All language subtitles for Thundarr The Barbarian - 05 - Treasure Of The Moks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:03,838 [theme music] 2 00:00:03,922 --> 00:00:06,382 Narrator: "Thundarr the Barbarian." 3 00:00:07,926 --> 00:00:09,886 The year 1994. 4 00:00:09,969 --> 00:00:12,222 From out of the space comes a runaway planet. 5 00:00:12,305 --> 00:00:14,057 Hurtling between the earth and the moon, 6 00:00:14,140 --> 00:00:16,392 unleashing cosmic destruction. 7 00:00:17,352 --> 00:00:19,270 [wave crashing] 8 00:00:21,231 --> 00:00:23,233 Man's civilization is cast in ruin. 9 00:00:23,316 --> 00:00:25,235 [explosion] 10 00:00:27,737 --> 00:00:30,240 Two thousand years later, Earth is reborn. 11 00:00:30,323 --> 00:00:32,825 A strange new world rises from the old. 12 00:00:32,909 --> 00:00:37,914 A world of savagery, super-science, and sorcery. 13 00:00:37,997 --> 00:00:41,167 But one man bursts his bonds to fight for justice. 14 00:00:41,251 --> 00:00:44,504 With his companions Ookla the Mok and Princess Ariel. 15 00:00:44,587 --> 00:00:46,256 He pits his strength, 16 00:00:46,339 --> 00:00:49,092 his courage, and his fabulous Sun Sword 17 00:00:49,175 --> 00:00:52,595 against the forces of evil. 18 00:00:52,679 --> 00:00:54,597 [growling] 19 00:00:55,807 --> 00:00:58,893 He is Thundarr the Barbarian. 20 00:01:03,314 --> 00:01:05,984 Narrator: We now return with "Thundarr the Barbarian." 21 00:01:07,944 --> 00:01:10,863 [instrumental music] 22 00:01:24,419 --> 00:01:26,337 [panting] 23 00:01:28,673 --> 00:01:30,592 [growling] 24 00:01:34,053 --> 00:01:36,639 Trying to escape Chief Oglach, 25 00:01:36,723 --> 00:01:39,642 and warn your village perhaps. 26 00:01:39,726 --> 00:01:42,145 Take him punts. 27 00:01:42,228 --> 00:01:43,938 Foolish Mok. 28 00:01:44,022 --> 00:01:45,940 [Thundarr yells] 29 00:01:48,901 --> 00:01:53,156 Seize him. We can't be stopped by a lone Barbarian. 30 00:01:53,239 --> 00:01:55,450 I am Thundarr. 31 00:02:03,374 --> 00:02:05,293 [horse whinnies] 32 00:02:08,254 --> 00:02:10,173 [growling] 33 00:02:15,094 --> 00:02:18,014 [instrumental music] 34 00:02:24,729 --> 00:02:28,650 You dropped your stick, river rat. 35 00:02:28,733 --> 00:02:31,736 Captain Kordon, Queen of the river pirates. 36 00:02:31,819 --> 00:02:35,490 Aye, my reputation precedes me. 37 00:02:35,573 --> 00:02:37,700 You're the talk of every village on the river 38 00:02:37,784 --> 00:02:39,744 every village that you've plundered. 39 00:02:39,827 --> 00:02:41,287 [laughs] 40 00:02:41,371 --> 00:02:44,457 Then let this add to my legend. 41 00:02:44,540 --> 00:02:46,459 [blows whistle] 42 00:02:48,002 --> 00:02:50,004 Lords of light. 43 00:02:50,797 --> 00:02:53,716 [intense music] 44 00:03:06,688 --> 00:03:08,606 Catapult crew. 45 00:03:12,026 --> 00:03:13,820 Kordon: Fire. 46 00:03:15,863 --> 00:03:19,117 Ariel: Take cover. Those are hi ching. 47 00:03:19,200 --> 00:03:21,828 One sting means instant death. 48 00:03:21,911 --> 00:03:23,830 [Kordon laughs] 49 00:03:24,831 --> 00:03:26,958 [growling] 50 00:03:27,041 --> 00:03:28,960 [buzzing] 51 00:03:33,339 --> 00:03:35,258 [horse whinnies] 52 00:03:41,389 --> 00:03:44,225 [instrumental music] 53 00:03:44,308 --> 00:03:48,020 May your bones bleach in the sun, Thundarr. 54 00:03:53,401 --> 00:03:55,903 The water. It's our only chance. 55 00:03:55,987 --> 00:03:58,072 No, Moks fear water. 56 00:03:58,156 --> 00:03:59,657 They'd sooner perish. 57 00:03:59,741 --> 00:04:01,617 [growling] 58 00:04:02,994 --> 00:04:06,164 We'll rout these devils with fire. 59 00:04:07,081 --> 00:04:09,000 [fire blazing] 60 00:04:12,420 --> 00:04:15,089 Ha! They've no taste for smoke. 61 00:04:18,468 --> 00:04:21,304 [whistles] 62 00:04:21,387 --> 00:04:23,306 [horses galloping] 63 00:04:27,101 --> 00:04:29,061 After Kordon. 64 00:04:31,439 --> 00:04:33,107 Ride. 65 00:04:39,322 --> 00:04:42,241 [instrumental music] 66 00:04:55,755 --> 00:04:58,049 Why would Kordon and her cutthroats 67 00:04:58,132 --> 00:04:59,759 attack a Mok Chieftain? 68 00:04:59,842 --> 00:05:01,761 [growling] 69 00:05:06,015 --> 00:05:07,767 So. 70 00:05:09,519 --> 00:05:11,312 So what? What did he say? 71 00:05:11,395 --> 00:05:14,148 Treasure, in the Mok village upriver. 72 00:05:14,232 --> 00:05:17,401 Chief Oglach, go to your village, prepare for battle. 73 00:05:17,485 --> 00:05:19,153 We will track down the pirates. 74 00:05:19,237 --> 00:05:21,155 [growling] 75 00:05:21,239 --> 00:05:24,158 [instrumental music] 76 00:05:29,247 --> 00:05:32,458 Hurry. Kordon is as evil as she is beautiful. 77 00:05:32,542 --> 00:05:35,503 Unlike me. I'm just beautiful, right Thundarr? 78 00:05:35,586 --> 00:05:37,213 Right? 79 00:05:39,173 --> 00:05:41,676 [growling] 80 00:05:41,759 --> 00:05:43,719 Thanks, Ookla. 81 00:05:56,232 --> 00:05:58,609 Kordon: Incompetent wretches. 82 00:06:04,365 --> 00:06:08,077 Punched, beaten. But I'm not giving up. 83 00:06:08,160 --> 00:06:10,371 Once we get the fire lances of the ancients, 84 00:06:10,454 --> 00:06:12,999 even Thundarr can't stop us. 85 00:06:13,082 --> 00:06:17,378 Man 1: Ahoy. Ahoy. 86 00:06:17,461 --> 00:06:19,881 There's the spot Captain. Dead ahead. 87 00:06:19,964 --> 00:06:21,757 Excellent. 88 00:06:23,342 --> 00:06:26,262 [instrumental music] 89 00:06:29,223 --> 00:06:32,894 Kordon: We'll soon have the weapons we need. 90 00:06:34,562 --> 00:06:36,480 [crashing] 91 00:06:46,324 --> 00:06:48,075 [horse whinnies] 92 00:06:48,159 --> 00:06:50,077 [grams] 93 00:06:52,914 --> 00:06:54,749 Thundarr: Lords of Light. 94 00:06:54,832 --> 00:06:57,668 A graveyard of ancient ships. 95 00:07:00,838 --> 00:07:03,299 Complete with grave robbers. 96 00:07:05,259 --> 00:07:08,179 [instrumental music] 97 00:07:18,814 --> 00:07:20,858 Fire lances. Ha! 98 00:07:20,942 --> 00:07:23,110 They're just rusty metal spears. 99 00:07:23,194 --> 00:07:25,780 You'll change your tune, ponce, 100 00:07:25,863 --> 00:07:27,949 when we slaughter those Moks. 101 00:07:28,032 --> 00:07:31,827 Thundarr: There will be no slaughter, Kordon. 102 00:07:39,418 --> 00:07:42,338 [intense music] 103 00:07:49,220 --> 00:07:51,472 Ariel: Perfect, boys. 104 00:07:51,555 --> 00:07:53,391 Hold that pose. 105 00:07:56,227 --> 00:07:58,145 [whooshing] 106 00:07:59,814 --> 00:08:01,732 [rumbling] 107 00:08:12,743 --> 00:08:15,579 [music continues] 108 00:08:15,663 --> 00:08:18,874 Faster. I must have all the fire lances. 109 00:08:25,006 --> 00:08:27,758 Out of my way river rats. 110 00:08:31,595 --> 00:08:33,764 Thundarr, no. Don't cut that. 111 00:08:40,479 --> 00:08:42,398 [explosion] 112 00:08:48,904 --> 00:08:51,824 [instrumental music] 113 00:08:51,907 --> 00:08:53,993 [Kordon laughs] 114 00:08:54,076 --> 00:08:56,704 Into the sub with them. 115 00:08:58,581 --> 00:09:01,459 I could use a weapon like this. 116 00:09:04,086 --> 00:09:08,841 Ah! I cannot make it work. 117 00:09:08,924 --> 00:09:11,927 Why throw them in the ancient ship, Captain Kordon. 118 00:09:12,011 --> 00:09:14,013 Why not slay them? 119 00:09:14,096 --> 00:09:18,017 I have something interesting in mind for them. 120 00:09:19,810 --> 00:09:21,729 [blows whistle] 121 00:09:23,439 --> 00:09:26,358 [dramatic music] 122 00:09:27,610 --> 00:09:29,528 [monster roars] 123 00:09:39,789 --> 00:09:42,208 Thundarr: Ariel. Ookla! 124 00:09:45,753 --> 00:09:48,089 Thundarr is finished. 125 00:09:48,172 --> 00:09:49,548 [laughs] 126 00:09:49,632 --> 00:09:51,550 [roars] 127 00:09:55,304 --> 00:09:58,140 [Thundarr yells] 128 00:09:58,224 --> 00:10:00,309 [crashing] 129 00:10:00,392 --> 00:10:03,896 - It hungers. - And we're its dinner. 130 00:10:05,898 --> 00:10:07,983 Ookla, this way. 131 00:10:11,821 --> 00:10:14,657 Move, if Kordon beats us to the Moks village... 132 00:10:14,740 --> 00:10:16,659 [rumbling] 133 00:10:18,577 --> 00:10:20,663 Company's coming. 134 00:10:21,330 --> 00:10:23,249 [roars] 135 00:10:25,668 --> 00:10:28,587 [instrumental music] 136 00:10:32,883 --> 00:10:35,553 [grunting] Demon! 137 00:10:35,636 --> 00:10:38,013 You won't devour me. 138 00:10:38,097 --> 00:10:40,015 [growling] 139 00:10:41,767 --> 00:10:43,686 [thudding] 140 00:10:46,522 --> 00:10:49,441 [shimmering] 141 00:10:49,525 --> 00:10:51,569 That way. Hurry. 142 00:10:55,364 --> 00:10:57,408 The torpedo room. 143 00:10:58,325 --> 00:11:01,245 [instrumental music] 144 00:11:02,705 --> 00:11:04,957 The torpedo tubes. That's our way out. 145 00:11:05,040 --> 00:11:07,626 Torpedo? 146 00:11:07,710 --> 00:11:10,045 No time to explain. Ookla get in. 147 00:11:10,129 --> 00:11:12,381 When you hit the water swim for the pier. 148 00:11:12,464 --> 00:11:15,634 [growling] 149 00:11:15,718 --> 00:11:17,553 Fire one. 150 00:11:17,636 --> 00:11:19,555 [whooshing] 151 00:11:21,557 --> 00:11:23,475 [growling] 152 00:11:25,144 --> 00:11:26,645 Thundarr, your turn. 153 00:11:26,729 --> 00:11:29,273 And leave you to face the brats. 154 00:11:29,356 --> 00:11:32,026 - Put me down. - No. 155 00:11:33,485 --> 00:11:36,238 Let me out. You big bully. 156 00:11:36,322 --> 00:11:38,115 Fire one. 157 00:11:38,199 --> 00:11:40,117 [whooshing] 158 00:11:42,703 --> 00:11:45,206 Of all the rotten, stubborn, 159 00:11:45,289 --> 00:11:47,750 sword-happy barbarians. 160 00:11:49,752 --> 00:11:51,670 [roaring] 161 00:11:55,174 --> 00:11:57,718 Come sea demon. 162 00:11:57,801 --> 00:12:00,763 Try to snare me. 163 00:12:00,846 --> 00:12:03,766 [instrumental music] 164 00:12:06,101 --> 00:12:08,020 [crashing] 165 00:12:16,487 --> 00:12:18,197 Thundarr. 166 00:12:21,742 --> 00:12:24,745 [growling] 167 00:12:24,828 --> 00:12:26,455 You're alive. 168 00:12:26,538 --> 00:12:29,375 It was only a middling sized brat. 169 00:12:33,754 --> 00:12:36,715 [horses galloping] 170 00:12:36,799 --> 00:12:38,926 To the Mok village. Ride. 171 00:12:39,009 --> 00:12:42,054 We must warn them. The pirates are coming. 172 00:12:43,389 --> 00:12:46,308 [instrumental music] 173 00:12:57,236 --> 00:13:00,155 We passed Kordon on our ride here. 174 00:13:00,239 --> 00:13:01,991 She did not see us. 175 00:13:02,074 --> 00:13:05,494 She and her pirates are preparing for attack. 176 00:13:05,577 --> 00:13:07,496 [grams] 177 00:13:12,835 --> 00:13:14,420 [grams] 178 00:13:14,503 --> 00:13:16,422 [horns blow] 179 00:13:23,595 --> 00:13:26,515 [intense music] 180 00:13:29,018 --> 00:13:30,936 [growling] 181 00:13:33,355 --> 00:13:35,983 Kordon approaches. To your stations. 182 00:13:38,694 --> 00:13:40,612 [growling] 183 00:13:53,751 --> 00:13:56,211 They're expecting us, but they'll get 184 00:13:56,295 --> 00:13:58,047 more than they expected. 185 00:13:58,130 --> 00:14:01,175 Man the catapults. Arm the fire lances. 186 00:14:02,593 --> 00:14:04,261 Fire. 187 00:14:07,639 --> 00:14:09,558 [explosion] 188 00:14:11,185 --> 00:14:14,104 [intense music] 189 00:14:23,197 --> 00:14:25,115 [growling] 190 00:14:26,909 --> 00:14:29,036 Destroy the dam. 191 00:14:35,584 --> 00:14:37,503 [shimmering] 192 00:14:45,719 --> 00:14:47,638 [grams] 193 00:14:49,056 --> 00:14:51,975 [instrumental music] 194 00:14:58,232 --> 00:15:00,150 [thuds] 195 00:15:04,113 --> 00:15:06,031 [grams] 196 00:15:10,577 --> 00:15:12,496 [grams] 197 00:15:22,256 --> 00:15:25,175 [instrumental music] 198 00:15:29,596 --> 00:15:31,640 Halt, pirates. 199 00:15:33,934 --> 00:15:35,853 [sword whooshing] 200 00:15:42,443 --> 00:15:44,319 Hurry, Ookla. 201 00:15:45,696 --> 00:15:47,865 Launch the catapult. 202 00:15:52,619 --> 00:15:54,746 [explosion] 203 00:15:54,830 --> 00:15:56,748 [grams] 204 00:15:58,792 --> 00:16:01,712 [instrumental music] 205 00:16:02,713 --> 00:16:04,631 [screaming] 206 00:16:14,683 --> 00:16:16,602 [clanks] 207 00:16:33,452 --> 00:16:35,787 Kordon: The treasure's in that stronghold mates. 208 00:16:35,871 --> 00:16:37,956 Attack. 209 00:16:38,040 --> 00:16:39,958 [indistinct shouting] 210 00:16:41,043 --> 00:16:43,962 [instrumental music] 211 00:16:51,595 --> 00:16:53,514 [explosion] 212 00:16:57,226 --> 00:16:59,478 [growling] 213 00:16:59,561 --> 00:17:01,563 They're safe Ookla. 214 00:17:03,148 --> 00:17:06,443 Ariel: Thundarr, Ookla, you made it. 215 00:17:06,527 --> 00:17:09,071 Just in time to give Kordon 216 00:17:09,154 --> 00:17:11,448 her first taste of justice. 217 00:17:11,532 --> 00:17:13,450 [Thundarr yells] 218 00:17:16,954 --> 00:17:19,873 [intense music] 219 00:17:22,626 --> 00:17:24,670 Thundarr: Ariel, Ookla. 220 00:17:24,753 --> 00:17:26,964 To the treasure mound. 221 00:17:32,886 --> 00:17:35,013 Let me handle Kordon. 222 00:17:35,097 --> 00:17:37,599 We have a score to settle. 223 00:17:39,268 --> 00:17:41,186 Kordon: Thundarr. 224 00:17:41,270 --> 00:17:43,188 Get him. 225 00:17:47,859 --> 00:17:49,778 [crashing] 226 00:17:53,907 --> 00:17:56,827 [instrumental music] 227 00:18:00,163 --> 00:18:02,082 [thuds] 228 00:18:07,296 --> 00:18:09,840 Kordon: The treasure. It's mine. 229 00:18:09,923 --> 00:18:11,425 [Kordon laughs] 230 00:18:11,508 --> 00:18:14,052 No. No. it can't be. 231 00:18:15,762 --> 00:18:18,890 No. It's empty. 232 00:18:21,685 --> 00:18:23,729 Kordon! 233 00:18:25,188 --> 00:18:26,690 No treasure. 234 00:18:26,773 --> 00:18:30,986 There is no treasure of the Moks. 235 00:18:31,069 --> 00:18:34,364 - Where's Kordon? Is it over. Thundarr: It's over. 236 00:18:34,448 --> 00:18:36,366 [groaning] 237 00:18:40,245 --> 00:18:43,373 Agreed. Our job here is done. 238 00:18:45,375 --> 00:18:47,294 [instrumental music] 239 00:18:49,046 --> 00:18:51,840 Ariel: There's still one large question on my mind. 240 00:18:51,923 --> 00:18:55,594 And mine. Where is the treasure of the Moks? 241 00:18:55,677 --> 00:18:57,596 [grams] 242 00:19:00,223 --> 00:19:03,518 The gold. The whole mound is the treasure. 243 00:19:03,602 --> 00:19:06,647 And Kordon a prisoner inside. 244 00:19:07,689 --> 00:19:09,608 [growling] 245 00:19:11,568 --> 00:19:14,029 Long life. Chief Oglach. 246 00:19:14,112 --> 00:19:16,281 Farewell. 247 00:19:16,365 --> 00:19:19,284 [instrumental music] 248 00:19:38,637 --> 00:19:41,556 [theme music] 249 00:20:11,378 --> 00:20:14,297 [music continues]15426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.