All language subtitles for Trigger Point - 1x04 - Episode 4 (WEBRip-ION10, AMZN.WEBRip.720p-NTb, AMZN.WEB-DL.720p-NTb, AMZN.WEBRip.1080p-NTb, AMZN.WEB-DL.1080p-NTb).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,003 - I'm nearly there! - We've gotta go! 2 00:00:02,083 --> 00:00:03,843 - Don't go! - Get off! 3 00:00:03,923 --> 00:00:06,123 Get down! 4 00:00:11,363 --> 00:00:13,323 I'm scared that next time I step up to a device 5 00:00:13,403 --> 00:00:14,523 I'm not gonna know what I'm doing. 6 00:00:14,603 --> 00:00:17,243 You've just lost your mate. Give yourself a break. 7 00:00:17,323 --> 00:00:18,403 Who's that? 8 00:00:18,483 --> 00:00:20,843 Uh, it's just Danny. Some stupid GIF. 9 00:00:20,923 --> 00:00:23,283 You know, I've been thinking about it for a while. 10 00:00:23,363 --> 00:00:26,923 Might be an idea for you to move in here with me, you know. 11 00:00:27,003 --> 00:00:28,563 You working? 12 00:00:28,643 --> 00:00:30,323 Is he bollocks. 13 00:00:30,403 --> 00:00:32,403 It's just tough at the minute. 14 00:00:33,443 --> 00:00:35,443 Look at the bloody state of you. 15 00:00:36,363 --> 00:00:38,203 A halal butcher's? 16 00:00:38,283 --> 00:00:39,523 Don't mention this to Mum and Dad. 17 00:00:39,603 --> 00:00:40,603 What are you doing, Billy? 18 00:00:40,683 --> 00:00:42,443 - We're at war, Lana. - You haven't got a clue. 19 00:00:42,523 --> 00:00:44,043 What do you know about war? 20 00:00:44,123 --> 00:00:47,563 Single bombing campaign run by one group: the Crusaders. 21 00:00:47,643 --> 00:00:50,683 We know at least one member of the cell, Nic Roberts. 22 00:00:50,763 --> 00:00:53,043 Nic Roberts didn't have bomb-making training. 23 00:00:53,123 --> 00:00:55,843 There's another member of the cell: the bomb maker. 24 00:00:55,923 --> 00:00:57,523 It's HMX-319. 25 00:00:57,603 --> 00:00:59,883 How the hell are the bombers getting military-grade explosive? 26 00:00:59,963 --> 00:01:01,443 What does the CCTV 27 00:01:01,523 --> 00:01:02,603 from the tower block tell us? 28 00:01:02,683 --> 00:01:03,963 This is him leaving the building. 29 00:01:04,043 --> 00:01:05,803 From there he gets into a white Prius. 30 00:01:05,883 --> 00:01:07,963 But we're still searching for the vehicle. 31 00:01:09,763 --> 00:01:12,643 Look at this from the first device at Westhaven. 32 00:01:12,723 --> 00:01:13,763 It's the same technique. 33 00:01:13,843 --> 00:01:15,203 It's military training. 34 00:01:15,283 --> 00:01:17,043 They know call-out times, how we think, 35 00:01:17,123 --> 00:01:19,123 how we move, everything. 36 00:01:19,923 --> 00:01:21,923 It's got to be an inside man. 37 00:01:39,683 --> 00:01:41,963 The suspect shot dead in the terror attack 38 00:01:42,043 --> 00:01:43,883 at the Five Oaks Pub in London 39 00:01:43,963 --> 00:01:46,403 has been named today as Nicholas Roberts, 40 00:01:46,483 --> 00:01:48,323 a former member of the English Flag. 41 00:01:48,403 --> 00:01:50,203 Counter-terror police are appealing 42 00:01:50,283 --> 00:01:52,803 for anyone with information to come forward. 43 00:01:52,883 --> 00:01:55,083 This attempt on an LGBT venue 44 00:01:55,163 --> 00:01:57,563 follows attacks by the so-called Crusaders 45 00:01:57,643 --> 00:02:00,843 on the Amburiq Mosque and Westhaven Estate. 46 00:02:04,883 --> 00:02:07,723 - Speak to the jogger. - Find out if she saw anything. 47 00:02:07,803 --> 00:02:09,483 - Here you go. - Thanks. 48 00:02:09,563 --> 00:02:10,683 Okay. 49 00:02:10,763 --> 00:02:13,843 Prelim report from forensics says there's no fingerprints, 50 00:02:13,923 --> 00:02:15,683 no evidence of the second Crusader, 51 00:02:15,763 --> 00:02:17,283 but the vehicle make and model 52 00:02:17,363 --> 00:02:20,923 match the one detected on CCTV leaving Fairhall Tower. 53 00:02:22,323 --> 00:02:25,163 Plates were taken and the VIN removed from the chassis. 54 00:02:25,243 --> 00:02:27,323 So the guy's a pro. What about CCTV? 55 00:02:27,348 --> 00:02:28,418 We're in a black hole here. 56 00:02:28,443 --> 00:02:30,803 That's why it's so popular with doggers. 57 00:02:30,883 --> 00:02:33,043 We didn't lucky to find some couple? 58 00:02:33,115 --> 00:02:34,453 No one that's likely to come forward. 59 00:02:34,478 --> 00:02:35,538 Detectives. 60 00:02:35,563 --> 00:02:37,243 Sonya, anything useful? 61 00:02:37,323 --> 00:02:39,563 Well, from the blast pattern and the intense local burning, 62 00:02:39,643 --> 00:02:40,923 looks like some sort of accelerant 63 00:02:41,003 --> 00:02:42,403 was used for the interior. 64 00:02:42,483 --> 00:02:43,563 - Hey. - Hi. 65 00:02:43,643 --> 00:02:45,603 And then a det charge on the petrol tank. 66 00:02:45,683 --> 00:02:48,016 So our man isn't taking any chances. 67 00:02:48,041 --> 00:02:49,138 What kind of accelerant? 68 00:02:49,163 --> 00:02:50,683 Well, I'll do a deep dive, 69 00:02:50,763 --> 00:02:52,603 but I'd say good old petrol. 70 00:02:52,683 --> 00:02:53,723 There's nothing exotic to trace. 71 00:02:53,803 --> 00:02:55,083 So the use of a det charge, 72 00:02:55,163 --> 00:02:57,243 does that suggest he could be the bomb maker? 73 00:02:57,323 --> 00:02:58,923 Well, you can teach anyone to use a det charge. 74 00:02:59,003 --> 00:03:00,043 It's making it that's harder. 75 00:03:00,123 --> 00:03:02,323 Okay, I'm gonna head back to Five Oaks. 76 00:03:02,403 --> 00:03:04,043 - Is there anything else? - No. 77 00:03:04,123 --> 00:03:05,323 When I get a report on the accelerant 78 00:03:05,403 --> 00:03:07,403 I'll let you know if anything comes up. 79 00:03:07,961 --> 00:03:09,961 - Can I have a word? - Yeah. 80 00:03:10,803 --> 00:03:12,283 So, how are we getting on? 81 00:03:12,363 --> 00:03:14,083 The HMX? Porton Down? 82 00:03:14,108 --> 00:03:16,308 Uh, I've sent it on. We're looking at it. 83 00:03:16,333 --> 00:03:18,413 Well, I think this will speed things up. 84 00:03:23,768 --> 00:03:25,808 That's how professionals tie their wires. 85 00:03:26,850 --> 00:03:28,490 Yeah. 86 00:03:28,781 --> 00:03:31,781 Well, we found the same pattern in all three devices. 87 00:03:32,723 --> 00:03:35,043 And that's why you think it was one bomber for all three? 88 00:03:39,923 --> 00:03:42,083 I found that in John Hudson's locker. 89 00:03:43,883 --> 00:03:46,017 What are you doing in his locker, Lana? 90 00:03:46,483 --> 00:03:47,509 Christ. 91 00:03:47,534 --> 00:03:48,618 It's a breach of confidence, 92 00:03:48,643 --> 00:03:50,483 not to mention it makes any evidence inadmissible. 93 00:03:50,563 --> 00:03:53,523 Yeah, obviously I know that. Just hear me out, yeah? 94 00:03:53,603 --> 00:03:54,923 Hidden in the back of his locker 95 00:03:55,003 --> 00:03:57,723 is an A-Z of London covering these locations: 96 00:03:57,803 --> 00:04:01,163 Five Oaks Pub, Westhaven, Amburiq Mosque. 97 00:04:04,247 --> 00:04:05,388 Come on, Thom. Are you gonna help me or not? 98 00:04:05,413 --> 00:04:07,413 Yeah, all right. Okay. 99 00:04:10,203 --> 00:04:12,705 You did the right thing, bringing this to me. I'll, uh... 100 00:04:12,730 --> 00:04:13,753 I'll take care of it. 101 00:04:13,778 --> 00:04:14,818 Right, well, I'll text you the pictures. 102 00:04:14,843 --> 00:04:16,523 - Yeah, all right. - All right. 103 00:04:16,643 --> 00:04:17,830 I'll see you in a bit. 104 00:04:33,760 --> 00:04:37,088 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 105 00:04:55,392 --> 00:04:56,563 Hello? 106 00:04:56,588 --> 00:04:57,986 Hi, is that Lana Washington? 107 00:04:58,011 --> 00:04:59,133 Yeah, speaking. 108 00:04:59,158 --> 00:05:00,483 This is DC Jones. 109 00:05:00,563 --> 00:05:01,763 Your brother William has failed to attend 110 00:05:01,843 --> 00:05:04,538 a further interview at Holloway Police Station. 111 00:05:04,563 --> 00:05:05,653 He's not turned up? 112 00:05:05,678 --> 00:05:07,203 There's not much I can do about that, sorry. 113 00:05:07,283 --> 00:05:09,123 It's in his best interest to cooperate 114 00:05:09,203 --> 00:05:10,723 with these additional inquiries. 115 00:05:10,803 --> 00:05:12,643 - If he doesn't... - No. No, no, it's fine. 116 00:05:12,723 --> 00:05:14,123 I'll bring him in myself. Okay. 117 00:05:14,203 --> 00:05:15,523 Okay, thank you. 118 00:05:15,603 --> 00:05:16,963 - Thanks, bye. - Goodbye. 119 00:05:17,043 --> 00:05:19,043 God's sake. 120 00:05:24,923 --> 00:05:26,323 Eh up, it's Billy. Um... 121 00:05:26,403 --> 00:05:28,363 Leave me a message. I'll get back to you. 122 00:05:28,443 --> 00:05:29,683 Billy, I'm at your flat. 123 00:05:29,763 --> 00:05:32,163 You were meant to have an appointment with the police today. 124 00:05:35,323 --> 00:05:37,323 Billy! 125 00:05:38,167 --> 00:05:40,724 Will you call me? I ain't got time for this shit. 126 00:05:44,522 --> 00:05:47,283 The situation with the far right in this country 127 00:05:47,363 --> 00:05:49,363 is very fluid. 128 00:05:49,443 --> 00:05:53,523 When Agatha Jack attempted to reform English Flag last year 129 00:05:53,603 --> 00:05:55,683 there were 100 expulsions from the party 130 00:05:55,763 --> 00:05:57,723 for extremist views. 131 00:05:57,803 --> 00:06:00,683 Names on a list that were easy for us to monitor. 132 00:06:00,763 --> 00:06:03,723 So we think the far right changed tactics. 133 00:06:03,803 --> 00:06:07,163 They started to look at people without criminal convictions 134 00:06:07,243 --> 00:06:11,643 or a history of far right activism, clean skins, 135 00:06:12,923 --> 00:06:15,243 to target the disillusioned, 136 00:06:15,323 --> 00:06:18,443 the unemployed, the left behind, 137 00:06:18,523 --> 00:06:20,523 and to groom them for political ends. 138 00:06:22,363 --> 00:06:25,563 So to restate our current thinking, 139 00:06:25,643 --> 00:06:27,283 the initial attack on Westhaven 140 00:06:27,363 --> 00:06:30,603 was a false flag operation by the Crusaders 141 00:06:30,683 --> 00:06:34,043 to justify their attack on the Amburiq Mosque. 142 00:06:34,123 --> 00:06:36,643 Andrew Phelan was chosen as the unwilling victim 143 00:06:36,723 --> 00:06:38,963 for the Westhaven attack because Nic Roberts 144 00:06:39,043 --> 00:06:41,483 had some kind of personal grudge against him. 145 00:06:41,563 --> 00:06:42,723 Do we know what that was? 146 00:06:42,803 --> 00:06:44,523 From our interviews with Phelan 147 00:06:44,603 --> 00:06:47,523 we've established that Roberts mistakenly believed 148 00:06:47,603 --> 00:06:50,243 Phelan had been deliberately placed in his cell by MI5 149 00:06:50,323 --> 00:06:52,323 to gather intel on the far right. 150 00:06:52,883 --> 00:06:54,883 We're working through a database of suspects 151 00:06:54,963 --> 00:06:58,163 supplied by Thames House that had history with Nic Roberts, 152 00:06:58,188 --> 00:07:02,228 and examining CCTV and comms for any new associations. 153 00:07:03,203 --> 00:07:06,883 We've had the preliminary results of Nic Roberts autopsy, 154 00:07:06,963 --> 00:07:09,003 and it seems that he was in the advanced stages 155 00:07:09,083 --> 00:07:10,803 of terminal prostate cancer, 156 00:07:10,883 --> 00:07:12,963 which might explain why he was prepared 157 00:07:13,043 --> 00:07:15,043 to act as a suicide bomber. 158 00:07:15,403 --> 00:07:17,883 Lana, I read your report on the Five Oaks. 159 00:07:17,963 --> 00:07:19,923 Again, well done. 160 00:07:20,003 --> 00:07:22,563 You seem certain that we're looking for the same bombers 161 00:07:22,643 --> 00:07:24,643 for all three attacks. 162 00:07:24,723 --> 00:07:26,563 Uh, no sir, not certain. 163 00:07:26,643 --> 00:07:28,323 But I think it's highly likely that we're looking 164 00:07:28,403 --> 00:07:30,403 for just one bomber. 165 00:07:30,803 --> 00:07:33,323 We've identified three distinct elements. 166 00:07:34,203 --> 00:07:38,483 One, the chemical composition of the device, HMX-319. 167 00:07:40,689 --> 00:07:43,969 Which has been reported as classified at Porton Down. 168 00:07:44,117 --> 00:07:46,483 Uh, we're tracing that now, sir. 169 00:07:46,563 --> 00:07:49,083 Working theory is that some of the explosive 170 00:07:49,163 --> 00:07:51,163 found its way on to the dark web. 171 00:07:51,683 --> 00:07:53,443 Two, the method of delivery: 172 00:07:53,523 --> 00:07:56,003 the repeated use of secondaries. 173 00:07:56,028 --> 00:07:57,788 And three, 174 00:07:57,923 --> 00:07:59,723 with the reconstruction of the devices 175 00:07:59,803 --> 00:08:01,243 we've been able to identify 176 00:08:01,323 --> 00:08:03,243 a distinct signature in the wiring. 177 00:08:03,323 --> 00:08:06,156 And does that tell us anything about the bomb maker? 178 00:08:08,028 --> 00:08:10,588 That they've had high-level military training. 179 00:08:13,363 --> 00:08:16,323 This considerably raises the threat level. 180 00:08:16,403 --> 00:08:18,803 I've got an example here from the device. 181 00:08:18,828 --> 00:08:20,423 May I? 182 00:08:21,939 --> 00:08:25,283 That technique is durable. It prevents snagging. 183 00:08:25,363 --> 00:08:28,243 An EXPO can quickly check for damage 184 00:08:28,323 --> 00:08:30,843 without pulling the whole thing apart. 185 00:08:30,923 --> 00:08:33,323 This is not something just anyone can do. 186 00:08:33,403 --> 00:08:35,683 When was this report submitted, Thom? 187 00:08:35,763 --> 00:08:38,523 Ms. Washington only made the discovery about the wiring 188 00:08:38,603 --> 00:08:39,643 earlier today, ma'am. 189 00:08:39,723 --> 00:08:41,723 We're now looking through official databases 190 00:08:41,803 --> 00:08:44,963 to see if we can identify any persons of interest. 191 00:08:45,043 --> 00:08:46,883 We're keeping an open mind. 192 00:08:46,963 --> 00:08:48,763 We're looking at former English Flag members 193 00:08:48,843 --> 00:08:50,643 who may have had some level of training. 194 00:08:50,723 --> 00:08:52,003 TA, paramilitary. 195 00:08:52,083 --> 00:08:55,323 Lana, I'm not doubting that you recognise this technique, 196 00:08:55,403 --> 00:08:57,043 but why would the bombers choose 197 00:08:57,123 --> 00:08:58,123 to advertise who they were so clearly? 198 00:08:58,203 --> 00:09:00,443 Unless it's a ruse to throw us off track. 199 00:09:00,523 --> 00:09:03,083 The false flag attack at Westhaven 200 00:09:03,163 --> 00:09:05,083 shows they use misdirection. 201 00:09:05,163 --> 00:09:08,123 Finishing a wire like this is second nature. 202 00:09:08,203 --> 00:09:10,363 You just do it without thinking. 203 00:09:10,443 --> 00:09:13,403 The bombers obviously didn't expect us to check the wiring. 204 00:09:14,443 --> 00:09:16,603 The circuit's usually damaged in the blast. 205 00:09:18,642 --> 00:09:20,882 I'm absolutely certain the bomber's military. 206 00:09:27,443 --> 00:09:29,523 Billy? Wake up! 207 00:09:29,603 --> 00:09:31,603 What a shit tip. 208 00:09:33,323 --> 00:09:34,483 It's that one. 209 00:09:34,563 --> 00:09:35,843 Oh, right. 210 00:09:35,923 --> 00:09:38,384 Where is the birthday boy? 211 00:09:38,523 --> 00:09:40,083 I'll wake the lazy sod up. 212 00:09:40,108 --> 00:09:41,178 - Oh, look. - Billy? 213 00:09:41,203 --> 00:09:42,723 He started the party without us. 214 00:09:42,803 --> 00:09:44,803 - Looks like it. - Jeez. 215 00:09:45,643 --> 00:09:47,723 Well that's typical. He's not here. 216 00:09:47,803 --> 00:09:50,683 I told you we should have called first. 217 00:09:52,163 --> 00:09:55,243 Well, he's obviously had people round. 218 00:09:55,323 --> 00:09:56,363 Maybe him and Becky have gone out 219 00:09:56,443 --> 00:09:57,843 for a birthday surprise. 220 00:09:57,923 --> 00:09:59,803 No, I doubt it, Mum. 221 00:09:59,883 --> 00:10:02,003 Think them two have split up for good now. 222 00:10:02,083 --> 00:10:03,803 What? He never said. 223 00:10:03,883 --> 00:10:05,003 Well, he wouldn't, would he? 224 00:10:05,083 --> 00:10:07,563 Hmm, his car's gone and all. 225 00:10:07,643 --> 00:10:10,403 Oh, that's a shame about Becky. 226 00:10:10,483 --> 00:10:12,483 How did he seem when you last saw him? 227 00:10:13,483 --> 00:10:15,443 Uh, mardy? 228 00:10:15,523 --> 00:10:16,723 Confused? 229 00:10:16,803 --> 00:10:18,403 - No change there, then. - No. 230 00:10:21,123 --> 00:10:23,683 Bloody hell, what's that? 231 00:10:23,763 --> 00:10:25,443 It's a bandage. 232 00:10:25,523 --> 00:10:27,963 He cut his hand a couple of days ago. 233 00:10:28,043 --> 00:10:29,843 - When? - A couple of days ago. 234 00:10:32,142 --> 00:10:35,283 It was after Nut's funeral. 235 00:10:35,363 --> 00:10:37,243 He got absolutely battered. 236 00:10:37,323 --> 00:10:38,443 He'd had too much to drink, 237 00:10:38,523 --> 00:10:40,843 and he ended up smashing a window and he got arrested... 238 00:10:40,923 --> 00:10:42,003 Arrested? 239 00:10:42,028 --> 00:10:43,108 Yes, Dad. 240 00:10:43,243 --> 00:10:44,406 But he didn't want you to worry, 241 00:10:44,431 --> 00:10:45,963 so I promised him I wouldn't say. 242 00:10:45,988 --> 00:10:48,668 You promised him you wouldn't say anything. 243 00:10:48,693 --> 00:10:49,818 Mum, come on. 244 00:10:49,843 --> 00:10:51,123 - What's going on? - Nothing, Mum. 245 00:10:51,203 --> 00:10:53,203 Please, stop worrying. 246 00:10:53,384 --> 00:10:55,944 Billy's not turned up to his own party. What's new? 247 00:10:57,003 --> 00:10:59,483 Yeah, it sounds like his usual dozy self. 248 00:10:59,563 --> 00:11:02,736 Yeah. Probably nursing a hangover somewhere. 249 00:11:02,761 --> 00:11:03,818 You're off then? 250 00:11:03,843 --> 00:11:05,723 I'm not gonna stay if he's not here. 251 00:11:05,803 --> 00:11:08,923 All right. I'll see you in a bit. 252 00:11:09,003 --> 00:11:11,003 - Ta-ra, love. - Ta-ra. 253 00:11:17,190 --> 00:11:20,455 _ 254 00:11:27,243 --> 00:11:30,003 - Thank you. - Thank you. Bye-bye. 255 00:11:32,043 --> 00:11:34,043 All right? 256 00:11:34,563 --> 00:11:36,163 Well, I've had better weeks. 257 00:11:36,188 --> 00:11:40,003 Yeah. I just wanted to say sorry about your window. 258 00:11:40,028 --> 00:11:42,388 Bloody idiots. They were drunk, weren't they? 259 00:11:43,363 --> 00:11:46,243 I've been here my entire life, love. It's always the same. 260 00:11:46,323 --> 00:11:48,323 Things go wrong, we're an easy target. 261 00:11:49,123 --> 00:11:50,523 Were you in when it happened? 262 00:11:50,548 --> 00:11:52,428 Yeah. I sleep up there, don't I? 263 00:11:52,453 --> 00:11:54,053 We heard them staggering down the road, 264 00:11:54,078 --> 00:11:56,611 two in the morning, singing, shouting. 265 00:11:59,203 --> 00:12:00,723 Look, uh... 266 00:12:00,803 --> 00:12:03,283 Will you let me pay for your window? 267 00:12:03,363 --> 00:12:06,723 Nah, you're all right. It's not your fault, is it? 268 00:12:06,803 --> 00:12:09,243 No, it's not. It's my brother's. 269 00:12:09,323 --> 00:12:11,163 And I'm really ashamed, so please, 270 00:12:11,243 --> 00:12:13,523 will you just let me pay for it? 271 00:12:13,548 --> 00:12:15,028 No. 272 00:12:15,163 --> 00:12:16,323 Keep your money. 273 00:12:16,403 --> 00:12:18,443 I'm not trying to offend you. I... 274 00:12:18,523 --> 00:12:20,163 We don't need anything from anything you. 275 00:12:20,243 --> 00:12:22,043 Sorry, can I just ask? You said "them." 276 00:12:22,123 --> 00:12:24,163 Did you say there was more than one guy? 277 00:12:24,243 --> 00:12:26,443 Well, I can't remember. 278 00:12:26,468 --> 00:12:28,468 You need to leave us alone. 279 00:12:43,399 --> 00:12:45,439 Thing to do is not to panic, yeah? 280 00:12:45,723 --> 00:12:47,403 Don't go for some fancy flavour combo 281 00:12:47,483 --> 00:12:49,643 like banana salted caramel. 282 00:12:49,723 --> 00:12:51,203 You'll regret it. 283 00:12:51,283 --> 00:12:53,443 I'll just have some of yours then. 284 00:12:53,523 --> 00:12:55,523 - Oh, you will, will you? - Mm-hmm. 285 00:12:57,203 --> 00:12:59,203 Thank you. 286 00:13:07,963 --> 00:13:09,963 So come on. What's up? 287 00:13:11,443 --> 00:13:12,563 I mean, I know hanging out with me 288 00:13:12,643 --> 00:13:14,643 is on your bucket list, love. 289 00:13:14,723 --> 00:13:17,203 Something's wrong. I can tell. 290 00:13:18,158 --> 00:13:20,238 It's my stupid brother. 291 00:13:20,483 --> 00:13:24,523 He's gone on some bender and my folks are worried, 292 00:13:24,603 --> 00:13:28,883 so they're giving me grief, which is all I need. 293 00:13:28,963 --> 00:13:30,803 Billy's a grown lad, isn't he? 294 00:13:30,828 --> 00:13:32,348 Probably just letting off steam. 295 00:13:32,373 --> 00:13:34,893 Yeah. He's done it before, lost weekends. 296 00:13:37,595 --> 00:13:39,595 But there's more, right? 297 00:13:41,963 --> 00:13:44,323 After Nut's wake he went and smashed up the window 298 00:13:44,403 --> 00:13:46,403 at a halal butcher's. 299 00:13:47,163 --> 00:13:50,603 He's been charged with racially aggravated criminal damage. 300 00:13:50,683 --> 00:13:52,323 Oh, mate, I... 301 00:13:52,403 --> 00:13:53,483 I don't know what to say. 302 00:13:53,508 --> 00:13:55,508 Neither do I. It's disgusting. 303 00:14:00,418 --> 00:14:02,018 I'm not making excuses 304 00:14:02,043 --> 00:14:04,603 for what he's done or anything, but... 305 00:14:04,683 --> 00:14:07,203 Well, he was bloody wasted that night, wasn't he? 306 00:14:07,283 --> 00:14:10,523 Almost as bad as you. 307 00:14:10,548 --> 00:14:11,578 According to Micky, 308 00:14:11,603 --> 00:14:14,963 him and John started on the Flaming Sambucas after we left. 309 00:14:15,043 --> 00:14:17,043 Nearly set the bar on fire. 310 00:14:17,603 --> 00:14:18,963 John? EXPO John? 311 00:14:19,043 --> 00:14:21,483 Yeah. Micky reckons they were on it all night, those two. 312 00:14:21,563 --> 00:14:23,563 Said they left together as well. 313 00:14:26,843 --> 00:14:28,323 Six. 314 00:14:28,403 --> 00:14:29,683 Seven. 315 00:14:29,763 --> 00:14:30,923 Eight. 316 00:14:31,003 --> 00:14:32,603 Nine. 317 00:14:32,683 --> 00:14:34,563 Ten. 318 00:14:34,643 --> 00:14:35,843 Go on, old man. 319 00:14:35,923 --> 00:14:37,763 Mate, you're up. Go on, you got this. 320 00:14:37,843 --> 00:14:40,083 One. 321 00:14:40,163 --> 00:14:41,363 Two. 322 00:14:41,443 --> 00:14:44,683 John? Can I have a quick word, please? 323 00:14:47,609 --> 00:14:49,049 What's up, Wash? 324 00:14:49,403 --> 00:14:50,563 You haven't seen Billy around, have you? 325 00:14:50,643 --> 00:14:52,443 He's not been back to his flat. 326 00:14:52,523 --> 00:14:53,763 Billy who? 327 00:14:53,843 --> 00:14:55,483 - My Billy. - Oh right, your brother. 328 00:14:55,508 --> 00:14:57,508 No. Why would I have seen him? 329 00:14:58,233 --> 00:14:59,618 I thought you two were mates. 330 00:14:59,643 --> 00:15:01,123 Mates? 331 00:15:01,203 --> 00:15:03,603 What are you on about? I barely said two words to him. 332 00:15:05,620 --> 00:15:07,620 Is that it? 333 00:15:08,266 --> 00:15:10,266 Yeah, that's it. 334 00:15:24,272 --> 00:15:25,498 - See you later, ladies. - Later, old man. 335 00:15:25,523 --> 00:15:27,643 See ya. 336 00:15:27,723 --> 00:15:28,883 It's called technique, bro. 337 00:15:28,963 --> 00:15:30,163 Wash? 338 00:15:30,243 --> 00:15:31,243 How many pull-ups can you do? 339 00:15:31,323 --> 00:15:32,923 Don't wanna embarrass you. 340 00:15:33,003 --> 00:15:35,003 - Ooh. - Oi! 341 00:17:12,523 --> 00:17:14,523 Shit. 342 00:17:20,723 --> 00:17:21,963 Eh up, it's Billy. Um... 343 00:17:22,043 --> 00:17:23,563 Leave me a message, I'll get back to you. 344 00:17:24,923 --> 00:17:27,163 Yo. Numpty, it's me. 345 00:17:27,243 --> 00:17:30,163 Where are you? Call me when you get this, okay? 346 00:17:30,243 --> 00:17:31,523 - Lana! - Bye. 347 00:17:31,603 --> 00:17:34,123 What do you think you're playing at? 348 00:17:34,203 --> 00:17:35,243 What are you doing, following me? 349 00:17:35,323 --> 00:17:36,923 We've got an individual under surveillance. 350 00:17:37,003 --> 00:17:39,683 Active surveillance. They saw you following John. 351 00:17:39,763 --> 00:17:42,203 I had to tell my team not to include it in the report. 352 00:17:42,283 --> 00:17:44,803 He was checking out a Jewish centre. 353 00:17:44,883 --> 00:17:46,243 Thom, he's mixed up in all of this. 354 00:17:46,323 --> 00:17:47,563 I can tell you now, he is. 355 00:17:47,643 --> 00:17:50,043 Look, he's under constant surveillance, okay? 356 00:17:50,123 --> 00:17:52,483 So just leave the job to us, please. 357 00:17:52,563 --> 00:17:54,563 See you later at work, yeah? 358 00:18:02,535 --> 00:18:04,535 All right, Wash? Brew? 359 00:18:05,123 --> 00:18:06,483 Just the man I was after. 360 00:18:06,563 --> 00:18:08,683 I was just thinking about the Five Oaks attack. 361 00:18:08,763 --> 00:18:09,803 John was on shift that day 362 00:18:09,883 --> 00:18:11,003 but he never turned up to the job. 363 00:18:11,083 --> 00:18:12,403 Hass did. 364 00:18:12,483 --> 00:18:13,683 Oh, yeah. Remember. 365 00:18:13,763 --> 00:18:15,763 He went home just before the call came in. 366 00:18:15,788 --> 00:18:16,858 Stomach bug, he said. 367 00:18:16,883 --> 00:18:19,803 Well, that's strange. Seemed fine when I saw him. 368 00:18:21,452 --> 00:18:22,738 Do you want a brew? 369 00:18:22,763 --> 00:18:24,923 Yeah, cheers. 370 00:18:38,323 --> 00:18:40,243 Come on. 371 00:18:40,323 --> 00:18:41,563 Eh up, it's Billy. Um... 372 00:18:41,643 --> 00:18:43,243 Leave me a message, I'll get back to you. 373 00:18:44,523 --> 00:18:45,283 Hey. 374 00:18:45,363 --> 00:18:46,923 - Hey. - Who's that? 375 00:18:47,003 --> 00:18:49,603 Billy. Have you spoken to John Hudson yet? 376 00:18:51,483 --> 00:18:53,963 Uh, I can't talk about an ongoing investigation, Lana. 377 00:18:54,043 --> 00:18:55,443 Neighbour at number six. 378 00:18:55,523 --> 00:18:56,883 Yeah, she seems... 379 00:18:56,963 --> 00:18:58,603 He's hiding something. 380 00:18:58,683 --> 00:19:00,283 I found out that he pulled a sicky 381 00:19:00,363 --> 00:19:01,883 the day of the Five Oaks attack. 382 00:19:01,963 --> 00:19:04,403 He even lied to my face about knowing Billy. 383 00:19:04,960 --> 00:19:06,603 If we had anything on him, 384 00:19:06,683 --> 00:19:08,723 do you really think we'd let him on duty? 385 00:19:08,803 --> 00:19:11,003 I'm sorry, Lana. I've already said too much. 386 00:19:11,083 --> 00:19:12,163 All right, well, have you got the trace 387 00:19:12,243 --> 00:19:14,093 on the military explosives that you promised me? 388 00:19:14,118 --> 00:19:15,147 It's ongoing, like I've told you. 389 00:19:15,172 --> 00:19:16,218 "Ongoing"? 390 00:19:16,243 --> 00:19:17,257 - What does that even mean? - Lana... 391 00:19:17,282 --> 00:19:18,341 Thom, it's me you're talking to. 392 00:19:18,366 --> 00:19:20,283 I can't tell you everything. 393 00:19:20,363 --> 00:19:22,403 All right? I've already shared too much. 394 00:19:22,483 --> 00:19:24,403 There's a DCI position opening up 395 00:19:24,483 --> 00:19:26,256 in Serious and Organised Crime and I just can't afford 396 00:19:26,281 --> 00:19:27,338 to not play it by the book at the minute. 397 00:19:27,363 --> 00:19:28,963 Are you seriously thinking about your career 398 00:19:29,043 --> 00:19:30,043 - at the moment? - I didn't mean it like that. 399 00:19:30,123 --> 00:19:31,723 Is that all you care about? 400 00:19:31,803 --> 00:19:34,123 - What I'm saying is... - Oi, oi! Heads up! 401 00:19:34,203 --> 00:19:36,723 Yes, I will come back to you on that, Lana. 402 00:19:36,803 --> 00:19:38,243 - All right, Wash? - What are you lot doing here? 403 00:19:38,323 --> 00:19:39,763 Same as you. EXPO briefing. 404 00:19:39,843 --> 00:19:41,843 - Yeah. - Yeah. Keep up, mate. 405 00:19:42,803 --> 00:19:43,914 Come on then, John. 406 00:19:43,939 --> 00:19:45,643 What have you got our Billy mixed up in? 407 00:19:48,443 --> 00:19:50,483 Come on. I know about the butcher's window. 408 00:19:50,563 --> 00:19:52,443 No idea what you're talking about. 409 00:19:52,523 --> 00:19:53,683 Where you getting this shit from? 410 00:19:53,763 --> 00:19:54,963 No one's telling me anything. 411 00:19:55,043 --> 00:19:57,443 Just working it all out for myself. 412 00:19:57,523 --> 00:19:59,363 - Right. - Mm-hmm. 413 00:20:02,643 --> 00:20:04,643 What are you doing? Grooming him? 414 00:20:07,323 --> 00:20:09,803 Lana! Whoa, whoa, whoa! 415 00:20:09,883 --> 00:20:12,283 Lana! What the hell's going on? 416 00:20:12,363 --> 00:20:13,803 Jesus Christ! 417 00:20:13,883 --> 00:20:16,174 - Fuck's sake. - No! 418 00:20:16,199 --> 00:20:17,243 Fuck's sake! 419 00:20:17,323 --> 00:20:18,963 - You okay? - Yeah, I'm good. 420 00:20:19,043 --> 00:20:21,243 What's going on there? 421 00:20:21,323 --> 00:20:24,723 Do you wish to make a formal complaint about this officer? 422 00:20:24,803 --> 00:20:26,803 - Stay there. - No. 423 00:20:26,883 --> 00:20:28,763 No, I'm not like that. 424 00:20:28,843 --> 00:20:31,363 She's had a lot to deal with lately, what with Nut and that. 425 00:20:31,443 --> 00:20:32,763 Pressure's getting to her. Isn't that right, Wash? 426 00:20:32,843 --> 00:20:35,043 - Oh, fuck off! - Lana! 427 00:20:35,068 --> 00:20:37,068 I can't ignore your conduct. 428 00:20:37,571 --> 00:20:39,531 I think you should take some personal leave. 429 00:20:39,556 --> 00:20:40,596 What? 430 00:20:40,621 --> 00:20:42,763 You do know that it's him you need to worry about, don't you? 431 00:20:42,843 --> 00:20:44,243 It wasn't a request. 432 00:20:44,323 --> 00:20:45,883 Clearly you need some time away from the front line. 433 00:20:45,963 --> 00:20:47,443 Oh, this is bullshit! 434 00:20:47,523 --> 00:20:48,986 There's a psycho out there killing people. 435 00:20:49,011 --> 00:20:50,018 What do you want me to do? 436 00:20:50,043 --> 00:20:51,643 Just go home and start twiddling my thumbs? 437 00:20:51,723 --> 00:20:53,323 That's my decision. 438 00:20:53,403 --> 00:20:55,683 Well, with respect, ma'am, it's bollocks. 439 00:20:56,803 --> 00:20:58,803 Excuse me. 440 00:21:00,723 --> 00:21:02,723 - Hey, leave it. - Hudson! 441 00:21:44,228 --> 00:21:45,748 Wash, hey. 442 00:21:45,773 --> 00:21:47,973 Hey. Thanks for making time for me. 443 00:21:48,163 --> 00:21:50,533 Like I said, I don't wanna get you in trouble. 444 00:21:50,558 --> 00:21:51,603 No, don't worry about it. 445 00:21:51,683 --> 00:21:54,643 I'll help if I can, but let's make it quick. 446 00:21:54,723 --> 00:21:55,758 So I've had a thought. 447 00:21:55,783 --> 00:21:58,803 HMX-319, that's what special forces use, innit? 448 00:21:58,883 --> 00:22:01,283 Uh, yeah, I believe so. 449 00:22:01,363 --> 00:22:04,203 I mean, that's about as much as we know from Porton Down. 450 00:22:05,275 --> 00:22:07,203 All right, well, what's the lifespan of it? 451 00:22:07,228 --> 00:22:10,363 If we can narrow down the timescales we can get some dates. 452 00:22:10,443 --> 00:22:13,163 Then maybe we can work out who'd have access. 453 00:22:13,188 --> 00:22:14,628 Well... 454 00:22:14,763 --> 00:22:17,283 Depending on storage, about 50 years I reckon. 455 00:22:17,363 --> 00:22:20,883 The traces we found would seem to be about 10 years old. 456 00:22:20,963 --> 00:22:23,963 Look, leave this with me and I'll see if I can find out 457 00:22:24,043 --> 00:22:26,603 about military operations that used HMX, okay? 458 00:22:28,643 --> 00:22:30,643 Did you get any sleep last night? 459 00:22:31,803 --> 00:22:35,136 I just can't sit around waiting for something to happen 460 00:22:35,415 --> 00:22:37,415 while the bomber's out there. 461 00:22:37,785 --> 00:22:39,523 Billy is a pain in the arse. 462 00:22:39,603 --> 00:22:41,403 He's just a magnet for bullies and wrong 'uns. 463 00:22:41,483 --> 00:22:43,683 I'm just sick of having to look out for him. 464 00:22:45,504 --> 00:22:46,818 I need to be on duty. 465 00:22:46,843 --> 00:22:49,803 Mate, you need to take your mind off things. 466 00:22:50,527 --> 00:22:52,127 How? 467 00:23:06,803 --> 00:23:08,523 Here she is. 468 00:23:08,603 --> 00:23:09,883 Lady of leisure. 469 00:23:09,963 --> 00:23:12,123 Oh, yeah. You gonna break? 470 00:23:12,203 --> 00:23:14,203 Uh... 471 00:23:14,305 --> 00:23:16,305 Ladies first. 472 00:23:18,283 --> 00:23:20,283 You'll regret that. 473 00:23:33,363 --> 00:23:35,123 He's going for it. Middle pocket. 474 00:23:35,203 --> 00:23:37,603 Come on, mate. Just caress it home. 475 00:23:37,683 --> 00:23:39,803 Just tickle it. 476 00:23:39,883 --> 00:23:43,043 Ooh! Unlucky! 477 00:23:43,123 --> 00:23:44,843 Sorry, pal. Better luck next time. 478 00:23:47,603 --> 00:23:49,163 That's why I love coming here. 479 00:23:49,243 --> 00:23:51,243 - The vibe, you know? - Yeah. 480 00:23:51,963 --> 00:23:53,083 These boys are bloody useless, 481 00:23:53,163 --> 00:23:55,163 but they're having the time of their life. 482 00:23:56,003 --> 00:23:58,003 Yeah, this is all I want. 483 00:23:58,443 --> 00:24:01,203 What, fizzy pop, crisps, and being shit at pool? 484 00:24:01,283 --> 00:24:03,443 What a life. 485 00:24:03,523 --> 00:24:05,163 Yeah, you... 486 00:24:05,243 --> 00:24:07,243 I just mean the simple things. 487 00:24:07,323 --> 00:24:09,483 Having a laugh. Mates. 488 00:24:10,843 --> 00:24:12,843 Yeah, I get it. 489 00:24:17,163 --> 00:24:19,163 And thanks. 490 00:24:20,043 --> 00:24:21,723 What for? 491 00:24:21,803 --> 00:24:23,803 For not asking me how I am. 492 00:24:25,626 --> 00:24:27,386 Well, I'm... 493 00:24:27,630 --> 00:24:30,110 I'm always around, any time you don't wanna talk. 494 00:24:32,883 --> 00:24:35,803 So, is that what we are, then? Mates? 495 00:24:39,923 --> 00:24:41,923 You tell me. 496 00:24:54,803 --> 00:24:56,803 Great timing. 497 00:24:59,163 --> 00:25:01,163 Sorry. For kissing you. 498 00:25:02,123 --> 00:25:04,123 Don't be. 499 00:25:13,723 --> 00:25:15,723 Oh my god. 500 00:25:16,832 --> 00:25:18,043 Hello? 501 00:25:21,603 --> 00:25:23,803 What? Say that again, I can't hear you properly. 502 00:25:26,083 --> 00:25:27,043 What? 503 00:25:27,123 --> 00:25:28,963 There's bad reception in here. Best outside. 504 00:25:29,043 --> 00:25:31,923 I'll be one minute. 505 00:25:32,003 --> 00:25:34,003 Hang on a sec. 506 00:25:36,643 --> 00:25:37,683 It's Commander Bregman. 507 00:25:37,763 --> 00:25:39,843 I need to talk to you about your brother Billy. 508 00:25:39,923 --> 00:25:40,938 Can you hear me? 509 00:25:40,963 --> 00:25:42,523 Yeah, I can hear you. What's up? 510 00:25:42,603 --> 00:25:45,643 Listen carefully. This is a confidential briefing. 511 00:25:45,723 --> 00:25:49,043 Do not repeat it to anyone unless I authorise you to do so. 512 00:25:49,123 --> 00:25:50,763 Okay. 513 00:25:50,788 --> 00:25:53,788 We believe your brother is involved with a Crusaders cell. 514 00:25:55,066 --> 00:25:56,385 We don't know what his involvement is. 515 00:25:56,410 --> 00:25:58,643 It could be low-level, transporting things around. 516 00:25:58,723 --> 00:26:00,483 We can't be certain yet. 517 00:26:00,563 --> 00:26:02,843 We know he's due in front of the magistrate's court 518 00:26:02,923 --> 00:26:05,563 on the charge of racially aggravated criminal damage. 519 00:26:06,923 --> 00:26:08,723 And our investigations have revealed a link 520 00:26:08,803 --> 00:26:11,043 between Billy and the Crusaders. 521 00:26:11,123 --> 00:26:14,563 We found CCTV evidence of Nic Roberts meeting with Billy. 522 00:26:15,683 --> 00:26:17,843 Now, I know this is a lot to take in, 523 00:26:17,923 --> 00:26:19,683 but the situation has become critical. 524 00:26:19,763 --> 00:26:22,003 Billy's car has tripped an ANPR camera 525 00:26:22,083 --> 00:26:24,323 and we tracked him heading into North London. 526 00:26:25,243 --> 00:26:27,963 We need to detain him and bring him in for questioning. 527 00:26:28,043 --> 00:26:30,243 The Crusaders' next attack may be imminent. 528 00:26:31,523 --> 00:26:33,963 I'm sorry, sir, are you sure you mean my Billy? 529 00:26:34,043 --> 00:26:36,203 Lana, we have an armed police response unit 530 00:26:36,228 --> 00:26:37,541 ready to intercept, 531 00:26:37,566 --> 00:26:39,203 but we want you to encourage him 532 00:26:39,283 --> 00:26:41,323 to cooperate calmly and safely. 533 00:26:43,683 --> 00:26:46,443 I'm going to have to push you, Lana. Will you make the call? 534 00:26:46,523 --> 00:26:48,523 Uh, yeah. Yeah. 535 00:26:49,603 --> 00:26:52,003 DI Desai, do you have anything else to add? 536 00:26:52,028 --> 00:26:53,308 Lana, it's Sam. 537 00:26:53,443 --> 00:26:55,043 When we need to communicate we'll text you. 538 00:26:55,123 --> 00:26:57,323 We need as much information as possible. 539 00:26:57,403 --> 00:26:59,363 Keep him talking, find out where he's going, 540 00:26:59,443 --> 00:27:02,203 and make him come to Southwark Station. 541 00:27:02,283 --> 00:27:05,283 He's, um... He's not been answering my calls, so... 542 00:27:05,363 --> 00:27:06,963 Understood. Um... 543 00:27:07,043 --> 00:27:08,963 From his phone records he's been making calls 544 00:27:09,043 --> 00:27:10,523 to a Becky Walters. 545 00:27:10,603 --> 00:27:11,923 Several unanswered calls. 546 00:27:12,003 --> 00:27:13,843 Yep, that's his ex. 547 00:27:13,923 --> 00:27:15,203 Text him and say you're with Becky 548 00:27:15,283 --> 00:27:16,683 and she wants to speak to him. 549 00:27:16,763 --> 00:27:18,603 Make him call you. 550 00:27:18,683 --> 00:27:20,003 Thom, is the audio recording set up? 551 00:27:20,028 --> 00:27:21,098 Uh, yeah. Just... 552 00:27:21,123 --> 00:27:23,363 You're recording this? 553 00:27:23,443 --> 00:27:25,203 Lana, we have to. 554 00:27:28,723 --> 00:27:29,843 Okay. 555 00:27:29,923 --> 00:27:31,283 - Ready? - Yeah. 556 00:27:31,363 --> 00:27:32,363 Okay, everything's ready. 557 00:27:32,443 --> 00:27:34,443 We'll be listening in on a secure line. 558 00:27:35,443 --> 00:27:37,563 We playing or what? 559 00:27:37,643 --> 00:27:39,643 Um... 560 00:27:42,883 --> 00:27:45,683 Uh, no, not now. Just... 561 00:27:45,708 --> 00:27:46,718 What's up? 562 00:27:46,743 --> 00:27:48,743 I've gotta go. I'm sorry, Karl. 563 00:28:14,708 --> 00:28:16,574 _ 564 00:28:25,203 --> 00:28:26,203 Billy! 565 00:28:26,283 --> 00:28:28,643 Can you put Becky on? 566 00:28:28,723 --> 00:28:30,043 Where are you? You sound like you're driving. 567 00:28:30,123 --> 00:28:31,403 You should raise the volume. 568 00:28:31,428 --> 00:28:32,458 Yeah, I'm driving to meet my mates. 569 00:28:32,483 --> 00:28:34,643 Go on, just let me speak to Becky. 570 00:28:34,723 --> 00:28:36,323 What mates? Anyone I know? 571 00:28:36,403 --> 00:28:38,643 Just mates, Lana. 572 00:28:38,723 --> 00:28:40,483 Why, what's going? Is she with you or what? 573 00:28:40,563 --> 00:28:41,843 Listen, Billy, I'm not with Becky. 574 00:28:41,923 --> 00:28:43,083 I just needed you to call me. 575 00:28:43,163 --> 00:28:44,803 You mean you're not with Becky? What do you mean? 576 00:28:44,883 --> 00:28:46,323 - What? Why? - I need to talk to you. 577 00:28:46,403 --> 00:28:48,843 You've not been answering my calls. 578 00:28:48,923 --> 00:28:51,763 You've not been about. I mean, where are you driving to? 579 00:28:56,883 --> 00:28:58,883 Billy? Billy! 580 00:29:01,403 --> 00:29:03,643 Fucking arsehole! 581 00:29:03,723 --> 00:29:05,243 Billy! Where exactly are you? 582 00:29:05,323 --> 00:29:07,323 Farringdon tube station. 583 00:29:08,403 --> 00:29:09,963 Sounds busy. What's going on? 584 00:29:10,043 --> 00:29:12,483 Farringdon tube is near where the anti-fascist demo 585 00:29:12,563 --> 00:29:14,083 is taking place in Clerkenwell Green. 586 00:29:14,163 --> 00:29:16,763 What's Billy doing amongst all that lot? 587 00:29:18,683 --> 00:29:21,043 Okay. Well, why are you there? 588 00:29:23,683 --> 00:29:24,963 How close are the armed units? 589 00:29:25,043 --> 00:29:26,058 Two minutes out. 590 00:29:26,083 --> 00:29:28,163 Billy. Billy? 591 00:29:29,723 --> 00:29:30,723 Intercept. 592 00:29:30,803 --> 00:29:32,043 Listen to me. It's important. 593 00:29:32,123 --> 00:29:34,203 What are you doing at Farringdon Station? 594 00:29:34,283 --> 00:29:36,043 I was meant to meet the lads but they're not here. 595 00:29:36,123 --> 00:29:38,043 Outside the tube, he said, but I can't see 'em. 596 00:29:38,123 --> 00:29:40,483 Just a load of lefty wankers. 597 00:29:42,963 --> 00:29:45,683 Billy, why did you drive? Was that your idea? 598 00:29:45,763 --> 00:29:47,923 No, my mate asked me to give some of the lads a lift down. 599 00:29:48,003 --> 00:29:50,043 Must be some kind of joke. 600 00:29:55,203 --> 00:29:56,963 Yeah, he's set me up, hasn't he? 601 00:29:57,043 --> 00:30:00,363 They're having a laugh, aren't they? Knobheads. 602 00:30:00,443 --> 00:30:02,523 Billy, these new mates of yours, 603 00:30:02,603 --> 00:30:04,603 they're not who you think they are. 604 00:30:05,923 --> 00:30:07,683 Lana, what are you on about? 605 00:30:07,763 --> 00:30:10,563 Nic. Nic Roberts, he's a... 606 00:30:10,643 --> 00:30:12,443 He's a terrorist! 607 00:30:12,523 --> 00:30:14,523 One of the Crusaders who killed Nut. 608 00:30:16,363 --> 00:30:17,363 You're winding me up, aren't you? 609 00:30:17,443 --> 00:30:19,723 Do I sound like I'm fucking winding you up? 610 00:30:20,680 --> 00:30:22,640 Have any of them been near your car? 611 00:30:22,665 --> 00:30:24,589 Look around. Is there anything different about it? 612 00:30:24,614 --> 00:30:25,738 Eh? 613 00:30:25,763 --> 00:30:27,323 For fuck's sake, Billy, listen to me. 614 00:30:27,403 --> 00:30:29,483 I need you to check the car for me, okay? 615 00:30:29,563 --> 00:30:32,003 Have a look under the steering wheel or under the footwell, 616 00:30:32,083 --> 00:30:34,483 anything that you can see that might be unusual. 617 00:30:36,843 --> 00:30:38,843 All right. Yeah, um... 618 00:30:55,483 --> 00:30:58,483 Lana, there's some masking tape underneath the foot mat. 619 00:30:59,058 --> 00:31:00,498 All right, okay. 620 00:31:00,523 --> 00:31:04,443 Can you really carefully lift up the masking tape? 621 00:31:07,544 --> 00:31:08,664 There's... 622 00:31:08,689 --> 00:31:10,689 There's a wire, Lana. 623 00:31:11,843 --> 00:31:13,843 Can you see where it's leading to? 624 00:31:16,683 --> 00:31:18,683 Um... 625 00:31:22,923 --> 00:31:26,603 The glove box. 626 00:31:32,483 --> 00:31:34,403 Fucking hell. 627 00:31:34,483 --> 00:31:35,763 Shit, shit, shit. 628 00:31:35,843 --> 00:31:38,066 It's hooked up to summat. Looks like a bomb. 629 00:31:38,091 --> 00:31:39,123 I've gotta get out the car. 630 00:31:39,203 --> 00:31:40,218 - No, Billy! - If it explodes I'm done for. 631 00:31:40,243 --> 00:31:41,443 - Do not get out of the car! - I'm gonna die. 632 00:31:41,523 --> 00:31:42,643 Do not get out of the car! 633 00:31:42,723 --> 00:31:46,163 You just need to stay calm and listen to me, all right? 634 00:31:49,243 --> 00:31:51,163 We need to get the vehicle away from the crowds. 635 00:31:51,243 --> 00:31:53,763 Get Lana to direct Billy to a safer location, 636 00:31:53,843 --> 00:31:55,443 away from the tube. 637 00:31:55,523 --> 00:31:56,525 Okay, texting her now. 638 00:31:56,550 --> 00:31:59,675 This is DI Desai. We need an EXPO unit. 639 00:31:59,763 --> 00:32:01,323 Standby for exact location. 640 00:32:01,403 --> 00:32:03,603 Trojan unit from Central Eight Five, hold back. 641 00:32:03,683 --> 00:32:06,483 Do not engage. Repeat, do not engage. 642 00:32:06,563 --> 00:32:07,723 Right, Billy, here's the plan. 643 00:32:07,803 --> 00:32:09,323 You need to drive away from the tube. 644 00:32:09,403 --> 00:32:11,123 The police are looking for a safe location. 645 00:32:11,203 --> 00:32:13,203 - How about Hackney Marshes? - Too far. 646 00:32:13,283 --> 00:32:14,723 Too busy at this time of day. 647 00:32:14,803 --> 00:32:16,723 He's about two miles from Cranstead Fields. 648 00:32:16,803 --> 00:32:17,923 That could work. 649 00:32:18,003 --> 00:32:19,003 Yeah, okay. 650 00:32:19,083 --> 00:32:21,083 Okay, I'll send him there. 651 00:32:28,163 --> 00:32:30,203 Right, we're gonna go to Cranstead Fields, Billy. 652 00:32:30,283 --> 00:32:32,403 - You know it, yeah? - Yeah, I know. 653 00:32:32,483 --> 00:32:36,643 I'll meet you there. It's gonna be okay. 654 00:32:37,843 --> 00:32:40,283 The vehicle's being driven to Cranstead. 655 00:32:40,363 --> 00:32:42,483 We need EMT and EXPO units to meet him. 656 00:32:42,563 --> 00:32:44,163 Trojan unit from Central Eight Five. 657 00:32:44,243 --> 00:32:47,083 New RVP for suspect is Cranstead Fields. 658 00:32:47,163 --> 00:32:50,363 Do not engage suspect unless there is a significant threat. 659 00:32:50,443 --> 00:32:51,803 Trojan One, received. 660 00:32:51,883 --> 00:32:54,523 When you get there, keep the engine running, all right? 661 00:32:54,603 --> 00:32:56,483 Don't press anything, don't open the door, don't touch anything. 662 00:32:56,563 --> 00:32:59,643 Just stay still. I'm gonna be there as soon as possible. 663 00:33:03,643 --> 00:33:05,083 You've gotta tell Mum and Dad I'm sorry, yeah? 664 00:33:05,163 --> 00:33:07,643 Billy, tell 'em yourself. You're gonna be fine. 665 00:33:07,723 --> 00:33:10,603 I'm about five minutes away. Just stay calm, stay focused. 666 00:33:10,683 --> 00:33:12,683 I'm nearly there, all right? 667 00:33:21,563 --> 00:33:22,923 Shit! 668 00:33:23,003 --> 00:33:25,003 What's happened? 669 00:33:25,403 --> 00:33:27,443 There... there's a timer, Lana. 670 00:33:28,883 --> 00:33:30,883 There's a fucking timer. 671 00:33:36,996 --> 00:33:38,218 Shit! 672 00:33:38,243 --> 00:33:39,323 - Shit! Fuck! - Listen, Billy. 673 00:33:39,403 --> 00:33:40,963 I'm gonna help you, I swear down, 674 00:33:41,043 --> 00:33:42,603 but you need to focus, okay? 675 00:33:42,683 --> 00:33:45,443 You just need to concentrate on getting to the park. 676 00:33:45,523 --> 00:33:47,323 You're only a few minutes away. 677 00:33:47,403 --> 00:33:48,803 When you get there drive straight onto the field 678 00:33:48,883 --> 00:33:51,483 and it'll be fine, I promise. 679 00:33:51,563 --> 00:33:53,043 You're gonna be safe. 680 00:33:54,443 --> 00:33:56,523 - Oh, fucking hell. - My battery's gonna die. 681 00:33:56,603 --> 00:33:58,394 Billy? 682 00:33:58,419 --> 00:33:59,538 Billy! 683 00:33:59,563 --> 00:34:02,668 This is Central Seven Four. I need eyes on the ground. 684 00:34:03,526 --> 00:34:05,646 Do we have units yet at Cranstead? 685 00:34:07,803 --> 00:34:10,203 Aerial Nine Eight, we have visual on target, 686 00:34:10,283 --> 00:34:12,523 moving eastbound on Cranstead Road. 687 00:34:12,603 --> 00:34:14,483 EXPO Eight, received. ETA two minutes. 688 00:34:14,563 --> 00:34:17,163 Trojan One, received. ETA one minute. 689 00:34:17,243 --> 00:34:18,403 Damn. 690 00:34:48,843 --> 00:34:51,323 EXPO is incoming. Just secure the perimeter. 691 00:34:51,403 --> 00:34:55,123 Evacuate all members of the public from the area. 692 00:34:55,203 --> 00:34:57,323 Costa, secure yourself a firing position. 693 00:34:57,403 --> 00:34:59,403 Roger. 694 00:35:00,323 --> 00:35:03,243 Move! Move! Clear the area now! 695 00:35:06,563 --> 00:35:10,403 Suspect is approaching the location. 696 00:35:12,808 --> 00:35:13,978 Move! Move! 697 00:35:14,003 --> 00:35:15,883 Get out the way! Move! 698 00:35:15,963 --> 00:35:17,723 Run! 699 00:35:24,003 --> 00:35:26,683 Get away from that car! 700 00:35:26,763 --> 00:35:27,963 Oi, go! Get the fuck out of here! 701 00:35:28,043 --> 00:35:29,763 You could have killed us! 702 00:35:29,788 --> 00:35:30,818 It's the bomb squad! Run! 703 00:35:30,843 --> 00:35:33,683 There's a bomb in the car! There's a bomb in the car! 704 00:35:33,763 --> 00:35:34,805 Billy. Billy. 705 00:35:34,830 --> 00:35:36,830 Billy, look. It's me, it's Hass. 706 00:35:37,563 --> 00:35:39,643 Stay still, okay? 707 00:35:39,668 --> 00:35:40,698 Now, we're gonna work... 708 00:35:40,723 --> 00:35:42,203 We gonna work around you, okay? 709 00:35:42,283 --> 00:35:43,963 - Uh, yeah. Yeah. - Hey, look at me! 710 00:35:44,043 --> 00:35:45,883 It's gonna be okay. Stay still. 711 00:35:45,963 --> 00:35:47,443 No, no, no, no, Hass. I'm losing it, Hass. 712 00:35:47,523 --> 00:35:49,523 Billy! Billy, Billy. 713 00:35:50,283 --> 00:35:52,963 Stay calm. Just stay calm. 714 00:35:53,043 --> 00:35:55,043 It's gonna be okay. 715 00:35:59,443 --> 00:36:02,443 Lana. 716 00:36:02,523 --> 00:36:04,523 Oh my God. 717 00:36:07,963 --> 00:36:09,123 - I'm worried he's gonna bolt. - Get everyone back. 718 00:36:09,203 --> 00:36:11,203 I'll speak to him. 719 00:36:12,043 --> 00:36:14,123 - I'll get hers. - Thanks. 720 00:36:14,203 --> 00:36:16,003 - Billy! I'm here. - Lana. 721 00:36:16,083 --> 00:36:17,443 All right, it's gonna be fine. 722 00:36:17,523 --> 00:36:18,523 Just stay really still for me, 723 00:36:18,603 --> 00:36:19,643 yeah, and I'm gonna have look around the car. 724 00:36:19,723 --> 00:36:21,243 Yeah, you've gotta do summat. It's... 725 00:36:21,323 --> 00:36:23,323 It's about three minutes, yeah? 726 00:36:23,558 --> 00:36:24,658 - I gotta get out. - Just stay still. 727 00:36:24,683 --> 00:36:25,883 I'll go and have a look. Don't touch anything. 728 00:36:25,963 --> 00:36:27,283 I'm just gonna check the car, okay? 729 00:36:27,363 --> 00:36:28,803 Yeah, yeah. 730 00:36:28,883 --> 00:36:30,483 Just... just hurry! 731 00:37:09,683 --> 00:37:11,730 How bad is it? 732 00:37:11,755 --> 00:37:12,938 It's fine. 733 00:37:12,963 --> 00:37:16,163 I can tell when you're lying, man. So how bad is it? 734 00:37:20,083 --> 00:37:21,123 It's fine. 735 00:37:21,203 --> 00:37:22,483 Lana! 736 00:37:22,563 --> 00:37:23,923 It's fine, Billy. 737 00:37:24,003 --> 00:37:26,003 Lana! 738 00:37:26,723 --> 00:37:28,723 What's he done? 739 00:37:29,883 --> 00:37:31,883 What's he done? 740 00:37:35,003 --> 00:37:36,523 Lana! 741 00:37:36,603 --> 00:37:37,523 Lana! 742 00:37:46,483 --> 00:37:49,323 Trojan Five Four, I have visual. 743 00:37:56,883 --> 00:37:59,243 EXPO is at the device. Cordon secure. 744 00:37:59,323 --> 00:38:00,883 Sniper's in position. 745 00:38:00,963 --> 00:38:02,963 Good work. 746 00:38:03,683 --> 00:38:05,483 Lana! 747 00:38:05,563 --> 00:38:06,723 The timer, it makes no sense. 748 00:38:06,803 --> 00:38:08,083 - Why? - How would the bomber know 749 00:38:08,163 --> 00:38:09,243 where he's gonna be when the device goes off? 750 00:38:09,323 --> 00:38:10,763 I don't get it. 751 00:38:10,788 --> 00:38:11,818 It's a decoy? 752 00:38:11,843 --> 00:38:12,963 - Yeah. - Lana, I need to get out! 753 00:38:13,043 --> 00:38:14,563 It's less than two minutes, yeah? 754 00:38:14,643 --> 00:38:15,603 Lana, get me out the car! 755 00:38:15,683 --> 00:38:17,203 Billy! Listen to me! 756 00:38:17,283 --> 00:38:19,483 Listen to me! Look at me, yeah? 757 00:38:19,563 --> 00:38:20,803 The timer, it means nothing. 758 00:38:20,883 --> 00:38:23,043 They put it there as a trick so that you open the door! 759 00:38:23,123 --> 00:38:24,403 - Please. - Can you hear me? 760 00:38:24,483 --> 00:38:26,043 - Please. - So don't touch it! Stay still! 761 00:38:26,123 --> 00:38:28,083 - Oh, fuck. - It's gonna be fine. 762 00:38:28,163 --> 00:38:30,163 Listen to me. I'm your sister, okay? 763 00:38:32,123 --> 00:38:34,386 You need to trust me. I'm gonna go and get some stuff. 764 00:38:34,411 --> 00:38:35,479 Lana, please don't go. 765 00:38:35,504 --> 00:38:37,504 You gotta trust me. 766 00:38:41,483 --> 00:38:43,363 It's gonna be fine. 767 00:38:43,443 --> 00:38:45,443 Please. Please. 768 00:38:47,683 --> 00:38:49,683 Okay. Okay. 769 00:38:50,683 --> 00:38:52,683 All right. Okay. 770 00:38:58,746 --> 00:38:59,898 What's happening? 771 00:38:59,923 --> 00:39:02,480 Billy's freaked out by the timer but I'm sure it's a trap. 772 00:39:02,505 --> 00:39:03,618 I need to get him out but I'm worried 773 00:39:03,643 --> 00:39:05,323 that the driver's side might be rigged. 774 00:39:05,403 --> 00:39:06,418 Well, what about the passenger side? 775 00:39:06,443 --> 00:39:08,243 No, that's where the device is. I don't wanna risk it. 776 00:39:08,323 --> 00:39:10,843 They could have done all the doors. I don't know. 777 00:39:10,923 --> 00:39:12,603 Come on. 778 00:39:12,683 --> 00:39:14,683 Lana, I need you! 779 00:39:21,843 --> 00:39:23,203 Lana! 780 00:39:25,923 --> 00:39:28,203 Lana! 781 00:39:28,283 --> 00:39:30,283 Lana, do something! 782 00:39:30,803 --> 00:39:32,563 Fuck! No, no! 783 00:39:32,643 --> 00:39:33,658 Hey, Lana! 784 00:39:33,683 --> 00:39:35,563 Okay, let's extract him out the rear window. 785 00:39:35,643 --> 00:39:37,643 Rear window. Right. 786 00:39:40,163 --> 00:39:41,803 Lana! Lana! 787 00:39:41,883 --> 00:39:44,643 Trojan Five Four, suspect is unlocking door. 788 00:39:44,668 --> 00:39:45,698 Repeat, suspect is... 789 00:39:45,723 --> 00:39:47,723 - Lana! - Billy! 790 00:39:48,203 --> 00:39:50,283 Billy, look at me! Billy! 791 00:39:53,443 --> 00:39:55,043 No! No! 792 00:39:55,123 --> 00:39:57,123 No! 793 00:43:18,083 --> 00:43:21,043 Hi, it's me. Uh, I've been round yours. 794 00:43:21,123 --> 00:43:24,603 No one's heard from you. Please, call me. 795 00:43:24,683 --> 00:43:26,683 I just need to know you're okay. 796 00:43:52,243 --> 00:43:54,603 It's me again. I, um... 797 00:43:54,683 --> 00:43:57,283 I can't imagine what you're going through. I just... 798 00:43:58,923 --> 00:44:01,123 Christ. 799 00:44:01,203 --> 00:44:05,083 I'm here if you wanna talk, or I can come round. 800 00:44:05,753 --> 00:44:08,523 Whatever you need, okay? I... 801 00:44:08,603 --> 00:44:10,963 I don't want you to be alone. 802 00:44:11,043 --> 00:44:13,043 Just call me. 803 00:45:41,379 --> 00:45:44,382 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 57632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.