678 01:20:53,021 --> 01:20:54,146 [Hasse] So. 1679 01:20:54,979 --> 01:20:56,771 The money? [chuckles] 1680 01:20:56,854 --> 01:20:58,771 - Money. - Yeah. 1681 01:20:59,896 --> 01:21:00,937 [Hasse sighs] 1682 01:21:01,521 --> 01:21:02,479 [chuckles] 1683 01:21:02,562 --> 01:21:03,562 [Conny sniffles] 1684 01:21:06,354 --> 01:21:09,479 I really like transporting home electronics with you. 1685 01:21:09,562 --> 01:21:11,854 That's sweet of you to say. [chuckles] 1686 01:21:11,937 --> 01:21:13,437 Um, yeah. 1687 01:21:13,521 --> 01:21:15,271 - I'm thinking-- - A bit weird too. 1688 01:21:15,354 --> 01:21:16,562 [laughs] 1689 01:21:21,271 --> 01:21:22,854 [tense music rises] 1690 01:21:23,771 --> 01:21:24,604 [Diana screams] 1691 01:21:24,687 --> 01:21:26,896 - No! - [both] Damn it! 1692 01:21:26,979 --> 01:21:28,646 - Move! - [Diana gasps] 1693 01:21:28,729 --> 01:21:31,312 You! You owe me 50 million! 1694 01:21:31,396 --> 01:21:32,729 [Jorma] Where are they? 1695 01:21:32,812 --> 01:21:34,854 They were supposed to be here. 1696 01:21:34,937 --> 01:21:37,687 Okay. I guess we'll have to go up a few floors. 1697 01:21:38,396 --> 01:21:40,521 - That looks like them, over there. - [Helena] What? 1698 01:21:40,604 --> 01:21:43,437 No, I don't think it looks like them. 1699 01:21:44,229 --> 01:21:46,312 - It's them. Come on! - Jorma! 1700 01:21:46,396 --> 01:21:48,229 What do you mean, "calm down"? What? 1701 01:21:48,312 --> 01:21:49,896 You've ruined everything! 1702 01:21:49,979 --> 01:21:53,437 Norinder is gone. He was like a father to me. 1703 01:21:53,521 --> 01:21:55,979 No rush, but can we just… 1704 01:21:56,062 --> 01:21:57,021 [cell phone vibrating] 1705 01:21:57,104 --> 01:21:58,812 …hurry up a little? I can just-- 1706 01:21:58,896 --> 01:21:59,937 Shut up. 1707 01:22:00,021 --> 01:22:01,146 Yeah. 1708 01:22:02,646 --> 01:22:04,354 [sighs] Pick up! 1709 01:22:04,437 --> 01:22:06,979 As you probably realize, I'm not a pilot. I had to split. 1710 01:22:07,062 --> 01:22:09,437 But I promise, I'll get you the money, ASAP. 1711 01:22:09,521 --> 01:22:10,646 You're lying! 1712 01:22:10,729 --> 01:22:12,771 - [elevator chimes] - [Jorma] Police! 1713 01:22:13,271 --> 01:22:14,937 - [officer] Drop the gun! - Drop your weapon! 1714 01:22:15,021 --> 01:22:16,729 - [officer] On the floor! - [Jorma] Hands! 1715 01:22:16,812 --> 01:22:18,479 - [shouting] - [rapid gunfire] 1716 01:22:18,979 --> 01:22:20,104 [officer] Return fire! 1717 01:22:21,521 --> 01:22:22,854 Take cover! 1718 01:22:23,437 --> 01:22:24,562 Take cover! 1719 01:22:25,604 --> 01:22:27,396 - Return fire! - [Jorma] Fuck, he's getting away! 1720 01:22:28,271 --> 01:22:29,104 Great. 1721 01:22:30,104 --> 01:22:33,687 So, uh… nice doing business with you. 1722 01:22:35,646 --> 01:22:36,771 Oh my God. 1723 01:22:36,854 --> 01:22:39,979 - Okay. Okay, this isn't good. - No, it's not. 1724 01:22:40,062 --> 01:22:41,521 The TV is gone. 1725 01:22:42,021 --> 01:22:45,271 The tail went the wrong way. They're fucking getting away with it. 1726 01:22:48,104 --> 01:22:50,979 - You know what? Hasse is not getting away. - Conny. 1727 01:22:53,937 --> 01:22:56,021 - [card reader beeps] - What? 1728 01:22:57,229 --> 01:22:58,312 Conny! 1729 01:22:59,146 --> 01:23:01,729 Uh… I'm just going to check, uh… 1730 01:23:02,229 --> 01:23:04,646 [both grunting] 1731 01:23:04,729 --> 01:23:06,937 - [suspenseful, rhythmic music playing] - Come on. 1732 01:23:07,646 --> 01:23:08,687 [Diana] Ah. 1733 01:23:12,062 --> 01:23:14,812 [Hasse] Excuse me. Hello again. Sorry. I need to jump the fence here. 1734 01:23:14,896 --> 01:23:15,937 [Conny] Move aside. Please. 1735 01:23:16,021 --> 01:23:17,146 - [Diana] Hi. - Suspect spotted. 1736 01:23:17,229 --> 01:23:18,979 - Do not run! - [Diana] Conny! 1737 01:23:19,062 --> 01:23:19,979 [officer] Coming! 1738 01:23:20,062 --> 01:23:21,729 [Conny] Please. Can you move? Thank you. 1739 01:23:22,479 --> 01:23:24,062 [sighs] 1740 01:23:24,146 --> 01:23:25,479 Jesus Christ! [grunts] 1741 01:23:25,562 --> 01:23:27,312 [officer] Police! 1742 01:23:27,396 --> 01:23:29,271 - Don't shoot! - [officer] On the floor. Turn! 1743 01:23:29,354 --> 01:23:30,646 - Turn around! - [Diana] Okay! 1744 01:23:30,729 --> 01:23:32,021 [officer 1] Against the wall! 1745 01:23:32,104 --> 01:23:33,896 - [officer 2] Your hands! - [officer 3] Get them! 1746 01:23:33,979 --> 01:23:35,896 - [Diana] Josef! Perfect! - [officer 4] We're clear! 1747 01:23:35,979 --> 01:23:37,312 You are the tail, Josef. 1748 01:23:37,396 --> 01:23:39,729 We're the ones who called because… it's Helena! 1749 01:23:39,812 --> 01:23:41,229 [officer 5] You get 'em? 1750 01:23:41,312 --> 01:23:42,312 [officer 6] Understand? 1751 01:23:42,396 --> 01:23:44,187 I have proof of what I'm saying on a TV. 1752 01:23:44,271 --> 01:23:48,562 A video that was shot on a phone, but you have to believe me. Josef? 1753 01:23:49,937 --> 01:23:51,104 Tell them to let me go. 1754 01:23:51,937 --> 01:23:53,562 - Josef! - [officers shouting] 1755 01:23:54,937 --> 01:23:56,062 [Hasse panting] 1756 01:23:57,646 --> 01:23:59,104 [Conny] I told you to stop! 1757 01:24:00,562 --> 01:24:02,062 Hasse, stop! 1758 01:24:03,646 --> 01:24:04,646 Hasse! 1759 01:24:05,479 --> 01:24:06,521 [door opens] 1760 01:24:07,437 --> 01:24:08,437 [groans] 1761 01:24:08,521 --> 01:24:09,896 [Hasse grunts] 1762 01:24:10,437 --> 01:24:11,396 [Conny] Wait! 1763 01:24:12,312 --> 01:24:13,146 Move! 1764 01:24:13,229 --> 01:24:14,354 Get out of here! 1765 01:24:14,979 --> 01:24:16,437 [Conny grunts] 1766 01:24:16,521 --> 01:24:17,687 [both groaning] 1767 01:24:23,562 --> 01:24:25,771 Not the wheelbarrow! Fuck! Don't! 1768 01:24:25,854 --> 01:24:27,729 [yelps] 1769 01:24:29,021 --> 01:24:30,771 Conny! Conny! 1770 01:24:30,854 --> 01:24:33,187 Let go! Let go! 1771 01:24:34,187 --> 01:24:36,479 Have you lost it? What the hell are you doing? You can't… 1772 01:24:36,562 --> 01:24:39,687 - [groans] - [grunts] 1773 01:24:44,229 --> 01:24:45,854 - [strains] - Come on, Conny. Wait. 1774 01:24:45,937 --> 01:24:47,521 Wait, wait! Wait, wait! 1775 01:24:48,021 --> 01:24:50,021 [tense music playing] 1776 01:24:50,854 --> 01:24:53,479 All right, you son of a bitch. 1777 01:24:53,562 --> 01:24:54,812 That's enough. 1778 01:24:57,187 --> 01:25:00,062 - The game is over. - What do you mean, "the game is over"? 1779 01:25:00,146 --> 01:25:03,562 Yeah, that was a bit corny, but I'm sure you know what I mean, man. 1780 01:25:04,187 --> 01:25:05,312 You should have… 1781 01:25:05,854 --> 01:25:07,187 [groans] 1782 01:25:08,146 --> 01:25:09,937 …stayed in fucking prison! 1783 01:25:12,187 --> 01:25:13,812 I'll disappear now. 1784 01:25:16,687 --> 01:25:18,354 And we won't see each other again. 1785 01:25:21,479 --> 01:25:22,771 You lost, Conny. 1786 01:25:23,271 --> 01:25:25,062 And I'm obviously the big winner. 1787 01:25:25,146 --> 01:25:27,271 - [grunts] - [officer 1] Gun! 1788 01:25:27,354 --> 01:25:30,271 On the floor! On the floor! Hands behind your back! 1789 01:25:30,354 --> 01:25:31,979 - Drop the gun. - [officer 2] Stop resisting! 1790 01:25:32,062 --> 01:25:36,062 [Hasse] Let go of me! Let go of me! I'm a lawyer, for fuck's sake. 1791 01:25:38,812 --> 01:25:39,979 [door closes] 1792 01:25:40,062 --> 01:25:42,062 [bright, energetic music playing] 1793 01:25:45,437 --> 01:25:46,646 [door opens] 1794 01:25:52,687 --> 01:25:54,687 [indistinct chatter] 1795 01:25:56,771 --> 01:25:57,812 Conny! 1796 01:26:00,729 --> 01:26:01,729 [grunts] 1797 01:26:01,812 --> 01:26:03,146 - [woman] My God. - Now we're even. 1798 01:26:11,437 --> 01:26:13,354 [Diana] Listen to me! What was that? 1799 01:26:13,854 --> 01:26:16,146 - You are such a bastard. - [Jorma] I'm doing my job. Quiet. 1800 01:26:16,229 --> 01:26:18,104 - [Diana] You know that? - [Jorma] No. 1801 01:26:18,187 --> 01:26:20,437 - [Diana] You think I did this? - [Jorma] Doesn't matter. 1802 01:26:21,271 --> 01:26:24,396 - Well done, Jorma. Good work. Let's go. - [Diana] Helena? 1803 01:26:24,479 --> 01:26:27,021 I have proof. I know everything. Do you understand? 1804 01:26:27,104 --> 01:26:28,812 I know what you did. Everyone will see-- 1805 01:26:28,896 --> 01:26:30,271 [groans] 1806 01:26:35,896 --> 01:26:38,354 - [Josef] Are you out of your mind? What? - [Helena] What? 1807 01:26:38,437 --> 01:26:42,521 - [Josef] What are you doing? - Well, I just…tasered her a little. 1808 01:26:42,604 --> 01:26:47,271 - I mean, this is a serious… - No, it is… well, you're… you are right. 1809 01:26:47,354 --> 01:26:51,729 But she's a… police murderer. 1810 01:26:51,812 --> 01:26:52,646 I can't help it. 1811 01:26:52,729 --> 01:26:54,937 I'm taking it personally, somehow. It is… 1812 01:26:55,021 --> 01:26:56,187 [Josef] What are you thinking? 1813 01:26:56,271 --> 01:26:59,437 Right now, nothing, really. I'm waiting for the elevator. 1814 01:26:59,521 --> 01:27:01,521 [tense music swells] 1815 01:27:04,021 --> 01:27:05,479 SERVER ROOM 1816 01:27:10,646 --> 01:27:12,687 [servers whirring] 1817 01:27:15,896 --> 01:27:19,437 - Did you find your keto meal thing? - What? No. Not yet. 1818 01:27:19,937 --> 01:27:23,229 Oh, you said "keto." Yeah, yeah. I did. I'm really full now. 1819 01:27:23,312 --> 01:27:24,354 What are you doing? 1820 01:27:25,562 --> 01:27:28,812 I just need to… do something. 1821 01:27:28,896 --> 01:27:32,104 It'll take two minutes. Is that okay? 1822 01:27:32,187 --> 01:27:33,229 Yeah. Okay. 1823 01:27:33,312 --> 01:27:35,062 Yeah. Perfect. 1824 01:27:36,021 --> 01:27:37,312 - Hello? - [grunts] 1825 01:27:37,396 --> 01:27:39,521 You're not allowed to be in there! Hello? 1826 01:27:39,604 --> 01:27:42,021 - Ignore her. She's stupid. - [knocking on door] 1827 01:27:42,604 --> 01:27:43,521 [card reader beeps] 1828 01:27:44,312 --> 01:27:46,687 Uh… she's heavy. 1829 01:27:47,479 --> 01:27:51,021 Hey, would you mind helping me raise the television up there? 1830 01:27:51,521 --> 01:27:52,687 - Let's do this. - Yeah? 1831 01:27:54,021 --> 01:27:55,229 What are you doing? Come out. 1832 01:27:55,312 --> 01:27:57,479 - Where's the elevator? - [receptionist] Come out of there! 1833 01:27:57,562 --> 01:27:59,604 - [Conny] Elevator… Ah. - [electricity crackles] 1834 01:27:59,687 --> 01:28:00,771 What are you doing? 1835 01:28:03,479 --> 01:28:05,729 Well, it's a long story, but 1836 01:28:06,687 --> 01:28:08,021 I work at Elgiganten. 1837 01:28:08,104 --> 01:28:10,896 Poor thing. I pity her. This won't be fun. 1838 01:28:11,396 --> 01:28:14,771 Freeing a convict, murder, drug sales… 1839 01:28:14,854 --> 01:28:17,562 - Diana told me some things. - I can imagine. She was desperate. 1840 01:28:17,646 --> 01:28:18,896 They were about you, Helena. 1841 01:28:21,687 --> 01:28:23,354 There we go. 1842 01:28:24,271 --> 01:28:26,771 [worker] I have no idea what you're doing, but… 1843 01:28:26,854 --> 01:28:28,979 - It looks cool as hell. - [Conny] Yeah. 1844 01:28:31,646 --> 01:28:33,396 [officer] Open the door! This is the police! 1845 01:28:35,479 --> 01:28:37,229 Don't sweat. I'm with you. 1846 01:28:37,312 --> 01:28:38,437 Good. 1847 01:28:39,229 --> 01:28:40,562 [officer] Open the door! 1848 01:28:41,729 --> 01:28:43,146 - Open the door! - I love IT. 1849 01:28:45,604 --> 01:28:48,521 - [static crackles] - [man on video] Take it. Take the stuff. 1850 01:28:49,229 --> 01:28:51,271 - [crackles] - [officer] Need to kick the door open. 1851 01:28:51,354 --> 01:28:53,104 [man] Don't shoot. [grunts] 1852 01:28:53,604 --> 01:28:56,021 - Should I? - [officer] Yeah, that's one way to do it. 1853 01:28:56,104 --> 01:28:57,187 [card reader beeps] 1854 01:28:58,104 --> 01:29:00,771 - Police, lie down now! - [Conny] Almost done. Give me a sec. 1855 01:29:05,146 --> 01:29:06,062 [Luka] Oh shit. 1856 01:29:06,562 --> 01:29:07,646 [Helena] Sir. 1857 01:29:07,729 --> 01:29:09,062 Sir, I'm right here. Josef. 1858 01:29:09,146 --> 01:29:13,104 [officer 1] Lie down! Lie down now! Down! You're under arrest! 1859 01:29:13,187 --> 01:29:15,604 Look at me. Look at me. Josef. 1860 01:29:16,521 --> 01:29:18,062 - I love you. - Shut the fuck up. 1861 01:29:18,146 --> 01:29:19,146 Josef. 1862 01:29:20,396 --> 01:29:22,396 [handcuffs click] 1863 01:29:23,521 --> 01:29:26,104 - [Josef] I don't wanna hear you. - We'll deal with it later. 1864 01:29:26,187 --> 01:29:28,854 We'll deal with everything then. It'll be fine. 1865 01:29:28,937 --> 01:29:29,854 [officer 1] Get up. 1866 01:29:29,937 --> 01:29:31,896 - I'm with him, guys. - [officer 2] You wish. 1867 01:29:31,979 --> 01:29:34,812 [officer 3 on radio] This is 9270. Can you repeat that? 1868 01:29:34,896 --> 01:29:37,146 Helena Malm, arrested? 1869 01:29:37,229 --> 01:29:39,604 [officer 4] Yes, 7080, over. That's correct. 1870 01:29:39,687 --> 01:29:42,896 Helena Malm is our main suspect and has been neutralized. 1871 01:29:44,187 --> 01:29:47,062 [triumphant instrumental music playing] 1872 01:29:48,104 --> 01:29:50,812 Be careful, I'm injured. Don't you get it? 1873 01:29:50,896 --> 01:29:53,021 Careful. Ouch! I can walk on my own. 1874 01:29:53,104 --> 01:29:54,062 Josef! 1875 01:29:54,146 --> 01:29:55,854 - Josef! - Be quiet. 1876 01:29:55,937 --> 01:29:57,312 Josef! 1877 01:29:57,812 --> 01:29:59,104 Don't talk to her. 1878 01:29:59,604 --> 01:30:01,729 - [indistinct chatter] - [chopper blades whirring] 1879 01:30:01,812 --> 01:30:03,021 [Helena grunts] 1880 01:30:03,104 --> 01:30:04,271 - Hi. - [Diana] Hi. 1881 01:30:04,354 --> 01:30:06,187 - How are you? - Fine. 1882 01:30:07,354 --> 01:30:10,104 [sighs] I should have listened to you. 1883 01:30:10,854 --> 01:30:12,437 You should have. 1884 01:30:16,187 --> 01:30:18,187 [triumphant music swells] 1885 01:30:26,479 --> 01:30:28,312 - [officer] Come on. - Yes. Yep. Yes. 1886 01:30:31,396 --> 01:30:34,354 [Josef] New information has surfaced. Let's just bring him in for now. 1887 01:30:34,437 --> 01:30:36,437 [triumphant music building] 1888 01:30:42,937 --> 01:30:44,937 [triumphant music concludes] 1889 01:30:45,021 --> 01:30:47,021 [kids laughing] 1890 01:30:47,104 --> 01:30:49,104 [gentle orchestral music playing] 1891 01:30:53,562 --> 01:30:56,104 PRISON 1892 01:30:56,854 --> 01:30:58,604 [horse whinnies] 1893 01:30:58,687 --> 01:30:59,521 [boy 1] Look! 1894 01:31:00,479 --> 01:31:02,854 [boy 2] A horse. It's coming this way. 1895 01:31:02,937 --> 01:31:04,937 [galloping draws nearer] 1896 01:31:06,146 --> 01:31:08,687 [gentle music swells] 1897 01:31:08,771 --> 01:31:10,854 Julia, is that your dad? 1898 01:31:11,604 --> 01:31:13,854 - I guess so. - [boy 3] Why isn't it stopping? 1899 01:31:14,354 --> 01:31:15,896 - Watch out! - [kids screaming] 1900 01:31:15,979 --> 01:31:17,854 - Get out of the way! - [horse whinnies] 1901 01:31:18,896 --> 01:31:20,521 Julia, I got it! [gasps] 1902 01:31:20,604 --> 01:31:22,396 - Dad, jump off! - [Conny] Stop! 1903 01:31:22,479 --> 01:31:23,437 [gibbers] 1904 01:31:25,854 --> 01:31:26,729 Ouch! 1905 01:31:30,021 --> 01:31:31,687 Did you buy the horse? 1906 01:31:31,771 --> 01:31:34,771 No, actually, a friend of mine just let me borrow it. 1907 01:31:34,854 --> 01:31:35,812 Over there. 1908 01:31:35,896 --> 01:31:37,271 POLICE 1909 01:31:38,687 --> 01:31:40,062 - Thanks. - Mm. 1910 01:31:42,521 --> 01:31:46,187 - [girl] Julia, hurry up. - Wait. I'm coming. I want to join as well. 1911 01:31:46,271 --> 01:31:48,604 Dad said that his lower back is hurting a little, 1912 01:31:48,687 --> 01:31:49,896 but otherwise, he's okay. 1913 01:31:49,979 --> 01:31:51,229 [boy] Look what I found! 1914 01:31:53,021 --> 01:31:56,521 - That went… well. [laughs] - [chuckles] Yeah. I think so too. 1915 01:31:56,604 --> 01:31:58,562 ♪ I can't stop this feeling ♪ 1916 01:31:59,729 --> 01:32:02,521 ♪ Deep inside of me ♪ 1917 01:32:04,104 --> 01:32:06,104 ♪ Girl, you just don't realize… ♪ 1918 01:32:06,187 --> 01:32:07,812 - [woman] What the hell? - That was reckless. 1919 01:32:07,896 --> 01:32:09,271 - [Conny] What? - You off your rocker? 1920 01:32:09,354 --> 01:32:11,604 Riding a horse like that, nearly running over our children? 1921 01:32:11,687 --> 01:32:12,646 You're angry-- 1922 01:32:12,729 --> 01:32:14,562 If you can't ride, don't get up on a horse. 1923 01:32:14,646 --> 01:32:17,437 - Yeah, I kinda lost control. - You should go to prison for that. 1924 01:32:17,521 --> 01:32:18,521 - You belong there. - Yeah. 1925 01:32:18,604 --> 01:32:20,979 - Yeah. - [woman 2] I hope you have a good lawyer. 1926 01:32:21,062 --> 01:32:23,104 ♪ I'm ♪ 1927 01:32:24,521 --> 01:32:25,562 They were… 1928 01:32:27,312 --> 01:32:28,187 rude, weren't they? 1929 01:32:28,271 --> 01:32:30,854 - [both laugh] - ♪ Hooked on a feeling ♪ 1930 01:32:32,937 --> 01:32:35,229 ♪ I'm high on believin' ♪ 1931 01:32:36,812 --> 01:32:40,521 ♪ That you're in love with me ♪ 1932 01:32:41,187 --> 01:32:42,812 ♪ I'm hooked on a feelin' ♪ 1933 01:32:44,646 --> 01:32:47,396 ♪ I'm high on believin' ♪ 1934 01:32:48,812 --> 01:32:52,312 ♪ That you're in love with me ♪ 1935 01:32:52,812 --> 01:32:55,312 {\an8}♪ I said, I'm hooked on a feelin' ♪ 1936 01:32:55,396 --> 01:32:57,937 {\an8}- [song echoes, fades] - [tense string music playing] 1937 01:33:06,896 --> 01:33:08,146 {\an8}[glass clinks] 1938 01:33:18,396 --> 01:33:19,604 {\an8}[thuds] 1939 01:33:23,146 --> 01:33:25,021 {\an8}[music fades] 1940 01:33:25,104 --> 01:33:27,104 {\an8}[suspenseful music playing] 1941 01:34:02,687 --> 01:34:04,687 [gentle, mysterious music playing] 1942 01:34:27,437 --> 01:34:29,437 [energetic instrumental music playing] 1943 01:35:30,896 --> 01:35:32,896 [uplifting strings playing] 1944 01:35:48,562 --> 01:35:50,271 [music fades] 1945 01:35:50,354 --> 01:35:53,479 Subtitle translation by: Ingrid Kerglund 1946 01:35:53,479 --> 01:35:58,479 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1947 01:35:53,479 --> 01:36:03,479 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 133690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.