All language subtitles for Thundarr The Barbarian - 09 - Valley Of The Man-Apes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:03,838 [theme music] 2 00:00:03,922 --> 00:00:06,382 Narrator: Thundarr the Barbarian! 3 00:00:07,926 --> 00:00:09,886 The year 1994, 4 00:00:09,969 --> 00:00:12,180 from out of the space comes a runaway planet 5 00:00:12,263 --> 00:00:14,057 hurtling between the Earth and the moon, 6 00:00:14,140 --> 00:00:16,893 unleashing cosmic destruction. 7 00:00:16,976 --> 00:00:18,895 [wave crashing] 8 00:00:21,064 --> 00:00:23,149 Man's civilization is cast in ruin. 9 00:00:23,233 --> 00:00:25,151 [explosion] 10 00:00:27,612 --> 00:00:30,240 Two thousand years later, Earth is reborn. 11 00:00:30,323 --> 00:00:32,825 A strange new world rises from the old. 12 00:00:32,909 --> 00:00:34,160 A world of savagery, 13 00:00:34,244 --> 00:00:37,914 super-science and sorcery. 14 00:00:37,997 --> 00:00:41,251 But one man bursts his bonds to fight for justice 15 00:00:41,334 --> 00:00:43,294 with his companions Ookla the Mok 16 00:00:43,378 --> 00:00:44,754 and Princess Ariel. 17 00:00:44,837 --> 00:00:47,131 He pits his strength, his courage 18 00:00:47,215 --> 00:00:50,843 and his fabulous sunsword against the forces of evil. 19 00:00:52,679 --> 00:00:54,556 [growling] 20 00:00:55,807 --> 00:00:58,810 He is Thundarr the Barbarian. 21 00:01:01,938 --> 00:01:04,649 Narrator: We now return with "Thundarr the Barbarian." 22 00:01:06,067 --> 00:01:08,987 [instrumental music] 23 00:01:22,166 --> 00:01:24,085 Ride to the summit. 24 00:01:29,507 --> 00:01:31,968 [horse neighing] 25 00:01:32,051 --> 00:01:35,346 The view of this valley is amazing. 26 00:01:35,430 --> 00:01:37,640 [grams] 27 00:01:37,724 --> 00:01:40,518 So peaceful, so quiet, so... 28 00:01:45,398 --> 00:01:48,818 I take it all back, every word. 29 00:01:48,901 --> 00:01:51,863 Dig faster, my faithful ones, 30 00:01:51,946 --> 00:01:54,907 we have much more work to do this night. 31 00:01:55,950 --> 00:01:58,870 [instrumental music] 32 00:02:03,416 --> 00:02:04,792 Excellent 33 00:02:04,876 --> 00:02:08,046 Another piece of the Mighty One is found. 34 00:02:08,129 --> 00:02:10,131 Ha-ha! Bring it up. 35 00:02:15,845 --> 00:02:17,180 Lords of light! 36 00:02:17,263 --> 00:02:20,058 It's like a giant robot hand. 37 00:02:20,141 --> 00:02:22,060 [growling] 38 00:02:23,811 --> 00:02:25,188 Humans! 39 00:02:25,271 --> 00:02:27,690 Spies are among us. 40 00:02:27,774 --> 00:02:30,401 Capture them! Capture them! 41 00:02:35,698 --> 00:02:37,784 Why do you attack? 42 00:02:37,867 --> 00:02:39,619 We are not your enemies. 43 00:02:42,121 --> 00:02:44,374 You are humans 44 00:02:44,457 --> 00:02:48,336 and all humans are our enemies! 45 00:02:48,419 --> 00:02:50,338 [whooshing] 46 00:02:52,131 --> 00:02:54,592 If that is how you want it. 47 00:02:58,763 --> 00:03:02,684 Seize him! Nothing must stand in our way. 48 00:03:04,143 --> 00:03:07,063 [intense music] 49 00:03:07,146 --> 00:03:09,065 [Zapping] 50 00:03:13,069 --> 00:03:15,738 - Where's Ookla? - Over there, he's... 51 00:03:15,822 --> 00:03:17,740 [growling] 52 00:03:17,824 --> 00:03:20,618 Ookla, the cliff, look out! 53 00:03:23,830 --> 00:03:26,040 [screams] 54 00:03:26,124 --> 00:03:28,334 Ariel: Ookla! - Meet me below. 55 00:03:31,170 --> 00:03:33,089 [splashing] 56 00:03:34,257 --> 00:03:36,175 [shimmering] 57 00:03:41,848 --> 00:03:44,350 We shall capture them, Simias. 58 00:03:44,434 --> 00:03:47,061 No, we have work to do. 59 00:03:47,145 --> 00:03:50,189 The Mighty One must be made whole again. 60 00:03:53,526 --> 00:03:55,653 Thundarr, any sign of Ookla? 61 00:03:55,737 --> 00:03:57,655 The river currents have carried him off. 62 00:03:57,739 --> 00:03:59,824 We'll follow him on this raft. 63 00:04:01,409 --> 00:04:04,328 [instrumental music] 64 00:04:14,797 --> 00:04:17,341 The river led us right into this lake, 65 00:04:17,425 --> 00:04:19,010 but there's no sign of Ookla. 66 00:04:19,093 --> 00:04:21,763 Mok footprints. He made it to shore. 67 00:04:21,846 --> 00:04:25,641 He must've headed that way. Into that walled city. 68 00:04:33,983 --> 00:04:36,861 - What're you doing? - We're going up. 69 00:04:41,449 --> 00:04:44,202 Ookla's somewhere in that little village. 70 00:04:44,285 --> 00:04:45,453 There he is! 71 00:04:45,536 --> 00:04:47,455 [growling] 72 00:04:49,624 --> 00:04:51,834 We caught you, you hairy ape. 73 00:04:51,918 --> 00:04:54,712 You'll learn not to sneak into our village. 74 00:04:54,796 --> 00:04:56,714 [grams] 75 00:05:00,176 --> 00:05:03,095 [instrumental music] 76 00:05:03,179 --> 00:05:05,097 [indistinct chatter] 77 00:05:09,268 --> 00:05:11,187 [grams] 78 00:05:12,647 --> 00:05:14,732 You're human. 79 00:05:14,816 --> 00:05:18,069 Why do you defend that no-good spying ape? 80 00:05:18,152 --> 00:05:19,904 Look again, little man. 81 00:05:19,987 --> 00:05:23,074 Ookla is a Mok. Not one of the man-apes. 82 00:05:23,157 --> 00:05:25,660 [grams] 83 00:05:25,743 --> 00:05:27,537 I guess we made a mistake. 84 00:05:27,620 --> 00:05:30,164 I'm Zet, mayor of the village. 85 00:05:30,248 --> 00:05:31,999 I am called Thundarr. 86 00:05:32,083 --> 00:05:35,336 My friends are Ookla and the Princess Ariel. 87 00:05:35,419 --> 00:05:37,964 Join us for nectar, please. 88 00:05:40,216 --> 00:05:43,845 We've been at war with the man-apes for untold ages. 89 00:05:43,928 --> 00:05:46,180 We built a high-wall to keep them out. 90 00:05:46,264 --> 00:05:48,558 Now Simias, their leader, 91 00:05:48,641 --> 00:05:51,102 is rebuilding the Mighty One. 92 00:05:52,937 --> 00:05:54,730 [grams] 93 00:05:54,814 --> 00:05:58,526 An ancient ape warrior who will destroy our city. 94 00:05:58,609 --> 00:06:01,237 Not if we can stop them. Come. 95 00:06:03,614 --> 00:06:05,533 [instrumental music] 96 00:06:06,951 --> 00:06:10,538 Look, over there by that old aeroplane. 97 00:06:10,621 --> 00:06:12,540 [tools clanking] 98 00:06:15,084 --> 00:06:19,130 Master Simias, wants us back with this immediately. 99 00:06:23,301 --> 00:06:25,970 Another piece of this warrior they're building. 100 00:06:26,053 --> 00:06:28,389 Back to our city. 101 00:06:30,516 --> 00:06:31,893 [growling] 102 00:06:31,976 --> 00:06:33,394 We will follow them back. 103 00:06:33,477 --> 00:06:35,396 [grams] 104 00:06:36,981 --> 00:06:39,901 [instrumental music] 105 00:06:54,999 --> 00:06:57,752 The apes came this way. They're gathering down there. 106 00:07:01,339 --> 00:07:03,674 What kind of place is this? 107 00:07:03,758 --> 00:07:06,928 It's an ancient movie studio. 108 00:07:07,011 --> 00:07:09,597 Studio? What is that? 109 00:07:09,680 --> 00:07:12,516 It's...well, hard to explain. 110 00:07:16,854 --> 00:07:20,983 Hurry. The next piece is under this building. 111 00:07:21,067 --> 00:07:23,986 Excellent. Excellent! Ha! 112 00:07:24,070 --> 00:07:25,446 Bring it up. 113 00:07:25,529 --> 00:07:29,158 Whatever the Mighty One is, he's very big. 114 00:07:29,241 --> 00:07:31,953 The spies are back! 115 00:07:32,036 --> 00:07:34,205 Seize them! 116 00:07:35,581 --> 00:07:38,501 [intense music] 117 00:07:42,838 --> 00:07:44,757 [crashing] 118 00:07:52,264 --> 00:07:54,183 [Zapping] 119 00:08:00,523 --> 00:08:02,566 [smashing] 120 00:08:02,650 --> 00:08:04,568 [piano music] 121 00:08:07,989 --> 00:08:09,907 [grams] 122 00:08:15,830 --> 00:08:17,748 [crashing] 123 00:08:19,583 --> 00:08:20,793 Give up. 124 00:08:20,876 --> 00:08:23,838 We are many and you are few. 125 00:08:27,008 --> 00:08:29,760 Don't let them escape alive. 126 00:08:30,928 --> 00:08:32,847 [growling] 127 00:08:37,101 --> 00:08:39,854 [laughs] 128 00:08:39,937 --> 00:08:44,191 The battle is over and we are the victors! 129 00:08:44,275 --> 00:08:46,193 [growling] 130 00:08:48,612 --> 00:08:51,032 Ah, such language. 131 00:08:51,115 --> 00:08:54,410 Now you spies want to see what we are doing? 132 00:08:54,493 --> 00:08:57,997 Well, I shall show you. 133 00:08:58,080 --> 00:09:00,666 To the shrine of The Mighty One. 134 00:09:02,835 --> 00:09:04,754 [instrumental music] 135 00:09:06,005 --> 00:09:08,132 Simias: Behold, Thundarr, 136 00:09:08,215 --> 00:09:12,303 the warrior who shall claim the man-apes destiny. 137 00:09:12,386 --> 00:09:14,388 The Mighty One! 138 00:09:14,472 --> 00:09:16,474 [grams] 139 00:09:16,557 --> 00:09:18,225 Lords of light! 140 00:09:18,309 --> 00:09:22,271 He shall walk this very night and batter down the walls 141 00:09:22,354 --> 00:09:25,900 that protect the puny humans. 142 00:09:25,983 --> 00:09:28,069 A one ape wrecking crew. 143 00:09:28,152 --> 00:09:31,197 And more than a match for Zet's tiny people. 144 00:09:36,494 --> 00:09:40,414 We go now to raise the last pieces of the Mighty One. 145 00:09:40,498 --> 00:09:42,583 Soldier, toss his weapon away. He'll have no further. 146 00:09:42,666 --> 00:09:45,086 He'll have no further use for it. 147 00:09:45,169 --> 00:09:47,088 [grunting] 148 00:09:50,007 --> 00:09:53,844 No bonds can hold Thundarr for long, Simias. 149 00:09:53,928 --> 00:09:55,179 No matter. 150 00:09:55,262 --> 00:09:57,765 The creature that dwells in these ruins 151 00:09:57,848 --> 00:09:59,391 shall take care of you. 152 00:09:59,475 --> 00:10:01,977 [laughs] Farewell. 153 00:10:03,354 --> 00:10:05,272 [fire blazing] 154 00:10:06,232 --> 00:10:08,150 [roaring] 155 00:10:17,910 --> 00:10:20,830 [intense music] 156 00:10:21,789 --> 00:10:23,791 It's coming this way. 157 00:10:26,001 --> 00:10:28,337 Ariel, your sorcery. 158 00:10:28,420 --> 00:10:30,881 [grunting] I can't. 159 00:10:30,965 --> 00:10:34,426 I need my hands free to work my magic. 160 00:10:34,510 --> 00:10:36,428 [grams] 161 00:10:38,681 --> 00:10:41,433 [screaming] 162 00:10:41,517 --> 00:10:44,603 Hurry back, Thundarr. I'm getting lonely already. 163 00:10:44,687 --> 00:10:47,356 Out of my way, lizard. 164 00:10:49,358 --> 00:10:51,277 [roaring] 165 00:10:55,614 --> 00:10:57,074 Now, creature. 166 00:10:57,158 --> 00:10:59,869 Let's see how you fare against the sun sword. 167 00:10:59,952 --> 00:11:01,871 [growling] 168 00:11:08,043 --> 00:11:11,255 Not now. We've got to help Thundarr. 169 00:11:11,338 --> 00:11:14,842 [chuckles] I see fear in your eyes, monster. 170 00:11:14,925 --> 00:11:17,970 You have no taste for Thundarr's blade, eh? 171 00:11:18,053 --> 00:11:19,972 [growling] 172 00:11:23,058 --> 00:11:24,977 [thudding] 173 00:11:25,728 --> 00:11:27,646 [shimmering] 174 00:11:33,611 --> 00:11:35,696 That'll teach him to shoot off his mouth. 175 00:11:35,779 --> 00:11:38,991 We can jest after we've dealt with Simias. 176 00:11:39,074 --> 00:11:42,870 Hm, wouldn't it be more sensible to warn Zet 177 00:11:42,953 --> 00:11:44,872 and the villagers first? Hmm? 178 00:11:44,955 --> 00:11:48,000 It would. To the horses! 179 00:11:48,083 --> 00:11:51,003 [instrumental music] 180 00:12:03,724 --> 00:12:06,477 The Mighty One is whole again. 181 00:12:08,896 --> 00:12:11,482 Now it shall do our bidding 182 00:12:11,565 --> 00:12:13,651 and destroy our enemies. 183 00:12:13,734 --> 00:12:16,779 [cackles] 184 00:12:16,862 --> 00:12:19,240 Walk, Mighty One. 185 00:12:21,033 --> 00:12:23,953 [instrumental music] 186 00:12:25,079 --> 00:12:26,705 Ooh! 187 00:12:32,294 --> 00:12:34,213 [heavy thudding] 188 00:12:50,354 --> 00:12:51,939 Thundarr, look. 189 00:12:52,022 --> 00:12:54,650 To Zet's village. Ride hard! 190 00:12:56,026 --> 00:12:57,945 [heavy thudding] 191 00:13:02,032 --> 00:13:04,952 [instrumental music] 192 00:13:14,837 --> 00:13:17,381 The villagers were expecting us. 193 00:13:17,464 --> 00:13:20,259 It will do them little good. 194 00:13:22,761 --> 00:13:24,680 [roaring] 195 00:13:24,763 --> 00:13:27,391 [clamoring] 196 00:13:27,474 --> 00:13:31,603 No, nothing can be so huge! 197 00:13:32,938 --> 00:13:34,857 [thudding] 198 00:13:35,774 --> 00:13:37,693 [clamoring] 199 00:13:39,236 --> 00:13:42,656 Ariel, Ookla, we strike! 200 00:13:46,994 --> 00:13:48,662 [grams] 201 00:13:48,746 --> 00:13:50,664 Thundarr! 202 00:13:52,833 --> 00:13:54,752 [screams] 203 00:13:56,086 --> 00:13:58,005 [Zapping] 204 00:14:01,842 --> 00:14:04,762 [instrumental music] 205 00:14:07,514 --> 00:14:09,433 [growling] 206 00:14:12,269 --> 00:14:15,189 - Ookla! - Demon dogs! 207 00:14:15,272 --> 00:14:17,191 [roaring] 208 00:14:19,651 --> 00:14:21,570 [crashing] 209 00:14:22,363 --> 00:14:24,281 [crumbling] 210 00:14:28,118 --> 00:14:31,455 It's all over. The man-apes have won. 211 00:14:34,792 --> 00:14:37,127 [heavy thudding] 212 00:14:37,211 --> 00:14:40,547 Zet, get your people out of the city. 213 00:14:40,631 --> 00:14:43,550 [instrumental music] 214 00:14:45,302 --> 00:14:48,555 This way. Into the woodland! 215 00:14:48,639 --> 00:14:51,767 They made it. Now can we go? 216 00:14:51,850 --> 00:14:54,770 [instrumental music] 217 00:15:00,317 --> 00:15:02,277 Our victory is complete. 218 00:15:02,361 --> 00:15:04,279 [laughing] 219 00:15:10,327 --> 00:15:12,579 [grams] 220 00:15:12,663 --> 00:15:15,916 Thundarr, Ookla's back with us. 221 00:15:15,999 --> 00:15:18,919 Good. We'll need your help, old friend. 222 00:15:19,002 --> 00:15:21,922 To make Simias pay for this foul night's work. 223 00:15:23,966 --> 00:15:27,511 The only way to attack the Mighty One is from above. 224 00:15:27,594 --> 00:15:31,765 Well, this old crate is the answer then. 225 00:15:31,849 --> 00:15:34,726 Ookla and I will pry it free. 226 00:15:34,810 --> 00:15:36,562 Push, old friend, 227 00:15:36,645 --> 00:15:39,273 with all your Mok might. 228 00:15:39,356 --> 00:15:41,316 [grunting] 229 00:15:45,696 --> 00:15:48,615 [growling] 230 00:15:48,699 --> 00:15:50,701 I hope I can get it off the ground. 231 00:15:50,784 --> 00:15:53,829 We'll have to get it to a clearing for takeoff. 232 00:15:56,373 --> 00:15:59,293 [instrumental music] 233 00:16:11,555 --> 00:16:15,726 Wish me luck. I never started a plane by magic before. 234 00:16:17,936 --> 00:16:19,521 [engine sputtering] 235 00:16:19,605 --> 00:16:21,315 Ariel: Contact! 236 00:16:21,398 --> 00:16:23,734 [growling] 237 00:16:23,817 --> 00:16:27,237 Hurry, Ookla! We have an appointment to keep. 238 00:16:27,988 --> 00:16:29,656 [growling] 239 00:16:29,740 --> 00:16:31,658 Hold on tight, boys. 240 00:16:31,742 --> 00:16:34,620 Here we go...l hope. 241 00:16:36,163 --> 00:16:38,081 [whirring] 242 00:16:41,627 --> 00:16:44,379 I did it. We're airborne. 243 00:16:45,672 --> 00:16:47,591 [grams] 244 00:16:48,926 --> 00:16:51,428 To Zet's village, hurry! 245 00:16:51,512 --> 00:16:54,431 [instrumental music] 246 00:16:57,267 --> 00:17:01,438 The humans have fled never to return. 247 00:17:01,522 --> 00:17:04,149 The man-apes rule the valley. 248 00:17:04,233 --> 00:17:07,402 Simias, look, up in the sky. 249 00:17:08,862 --> 00:17:10,781 [whirring] 250 00:17:13,033 --> 00:17:16,912 Make another pass. I'm going out on the wing. 251 00:17:16,995 --> 00:17:18,956 Right. The wing? 252 00:17:25,587 --> 00:17:27,506 [crackling] 253 00:17:30,634 --> 00:17:33,136 Ariel, take me by him again. 254 00:17:33,220 --> 00:17:34,972 You got it. 255 00:17:37,558 --> 00:17:41,061 [crackling] 256 00:17:41,144 --> 00:17:43,146 Thundarr! 257 00:17:45,065 --> 00:17:47,651 Ookla, the parachute, grab it. 258 00:17:56,451 --> 00:17:59,413 Thundarr? What happened to Thundarr? 259 00:18:02,541 --> 00:18:05,460 [instrumental music] 260 00:18:05,544 --> 00:18:08,880 You haven't finished me yet, Mighty One. 261 00:18:09,756 --> 00:18:11,675 [roaring] 262 00:18:12,634 --> 00:18:14,553 [crackling] 263 00:18:17,306 --> 00:18:19,224 [hissing] 264 00:18:22,728 --> 00:18:24,396 [crashing] 265 00:18:24,479 --> 00:18:28,400 He destroyed it. He vanquished the Mighty One. 266 00:18:31,695 --> 00:18:33,614 [grams] 267 00:18:36,241 --> 00:18:38,160 [shimmering] 268 00:18:43,290 --> 00:18:45,083 [grams] 269 00:18:45,167 --> 00:18:48,503 Ariel, you're safe. I was worried. 270 00:18:48,587 --> 00:18:50,422 You were worried? 271 00:18:53,175 --> 00:18:57,512 The night is over. And the man-apes rule nothing. 272 00:18:59,181 --> 00:19:02,100 [instrumental music] 273 00:19:02,184 --> 00:19:04,561 Simias and his apes have fled the valley. 274 00:19:04,645 --> 00:19:06,938 You can rebuild your city. 275 00:19:07,022 --> 00:19:09,066 And without walls this time. 276 00:19:09,149 --> 00:19:11,234 Thanks to you, Thundarr. 277 00:19:12,944 --> 00:19:15,739 Get that. Thanks to him. 278 00:19:17,324 --> 00:19:19,242 [laughs] 279 00:19:20,869 --> 00:19:22,621 Shall we be going, Ariel? 280 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 Fine with me. 281 00:19:26,708 --> 00:19:30,671 Ariel, Ookla, ride! 282 00:19:30,754 --> 00:19:33,674 [instrumental music] 283 00:19:37,886 --> 00:19:40,806 [theme music] 284 00:20:10,335 --> 00:20:13,255 [music continues]18287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.