Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:03,880
[theme music]
2
00:00:03,963 --> 00:00:06,591
Narrator:
Thundarr the Barbarian!
3
00:00:07,967 --> 00:00:09,886
The year 1994,
4
00:00:09,969 --> 00:00:12,222
from out of the space
comes a runaway planet
5
00:00:12,305 --> 00:00:14,098
hurtling between
the Earth and the moon,
6
00:00:14,182 --> 00:00:16,601
unleashing cosmic destruction.
7
00:00:16,684 --> 00:00:18,603
[wave crashing]
8
00:00:21,105 --> 00:00:23,149
Man's civilization
is cast in ruin.
9
00:00:23,233 --> 00:00:25,151
[explodes]
10
00:00:27,654 --> 00:00:30,281
Two thousand years later,
Earth is reborn.
11
00:00:30,365 --> 00:00:32,617
A strange new world
rises from the old.
12
00:00:32,700 --> 00:00:35,411
A world of savagery,
super-science
13
00:00:35,495 --> 00:00:38,206
and sorcery.
14
00:00:38,289 --> 00:00:41,292
But one man bursts his bonds
to fight for justice
15
00:00:41,376 --> 00:00:43,336
with his companions
Ookla the Mok
16
00:00:43,419 --> 00:00:44,796
and Princess Ariel.
17
00:00:44,879 --> 00:00:47,173
He pits his strength,
his courage
18
00:00:47,257 --> 00:00:50,635
and his fabulous sunsword
against the forces of evil.
19
00:00:52,720 --> 00:00:54,639
[growling]
20
00:00:55,848 --> 00:00:58,893
He is Thundarr the Barbarian.
21
00:01:01,396 --> 00:01:03,940
Narrator: We now return with
"Thundarr the Barbarian."
22
00:01:06,150 --> 00:01:09,070
[instrumental music]
23
00:01:37,432 --> 00:01:41,185
Demon dogs, is there no end
to these icy wastes?
24
00:01:41,269 --> 00:01:44,564
I tried to tell you there's no
shortcut over these mountains
25
00:01:44,647 --> 00:01:46,024
in the dead of winter.
26
00:01:46,107 --> 00:01:48,026
[growling]
27
00:01:51,321 --> 00:01:52,363
[sneezes]
28
00:01:52,447 --> 00:01:54,240
Awww, poor Ookla.
29
00:01:54,324 --> 00:01:56,492
That's a nasty cold you've got.
30
00:01:58,202 --> 00:02:02,332
Ariel, Ookla, this way.
Across the ice bridge.
31
00:02:07,420 --> 00:02:10,632
Lords of light, an object
falling from the sky.
32
00:02:13,343 --> 00:02:15,637
- Look.
Ariel: The bridge is gone.
33
00:02:15,720 --> 00:02:18,556
The heat of that object
melted it.
34
00:02:19,849 --> 00:02:22,560
Ariel, Ookla, follow me.
35
00:02:25,438 --> 00:02:28,066
[screaming]
36
00:02:28,149 --> 00:02:29,567
Ookla.
37
00:02:31,611 --> 00:02:33,529
[rumbling]
38
00:02:35,490 --> 00:02:37,283
[sneezes]
39
00:02:38,868 --> 00:02:42,997
Sit tight, Ookla.
We'll get to you someway.
40
00:02:43,081 --> 00:02:46,292
Thundarr's way!
41
00:02:46,376 --> 00:02:49,671
Typically barbarian.
He leaps before he looks.
42
00:02:52,548 --> 00:02:55,468
[instrumental music]
43
00:02:58,554 --> 00:03:00,473
[growling]
44
00:03:05,603 --> 00:03:08,064
[growling]
45
00:03:08,147 --> 00:03:10,900
Demons of Darkness,
an ice wolf.
46
00:03:14,737 --> 00:03:16,656
[grams]
47
00:03:17,907 --> 00:03:21,160
I can see you're hungry, wolf.
48
00:03:21,244 --> 00:03:23,454
But you'll find no dinner here.
49
00:03:25,415 --> 00:03:27,333
[growling]
50
00:03:33,423 --> 00:03:35,591
Away with you, demon creature.
51
00:03:39,595 --> 00:03:40,972
For a minute there, I thought
52
00:03:41,055 --> 00:03:42,932
you were at the end
of your rope, Thundarr
53
00:03:43,015 --> 00:03:45,184
which gives me an idea.
54
00:03:45,268 --> 00:03:47,186
[Zapping]
55
00:03:47,979 --> 00:03:50,231
[growling]
56
00:03:50,314 --> 00:03:53,276
We better get Ookla
to shelter fast.
57
00:03:53,359 --> 00:03:55,695
[whinnies]
58
00:03:55,778 --> 00:03:58,114
This way. We search for shelter.
59
00:04:00,908 --> 00:04:04,328
I wonder what it was
that fell from the sky.
60
00:04:06,539 --> 00:04:09,459
[instrumental music]
61
00:04:17,175 --> 00:04:19,093
[snarls]
62
00:04:29,020 --> 00:04:30,938
[hissing]
63
00:04:35,526 --> 00:04:38,863
A lonely place,
but there's someone inside.
64
00:04:38,946 --> 00:04:41,783
Hello! Anybody home?
65
00:04:41,866 --> 00:04:44,786
[grams]
66
00:04:44,869 --> 00:04:47,079
Woman 1: What do you want?
- Shelter.
67
00:04:47,163 --> 00:04:49,290
Our friend is ill.
68
00:04:49,373 --> 00:04:51,292
[moans]
69
00:04:53,503 --> 00:04:55,880
[sneezes]
70
00:04:55,963 --> 00:04:57,924
[gasps] He is sick.
71
00:05:00,802 --> 00:05:02,303
It's only a cold.
72
00:05:02,386 --> 00:05:03,888
But it could get worse
73
00:05:03,971 --> 00:05:06,224
unless we find a warm place
to sleep.
74
00:05:06,307 --> 00:05:09,393
Not here.
This is only a guard outpost.
75
00:05:09,477 --> 00:05:12,355
But come. I will take you
to my people's village.
76
00:05:14,190 --> 00:05:17,109
[instrumental music]
77
00:05:19,737 --> 00:05:23,241
- This is where we live.
- What kind of village is this?
78
00:05:23,324 --> 00:05:25,827
It's an old Earth
amusement park.
79
00:05:25,910 --> 00:05:28,579
Come, our elders
will welcome you.
80
00:05:32,917 --> 00:05:34,919
[swooshing]
81
00:05:43,761 --> 00:05:45,763
Man 1: My hot broth will chase
82
00:05:45,847 --> 00:05:48,182
the chill from your bones.
83
00:05:52,770 --> 00:05:55,147
Here you are, Mok.
84
00:05:55,231 --> 00:05:57,149
[growling]
85
00:05:58,776 --> 00:06:00,862
[slurping]
86
00:06:00,945 --> 00:06:04,198
You are welcome
to stay as long as...
87
00:06:04,282 --> 00:06:06,200
[rumbling]
88
00:06:08,286 --> 00:06:09,996
[gasps]
89
00:06:10,079 --> 00:06:11,831
An intruder.
90
00:06:14,208 --> 00:06:16,127
[screams]
91
00:06:17,712 --> 00:06:20,548
Maybe my sorcery
can break its grip.
92
00:06:25,386 --> 00:06:27,305
[grams]
93
00:06:29,932 --> 00:06:31,726
The elder!
94
00:06:31,809 --> 00:06:34,562
Lords of light!
95
00:06:34,645 --> 00:06:37,440
Your sword. Free me.
96
00:06:37,523 --> 00:06:39,400
Free me!
97
00:06:41,819 --> 00:06:44,155
My sunsword cannot pierce it.
98
00:06:44,906 --> 00:06:47,199
[Zapping]
99
00:06:47,283 --> 00:06:49,201
[growling]
100
00:06:54,373 --> 00:06:56,375
The old man is gone.
101
00:06:58,461 --> 00:07:01,547
What kind of a creature could
fend off the sunsword
102
00:07:01,631 --> 00:07:02,882
and my magic?
103
00:07:02,965 --> 00:07:04,884
Mina, summon your people.
104
00:07:04,967 --> 00:07:07,678
We must search and find
this unknown creature
105
00:07:07,762 --> 00:07:09,472
before it strikes again.
106
00:07:09,555 --> 00:07:12,016
Whatever it is,
whatever its evil purpose,
107
00:07:12,099 --> 00:07:13,935
it must be stopped.
108
00:07:15,478 --> 00:07:17,897
Search everywhere, but beware,
109
00:07:17,980 --> 00:07:20,524
the creature strikes
without warning.
110
00:07:22,777 --> 00:07:25,696
[instrumental music]
111
00:07:27,114 --> 00:07:29,033
[gasps]
112
00:07:34,956 --> 00:07:37,124
[rumbling]
113
00:07:37,208 --> 00:07:39,335
Shh. Did you hear that?
114
00:07:44,799 --> 00:07:46,717
[Zapping]
115
00:07:47,885 --> 00:07:49,804
[screams]
116
00:07:54,392 --> 00:07:56,435
Thundarr: What manner
of place is that?
117
00:07:56,519 --> 00:07:58,229
Ariel: It's called
the Tunnel of Love.
118
00:07:58,312 --> 00:08:01,273
It was probably very romantic.
Once.
119
00:08:01,357 --> 00:08:06,153
So dark and evil a place?
I think not.
120
00:08:06,237 --> 00:08:08,030
[gasps]
121
00:08:08,114 --> 00:08:10,032
[Zapping]
122
00:08:10,908 --> 00:08:13,160
[intense music]
123
00:08:14,286 --> 00:08:17,498
Mina, I... Mina?
124
00:08:17,581 --> 00:08:19,583
- She's gone.
- The creature.
125
00:08:19,667 --> 00:08:22,044
Ariel, Ookla, this way.
126
00:08:27,216 --> 00:08:29,719
[growling]
127
00:08:29,802 --> 00:08:33,139
I know, old friend. The creature
has escaped with Mina.
128
00:08:33,222 --> 00:08:34,890
After them!
129
00:08:35,933 --> 00:08:38,853
[instrumental music]
130
00:08:41,147 --> 00:08:43,649
A trench dug
in the cavern floor.
131
00:08:43,733 --> 00:08:45,401
The creature must have made it.
132
00:08:45,484 --> 00:08:47,361
It leads to the funhouse.
133
00:08:47,445 --> 00:08:49,238
Maybe that's where
it took Mina.
134
00:08:49,321 --> 00:08:51,240
We'll know soon enough.
135
00:08:58,706 --> 00:09:00,624
[growling]
136
00:09:04,128 --> 00:09:06,047
[growling]
137
00:09:08,382 --> 00:09:10,301
[Zapping]
138
00:09:13,179 --> 00:09:15,097
[growling]
139
00:09:17,016 --> 00:09:19,602
[sneezes]
140
00:09:19,685 --> 00:09:23,105
Plenty of monsters here, but not
the one we're looking for.
141
00:09:23,189 --> 00:09:26,275
It may have come and gone.
Let us search elsewhere.
142
00:09:26,358 --> 00:09:28,277
[growling]
143
00:09:29,361 --> 00:09:31,447
What is it? What happened?
144
00:09:31,530 --> 00:09:33,991
It's here.
It could strike at any moment.
145
00:09:35,743 --> 00:09:38,662
[shrieking]
146
00:09:38,746 --> 00:09:42,291
Whatever it is,
it wasn't created on this Earth.
147
00:09:42,374 --> 00:09:44,543
But it may meet its end here.
148
00:09:44,627 --> 00:09:46,879
Into battle!
149
00:09:49,048 --> 00:09:51,967
The sunsword snuffed out
like a candle.
150
00:09:53,427 --> 00:09:54,512
Thundarr!
151
00:09:54,595 --> 00:09:56,514
[growling]
152
00:10:01,185 --> 00:10:02,937
Thundarr!
153
00:10:03,020 --> 00:10:04,939
Gotta get out of this.
154
00:10:05,773 --> 00:10:07,691
[shrieking]
155
00:10:12,321 --> 00:10:14,240
[shrieking]
156
00:10:18,702 --> 00:10:20,538
I can't break free.
157
00:10:20,621 --> 00:10:23,415
The cocoon is too strong.
158
00:10:23,499 --> 00:10:26,085
Ookla, that thing beside you.
159
00:10:27,628 --> 00:10:29,296
Throw it!
160
00:10:30,339 --> 00:10:31,966
[thuds]
161
00:10:32,049 --> 00:10:33,968
[shrieking]
162
00:10:36,971 --> 00:10:39,807
If he can use his feet,
so can I.
163
00:10:41,225 --> 00:10:43,144
[Zapping]
164
00:10:48,941 --> 00:10:50,025
Ookla.
165
00:10:50,109 --> 00:10:53,028
[growling]
166
00:10:53,112 --> 00:10:56,824
I'll not fall victim
to your gaze again, creature.
167
00:10:56,907 --> 00:10:58,826
[shrieking]
168
00:11:04,039 --> 00:11:05,958
[sneezes]
169
00:11:08,586 --> 00:11:10,504
[shrieking]
170
00:11:13,841 --> 00:11:16,385
- Why did it retreat?
- Who knows?
171
00:11:16,468 --> 00:11:18,846
Maybe it's afraid
of catching Ookla's cold.
172
00:11:20,639 --> 00:11:24,143
What does it want?
Why is it stealing the humans?
173
00:11:24,226 --> 00:11:27,354
Here's our answer.
Note the fangs.
174
00:11:30,316 --> 00:11:32,860
The creature is a vampire?
175
00:11:32,943 --> 00:11:36,697
A vampire who stores
its future victims in cocoons.
176
00:11:36,780 --> 00:11:38,908
I think we'd better get moving.
177
00:11:40,492 --> 00:11:43,287
Hurry, Mina's people
must be warned.
178
00:11:43,370 --> 00:11:47,666
Danger is even greater than...
Gone. All the people are gone.
179
00:11:47,750 --> 00:11:50,794
The creature has taken them all.
We're alone.
180
00:11:50,878 --> 00:11:54,298
No, the creature is hiding
somewhere out there
181
00:11:54,381 --> 00:11:58,219
and we must find it or Mina
and her people are lost forever.
182
00:11:59,803 --> 00:12:02,348
[instrumental music]
183
00:12:02,431 --> 00:12:03,891
[Ookla sneezes]
184
00:12:03,974 --> 00:12:07,228
Shh. We'll never take it
by surprise that way.
185
00:12:07,311 --> 00:12:09,230
[growling]
186
00:12:09,313 --> 00:12:12,316
Okay, okay, I forgive you.
187
00:12:12,399 --> 00:12:14,401
[growling]
188
00:12:14,485 --> 00:12:16,278
Ariel!
189
00:12:23,953 --> 00:12:25,871
[growling]
190
00:12:30,084 --> 00:12:31,627
Release her
191
00:12:31,710 --> 00:12:34,922
or know Thundarr's fury!
192
00:12:37,758 --> 00:12:39,677
[shrieking]
193
00:12:41,720 --> 00:12:43,764
Ookla, push!
194
00:12:45,057 --> 00:12:46,976
[rattling]
195
00:12:52,106 --> 00:12:55,025
[instrumental music]
196
00:12:58,862 --> 00:13:00,698
[Zapping]
197
00:13:01,448 --> 00:13:03,325
Lords of light!
198
00:13:05,452 --> 00:13:07,371
[crashing]
199
00:13:08,205 --> 00:13:10,040
[shrieking]
200
00:13:10,124 --> 00:13:13,919
Ookla, the creature
must not reach the ground.
201
00:13:14,003 --> 00:13:15,921
[growling]
202
00:13:23,178 --> 00:13:25,097
[shrieking]
203
00:13:28,517 --> 00:13:31,270
Ariel! Ariel!
204
00:13:32,604 --> 00:13:34,606
[crumbling]
205
00:13:34,690 --> 00:13:37,609
[growling]
206
00:13:37,693 --> 00:13:40,946
It has taken Ariel
and fled the cavern!
207
00:13:41,030 --> 00:13:42,948
[grams]
208
00:13:44,533 --> 00:13:47,661
Have no fear, old friend,
we will find her
209
00:13:47,745 --> 00:13:50,622
and the creature will pay
a terrible price.
210
00:13:50,706 --> 00:13:52,374
To the horses!
211
00:13:53,876 --> 00:13:56,795
[instrumental music]
212
00:14:13,020 --> 00:14:14,938
[Zapping]
213
00:14:27,409 --> 00:14:30,329
[instrumental music]
214
00:14:37,252 --> 00:14:39,004
[grunting]
215
00:14:39,088 --> 00:14:42,341
Gotta get out of this cocoon.
216
00:14:42,424 --> 00:14:45,844
A spaceship.
I'm in the Vampire's spaceship.
217
00:14:45,928 --> 00:14:48,305
He's been hunting humans
and storing them
218
00:14:48,389 --> 00:14:50,682
to take home, wherever that is.
219
00:14:50,766 --> 00:14:55,020
Well, there's going to be
a slight change in plans.
220
00:14:55,104 --> 00:14:57,022
[shrieking]
221
00:14:58,107 --> 00:15:00,025
[Zapping]
222
00:15:04,905 --> 00:15:06,824
[Zapping]
223
00:15:10,119 --> 00:15:12,830
What happened?
He was right behind me.
224
00:15:12,913 --> 00:15:15,707
[shrieking]
225
00:15:15,791 --> 00:15:18,127
You don't know
when to quit, do you?
226
00:15:22,131 --> 00:15:25,217
I can't get back inside
to free the humans.
227
00:15:25,300 --> 00:15:27,219
I'll need Thundarr's help.
228
00:15:27,302 --> 00:15:29,680
Ah! That's what I'm looking for.
229
00:15:29,763 --> 00:15:31,432
The door!
230
00:15:32,349 --> 00:15:35,269
[instrumental music]
231
00:15:39,690 --> 00:15:43,152
Thundarr: Ariel! Ariel!
232
00:15:43,235 --> 00:15:45,487
Ariel: Thundarr, Ookla.
233
00:15:48,323 --> 00:15:49,950
Ariel, you're free.
234
00:15:50,033 --> 00:15:51,952
[growling]
235
00:15:53,704 --> 00:15:55,539
Where did the creature take you?
236
00:15:55,622 --> 00:15:57,708
I've been inside a spaceship.
237
00:15:57,791 --> 00:16:00,085
That's the object
that fell from the sky.
238
00:16:00,169 --> 00:16:02,296
The creature
is from another planet.
239
00:16:02,379 --> 00:16:04,798
Look, it's rising
toward the sky.
240
00:16:04,882 --> 00:16:08,552
[sighs] Mina's people
are still inside it.
241
00:16:08,635 --> 00:16:10,471
Lords of light!
242
00:16:14,016 --> 00:16:16,727
Wait a minute. What about me?
243
00:16:20,063 --> 00:16:22,983
[instrumental music]
244
00:16:24,693 --> 00:16:26,612
[whirring]
245
00:16:40,501 --> 00:16:42,419
[growling]
246
00:16:44,546 --> 00:16:47,257
I know exactly how you feel.
247
00:16:50,385 --> 00:16:52,513
Land this ship, creature.
248
00:16:52,596 --> 00:16:54,890
The humans must go free.
249
00:16:54,973 --> 00:16:56,600
[shrieking]
250
00:16:56,683 --> 00:16:58,894
[Zapping]
251
00:16:58,977 --> 00:17:01,438
Do you tire of battle,
creature?
252
00:17:01,522 --> 00:17:03,482
Your beams could not
even reach me.
253
00:17:04,650 --> 00:17:06,568
[shrieking]
254
00:17:09,738 --> 00:17:12,741
They're going to crash.
Hurry!
255
00:17:12,824 --> 00:17:14,743
[grams]
256
00:17:15,702 --> 00:17:18,622
[instrumental music]
257
00:17:23,502 --> 00:17:25,420
[shrieking]
258
00:17:32,636 --> 00:17:34,555
[Zapping]
259
00:17:37,641 --> 00:17:40,269
You won't stop me this way,
creature.
260
00:17:48,777 --> 00:17:50,696
[shrieking]
261
00:17:54,157 --> 00:17:56,660
[sneezes]
262
00:17:56,743 --> 00:17:58,662
[yelling]
263
00:18:04,918 --> 00:18:07,838
[shrieking]
264
00:18:07,921 --> 00:18:11,466
Now, creature, our duel ends.
265
00:18:13,677 --> 00:18:17,264
Let this be your prison,
creature.
266
00:18:17,347 --> 00:18:19,766
Don't forget to lock the door,
Thundarr.
267
00:18:19,850 --> 00:18:22,019
There. Now he can't escape.
268
00:18:22,102 --> 00:18:24,271
But how did you defeat him?
269
00:18:24,354 --> 00:18:28,692
I don't know. Its powers seem
to weaken as we fought.
270
00:18:28,775 --> 00:18:31,069
[shrieking]
271
00:18:31,153 --> 00:18:35,407
So that's why it's weak.
It caught Ookla's cold.
272
00:18:35,490 --> 00:18:37,409
[laughs]
273
00:18:39,745 --> 00:18:41,663
[sneezes]
274
00:18:45,083 --> 00:18:47,794
We've opened all the cocoons
but this one.
275
00:18:50,797 --> 00:18:52,966
My people, you freed them.
276
00:18:53,050 --> 00:18:56,553
And the creature will soon
be on its way back to the stars.
277
00:18:58,096 --> 00:19:00,015
[growling]
278
00:19:03,935 --> 00:19:05,020
Ariel.
279
00:19:05,103 --> 00:19:07,230
Bon voyage, creature.
280
00:19:13,195 --> 00:19:15,906
[instrumental music]
281
00:19:17,574 --> 00:19:21,411
The creature is banished.
Let us take our leave.
282
00:19:21,495 --> 00:19:23,413
[sneezing]
283
00:19:26,333 --> 00:19:29,670
L-- I don't think we're
in any condition to travel.
284
00:19:35,550 --> 00:19:38,470
[theme music]
285
00:20:08,375 --> 00:20:11,294
[music continues]18329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.