All language subtitles for Trigger Point - 1x04 - Episode 4 (WEBRip-ION10, AMZN.WEBRip.720p-NTb, AMZN.WEB-DL.720p-NTb, AMZN.WEBRip.1080p-NTb, AMZN.WEB-DL.1080p-NTb).eng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,003
- I'm nearly there!
- We've gotta go!
2
00:00:02,083 --> 00:00:03,843
- Don't go!
- Get off!
3
00:00:03,923 --> 00:00:06,123
Get down!
4
00:00:11,363 --> 00:00:13,323
I'm scared that next
time I step up to a device
5
00:00:13,403 --> 00:00:14,523
I'm not gonna know what I'm doing.
6
00:00:14,603 --> 00:00:17,243
You've just lost your
mate. Give yourself a break.
7
00:00:17,323 --> 00:00:18,403
Who's that?
8
00:00:18,483 --> 00:00:20,843
Uh, it's just Danny. Some stupid GIF.
9
00:00:20,923 --> 00:00:23,283
You know, I've been
thinking about it for a while.
10
00:00:23,363 --> 00:00:26,923
Might be an idea for you to
move in here with me, you know.
11
00:00:27,003 --> 00:00:28,563
You working?
12
00:00:28,643 --> 00:00:30,323
Is he bollocks.
13
00:00:30,403 --> 00:00:32,403
It's just tough at the minute.
14
00:00:33,443 --> 00:00:35,443
Look at the bloody state of you.
15
00:00:36,363 --> 00:00:38,203
A halal butcher's?
16
00:00:38,283 --> 00:00:39,523
Don't mention this to Mum and Dad.
17
00:00:39,603 --> 00:00:40,603
What are you doing, Billy?
18
00:00:40,683 --> 00:00:42,443
- We're at war, Lana.
- You haven't got a clue.
19
00:00:42,523 --> 00:00:44,043
What do you know about war?
20
00:00:44,123 --> 00:00:47,563
Single bombing campaign run
by one group: the Crusaders.
21
00:00:47,643 --> 00:00:50,683
We know at least one member
of the cell, Nic Roberts.
22
00:00:50,763 --> 00:00:53,043
Nic Roberts didn't have
bomb-making training.
23
00:00:53,123 --> 00:00:55,843
There's another member of
the cell: the bomb maker.
24
00:00:55,923 --> 00:00:57,523
It's HMX-319.
25
00:00:57,603 --> 00:00:59,883
How the hell are the bombers
getting military-grade explosive?
26
00:00:59,963 --> 00:01:01,443
What does the CCTV
27
00:01:01,523 --> 00:01:02,603
from the tower block tell us?
28
00:01:02,683 --> 00:01:03,963
This is him leaving the building.
29
00:01:04,043 --> 00:01:05,803
From there he gets into a white Prius.
30
00:01:05,883 --> 00:01:07,963
But we're still searching for the vehicle.
31
00:01:09,763 --> 00:01:12,643
Look at this from the
first device at Westhaven.
32
00:01:12,723 --> 00:01:13,763
It's the same technique.
33
00:01:13,843 --> 00:01:15,203
It's military training.
34
00:01:15,283 --> 00:01:17,043
They know call-out times, how we think,
35
00:01:17,123 --> 00:01:19,123
how we move, everything.
36
00:01:19,923 --> 00:01:21,923
It's got to be an inside man.
37
00:01:39,683 --> 00:01:41,963
The suspect
shot dead in the terror attack
38
00:01:42,043 --> 00:01:43,883
at the Five Oaks Pub in London
39
00:01:43,963 --> 00:01:46,403
has been named today
as Nicholas Roberts,
40
00:01:46,483 --> 00:01:48,323
a former member of the English Flag.
41
00:01:48,403 --> 00:01:50,203
Counter-terror police are appealing
42
00:01:50,283 --> 00:01:52,803
for anyone with information
to come forward.
43
00:01:52,883 --> 00:01:55,083
This attempt on an LGBT venue
44
00:01:55,163 --> 00:01:57,563
follows attacks by the
so-called Crusaders
45
00:01:57,643 --> 00:02:00,843
on the Amburiq Mosque
and Westhaven Estate.
46
00:02:04,883 --> 00:02:07,723
- Speak to the jogger.
- Find out if she saw anything.
47
00:02:07,803 --> 00:02:09,483
- Here you go.
- Thanks.
48
00:02:09,563 --> 00:02:10,683
Okay.
49
00:02:10,763 --> 00:02:13,843
Prelim report from forensics
says there's no fingerprints,
50
00:02:13,923 --> 00:02:15,683
no evidence of the second Crusader,
51
00:02:15,763 --> 00:02:17,283
but the vehicle make and model
52
00:02:17,363 --> 00:02:20,923
match the one detected on
CCTV leaving Fairhall Tower.
53
00:02:22,323 --> 00:02:25,163
Plates were taken and the
VIN removed from the chassis.
54
00:02:25,243 --> 00:02:27,323
So the guy's a pro. What about CCTV?
55
00:02:27,348 --> 00:02:28,418
We're in a black hole here.
56
00:02:28,443 --> 00:02:30,803
That's why it's so popular with doggers.
57
00:02:30,883 --> 00:02:33,043
We didn't lucky to find some couple?
58
00:02:33,115 --> 00:02:34,453
No one that's likely to come forward.
59
00:02:34,478 --> 00:02:35,538
Detectives.
60
00:02:35,563 --> 00:02:37,243
Sonya, anything useful?
61
00:02:37,323 --> 00:02:39,563
Well, from the blast pattern
and the intense local burning,
62
00:02:39,643 --> 00:02:40,923
looks like some sort of accelerant
63
00:02:41,003 --> 00:02:42,403
was used for the interior.
64
00:02:42,483 --> 00:02:43,563
- Hey.
- Hi.
65
00:02:43,643 --> 00:02:45,603
And then a det
charge on the petrol tank.
66
00:02:45,683 --> 00:02:48,016
So our man isn't taking any chances.
67
00:02:48,041 --> 00:02:49,138
What kind of accelerant?
68
00:02:49,163 --> 00:02:50,683
Well, I'll do a deep dive,
69
00:02:50,763 --> 00:02:52,603
but I'd say good old petrol.
70
00:02:52,683 --> 00:02:53,723
There's nothing exotic to trace.
71
00:02:53,803 --> 00:02:55,083
So the use of a det charge,
72
00:02:55,163 --> 00:02:57,243
does that suggest he
could be the bomb maker?
73
00:02:57,323 --> 00:02:58,923
Well, you can teach
anyone to use a det charge.
74
00:02:59,003 --> 00:03:00,043
It's making it that's harder.
75
00:03:00,123 --> 00:03:02,323
Okay, I'm gonna head back to Five Oaks.
76
00:03:02,403 --> 00:03:04,043
- Is there anything else?
- No.
77
00:03:04,123 --> 00:03:05,323
When I get a report on the accelerant
78
00:03:05,403 --> 00:03:07,403
I'll let you know if anything comes up.
79
00:03:07,961 --> 00:03:09,961
- Can I have a word?
- Yeah.
80
00:03:10,803 --> 00:03:12,283
So, how are we getting on?
81
00:03:12,363 --> 00:03:14,083
The HMX? Porton Down?
82
00:03:14,108 --> 00:03:16,308
Uh, I've sent it on.
We're looking at it.
83
00:03:16,333 --> 00:03:18,413
Well, I think this will speed things up.
84
00:03:23,768 --> 00:03:25,808
That's how professionals
tie their wires.
85
00:03:26,850 --> 00:03:28,490
Yeah.
86
00:03:28,781 --> 00:03:31,781
Well, we found the same
pattern in all three devices.
87
00:03:32,723 --> 00:03:35,043
And that's why you think it
was one bomber for all three?
88
00:03:39,923 --> 00:03:42,083
I found that in John Hudson's locker.
89
00:03:43,883 --> 00:03:46,017
What are you doing in his locker, Lana?
90
00:03:46,483 --> 00:03:47,509
Christ.
91
00:03:47,534 --> 00:03:48,618
It's a breach of confidence,
92
00:03:48,643 --> 00:03:50,483
not to mention it makes
any evidence inadmissible.
93
00:03:50,563 --> 00:03:53,523
Yeah, obviously I know
that. Just hear me out, yeah?
94
00:03:53,603 --> 00:03:54,923
Hidden in the back of his locker
95
00:03:55,003 --> 00:03:57,723
is an A-Z of London
covering these locations:
96
00:03:57,803 --> 00:04:01,163
Five Oaks Pub, Westhaven, Amburiq Mosque.
97
00:04:04,247 --> 00:04:05,388
Come on, Thom. Are you
gonna help me or not?
98
00:04:05,413 --> 00:04:07,413
Yeah, all right. Okay.
99
00:04:10,203 --> 00:04:12,705
You did the right thing,
bringing this to me. I'll, uh...
100
00:04:12,730 --> 00:04:13,753
I'll take care of it.
101
00:04:13,778 --> 00:04:14,818
Right, well, I'll text you the pictures.
102
00:04:14,843 --> 00:04:16,523
- Yeah, all right.
- All right.
103
00:04:16,643 --> 00:04:17,830
I'll see you in a bit.
104
00:04:33,760 --> 00:04:37,088
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
105
00:04:55,392 --> 00:04:56,563
Hello?
106
00:04:56,588 --> 00:04:57,986
Hi, is that Lana Washington?
107
00:04:58,011 --> 00:04:59,133
Yeah, speaking.
108
00:04:59,158 --> 00:05:00,483
This is DC Jones.
109
00:05:00,563 --> 00:05:01,763
Your brother William
has failed to attend
110
00:05:01,843 --> 00:05:04,538
a further interview at
Holloway Police Station.
111
00:05:04,563 --> 00:05:05,653
He's not turned up?
112
00:05:05,678 --> 00:05:07,203
There's not much I can
do about that, sorry.
113
00:05:07,283 --> 00:05:09,123
It's in his best interest to cooperate
114
00:05:09,203 --> 00:05:10,723
with these additional inquiries.
115
00:05:10,803 --> 00:05:12,643
- If he doesn't...
- No. No, no, it's fine.
116
00:05:12,723 --> 00:05:14,123
I'll bring him in myself. Okay.
117
00:05:14,203 --> 00:05:15,523
Okay, thank you.
118
00:05:15,603 --> 00:05:16,963
- Thanks, bye.
- Goodbye.
119
00:05:17,043 --> 00:05:19,043
God's sake.
120
00:05:24,923 --> 00:05:26,323
Eh up, it's Billy. Um...
121
00:05:26,403 --> 00:05:28,363
Leave me a message.
I'll get back to you.
122
00:05:28,443 --> 00:05:29,683
Billy, I'm at your flat.
123
00:05:29,763 --> 00:05:32,163
You were meant to have an
appointment with the police today.
124
00:05:35,323 --> 00:05:37,323
Billy!
125
00:05:38,167 --> 00:05:40,724
Will you call me? I ain't
got time for this shit.
126
00:05:44,522 --> 00:05:47,283
The situation with the
far right in this country
127
00:05:47,363 --> 00:05:49,363
is very fluid.
128
00:05:49,443 --> 00:05:53,523
When Agatha Jack attempted to
reform English Flag last year
129
00:05:53,603 --> 00:05:55,683
there were 100 expulsions from the party
130
00:05:55,763 --> 00:05:57,723
for extremist views.
131
00:05:57,803 --> 00:06:00,683
Names on a list that were
easy for us to monitor.
132
00:06:00,763 --> 00:06:03,723
So we think the far
right changed tactics.
133
00:06:03,803 --> 00:06:07,163
They started to look at people
without criminal convictions
134
00:06:07,243 --> 00:06:11,643
or a history of far right
activism, clean skins,
135
00:06:12,923 --> 00:06:15,243
to target the disillusioned,
136
00:06:15,323 --> 00:06:18,443
the unemployed, the left behind,
137
00:06:18,523 --> 00:06:20,523
and to groom them for political ends.
138
00:06:22,363 --> 00:06:25,563
So to restate our current thinking,
139
00:06:25,643 --> 00:06:27,283
the initial attack on Westhaven
140
00:06:27,363 --> 00:06:30,603
was a false flag
operation by the Crusaders
141
00:06:30,683 --> 00:06:34,043
to justify their attack
on the Amburiq Mosque.
142
00:06:34,123 --> 00:06:36,643
Andrew Phelan was chosen
as the unwilling victim
143
00:06:36,723 --> 00:06:38,963
for the Westhaven attack
because Nic Roberts
144
00:06:39,043 --> 00:06:41,483
had some kind of personal
grudge against him.
145
00:06:41,563 --> 00:06:42,723
Do we know what that was?
146
00:06:42,803 --> 00:06:44,523
From our interviews with Phelan
147
00:06:44,603 --> 00:06:47,523
we've established that
Roberts mistakenly believed
148
00:06:47,603 --> 00:06:50,243
Phelan had been deliberately
placed in his cell by MI5
149
00:06:50,323 --> 00:06:52,323
to gather intel on the far right.
150
00:06:52,883 --> 00:06:54,883
We're working through
a database of suspects
151
00:06:54,963 --> 00:06:58,163
supplied by Thames House that
had history with Nic Roberts,
152
00:06:58,188 --> 00:07:02,228
and examining CCTV and comms
for any new associations.
153
00:07:03,203 --> 00:07:06,883
We've had the preliminary
results of Nic Roberts autopsy,
154
00:07:06,963 --> 00:07:09,003
and it seems that he was
in the advanced stages
155
00:07:09,083 --> 00:07:10,803
of terminal prostate cancer,
156
00:07:10,883 --> 00:07:12,963
which might explain why he was prepared
157
00:07:13,043 --> 00:07:15,043
to act as a suicide bomber.
158
00:07:15,403 --> 00:07:17,883
Lana, I read your
report on the Five Oaks.
159
00:07:17,963 --> 00:07:19,923
Again, well done.
160
00:07:20,003 --> 00:07:22,563
You seem certain that we're
looking for the same bombers
161
00:07:22,643 --> 00:07:24,643
for all three attacks.
162
00:07:24,723 --> 00:07:26,563
Uh, no sir, not certain.
163
00:07:26,643 --> 00:07:28,323
But I think it's highly
likely that we're looking
164
00:07:28,403 --> 00:07:30,403
for just one bomber.
165
00:07:30,803 --> 00:07:33,323
We've identified three
distinct elements.
166
00:07:34,203 --> 00:07:38,483
One, the chemical composition
of the device, HMX-319.
167
00:07:40,689 --> 00:07:43,969
Which has been reported as
classified at Porton Down.
168
00:07:44,117 --> 00:07:46,483
Uh, we're tracing that now, sir.
169
00:07:46,563 --> 00:07:49,083
Working theory is that
some of the explosive
170
00:07:49,163 --> 00:07:51,163
found its way on to the dark web.
171
00:07:51,683 --> 00:07:53,443
Two, the method of delivery:
172
00:07:53,523 --> 00:07:56,003
the repeated use of secondaries.
173
00:07:56,028 --> 00:07:57,788
And three,
174
00:07:57,923 --> 00:07:59,723
with the reconstruction of the devices
175
00:07:59,803 --> 00:08:01,243
we've been able to identify
176
00:08:01,323 --> 00:08:03,243
a distinct signature in the wiring.
177
00:08:03,323 --> 00:08:06,156
And does that tell us
anything about the bomb maker?
178
00:08:08,028 --> 00:08:10,588
That they've had high-level
military training.
179
00:08:13,363 --> 00:08:16,323
This considerably
raises the threat level.
180
00:08:16,403 --> 00:08:18,803
I've got an example
here from the device.
181
00:08:18,828 --> 00:08:20,423
May I?
182
00:08:21,939 --> 00:08:25,283
That technique is durable.
It prevents snagging.
183
00:08:25,363 --> 00:08:28,243
An EXPO can quickly check for damage
184
00:08:28,323 --> 00:08:30,843
without pulling the whole thing apart.
185
00:08:30,923 --> 00:08:33,323
This is not something
just anyone can do.
186
00:08:33,403 --> 00:08:35,683
When was this report submitted, Thom?
187
00:08:35,763 --> 00:08:38,523
Ms. Washington only made
the discovery about the wiring
188
00:08:38,603 --> 00:08:39,643
earlier today, ma'am.
189
00:08:39,723 --> 00:08:41,723
We're now looking through
official databases
190
00:08:41,803 --> 00:08:44,963
to see if we can identify
any persons of interest.
191
00:08:45,043 --> 00:08:46,883
We're keeping an open mind.
192
00:08:46,963 --> 00:08:48,763
We're looking at former
English Flag members
193
00:08:48,843 --> 00:08:50,643
who may have had some level of training.
194
00:08:50,723 --> 00:08:52,003
TA, paramilitary.
195
00:08:52,083 --> 00:08:55,323
Lana, I'm not doubting that
you recognise this technique,
196
00:08:55,403 --> 00:08:57,043
but why would the bombers choose
197
00:08:57,123 --> 00:08:58,123
to advertise who they were so clearly?
198
00:08:58,203 --> 00:09:00,443
Unless it's a ruse to
throw us off track.
199
00:09:00,523 --> 00:09:03,083
The false flag attack at Westhaven
200
00:09:03,163 --> 00:09:05,083
shows they use misdirection.
201
00:09:05,163 --> 00:09:08,123
Finishing a wire like
this is second nature.
202
00:09:08,203 --> 00:09:10,363
You just do it without thinking.
203
00:09:10,443 --> 00:09:13,403
The bombers obviously didn't
expect us to check the wiring.
204
00:09:14,443 --> 00:09:16,603
The circuit's usually
damaged in the blast.
205
00:09:18,642 --> 00:09:20,882
I'm absolutely certain
the bomber's military.
206
00:09:27,443 --> 00:09:29,523
Billy? Wake up!
207
00:09:29,603 --> 00:09:31,603
What a shit tip.
208
00:09:33,323 --> 00:09:34,483
It's that one.
209
00:09:34,563 --> 00:09:35,843
Oh, right.
210
00:09:35,923 --> 00:09:38,384
Where is the birthday boy?
211
00:09:38,523 --> 00:09:40,083
I'll wake the lazy sod up.
212
00:09:40,108 --> 00:09:41,178
- Oh, look.
- Billy?
213
00:09:41,203 --> 00:09:42,723
He started the party without us.
214
00:09:42,803 --> 00:09:44,803
- Looks like it.
- Jeez.
215
00:09:45,643 --> 00:09:47,723
Well that's typical. He's not here.
216
00:09:47,803 --> 00:09:50,683
I told you we should have called first.
217
00:09:52,163 --> 00:09:55,243
Well, he's obviously had people round.
218
00:09:55,323 --> 00:09:56,363
Maybe him and Becky have gone out
219
00:09:56,443 --> 00:09:57,843
for a birthday surprise.
220
00:09:57,923 --> 00:09:59,803
No, I doubt it, Mum.
221
00:09:59,883 --> 00:10:02,003
Think them two have
split up for good now.
222
00:10:02,083 --> 00:10:03,803
What? He never said.
223
00:10:03,883 --> 00:10:05,003
Well, he wouldn't, would he?
224
00:10:05,083 --> 00:10:07,563
Hmm, his car's gone and all.
225
00:10:07,643 --> 00:10:10,403
Oh, that's a shame about Becky.
226
00:10:10,483 --> 00:10:12,483
How did he seem when you last saw him?
227
00:10:13,483 --> 00:10:15,443
Uh, mardy?
228
00:10:15,523 --> 00:10:16,723
Confused?
229
00:10:16,803 --> 00:10:18,403
- No change there, then.
- No.
230
00:10:21,123 --> 00:10:23,683
Bloody hell, what's that?
231
00:10:23,763 --> 00:10:25,443
It's a bandage.
232
00:10:25,523 --> 00:10:27,963
He cut his hand a couple of days ago.
233
00:10:28,043 --> 00:10:29,843
- When?
- A couple of days ago.
234
00:10:32,142 --> 00:10:35,283
It was after Nut's funeral.
235
00:10:35,363 --> 00:10:37,243
He got absolutely battered.
236
00:10:37,323 --> 00:10:38,443
He'd had too much to drink,
237
00:10:38,523 --> 00:10:40,843
and he ended up smashing a
window and he got arrested...
238
00:10:40,923 --> 00:10:42,003
Arrested?
239
00:10:42,028 --> 00:10:43,108
Yes, Dad.
240
00:10:43,243 --> 00:10:44,406
But he didn't want you to worry,
241
00:10:44,431 --> 00:10:45,963
so I promised him I wouldn't say.
242
00:10:45,988 --> 00:10:48,668
You promised him you
wouldn't say anything.
243
00:10:48,693 --> 00:10:49,818
Mum, come on.
244
00:10:49,843 --> 00:10:51,123
- What's going on?
- Nothing, Mum.
245
00:10:51,203 --> 00:10:53,203
Please, stop worrying.
246
00:10:53,384 --> 00:10:55,944
Billy's not turned up to
his own party. What's new?
247
00:10:57,003 --> 00:10:59,483
Yeah, it sounds like
his usual dozy self.
248
00:10:59,563 --> 00:11:02,736
Yeah. Probably nursing
a hangover somewhere.
249
00:11:02,761 --> 00:11:03,818
You're off then?
250
00:11:03,843 --> 00:11:05,723
I'm not gonna stay if he's not here.
251
00:11:05,803 --> 00:11:08,923
All right. I'll see you in a bit.
252
00:11:09,003 --> 00:11:11,003
- Ta-ra, love.
- Ta-ra.
253
00:11:17,190 --> 00:11:20,455
_
254
00:11:27,243 --> 00:11:30,003
- Thank you.
- Thank you. Bye-bye.
255
00:11:32,043 --> 00:11:34,043
All right?
256
00:11:34,563 --> 00:11:36,163
Well, I've had better weeks.
257
00:11:36,188 --> 00:11:40,003
Yeah. I just wanted to say
sorry about your window.
258
00:11:40,028 --> 00:11:42,388
Bloody idiots. They
were drunk, weren't they?
259
00:11:43,363 --> 00:11:46,243
I've been here my entire life,
love. It's always the same.
260
00:11:46,323 --> 00:11:48,323
Things go wrong, we're an easy target.
261
00:11:49,123 --> 00:11:50,523
Were you in when it happened?
262
00:11:50,548 --> 00:11:52,428
Yeah. I sleep up there, don't I?
263
00:11:52,453 --> 00:11:54,053
We heard them staggering down the road,
264
00:11:54,078 --> 00:11:56,611
two in the morning, singing, shouting.
265
00:11:59,203 --> 00:12:00,723
Look, uh...
266
00:12:00,803 --> 00:12:03,283
Will you let me pay for your window?
267
00:12:03,363 --> 00:12:06,723
Nah, you're all right.
It's not your fault, is it?
268
00:12:06,803 --> 00:12:09,243
No, it's not. It's my brother's.
269
00:12:09,323 --> 00:12:11,163
And I'm really ashamed, so please,
270
00:12:11,243 --> 00:12:13,523
will you just let me pay for it?
271
00:12:13,548 --> 00:12:15,028
No.
272
00:12:15,163 --> 00:12:16,323
Keep your money.
273
00:12:16,403 --> 00:12:18,443
I'm not trying to offend you. I...
274
00:12:18,523 --> 00:12:20,163
We don't need anything
from anything you.
275
00:12:20,243 --> 00:12:22,043
Sorry, can I just ask? You said "them."
276
00:12:22,123 --> 00:12:24,163
Did you say there was more than one guy?
277
00:12:24,243 --> 00:12:26,443
Well, I can't remember.
278
00:12:26,468 --> 00:12:28,468
You need to leave us alone.
279
00:12:43,399 --> 00:12:45,439
Thing to do is not to panic, yeah?
280
00:12:45,723 --> 00:12:47,403
Don't go for some fancy flavour combo
281
00:12:47,483 --> 00:12:49,643
like banana salted caramel.
282
00:12:49,723 --> 00:12:51,203
You'll regret it.
283
00:12:51,283 --> 00:12:53,443
I'll just have some of yours then.
284
00:12:53,523 --> 00:12:55,523
- Oh, you will, will you?
- Mm-hmm.
285
00:12:57,203 --> 00:12:59,203
Thank you.
286
00:13:07,963 --> 00:13:09,963
So come on. What's up?
287
00:13:11,443 --> 00:13:12,563
I mean, I know hanging out with me
288
00:13:12,643 --> 00:13:14,643
is on your bucket list, love.
289
00:13:14,723 --> 00:13:17,203
Something's wrong. I can tell.
290
00:13:18,158 --> 00:13:20,238
It's my stupid brother.
291
00:13:20,483 --> 00:13:24,523
He's gone on some bender
and my folks are worried,
292
00:13:24,603 --> 00:13:28,883
so they're giving me
grief, which is all I need.
293
00:13:28,963 --> 00:13:30,803
Billy's a grown lad, isn't he?
294
00:13:30,828 --> 00:13:32,348
Probably just letting off steam.
295
00:13:32,373 --> 00:13:34,893
Yeah. He's done it
before, lost weekends.
296
00:13:37,595 --> 00:13:39,595
But there's more, right?
297
00:13:41,963 --> 00:13:44,323
After Nut's wake he went
and smashed up the window
298
00:13:44,403 --> 00:13:46,403
at a halal butcher's.
299
00:13:47,163 --> 00:13:50,603
He's been charged with racially
aggravated criminal damage.
300
00:13:50,683 --> 00:13:52,323
Oh, mate, I...
301
00:13:52,403 --> 00:13:53,483
I don't know what to say.
302
00:13:53,508 --> 00:13:55,508
Neither do I. It's disgusting.
303
00:14:00,418 --> 00:14:02,018
I'm not making excuses
304
00:14:02,043 --> 00:14:04,603
for what he's done or anything, but...
305
00:14:04,683 --> 00:14:07,203
Well, he was bloody wasted
that night, wasn't he?
306
00:14:07,283 --> 00:14:10,523
Almost as bad as you.
307
00:14:10,548 --> 00:14:11,578
According to Micky,
308
00:14:11,603 --> 00:14:14,963
him and John started on the
Flaming Sambucas after we left.
309
00:14:15,043 --> 00:14:17,043
Nearly set the bar on fire.
310
00:14:17,603 --> 00:14:18,963
John? EXPO John?
311
00:14:19,043 --> 00:14:21,483
Yeah. Micky reckons they were
on it all night, those two.
312
00:14:21,563 --> 00:14:23,563
Said they left together as well.
313
00:14:26,843 --> 00:14:28,323
Six.
314
00:14:28,403 --> 00:14:29,683
Seven.
315
00:14:29,763 --> 00:14:30,923
Eight.
316
00:14:31,003 --> 00:14:32,603
Nine.
317
00:14:32,683 --> 00:14:34,563
Ten.
318
00:14:34,643 --> 00:14:35,843
Go on, old man.
319
00:14:35,923 --> 00:14:37,763
Mate, you're up. Go on, you got this.
320
00:14:37,843 --> 00:14:40,083
One.
321
00:14:40,163 --> 00:14:41,363
Two.
322
00:14:41,443 --> 00:14:44,683
John? Can I have a quick word, please?
323
00:14:47,609 --> 00:14:49,049
What's up, Wash?
324
00:14:49,403 --> 00:14:50,563
You haven't seen Billy around, have you?
325
00:14:50,643 --> 00:14:52,443
He's not been back to his flat.
326
00:14:52,523 --> 00:14:53,763
Billy who?
327
00:14:53,843 --> 00:14:55,483
- My Billy.
- Oh right, your brother.
328
00:14:55,508 --> 00:14:57,508
No. Why would I have seen him?
329
00:14:58,233 --> 00:14:59,618
I thought you two were mates.
330
00:14:59,643 --> 00:15:01,123
Mates?
331
00:15:01,203 --> 00:15:03,603
What are you on about? I
barely said two words to him.
332
00:15:05,620 --> 00:15:07,620
Is that it?
333
00:15:08,266 --> 00:15:10,266
Yeah, that's it.
334
00:15:24,272 --> 00:15:25,498
- See you later, ladies.
- Later, old man.
335
00:15:25,523 --> 00:15:27,643
See ya.
336
00:15:27,723 --> 00:15:28,883
It's called technique, bro.
337
00:15:28,963 --> 00:15:30,163
Wash?
338
00:15:30,243 --> 00:15:31,243
How many pull-ups can you do?
339
00:15:31,323 --> 00:15:32,923
Don't wanna embarrass you.
340
00:15:33,003 --> 00:15:35,003
- Ooh.
- Oi!
341
00:17:12,523 --> 00:17:14,523
Shit.
342
00:17:20,723 --> 00:17:21,963
Eh up, it's Billy. Um...
343
00:17:22,043 --> 00:17:23,563
Leave me a message,
I'll get back to you.
344
00:17:24,923 --> 00:17:27,163
Yo. Numpty, it's me.
345
00:17:27,243 --> 00:17:30,163
Where are you? Call me
when you get this, okay?
346
00:17:30,243 --> 00:17:31,523
- Lana!
- Bye.
347
00:17:31,603 --> 00:17:34,123
What do you think you're playing at?
348
00:17:34,203 --> 00:17:35,243
What are you doing, following me?
349
00:17:35,323 --> 00:17:36,923
We've got an individual
under surveillance.
350
00:17:37,003 --> 00:17:39,683
Active surveillance. They
saw you following John.
351
00:17:39,763 --> 00:17:42,203
I had to tell my team not
to include it in the report.
352
00:17:42,283 --> 00:17:44,803
He was checking out a Jewish centre.
353
00:17:44,883 --> 00:17:46,243
Thom, he's mixed up in all of this.
354
00:17:46,323 --> 00:17:47,563
I can tell you now, he is.
355
00:17:47,643 --> 00:17:50,043
Look, he's under constant
surveillance, okay?
356
00:17:50,123 --> 00:17:52,483
So just leave the job to us, please.
357
00:17:52,563 --> 00:17:54,563
See you later at work, yeah?
358
00:18:02,535 --> 00:18:04,535
All right, Wash? Brew?
359
00:18:05,123 --> 00:18:06,483
Just the man I was after.
360
00:18:06,563 --> 00:18:08,683
I was just thinking about
the Five Oaks attack.
361
00:18:08,763 --> 00:18:09,803
John was on shift that day
362
00:18:09,883 --> 00:18:11,003
but he never turned up to the job.
363
00:18:11,083 --> 00:18:12,403
Hass did.
364
00:18:12,483 --> 00:18:13,683
Oh, yeah. Remember.
365
00:18:13,763 --> 00:18:15,763
He went home just
before the call came in.
366
00:18:15,788 --> 00:18:16,858
Stomach bug, he said.
367
00:18:16,883 --> 00:18:19,803
Well, that's strange.
Seemed fine when I saw him.
368
00:18:21,452 --> 00:18:22,738
Do you want a brew?
369
00:18:22,763 --> 00:18:24,923
Yeah, cheers.
370
00:18:38,323 --> 00:18:40,243
Come on.
371
00:18:40,323 --> 00:18:41,563
Eh up, it's Billy. Um...
372
00:18:41,643 --> 00:18:43,243
Leave me a message,
I'll get back to you.
373
00:18:44,523 --> 00:18:45,283
Hey.
374
00:18:45,363 --> 00:18:46,923
- Hey.
- Who's that?
375
00:18:47,003 --> 00:18:49,603
Billy. Have you spoken
to John Hudson yet?
376
00:18:51,483 --> 00:18:53,963
Uh, I can't talk about an
ongoing investigation, Lana.
377
00:18:54,043 --> 00:18:55,443
Neighbour at number six.
378
00:18:55,523 --> 00:18:56,883
Yeah, she seems...
379
00:18:56,963 --> 00:18:58,603
He's hiding something.
380
00:18:58,683 --> 00:19:00,283
I found out that he pulled a sicky
381
00:19:00,363 --> 00:19:01,883
the day of the Five Oaks attack.
382
00:19:01,963 --> 00:19:04,403
He even lied to my face
about knowing Billy.
383
00:19:04,960 --> 00:19:06,603
If we had anything on him,
384
00:19:06,683 --> 00:19:08,723
do you really think
we'd let him on duty?
385
00:19:08,803 --> 00:19:11,003
I'm sorry, Lana. I've
already said too much.
386
00:19:11,083 --> 00:19:12,163
All right, well, have you got the trace
387
00:19:12,243 --> 00:19:14,093
on the military explosives
that you promised me?
388
00:19:14,118 --> 00:19:15,147
It's ongoing, like I've told you.
389
00:19:15,172 --> 00:19:16,218
"Ongoing"?
390
00:19:16,243 --> 00:19:17,257
- What does that even mean?
- Lana...
391
00:19:17,282 --> 00:19:18,341
Thom, it's me you're talking to.
392
00:19:18,366 --> 00:19:20,283
I can't tell you everything.
393
00:19:20,363 --> 00:19:22,403
All right? I've already shared too much.
394
00:19:22,483 --> 00:19:24,403
There's a DCI position opening up
395
00:19:24,483 --> 00:19:26,256
in Serious and Organised
Crime and I just can't afford
396
00:19:26,281 --> 00:19:27,338
to not play it by the
book at the minute.
397
00:19:27,363 --> 00:19:28,963
Are you seriously
thinking about your career
398
00:19:29,043 --> 00:19:30,043
- at the moment?
- I didn't mean it like that.
399
00:19:30,123 --> 00:19:31,723
Is that all you care about?
400
00:19:31,803 --> 00:19:34,123
- What I'm saying is...
- Oi, oi! Heads up!
401
00:19:34,203 --> 00:19:36,723
Yes, I will come back
to you on that, Lana.
402
00:19:36,803 --> 00:19:38,243
- All right, Wash?
- What are you lot doing here?
403
00:19:38,323 --> 00:19:39,763
Same as you. EXPO briefing.
404
00:19:39,843 --> 00:19:41,843
- Yeah.
- Yeah. Keep up, mate.
405
00:19:42,803 --> 00:19:43,914
Come on then, John.
406
00:19:43,939 --> 00:19:45,643
What have you got our Billy mixed up in?
407
00:19:48,443 --> 00:19:50,483
Come on. I know about
the butcher's window.
408
00:19:50,563 --> 00:19:52,443
No idea what you're talking about.
409
00:19:52,523 --> 00:19:53,683
Where you getting this shit from?
410
00:19:53,763 --> 00:19:54,963
No one's telling me anything.
411
00:19:55,043 --> 00:19:57,443
Just working it all out for myself.
412
00:19:57,523 --> 00:19:59,363
- Right.
- Mm-hmm.
413
00:20:02,643 --> 00:20:04,643
What are you doing? Grooming him?
414
00:20:07,323 --> 00:20:09,803
Lana! Whoa, whoa, whoa!
415
00:20:09,883 --> 00:20:12,283
Lana! What the hell's going on?
416
00:20:12,363 --> 00:20:13,803
Jesus Christ!
417
00:20:13,883 --> 00:20:16,174
- Fuck's sake.
- No!
418
00:20:16,199 --> 00:20:17,243
Fuck's sake!
419
00:20:17,323 --> 00:20:18,963
- You okay?
- Yeah, I'm good.
420
00:20:19,043 --> 00:20:21,243
What's going on there?
421
00:20:21,323 --> 00:20:24,723
Do you wish to make a formal
complaint about this officer?
422
00:20:24,803 --> 00:20:26,803
- Stay there.
- No.
423
00:20:26,883 --> 00:20:28,763
No, I'm not like that.
424
00:20:28,843 --> 00:20:31,363
She's had a lot to deal with
lately, what with Nut and that.
425
00:20:31,443 --> 00:20:32,763
Pressure's getting to her.
Isn't that right, Wash?
426
00:20:32,843 --> 00:20:35,043
- Oh, fuck off!
- Lana!
427
00:20:35,068 --> 00:20:37,068
I can't ignore your conduct.
428
00:20:37,571 --> 00:20:39,531
I think you should take
some personal leave.
429
00:20:39,556 --> 00:20:40,596
What?
430
00:20:40,621 --> 00:20:42,763
You do know that it's him you
need to worry about, don't you?
431
00:20:42,843 --> 00:20:44,243
It wasn't a request.
432
00:20:44,323 --> 00:20:45,883
Clearly you need some time
away from the front line.
433
00:20:45,963 --> 00:20:47,443
Oh, this is bullshit!
434
00:20:47,523 --> 00:20:48,986
There's a psycho out there killing people.
435
00:20:49,011 --> 00:20:50,018
What do you want me to do?
436
00:20:50,043 --> 00:20:51,643
Just go home and start
twiddling my thumbs?
437
00:20:51,723 --> 00:20:53,323
That's my decision.
438
00:20:53,403 --> 00:20:55,683
Well, with respect,
ma'am, it's bollocks.
439
00:20:56,803 --> 00:20:58,803
Excuse me.
440
00:21:00,723 --> 00:21:02,723
- Hey, leave it.
- Hudson!
441
00:21:44,228 --> 00:21:45,748
Wash, hey.
442
00:21:45,773 --> 00:21:47,973
Hey. Thanks for making time for me.
443
00:21:48,163 --> 00:21:50,533
Like I said, I don't
wanna get you in trouble.
444
00:21:50,558 --> 00:21:51,603
No, don't worry about it.
445
00:21:51,683 --> 00:21:54,643
I'll help if I can, but
let's make it quick.
446
00:21:54,723 --> 00:21:55,758
So I've had a thought.
447
00:21:55,783 --> 00:21:58,803
HMX-319, that's what
special forces use, innit?
448
00:21:58,883 --> 00:22:01,283
Uh, yeah, I believe so.
449
00:22:01,363 --> 00:22:04,203
I mean, that's about as much
as we know from Porton Down.
450
00:22:05,275 --> 00:22:07,203
All right, well, what's
the lifespan of it?
451
00:22:07,228 --> 00:22:10,363
If we can narrow down the
timescales we can get some dates.
452
00:22:10,443 --> 00:22:13,163
Then maybe we can work
out who'd have access.
453
00:22:13,188 --> 00:22:14,628
Well...
454
00:22:14,763 --> 00:22:17,283
Depending on storage,
about 50 years I reckon.
455
00:22:17,363 --> 00:22:20,883
The traces we found would
seem to be about 10 years old.
456
00:22:20,963 --> 00:22:23,963
Look, leave this with me and
I'll see if I can find out
457
00:22:24,043 --> 00:22:26,603
about military operations
that used HMX, okay?
458
00:22:28,643 --> 00:22:30,643
Did you get any sleep last night?
459
00:22:31,803 --> 00:22:35,136
I just can't sit around
waiting for something to happen
460
00:22:35,415 --> 00:22:37,415
while the bomber's out there.
461
00:22:37,785 --> 00:22:39,523
Billy is a pain in the arse.
462
00:22:39,603 --> 00:22:41,403
He's just a magnet for
bullies and wrong 'uns.
463
00:22:41,483 --> 00:22:43,683
I'm just sick of having
to look out for him.
464
00:22:45,504 --> 00:22:46,818
I need to be on duty.
465
00:22:46,843 --> 00:22:49,803
Mate, you need to take
your mind off things.
466
00:22:50,527 --> 00:22:52,127
How?
467
00:23:06,803 --> 00:23:08,523
Here she is.
468
00:23:08,603 --> 00:23:09,883
Lady of leisure.
469
00:23:09,963 --> 00:23:12,123
Oh, yeah. You gonna break?
470
00:23:12,203 --> 00:23:14,203
Uh...
471
00:23:14,305 --> 00:23:16,305
Ladies first.
472
00:23:18,283 --> 00:23:20,283
You'll regret that.
473
00:23:33,363 --> 00:23:35,123
He's going for it. Middle pocket.
474
00:23:35,203 --> 00:23:37,603
Come on, mate. Just caress it home.
475
00:23:37,683 --> 00:23:39,803
Just tickle it.
476
00:23:39,883 --> 00:23:43,043
Ooh! Unlucky!
477
00:23:43,123 --> 00:23:44,843
Sorry, pal. Better luck next time.
478
00:23:47,603 --> 00:23:49,163
That's why I love coming here.
479
00:23:49,243 --> 00:23:51,243
- The vibe, you know?
- Yeah.
480
00:23:51,963 --> 00:23:53,083
These boys are bloody useless,
481
00:23:53,163 --> 00:23:55,163
but they're having the
time of their life.
482
00:23:56,003 --> 00:23:58,003
Yeah, this is all I want.
483
00:23:58,443 --> 00:24:01,203
What, fizzy pop, crisps,
and being shit at pool?
484
00:24:01,283 --> 00:24:03,443
What a life.
485
00:24:03,523 --> 00:24:05,163
Yeah, you...
486
00:24:05,243 --> 00:24:07,243
I just mean the simple things.
487
00:24:07,323 --> 00:24:09,483
Having a laugh. Mates.
488
00:24:10,843 --> 00:24:12,843
Yeah, I get it.
489
00:24:17,163 --> 00:24:19,163
And thanks.
490
00:24:20,043 --> 00:24:21,723
What for?
491
00:24:21,803 --> 00:24:23,803
For not asking me how I am.
492
00:24:25,626 --> 00:24:27,386
Well, I'm...
493
00:24:27,630 --> 00:24:30,110
I'm always around, any
time you don't wanna talk.
494
00:24:32,883 --> 00:24:35,803
So, is that what we are, then? Mates?
495
00:24:39,923 --> 00:24:41,923
You tell me.
496
00:24:54,803 --> 00:24:56,803
Great timing.
497
00:24:59,163 --> 00:25:01,163
Sorry. For kissing you.
498
00:25:02,123 --> 00:25:04,123
Don't be.
499
00:25:13,723 --> 00:25:15,723
Oh my god.
500
00:25:16,832 --> 00:25:18,043
Hello?
501
00:25:21,603 --> 00:25:23,803
What? Say that again, I
can't hear you properly.
502
00:25:26,083 --> 00:25:27,043
What?
503
00:25:27,123 --> 00:25:28,963
There's bad reception
in here. Best outside.
504
00:25:29,043 --> 00:25:31,923
I'll be one minute.
505
00:25:32,003 --> 00:25:34,003
Hang on a sec.
506
00:25:36,643 --> 00:25:37,683
It's Commander Bregman.
507
00:25:37,763 --> 00:25:39,843
I need to talk to you
about your brother Billy.
508
00:25:39,923 --> 00:25:40,938
Can you hear me?
509
00:25:40,963 --> 00:25:42,523
Yeah, I can hear you. What's up?
510
00:25:42,603 --> 00:25:45,643
Listen carefully. This
is a confidential briefing.
511
00:25:45,723 --> 00:25:49,043
Do not repeat it to anyone
unless I authorise you to do so.
512
00:25:49,123 --> 00:25:50,763
Okay.
513
00:25:50,788 --> 00:25:53,788
We believe your brother is
involved with a Crusaders cell.
514
00:25:55,066 --> 00:25:56,385
We don't know what his involvement is.
515
00:25:56,410 --> 00:25:58,643
It could be low-level,
transporting things around.
516
00:25:58,723 --> 00:26:00,483
We can't be certain yet.
517
00:26:00,563 --> 00:26:02,843
We know he's due in front
of the magistrate's court
518
00:26:02,923 --> 00:26:05,563
on the charge of racially
aggravated criminal damage.
519
00:26:06,923 --> 00:26:08,723
And our investigations
have revealed a link
520
00:26:08,803 --> 00:26:11,043
between Billy and the Crusaders.
521
00:26:11,123 --> 00:26:14,563
We found CCTV evidence of Nic
Roberts meeting with Billy.
522
00:26:15,683 --> 00:26:17,843
Now, I know this is a lot to take in,
523
00:26:17,923 --> 00:26:19,683
but the situation has become critical.
524
00:26:19,763 --> 00:26:22,003
Billy's car has tripped an ANPR camera
525
00:26:22,083 --> 00:26:24,323
and we tracked him
heading into North London.
526
00:26:25,243 --> 00:26:27,963
We need to detain him and
bring him in for questioning.
527
00:26:28,043 --> 00:26:30,243
The Crusaders' next
attack may be imminent.
528
00:26:31,523 --> 00:26:33,963
I'm sorry, sir, are you
sure you mean my Billy?
529
00:26:34,043 --> 00:26:36,203
Lana, we have an armed
police response unit
530
00:26:36,228 --> 00:26:37,541
ready to intercept,
531
00:26:37,566 --> 00:26:39,203
but we want you to encourage him
532
00:26:39,283 --> 00:26:41,323
to cooperate calmly and safely.
533
00:26:43,683 --> 00:26:46,443
I'm going to have to push you,
Lana. Will you make the call?
534
00:26:46,523 --> 00:26:48,523
Uh, yeah. Yeah.
535
00:26:49,603 --> 00:26:52,003
DI Desai, do you have
anything else to add?
536
00:26:52,028 --> 00:26:53,308
Lana, it's Sam.
537
00:26:53,443 --> 00:26:55,043
When we need to
communicate we'll text you.
538
00:26:55,123 --> 00:26:57,323
We need as much information as possible.
539
00:26:57,403 --> 00:26:59,363
Keep him talking, find
out where he's going,
540
00:26:59,443 --> 00:27:02,203
and make him come to Southwark Station.
541
00:27:02,283 --> 00:27:05,283
He's, um... He's not been
answering my calls, so...
542
00:27:05,363 --> 00:27:06,963
Understood. Um...
543
00:27:07,043 --> 00:27:08,963
From his phone records
he's been making calls
544
00:27:09,043 --> 00:27:10,523
to a Becky Walters.
545
00:27:10,603 --> 00:27:11,923
Several unanswered calls.
546
00:27:12,003 --> 00:27:13,843
Yep, that's his ex.
547
00:27:13,923 --> 00:27:15,203
Text him and say you're with Becky
548
00:27:15,283 --> 00:27:16,683
and she wants to speak to him.
549
00:27:16,763 --> 00:27:18,603
Make him call you.
550
00:27:18,683 --> 00:27:20,003
Thom, is the audio recording set up?
551
00:27:20,028 --> 00:27:21,098
Uh, yeah. Just...
552
00:27:21,123 --> 00:27:23,363
You're recording this?
553
00:27:23,443 --> 00:27:25,203
Lana, we have to.
554
00:27:28,723 --> 00:27:29,843
Okay.
555
00:27:29,923 --> 00:27:31,283
- Ready?
- Yeah.
556
00:27:31,363 --> 00:27:32,363
Okay, everything's ready.
557
00:27:32,443 --> 00:27:34,443
We'll be listening in on a secure line.
558
00:27:35,443 --> 00:27:37,563
We playing or what?
559
00:27:37,643 --> 00:27:39,643
Um...
560
00:27:42,883 --> 00:27:45,683
Uh, no, not now. Just...
561
00:27:45,708 --> 00:27:46,718
What's up?
562
00:27:46,743 --> 00:27:48,743
I've gotta go. I'm sorry, Karl.
563
00:28:14,708 --> 00:28:16,574
_
564
00:28:25,203 --> 00:28:26,203
Billy!
565
00:28:26,283 --> 00:28:28,643
Can you put Becky on?
566
00:28:28,723 --> 00:28:30,043
Where are you? You sound
like you're driving.
567
00:28:30,123 --> 00:28:31,403
You should raise the volume.
568
00:28:31,428 --> 00:28:32,458
Yeah, I'm driving to meet my mates.
569
00:28:32,483 --> 00:28:34,643
Go on, just let me speak to Becky.
570
00:28:34,723 --> 00:28:36,323
What mates? Anyone I know?
571
00:28:36,403 --> 00:28:38,643
Just mates, Lana.
572
00:28:38,723 --> 00:28:40,483
Why, what's going? Is
she with you or what?
573
00:28:40,563 --> 00:28:41,843
Listen, Billy, I'm not with Becky.
574
00:28:41,923 --> 00:28:43,083
I just needed you to call me.
575
00:28:43,163 --> 00:28:44,803
You mean you're not
with Becky? What do you mean?
576
00:28:44,883 --> 00:28:46,323
- What? Why?
- I need to talk to you.
577
00:28:46,403 --> 00:28:48,843
You've not been answering my calls.
578
00:28:48,923 --> 00:28:51,763
You've not been about. I mean,
where are you driving to?
579
00:28:56,883 --> 00:28:58,883
Billy? Billy!
580
00:29:01,403 --> 00:29:03,643
Fucking arsehole!
581
00:29:03,723 --> 00:29:05,243
Billy! Where exactly are you?
582
00:29:05,323 --> 00:29:07,323
Farringdon tube station.
583
00:29:08,403 --> 00:29:09,963
Sounds busy. What's going on?
584
00:29:10,043 --> 00:29:12,483
Farringdon tube is near
where the anti-fascist demo
585
00:29:12,563 --> 00:29:14,083
is taking place in Clerkenwell Green.
586
00:29:14,163 --> 00:29:16,763
What's Billy doing amongst all that lot?
587
00:29:18,683 --> 00:29:21,043
Okay. Well, why are you there?
588
00:29:23,683 --> 00:29:24,963
How close are the armed units?
589
00:29:25,043 --> 00:29:26,058
Two minutes out.
590
00:29:26,083 --> 00:29:28,163
Billy. Billy?
591
00:29:29,723 --> 00:29:30,723
Intercept.
592
00:29:30,803 --> 00:29:32,043
Listen to me. It's important.
593
00:29:32,123 --> 00:29:34,203
What are you doing at
Farringdon Station?
594
00:29:34,283 --> 00:29:36,043
I was meant to meet
the lads but they're not here.
595
00:29:36,123 --> 00:29:38,043
Outside the tube, he
said, but I can't see 'em.
596
00:29:38,123 --> 00:29:40,483
Just a load of lefty wankers.
597
00:29:42,963 --> 00:29:45,683
Billy, why did you
drive? Was that your idea?
598
00:29:45,763 --> 00:29:47,923
No, my mate asked me to give
some of the lads a lift down.
599
00:29:48,003 --> 00:29:50,043
Must be some kind of joke.
600
00:29:55,203 --> 00:29:56,963
Yeah, he's set me up, hasn't he?
601
00:29:57,043 --> 00:30:00,363
They're having a laugh,
aren't they? Knobheads.
602
00:30:00,443 --> 00:30:02,523
Billy, these new mates of yours,
603
00:30:02,603 --> 00:30:04,603
they're not who you think they are.
604
00:30:05,923 --> 00:30:07,683
Lana, what are you on about?
605
00:30:07,763 --> 00:30:10,563
Nic. Nic Roberts, he's a...
606
00:30:10,643 --> 00:30:12,443
He's a terrorist!
607
00:30:12,523 --> 00:30:14,523
One of the Crusaders who killed Nut.
608
00:30:16,363 --> 00:30:17,363
You're winding me up, aren't you?
609
00:30:17,443 --> 00:30:19,723
Do I sound like I'm
fucking winding you up?
610
00:30:20,680 --> 00:30:22,640
Have any of them been near your car?
611
00:30:22,665 --> 00:30:24,589
Look around. Is there
anything different about it?
612
00:30:24,614 --> 00:30:25,738
Eh?
613
00:30:25,763 --> 00:30:27,323
For fuck's sake, Billy, listen to me.
614
00:30:27,403 --> 00:30:29,483
I need you to check
the car for me, okay?
615
00:30:29,563 --> 00:30:32,003
Have a look under the steering
wheel or under the footwell,
616
00:30:32,083 --> 00:30:34,483
anything that you can see
that might be unusual.
617
00:30:36,843 --> 00:30:38,843
All right. Yeah, um...
618
00:30:55,483 --> 00:30:58,483
Lana, there's some masking
tape underneath the foot mat.
619
00:30:59,058 --> 00:31:00,498
All right, okay.
620
00:31:00,523 --> 00:31:04,443
Can you really carefully
lift up the masking tape?
621
00:31:07,544 --> 00:31:08,664
There's...
622
00:31:08,689 --> 00:31:10,689
There's a wire, Lana.
623
00:31:11,843 --> 00:31:13,843
Can you see where it's leading to?
624
00:31:16,683 --> 00:31:18,683
Um...
625
00:31:22,923 --> 00:31:26,603
The glove box.
626
00:31:32,483 --> 00:31:34,403
Fucking hell.
627
00:31:34,483 --> 00:31:35,763
Shit, shit, shit.
628
00:31:35,843 --> 00:31:38,066
It's hooked up to summat.
Looks like a bomb.
629
00:31:38,091 --> 00:31:39,123
I've gotta get out the car.
630
00:31:39,203 --> 00:31:40,218
- No, Billy!
- If it explodes I'm done for.
631
00:31:40,243 --> 00:31:41,443
- Do not get out of the car!
- I'm gonna die.
632
00:31:41,523 --> 00:31:42,643
Do not get out of the car!
633
00:31:42,723 --> 00:31:46,163
You just need to stay calm
and listen to me, all right?
634
00:31:49,243 --> 00:31:51,163
We need to get the vehicle
away from the crowds.
635
00:31:51,243 --> 00:31:53,763
Get Lana to direct Billy
to a safer location,
636
00:31:53,843 --> 00:31:55,443
away from the tube.
637
00:31:55,523 --> 00:31:56,525
Okay, texting her now.
638
00:31:56,550 --> 00:31:59,675
This is DI Desai. We need an EXPO unit.
639
00:31:59,763 --> 00:32:01,323
Standby for exact location.
640
00:32:01,403 --> 00:32:03,603
Trojan unit from Central
Eight Five, hold back.
641
00:32:03,683 --> 00:32:06,483
Do not engage. Repeat, do not engage.
642
00:32:06,563 --> 00:32:07,723
Right, Billy, here's the plan.
643
00:32:07,803 --> 00:32:09,323
You need to drive away from the tube.
644
00:32:09,403 --> 00:32:11,123
The police are looking
for a safe location.
645
00:32:11,203 --> 00:32:13,203
- How about Hackney Marshes?
- Too far.
646
00:32:13,283 --> 00:32:14,723
Too busy at this time of day.
647
00:32:14,803 --> 00:32:16,723
He's about two
miles from Cranstead Fields.
648
00:32:16,803 --> 00:32:17,923
That could work.
649
00:32:18,003 --> 00:32:19,003
Yeah, okay.
650
00:32:19,083 --> 00:32:21,083
Okay, I'll send him there.
651
00:32:28,163 --> 00:32:30,203
Right, we're gonna
go to Cranstead Fields, Billy.
652
00:32:30,283 --> 00:32:32,403
- You know it, yeah?
- Yeah, I know.
653
00:32:32,483 --> 00:32:36,643
I'll meet you there. It's gonna be okay.
654
00:32:37,843 --> 00:32:40,283
The vehicle's being driven to Cranstead.
655
00:32:40,363 --> 00:32:42,483
We need EMT and EXPO units to meet him.
656
00:32:42,563 --> 00:32:44,163
Trojan unit from Central Eight Five.
657
00:32:44,243 --> 00:32:47,083
New RVP for suspect is Cranstead Fields.
658
00:32:47,163 --> 00:32:50,363
Do not engage suspect unless
there is a significant threat.
659
00:32:50,443 --> 00:32:51,803
Trojan One, received.
660
00:32:51,883 --> 00:32:54,523
When you get there, keep
the engine running, all right?
661
00:32:54,603 --> 00:32:56,483
Don't press anything, don't open
the door, don't touch anything.
662
00:32:56,563 --> 00:32:59,643
Just stay still. I'm gonna
be there as soon as possible.
663
00:33:03,643 --> 00:33:05,083
You've gotta tell Mum
and Dad I'm sorry, yeah?
664
00:33:05,163 --> 00:33:07,643
Billy, tell 'em yourself.
You're gonna be fine.
665
00:33:07,723 --> 00:33:10,603
I'm about five minutes away.
Just stay calm, stay focused.
666
00:33:10,683 --> 00:33:12,683
I'm nearly there, all right?
667
00:33:21,563 --> 00:33:22,923
Shit!
668
00:33:23,003 --> 00:33:25,003
What's happened?
669
00:33:25,403 --> 00:33:27,443
There... there's a timer, Lana.
670
00:33:28,883 --> 00:33:30,883
There's a fucking timer.
671
00:33:36,996 --> 00:33:38,218
Shit!
672
00:33:38,243 --> 00:33:39,323
- Shit! Fuck!
- Listen, Billy.
673
00:33:39,403 --> 00:33:40,963
I'm gonna help you, I swear down,
674
00:33:41,043 --> 00:33:42,603
but you need to focus, okay?
675
00:33:42,683 --> 00:33:45,443
You just need to concentrate
on getting to the park.
676
00:33:45,523 --> 00:33:47,323
You're only a few minutes away.
677
00:33:47,403 --> 00:33:48,803
When you get there drive
straight onto the field
678
00:33:48,883 --> 00:33:51,483
and it'll be fine, I promise.
679
00:33:51,563 --> 00:33:53,043
You're gonna be safe.
680
00:33:54,443 --> 00:33:56,523
- Oh, fucking hell.
- My battery's gonna die.
681
00:33:56,603 --> 00:33:58,394
Billy?
682
00:33:58,419 --> 00:33:59,538
Billy!
683
00:33:59,563 --> 00:34:02,668
This is Central Seven Four.
I need eyes on the ground.
684
00:34:03,526 --> 00:34:05,646
Do we have units yet at Cranstead?
685
00:34:07,803 --> 00:34:10,203
Aerial Nine Eight,
we have visual on target,
686
00:34:10,283 --> 00:34:12,523
moving eastbound on Cranstead Road.
687
00:34:12,603 --> 00:34:14,483
EXPO Eight, received. ETA two minutes.
688
00:34:14,563 --> 00:34:17,163
Trojan One, received. ETA one minute.
689
00:34:17,243 --> 00:34:18,403
Damn.
690
00:34:48,843 --> 00:34:51,323
EXPO is incoming.
Just secure the perimeter.
691
00:34:51,403 --> 00:34:55,123
Evacuate all members of
the public from the area.
692
00:34:55,203 --> 00:34:57,323
Costa, secure
yourself a firing position.
693
00:34:57,403 --> 00:34:59,403
Roger.
694
00:35:00,323 --> 00:35:03,243
Move! Move! Clear the area now!
695
00:35:06,563 --> 00:35:10,403
Suspect is approaching the location.
696
00:35:12,808 --> 00:35:13,978
Move! Move!
697
00:35:14,003 --> 00:35:15,883
Get out the way! Move!
698
00:35:15,963 --> 00:35:17,723
Run!
699
00:35:24,003 --> 00:35:26,683
Get away from that car!
700
00:35:26,763 --> 00:35:27,963
Oi, go! Get the fuck out of here!
701
00:35:28,043 --> 00:35:29,763
You could have killed us!
702
00:35:29,788 --> 00:35:30,818
It's the bomb squad! Run!
703
00:35:30,843 --> 00:35:33,683
There's a bomb in the car!
There's a bomb in the car!
704
00:35:33,763 --> 00:35:34,805
Billy. Billy.
705
00:35:34,830 --> 00:35:36,830
Billy, look. It's me, it's Hass.
706
00:35:37,563 --> 00:35:39,643
Stay still, okay?
707
00:35:39,668 --> 00:35:40,698
Now, we're gonna work...
708
00:35:40,723 --> 00:35:42,203
We gonna work around you, okay?
709
00:35:42,283 --> 00:35:43,963
- Uh, yeah. Yeah.
- Hey, look at me!
710
00:35:44,043 --> 00:35:45,883
It's gonna be okay. Stay still.
711
00:35:45,963 --> 00:35:47,443
No, no, no, no, Hass.
I'm losing it, Hass.
712
00:35:47,523 --> 00:35:49,523
Billy! Billy, Billy.
713
00:35:50,283 --> 00:35:52,963
Stay calm. Just stay calm.
714
00:35:53,043 --> 00:35:55,043
It's gonna be okay.
715
00:35:59,443 --> 00:36:02,443
Lana.
716
00:36:02,523 --> 00:36:04,523
Oh my God.
717
00:36:07,963 --> 00:36:09,123
- I'm worried he's gonna bolt.
- Get everyone back.
718
00:36:09,203 --> 00:36:11,203
I'll speak to him.
719
00:36:12,043 --> 00:36:14,123
- I'll get hers.
- Thanks.
720
00:36:14,203 --> 00:36:16,003
- Billy! I'm here.
- Lana.
721
00:36:16,083 --> 00:36:17,443
All right, it's gonna be fine.
722
00:36:17,523 --> 00:36:18,523
Just stay really still for me,
723
00:36:18,603 --> 00:36:19,643
yeah, and I'm gonna have
look around the car.
724
00:36:19,723 --> 00:36:21,243
Yeah, you've gotta do summat. It's...
725
00:36:21,323 --> 00:36:23,323
It's about three minutes, yeah?
726
00:36:23,558 --> 00:36:24,658
- I gotta get out.
- Just stay still.
727
00:36:24,683 --> 00:36:25,883
I'll go and have a look.
Don't touch anything.
728
00:36:25,963 --> 00:36:27,283
I'm just gonna check the car, okay?
729
00:36:27,363 --> 00:36:28,803
Yeah, yeah.
730
00:36:28,883 --> 00:36:30,483
Just... just hurry!
731
00:37:09,683 --> 00:37:11,730
How bad is it?
732
00:37:11,755 --> 00:37:12,938
It's fine.
733
00:37:12,963 --> 00:37:16,163
I can tell when you're
lying, man. So how bad is it?
734
00:37:20,083 --> 00:37:21,123
It's fine.
735
00:37:21,203 --> 00:37:22,483
Lana!
736
00:37:22,563 --> 00:37:23,923
It's fine, Billy.
737
00:37:24,003 --> 00:37:26,003
Lana!
738
00:37:26,723 --> 00:37:28,723
What's he done?
739
00:37:29,883 --> 00:37:31,883
What's he done?
740
00:37:35,003 --> 00:37:36,523
Lana!
741
00:37:36,603 --> 00:37:37,523
Lana!
742
00:37:46,483 --> 00:37:49,323
Trojan Five Four, I have visual.
743
00:37:56,883 --> 00:37:59,243
EXPO is at the device. Cordon secure.
744
00:37:59,323 --> 00:38:00,883
Sniper's in position.
745
00:38:00,963 --> 00:38:02,963
Good work.
746
00:38:03,683 --> 00:38:05,483
Lana!
747
00:38:05,563 --> 00:38:06,723
The timer, it makes no sense.
748
00:38:06,803 --> 00:38:08,083
- Why?
- How would the bomber know
749
00:38:08,163 --> 00:38:09,243
where he's gonna be when
the device goes off?
750
00:38:09,323 --> 00:38:10,763
I don't get it.
751
00:38:10,788 --> 00:38:11,818
It's a decoy?
752
00:38:11,843 --> 00:38:12,963
- Yeah.
- Lana, I need to get out!
753
00:38:13,043 --> 00:38:14,563
It's less than two minutes, yeah?
754
00:38:14,643 --> 00:38:15,603
Lana, get me out the car!
755
00:38:15,683 --> 00:38:17,203
Billy! Listen to me!
756
00:38:17,283 --> 00:38:19,483
Listen to me! Look at me, yeah?
757
00:38:19,563 --> 00:38:20,803
The timer, it means nothing.
758
00:38:20,883 --> 00:38:23,043
They put it there as a trick
so that you open the door!
759
00:38:23,123 --> 00:38:24,403
- Please.
- Can you hear me?
760
00:38:24,483 --> 00:38:26,043
- Please.
- So don't touch it! Stay still!
761
00:38:26,123 --> 00:38:28,083
- Oh, fuck.
- It's gonna be fine.
762
00:38:28,163 --> 00:38:30,163
Listen to me. I'm your sister, okay?
763
00:38:32,123 --> 00:38:34,386
You need to trust me. I'm
gonna go and get some stuff.
764
00:38:34,411 --> 00:38:35,479
Lana, please don't go.
765
00:38:35,504 --> 00:38:37,504
You gotta trust me.
766
00:38:41,483 --> 00:38:43,363
It's gonna be fine.
767
00:38:43,443 --> 00:38:45,443
Please. Please.
768
00:38:47,683 --> 00:38:49,683
Okay. Okay.
769
00:38:50,683 --> 00:38:52,683
All right. Okay.
770
00:38:58,746 --> 00:38:59,898
What's happening?
771
00:38:59,923 --> 00:39:02,480
Billy's freaked out by the
timer but I'm sure it's a trap.
772
00:39:02,505 --> 00:39:03,618
I need to get him out but I'm worried
773
00:39:03,643 --> 00:39:05,323
that the driver's side might be rigged.
774
00:39:05,403 --> 00:39:06,418
Well, what about the passenger side?
775
00:39:06,443 --> 00:39:08,243
No, that's where the device
is. I don't wanna risk it.
776
00:39:08,323 --> 00:39:10,843
They could have done all
the doors. I don't know.
777
00:39:10,923 --> 00:39:12,603
Come on.
778
00:39:12,683 --> 00:39:14,683
Lana, I need you!
779
00:39:21,843 --> 00:39:23,203
Lana!
780
00:39:25,923 --> 00:39:28,203
Lana!
781
00:39:28,283 --> 00:39:30,283
Lana, do something!
782
00:39:30,803 --> 00:39:32,563
Fuck! No, no!
783
00:39:32,643 --> 00:39:33,658
Hey, Lana!
784
00:39:33,683 --> 00:39:35,563
Okay, let's extract
him out the rear window.
785
00:39:35,643 --> 00:39:37,643
Rear window. Right.
786
00:39:40,163 --> 00:39:41,803
Lana! Lana!
787
00:39:41,883 --> 00:39:44,643
Trojan Five Four,
suspect is unlocking door.
788
00:39:44,668 --> 00:39:45,698
Repeat, suspect is...
789
00:39:45,723 --> 00:39:47,723
- Lana!
- Billy!
790
00:39:48,203 --> 00:39:50,283
Billy, look at me! Billy!
791
00:39:53,443 --> 00:39:55,043
No! No!
792
00:39:55,123 --> 00:39:57,123
No!
793
00:43:18,083 --> 00:43:21,043
Hi, it's me. Uh, I've been round yours.
794
00:43:21,123 --> 00:43:24,603
No one's heard from
you. Please, call me.
795
00:43:24,683 --> 00:43:26,683
I just need to know you're okay.
796
00:43:52,243 --> 00:43:54,603
It's me again. I, um...
797
00:43:54,683 --> 00:43:57,283
I can't imagine what you're
going through. I just...
798
00:43:58,923 --> 00:44:01,123
Christ.
799
00:44:01,203 --> 00:44:05,083
I'm here if you wanna
talk, or I can come round.
800
00:44:05,753 --> 00:44:08,523
Whatever you need, okay? I...
801
00:44:08,603 --> 00:44:10,963
I don't want you to be alone.
802
00:44:11,043 --> 00:44:13,043
Just call me.
803
00:45:41,379 --> 00:45:44,382
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
57632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.