Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
01:06.000 --> 01:10.000
The 26 men of the Arizona Rangers encountered a lot of violence.
01:10.000 --> 01:13.000
They sprang openly from the quarrels of hot tempered men.
01:13.000 --> 01:16.000
But occasionally we found another kind of violence.
01:16.000 --> 01:19.000
Hidden from the light of day and springing from the twisted souls of men.
01:19.000 --> 01:24.000
March 18, 1903, near Buxton, Arizona.
01:24.000 --> 01:30.000
Oh, man, you scared me out of my wits. What are you doing here?
01:35.000 --> 01:36.000
What's the trouble, Travis?
01:36.000 --> 01:38.000
There's been another murder.
01:38.000 --> 01:39.000
Another one?
01:39.000 --> 01:40.000
Old man Watson found the body.
01:40.000 --> 01:41.000
A woman again?
01:41.000 --> 01:42.000
I'm afraid so.
01:42.000 --> 01:44.000
Let's find out about it.
01:57.000 --> 01:59.000
She was strangled, all right?
01:59.000 --> 02:01.000
Same as Mary Collins last month.
02:01.000 --> 02:03.000
She was on her way home from choir practice, too.
02:03.000 --> 02:07.000
When they found the Collins girl, with the contents of her purse scattered around like this?
02:07.000 --> 02:10.000
Yeah, folks figured the killer dumped her purse out looking for money.
02:10.000 --> 02:12.000
But the killer didn't take Mrs. Norwood's money.
02:12.000 --> 02:14.000
Think the same man killed both of them?
02:14.000 --> 02:16.000
Well, both victims were women.
02:16.000 --> 02:18.000
Both were strangled the same way.
02:18.000 --> 02:22.000
And both times the contents of the victim's purse were scattered around.
02:22.000 --> 02:26.000
But nothing was taken except the purse itself and a pair of gloves.
02:26.000 --> 02:28.000
Don't add up. Where's any motive?
02:28.000 --> 02:30.000
Some killers don't need a motive.
02:30.000 --> 02:31.000
You mean the killer's a maniac?
02:31.000 --> 02:33.000
That's the only way I can make it add up.
02:33.000 --> 02:36.000
If there was a maniac hanging around, wouldn't somebody have noticed him?
02:36.000 --> 02:39.000
Sometimes people who are insane seem to be perfectly normal.
02:39.000 --> 02:41.000
Then it could be anyone in town.
02:42.000 --> 02:44.000
Too many footprints around here to be any help to us.
02:45.000 --> 02:46.000
Take a look over there.
02:46.000 --> 02:47.000
Yes, Captain.
02:50.000 --> 02:53.000
Mr. Norwood, I'm sorry about what's happened and I don't want to bother you.
02:53.000 --> 02:55.000
But I wonder if you could answer a few questions.
02:55.000 --> 02:56.000
Captain Reining!
03:01.000 --> 03:02.000
What have you got?
03:02.000 --> 03:03.000
Footprints.
03:04.000 --> 03:05.000
Not bad.
03:05.000 --> 03:07.000
Inside corner of the left heel missing.
03:07.000 --> 03:09.000
About size ten.
03:09.000 --> 03:10.000
Pretty big man, I'd say.
03:10.000 --> 03:11.000
Think we can track him?
03:11.000 --> 03:12.000
I doubt it.
03:13.000 --> 03:15.000
But these prints give us plenty to work on.
03:15.000 --> 03:18.000
Find the man wearing boots with a heel to match these prints.
03:19.000 --> 03:20.000
We've got our killer.
03:25.000 --> 03:27.000
Sam, it's time to get up.
03:27.000 --> 03:28.000
Come on, get up, son.
03:28.000 --> 03:30.000
Next coming down the road.
03:30.000 --> 03:35.000
Thanks, Bob.
03:55.000 --> 03:56.000
Aunt Lucy.
03:56.000 --> 03:57.000
Guess what, Aunt Lucy?
03:57.000 --> 04:00.000
I'm your stepmother, not your aunt.
04:00.000 --> 04:01.000
I'm sorry, I just sort of slipped out.
04:01.000 --> 04:03.000
There's been a lot of excitement up town.
04:03.000 --> 04:04.000
Been another murder.
04:05.000 --> 04:06.000
This time it was Mrs. Norwood.
04:06.000 --> 04:07.000
Hickey Watson told me about it.
04:07.000 --> 04:08.000
Said they found her up in the...
04:08.000 --> 04:09.000
Mrs. Norwood?
04:09.000 --> 04:11.000
Yeah, he said they found her up in the wood right this side of the meadow.
04:11.000 --> 04:13.000
Same way they found Mary Collins.
04:13.000 --> 04:15.000
Folks think some lunatic did it.
04:15.000 --> 04:17.000
You know, like those killings back in Plainview?
04:17.000 --> 04:19.000
I told you never to mention Plainview again.
04:19.000 --> 04:21.000
Oh, gosh, I'm sorry, Ma.
04:21.000 --> 04:24.000
I wouldn't have said anything about it if I knew it made you so upset.
04:24.000 --> 04:25.000
I... I... I...
04:25.000 --> 04:27.000
I'm not upset.
04:27.000 --> 04:29.000
Don't you worry, Ma.
04:29.000 --> 04:31.000
I'm not gonna let you out of my sight until I catch that fella.
04:31.000 --> 04:33.000
Sam's not feeling well.
04:33.000 --> 04:35.000
I... I think I'll go out and see how he is.
04:47.000 --> 04:49.000
Did... Did you go out last night?
04:49.000 --> 04:50.000
No.
04:51.000 --> 04:53.000
I mean, I don't think I did.
04:53.000 --> 04:56.000
But you... your boots are muddy.
04:57.000 --> 04:59.000
I don't remember, Ma. Honest, I don't.
04:59.000 --> 05:01.000
Oh, you never do remember.
05:01.000 --> 05:03.000
Sam, what are we going to do?
05:03.000 --> 05:06.000
Was... was it as bad as last time?
05:09.000 --> 05:10.000
Who... who was it?
05:10.000 --> 05:12.000
Mrs. Norwood.
05:12.000 --> 05:13.000
Mrs. Norwood?
05:13.000 --> 05:16.000
Oh, Sam, I thought if I took you away from Plainview,
05:16.000 --> 05:18.000
away from the memories of those other times, you...
05:18.000 --> 05:20.000
you might get better.
05:20.000 --> 05:22.000
I've tried, Ma.
05:22.000 --> 05:23.000
I've tried.
05:23.000 --> 05:25.000
Oh, I know you have, son.
05:27.000 --> 05:29.000
I always liked Mrs. Norwood.
05:29.000 --> 05:32.000
You... you weren't yourself, Sam.
05:32.000 --> 05:35.000
Why do I have to do these things?
05:35.000 --> 05:37.000
Why do I have to be this way?
05:37.000 --> 05:39.000
But it... it was the war.
05:39.000 --> 05:41.000
Other men fought in Cuba.
05:41.000 --> 05:44.000
If I had any courage, if I wasn't such a coward, I...
05:44.000 --> 05:45.000
Oh, no.
05:45.000 --> 05:48.000
Four people already have died on account of me.
05:48.000 --> 05:49.000
There'll be others.
05:49.000 --> 05:50.000
No, no, don't say that.
05:50.000 --> 05:52.000
You're going to get better. I know you will.
05:52.000 --> 05:55.000
Oh, your loving me won't cure me, Ma.
05:55.000 --> 05:56.000
Well, we'll move again.
05:56.000 --> 05:58.000
Well, we will. I won't give up.
05:58.000 --> 06:00.000
You're all I have in the world.
06:00.000 --> 06:01.000
You have Ned?
06:01.000 --> 06:04.000
No, I... I married Ned's father to take care of you,
06:04.000 --> 06:07.000
and I'm going to go on taking care of you no matter what happens.
06:07.000 --> 06:24.000
Ma.
06:24.000 --> 06:26.000
What'd Mr. Carter say about the sketch?
06:26.000 --> 06:27.000
Never sold a boot like it.
06:27.000 --> 06:28.000
That's a bad break.
06:28.000 --> 06:30.000
Just the opposite.
06:30.000 --> 06:33.000
Now we know the man's a newcomer, or he can afford to send away for his boots.
06:33.000 --> 06:34.000
You got the list ready?
06:34.000 --> 06:35.000
Yeah.
06:35.000 --> 06:37.000
These folks moved here within the last year.
06:37.000 --> 06:39.000
These others over two years ago.
06:39.000 --> 06:40.000
We'll check the newer ones first.
06:40.000 --> 06:41.000
How do we split them up?
06:41.000 --> 06:44.000
The Allistons, the Betts, and the Paulins live west of town.
06:44.000 --> 06:45.000
The Walkers and the Gorhams to the east.
06:45.000 --> 06:47.000
Now take the last two, Walker and Gorham.
06:47.000 --> 07:16.000
You handle the others.
07:16.000 --> 07:17.000
Howdy.
07:17.000 --> 07:18.000
Your name Walker?
07:18.000 --> 07:19.000
Yeah, that's right.
07:19.000 --> 07:20.000
Mine's Riding, Arizona Rangers.
07:20.000 --> 07:21.000
Oh, pleased to meet you.
07:21.000 --> 07:22.000
You investigating the murder?
07:22.000 --> 07:23.000
Yes, I figure if I see enough people and ask enough questions, I might be able to...
07:23.000 --> 07:24.000
What's the matter?
07:24.000 --> 07:25.000
What are you looking at?
07:25.000 --> 07:26.000
Your boots.
07:26.000 --> 07:27.000
Oh, my boots?
07:27.000 --> 07:28.000
Yes, I've been wanting a pair like that for some time.
07:28.000 --> 07:29.000
What size do you wear?
07:29.000 --> 07:30.000
Oh, uh, size eight, uh, but I think it'd be too small for you to wear.
07:30.000 --> 07:31.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
07:31.000 --> 07:32.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
07:32.000 --> 07:33.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
07:33.000 --> 07:34.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
07:34.000 --> 07:50.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
07:50.000 --> 08:08.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
08:08.000 --> 08:27.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
08:27.000 --> 08:42.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
08:42.000 --> 08:55.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
08:55.000 --> 09:10.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
09:10.000 --> 09:25.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
09:25.000 --> 09:50.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
09:50.000 --> 10:10.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
10:10.000 --> 10:35.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
10:35.000 --> 10:55.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
10:55.000 --> 11:20.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
11:20.000 --> 11:40.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
11:40.000 --> 12:00.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
12:00.000 --> 12:20.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
12:20.000 --> 12:40.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
12:40.000 --> 13:00.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
13:00.000 --> 13:20.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
13:20.000 --> 13:40.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
13:40.000 --> 14:00.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
14:00.000 --> 14:20.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
14:20.000 --> 14:40.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
14:40.000 --> 15:00.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
15:00.000 --> 15:20.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
15:20.000 --> 15:40.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
15:40.000 --> 16:00.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
16:00.000 --> 16:20.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
16:20.000 --> 16:48.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
16:48.000 --> 17:08.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
17:08.000 --> 17:28.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
17:28.000 --> 17:48.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
17:48.000 --> 18:08.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
18:08.000 --> 18:28.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
18:28.000 --> 18:48.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
18:48.000 --> 19:08.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
19:08.000 --> 19:28.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
19:28.000 --> 19:48.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
19:48.000 --> 20:08.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
20:08.000 --> 20:28.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
20:28.000 --> 20:48.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
20:48.000 --> 21:08.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
21:08.000 --> 21:34.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
21:34.000 --> 21:54.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
21:54.000 --> 22:14.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
22:14.000 --> 22:34.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
22:34.000 --> 22:54.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
22:54.000 --> 23:14.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
23:14.000 --> 23:34.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
23:34.000 --> 24:00.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
24:00.000 --> 24:20.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
24:20.000 --> 24:40.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
24:40.000 --> 25:00.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
25:00.000 --> 25:20.000
I'm not sure if I'd be able to fit in there.
25:20.000 --> 25:30.000
This is the story of 26 men who rode the Arizona territory.
25:30.000 --> 25:36.000
High is the glory of 26 men whose courage helped to build the territory.
25:36.000 --> 25:44.000
26 men who saddled up and then rode out to answer duty's call.
25:44.000 --> 25:52.000
26 men who lived to write again and fight for the rights and the liberty of all.
25:52.000 --> 26:00.000
This is the story of 26 men enforcing law within the territory.
26:00.000 --> 26:18.000
The glory of 26 men who rode the Arizona territory right on, right on, right on.
13562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.