All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S02E02.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,771 --> 00:00:21,981 Señor Dios, esto 2 00:00:22,815 --> 00:00:25,109 es lo que espero en lo más profundo de mí. 3 00:00:26,610 --> 00:00:29,613 Espero que aquellos que me 4 00:00:29,780 --> 00:00:30,948 importan estén seguros y felices. 5 00:00:33,868 --> 00:00:35,161 Espero que algún día me 6 00:00:35,327 --> 00:00:37,329 sienta como en casa aquí. 7 00:00:42,042 --> 00:00:44,462 Todos aquí dicen que me aman. 8 00:00:46,380 --> 00:00:48,257 Lo veo en sus miradas. 9 00:00:52,511 --> 00:00:56,557 Sé que mi destino no es el de un niño común y corriente. 10 00:00:57,975 --> 00:00:59,727 Ojalá fuera uno. 11 00:01:00,603 --> 00:01:02,772 Pero desear no es esperar. 12 00:01:03,522 --> 00:01:06,776 Así que espero poder ser quien ellos esperan que sea. 13 00:01:33,969 --> 00:01:34,804 ¡Daryl! 14 00:01:35,638 --> 00:01:36,722 Hola. 15 00:01:38,015 --> 00:01:39,600 - ¿Cómo te va, hombre? - Cómo estás. 16 00:01:40,017 --> 00:01:41,143 Es para ti. 17 00:01:42,061 --> 00:01:43,062 Adoro. 18 00:01:43,896 --> 00:01:44,939 Un perrito. 19 00:01:46,565 --> 00:01:48,234 - ¿Y Isabel? - Ella está bien. 20 00:01:52,446 --> 00:01:53,280 Por aquí. 21 00:01:53,447 --> 00:01:54,740 Me alegro de estar de vuelta. 22 00:01:55,157 --> 00:01:59,078 Pero también espero poder convertirme en quien quiero ser. 23 00:02:01,622 --> 00:02:04,708 Y espero que Daryl me enseñe a lanzar cuchillos. 24 00:02:05,584 --> 00:02:07,503 ¿Esperas verlo quedarse? 25 00:02:08,879 --> 00:02:09,713 Sí, pero creo que extraña 26 00:02:10,130 --> 00:02:12,675 a Carol y a los demás. 27 00:02:13,551 --> 00:02:15,261 Y que ellos también lo extrañan. 28 00:02:16,428 --> 00:02:18,055 Daryl es un buen hombre. 29 00:02:18,806 --> 00:02:22,309 Pero tu futuro depende de algo más que saber apuntar correctamente. 30 00:02:23,310 --> 00:02:24,562 De ahí tu presencia 31 00:02:24,895 --> 00:02:25,980 aquí, a mi lado. 32 00:02:27,606 --> 00:02:29,900 Sé que dudas, y eso es bastante normal. 33 00:02:31,402 --> 00:02:34,071 La duda es la pregunta... 34 00:02:34,530 --> 00:02:35,865 responde la fe. 35 00:02:36,699 --> 00:02:39,827 Dudas, porque eres único y no al revés. 36 00:02:43,998 --> 00:02:45,332 ¿Te esperan? 37 00:02:46,417 --> 00:02:48,419 Daryl tiene algo que enseñarme. 38 00:02:48,586 --> 00:02:49,920 Es una sorpresa. 39 00:02:52,423 --> 00:02:53,424 Escuchó. 40 00:02:54,550 --> 00:02:55,551 Archivo. 41 00:03:56,695 --> 00:03:58,280 ¿Qué es este palo? 42 00:03:58,614 --> 00:03:59,823 Se llama murciélago. 43 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 ¿Vienes? 44 00:04:54,628 --> 00:04:56,630 Saco mi caja de herramientas. 45 00:05:00,718 --> 00:05:02,386 Todavía no puedo 46 00:05:03,095 --> 00:05:04,471 creer que estemos vivos. 47 00:05:08,767 --> 00:05:10,602 No te emociones demasiado. 48 00:05:14,023 --> 00:05:15,190 Yo me encargaré de ello. 49 00:05:16,233 --> 00:05:17,776 Repara la fuga. 50 00:06:11,330 --> 00:06:12,372 ¡Ceniza! 51 00:06:35,729 --> 00:06:37,231 ¡Bienvenidos a Groenlandia! 52 00:06:38,857 --> 00:06:39,942 Gente. 53 00:06:43,821 --> 00:06:44,863 Gente. 54 00:08:56,036 --> 00:08:57,120 Doble las rodillas. 55 00:08:57,287 --> 00:08:59,122 Sostén el bate un poco más alto. 56 00:08:59,289 --> 00:09:00,540 Con ambas manos. 57 00:09:01,500 --> 00:09:02,376 Listo ? 58 00:09:02,584 --> 00:09:03,794 Sigue bien la pelota. 59 00:09:07,172 --> 00:09:09,800 No te preocupes, tengo otro. Doble las rodillas. 60 00:09:11,093 --> 00:09:11,927 ¿Estás listo? 61 00:09:12,094 --> 00:09:14,304 - ¿Juegas al cricket? - En el béisbol. 62 00:09:14,721 --> 00:09:15,764 La versión estadounidense. 63 00:09:16,473 --> 00:09:18,058 Nos falta un receptor. 64 00:09:18,642 --> 00:09:19,893 ¿Es qué? 65 00:09:20,060 --> 00:09:22,938 Alguien que atrape la pelota si la fallo. 66 00:09:23,897 --> 00:09:24,773 No me importa. 67 00:09:24,940 --> 00:09:26,650 Níquel, tenemos un receptor. 68 00:09:31,280 --> 00:09:32,155 ¿Debería ubicarme aquí? 69 00:09:32,322 --> 00:09:34,241 Un poco más a la izquierda. De este lado. 70 00:09:34,408 --> 00:09:35,242 Impecable. 71 00:09:36,076 --> 00:09:37,452 Listo ? Sigue la pelota. 72 00:09:42,666 --> 00:09:43,792 Buen tiro. 73 00:09:44,459 --> 00:09:45,294 La perdimos. 74 00:09:45,585 --> 00:09:46,795 Tengo otro. 75 00:09:52,342 --> 00:09:54,594 Jacinta quiere que lea Sócrates. 76 00:09:54,761 --> 00:09:56,888 Sócrates puede ser muy entretenido. 77 00:09:58,598 --> 00:09:59,808 Vamos a recuperar el balón. 78 00:09:59,975 --> 00:10:01,184 Bien hecho, campeón. 79 00:10:09,693 --> 00:10:11,570 Lo presionan mucho, ¿verdad? 80 00:10:11,945 --> 00:10:12,988 Tú también. 81 00:10:13,363 --> 00:10:16,325 Deporte, defensa personal, seguimiento... 82 00:10:17,701 --> 00:10:19,286 Sólo nos estamos divirtiendo. 83 00:10:20,495 --> 00:10:21,830 Necesita equilibrio. 84 00:10:22,539 --> 00:10:24,041 Entre cuerpo y mente. 85 00:10:26,418 --> 00:10:28,837 Algunas cosas que le enseñan, 86 00:10:29,129 --> 00:10:30,505 él no las compra en absoluto. 87 00:10:32,049 --> 00:10:34,718 Un niño debe dudar. Es escéptico. 88 00:10:35,302 --> 00:10:37,346 Dudar es saludable. 89 00:10:37,763 --> 00:10:40,307 Y tú, ¿dudas alguna vez? 90 00:10:40,932 --> 00:10:42,434 Nada es más beneficioso. 91 00:10:42,601 --> 00:10:43,935 Me dije bien. 92 00:10:44,478 --> 00:10:46,063 No eres como ellos. 93 00:10:47,647 --> 00:10:48,815 ¿Cómo estoy? 94 00:10:48,982 --> 00:10:50,275 Como nosotros. 95 00:10:53,070 --> 00:10:54,529 ¿Quiénes somos “nosotros”? 96 00:10:58,492 --> 00:11:02,245 Una vez que haya hecho un plan, Nos abandonarás aquí. 97 00:11:06,917 --> 00:11:08,794 Todos tomamos decisiones 98 00:11:08,960 --> 00:11:10,462 por nuestras propias razones. 99 00:11:12,589 --> 00:11:14,007 Dudamos constantemente. 100 00:11:16,343 --> 00:11:17,636 Pero a veces... 101 00:11:18,720 --> 00:11:20,972 nos dejamos guiar por la fe. 102 00:11:22,224 --> 00:11:23,767 Sabes algo al respecto. 103 00:11:24,017 --> 00:11:26,937 De lo contrario, no estarías dirigiéndote al otro lado del mundo. 104 00:11:36,530 --> 00:11:38,532 Podrías tomar otra decisión. 105 00:11:39,449 --> 00:11:41,076 Y acompáñame. 106 00:11:41,618 --> 00:11:42,828 Ambos. 107 00:11:54,131 --> 00:11:55,424 Esto no es posible. 108 00:11:56,425 --> 00:11:57,968 Por supuesto que lo es. 109 00:11:59,803 --> 00:12:02,055 El destino de Laurent nos trajo aquí. 110 00:12:03,306 --> 00:12:05,183 Eso es lo que nos mantuvo adelante. 111 00:12:07,519 --> 00:12:09,354 ¿Y si todo se redujera a eso? 112 00:12:10,981 --> 00:12:13,358 Una forma de ayudarte a aguantar. 113 00:13:23,845 --> 00:13:26,181 - ¿Qué está sucediendo? - Desapareció. 114 00:13:30,519 --> 00:13:31,728 Arena. 115 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 Fue secuestrado. 116 00:13:36,650 --> 00:13:39,611 Dos intrusos escalaron la pared y noquearon al guardia. 117 00:13:40,820 --> 00:13:42,113 Descríbenoslos, Tarim. 118 00:13:43,198 --> 00:13:44,908 Uno tenía la cara tatuada. 119 00:13:45,283 --> 00:13:46,618 Genet tiene nuestra ubicación. 120 00:13:46,910 --> 00:13:48,161 Lo llevan a París. 121 00:13:48,745 --> 00:13:49,829 La marea subirá. 122 00:13:50,121 --> 00:13:51,289 Tienes que irte, rápido. 123 00:13:58,672 --> 00:13:59,673 Tráelo de vuelta. 124 00:14:00,173 --> 00:14:02,050 Sigue las instrucciones de Daryl. 125 00:14:26,575 --> 00:14:27,784 No nos demoremos. 126 00:14:29,327 --> 00:14:30,662 Hermana Isabel... 127 00:14:30,996 --> 00:14:33,748 Podría resultar peligroso. Quédate con nosotros. 128 00:14:35,083 --> 00:14:36,793 Voy con ellos a buscarlo. 129 00:14:41,631 --> 00:14:42,549 Dios te salve. 130 00:15:12,203 --> 00:15:13,663 Ya no estamos muy lejos. 131 00:15:13,830 --> 00:15:15,081 Mi nombre es Eun. 132 00:15:15,540 --> 00:15:16,750 Esta es Hanna. 133 00:15:16,916 --> 00:15:18,293 Gracias por tu ayuda. 134 00:15:19,044 --> 00:15:22,672 Podrías haber aterrizado en otro lugar. La zona está llena de Tupilak. 135 00:15:23,465 --> 00:15:24,591 Tupilak? 136 00:15:24,924 --> 00:15:26,718 Apodo que reciben los 137 00:15:26,885 --> 00:15:28,553 necróticos, según una leyenda inuit. 138 00:15:29,012 --> 00:15:30,847 Es un monstruo carnívoro creado 139 00:15:31,014 --> 00:15:33,516 para vengarse de un enemigo. 140 00:15:34,142 --> 00:15:35,727 Si fracasa en su misión, 141 00:15:36,102 --> 00:15:38,563 Finalmente se da vuelta y mata a su creador. 142 00:15:40,899 --> 00:15:42,859 "Una rosa con cualquier otro nombre" 143 00:15:43,485 --> 00:15:47,030 . 144 00:15:47,197 --> 00:15:48,365 Sois las primeras personas 145 00:15:48,531 --> 00:15:49,908 que conocemos en años. 146 00:15:50,408 --> 00:15:52,285 Escuchar el avión me pareció un sueño. 147 00:15:52,702 --> 00:15:54,496 La línea de combustible ha fallado. 148 00:15:55,121 --> 00:15:56,706 Es más una pesadilla. ¿Crees que podrás repararlo? 149 00:15:57,332 --> 00:15:59,709 Sí, un simple parche debería ser suficiente. 150 00:16:00,126 --> 00:16:01,795 Todo lo que queda es encontrar el equipo adecuado. 151 00:16:03,254 --> 00:16:06,216 Estoy seguro de que tenemos algo para ayudarte. 152 00:16:07,342 --> 00:16:08,468 Está por ahí. 153 00:16:23,400 --> 00:16:25,151 Bienvenidos a nuestra casa. 154 00:16:29,739 --> 00:16:31,157 Huele bien. 155 00:16:32,659 --> 00:16:33,993 ¿Qué estás cocinando? 156 00:16:34,411 --> 00:16:35,704 Nuestra especialidad. 157 00:16:37,372 --> 00:16:38,540 Reno. 158 00:16:43,503 --> 00:16:45,046 El cobertizo está detrás. 159 00:16:48,383 --> 00:16:50,844 Excelente. Le echaré un vistazo. 160 00:16:57,475 --> 00:16:58,893 Siéntete como en casa. 161 00:17:00,228 --> 00:17:01,229 GRACIAS. 162 00:17:04,607 --> 00:17:05,734 ¿Una bebida? 163 00:17:06,234 --> 00:17:07,986 Destilamos nuestro propio aquavit. 164 00:17:09,654 --> 00:17:10,822 Más tarde, tal vez. 165 00:17:12,824 --> 00:17:14,951 ¿Qué te trajo aquí? 166 00:17:15,994 --> 00:17:18,621 Investigación climática para nuestro doctorado. 167 00:17:18,997 --> 00:17:20,665 Estamos estudiando el derretimiento de los glaciares. 168 00:17:20,915 --> 00:17:23,001 Se suponía que iba a durar 3 meses, pero... 169 00:17:23,585 --> 00:17:25,295 El mundo se ha ido a la mierda. 170 00:17:26,796 --> 00:17:28,715 Escucharte decirlo es trágico. 171 00:17:29,507 --> 00:17:30,717 ¿Que no es? 172 00:17:32,010 --> 00:17:33,553 Cuestión de punto de vista. 173 00:17:34,304 --> 00:17:36,598 Quizás el mundo esté buscando regenerarse. 174 00:17:37,807 --> 00:17:39,601 ¿Matando a todos nuestros seres queridos? 175 00:17:41,144 --> 00:17:43,563 ¿No dirías que ya era así? 176 00:17:44,230 --> 00:17:45,815 Hemos envenenado la Tierra. 177 00:17:46,232 --> 00:17:47,734 Una sola especie, 178 00:17:47,901 --> 00:17:51,112 para saciar su apetito, devoró a todos los demás. 179 00:17:52,697 --> 00:17:54,574 ¿Solo obtenemos lo que merecemos? 180 00:17:55,366 --> 00:17:57,786 Los Tupilak son el brazo armado de la naturaleza. 181 00:17:59,579 --> 00:18:01,623 Nunca molestes a la Madre Tierra. 182 00:18:03,500 --> 00:18:04,542 Cinta de aluminio. 183 00:18:06,085 --> 00:18:06,920 Eso será suficiente. 184 00:18:08,671 --> 00:18:09,631 Adelante. 185 00:18:09,798 --> 00:18:12,717 Te acompañaré con un refrigerio para llevar. 186 00:18:13,551 --> 00:18:14,636 ¿Una mano amiga? 187 00:18:16,763 --> 00:18:17,847 Con alegría. 188 00:18:20,934 --> 00:18:22,018 ¿Rueda? 189 00:18:28,608 --> 00:18:30,693 Quisiera una bebida, al final del día. 190 00:18:34,906 --> 00:18:35,990 ¿Por qué Francia? 191 00:18:36,157 --> 00:18:37,867 Carol está buscando a su hija. 192 00:18:39,035 --> 00:18:43,081 Incluso si hay muy pocas posibilidades de que sobreviviera. 193 00:18:44,958 --> 00:18:46,125 Entiendo. 194 00:18:47,418 --> 00:18:49,379 ¿Quién soy yo para decírselo? 195 00:18:51,506 --> 00:18:53,675 Si fuera mi hijo y hubiera 196 00:18:54,509 --> 00:18:56,219 la más mínima posibilidad... 197 00:19:00,765 --> 00:19:02,016 debe aparecer 198 00:19:03,142 --> 00:19:04,644 Bastante loco, ¿verdad? 199 00:19:06,187 --> 00:19:07,856 Eso me parece admirable. 200 00:19:12,610 --> 00:19:14,028 ¿Y tú entonces? 201 00:19:15,238 --> 00:19:16,614 ¿Tienes hijos? 202 00:19:20,702 --> 00:19:21,911 Sólo uno. 203 00:19:25,915 --> 00:19:27,083 Un chico. 204 00:19:36,301 --> 00:19:37,552 Pero él es... 205 00:20:01,451 --> 00:20:02,285 Skål. 206 00:20:04,162 --> 00:20:05,371 Salud. 207 00:20:16,382 --> 00:20:18,593 ¿Qué le pones a tu caldo? 208 00:20:18,760 --> 00:20:20,178 para condimentarlo? 209 00:20:21,596 --> 00:20:22,805 Zanahorias, 210 00:20:23,556 --> 00:20:24,933 papas... 211 00:20:26,976 --> 00:20:27,894 ¿Lo permites? 212 00:20:30,063 --> 00:20:31,648 Ten cuidado con eso. 213 00:20:42,867 --> 00:20:44,410 Y por supuesto, 214 00:20:45,453 --> 00:20:46,663 cebollas 215 00:20:46,829 --> 00:20:48,289 No deberías. 216 00:20:49,457 --> 00:20:51,084 ¿Eso te pone nervioso? 217 00:20:55,922 --> 00:20:57,799 Rápidamente ocurrió un accidente. 218 00:21:12,981 --> 00:21:16,943 Mis padres me enseñaron a nunca apuntar con un arma a nadie. 219 00:21:20,029 --> 00:21:21,698 Se supone que debo derribarte. 220 00:21:24,117 --> 00:21:25,660 Incluso si no quiero. 221 00:21:27,912 --> 00:21:29,497 En este caso somos dos. 222 00:21:33,584 --> 00:21:35,628 Pero perdí al lanzar una moneda. 223 00:21:36,796 --> 00:21:40,466 ¿Eso significa que tu amigo ganó? 224 00:21:41,676 --> 00:21:43,803 ¿Se supone que ella debe matar a Ash? 225 00:21:44,929 --> 00:21:46,014 ¿Matarlo? 226 00:21:54,313 --> 00:21:56,441 ¿Has considerado tener más? 227 00:21:57,608 --> 00:21:58,818 ¿Otros qué? 228 00:21:58,985 --> 00:22:00,111 Niños. 229 00:22:07,827 --> 00:22:09,328 ¿Hablas en serio? 230 00:22:12,665 --> 00:22:15,084 No es un mundo para hacer niños. 231 00:22:15,752 --> 00:22:17,754 Si todos pensaran igual, la 232 00:22:18,129 --> 00:22:19,213 humanidad se extinguiría, 233 00:22:19,380 --> 00:22:21,382 como si nunca hubiera existido. 234 00:22:21,674 --> 00:22:24,802 Esto es lo que quiere Hanna. El fin de la civilización. 235 00:22:27,889 --> 00:22:30,516 - ¿Qué deseas? - Sálvala. 236 00:22:31,309 --> 00:22:33,102 Esta es mi única aspiración. 237 00:22:34,103 --> 00:22:35,646 Me ayudarás. 238 00:22:35,980 --> 00:22:36,814 Oh sí ? 239 00:22:38,024 --> 00:22:38,858 Cómo ? 240 00:22:39,776 --> 00:22:42,278 Deja que la naturaleza siga su curso, idiota. 241 00:22:42,904 --> 00:22:45,114 Siempre ha funcionado 242 00:22:45,531 --> 00:22:47,283 así, durante generaciones. 243 00:22:49,243 --> 00:22:50,495 Indulto ? 244 00:22:52,288 --> 00:22:53,164 Es una broma. 245 00:22:53,331 --> 00:22:56,626 Hicimos todos los cálculos durante un milenio. 246 00:22:57,210 --> 00:22:59,337 Yo primero, luego Hanna. 247 00:22:59,879 --> 00:23:01,839 Ya hemos elegido los primeros nombres. 248 00:23:06,552 --> 00:23:09,180 Lo siento, pero tendrás que encontrar a alguien más. 249 00:23:10,139 --> 00:23:12,141 No hay nadie más, Ash. 250 00:23:15,353 --> 00:23:17,188 Está arreglado. Voy a buscar a Carol. 251 00:23:19,857 --> 00:23:21,234 Olvídate de Carol. 252 00:23:22,652 --> 00:23:24,070 Hanna va a matarla. 253 00:23:31,994 --> 00:23:34,413 Dijiste que no querías dispararme. 254 00:23:34,580 --> 00:23:35,540 Exacto. 255 00:23:36,541 --> 00:23:38,042 No soy un asesino. 256 00:23:39,127 --> 00:23:40,670 ¿Por qué hacerlo entonces? 257 00:23:42,547 --> 00:23:44,423 Eun me lo ordenó. 258 00:23:44,966 --> 00:23:46,592 Eso es lo que ella quiere. 259 00:23:49,053 --> 00:23:51,055 Y tú, ¿qué quieres? 260 00:23:53,057 --> 00:23:54,392 No sé. 261 00:23:55,476 --> 00:23:56,853 Piénselo. 262 00:23:58,229 --> 00:23:59,814 Todos queremos algo. 263 00:24:02,233 --> 00:24:03,401 Es cierto. 264 00:24:05,319 --> 00:24:08,197 Quiero dejar este lugar que me está destruyendo. 265 00:24:09,448 --> 00:24:10,992 Ven con nosotros. 266 00:24:14,704 --> 00:24:17,456 Si dices eso, es sólo para salvar tu vida. 267 00:24:18,457 --> 00:24:20,960 Te ofrezco la oportunidad de salvar el tuyo. 268 00:24:22,461 --> 00:24:26,340 No es frecuente que un avión aterrice en este agujero de mierda. 269 00:24:28,593 --> 00:24:30,595 Eun nunca querrá irse y 270 00:24:30,803 --> 00:24:32,763 yo no puedo abandonarla. 271 00:24:33,097 --> 00:24:35,224 Tienes tu libre albedrío. 272 00:24:35,766 --> 00:24:38,102 Nos unimos a Ash, reparamos 273 00:24:38,269 --> 00:24:39,729 el dispositivo y despegamos. 274 00:24:44,609 --> 00:24:46,068 ¿Qué estás esperando? 275 00:24:48,112 --> 00:24:49,697 Yo iba a hacerlo. 276 00:24:50,448 --> 00:24:51,741 ¿Dónde está Ash? 277 00:24:52,241 --> 00:24:54,118 Cerca del avión. Él está bien. 278 00:24:55,661 --> 00:24:57,788 ¿Por qué estás postergando las cosas, Hanna? 279 00:24:58,956 --> 00:25:00,541 Dame un minuto. 280 00:25:01,584 --> 00:25:02,960 No cambiará nada. 281 00:25:03,252 --> 00:25:04,462 ¿Vas a obedecerlo? 282 00:25:05,129 --> 00:25:06,005 Callarse la boca. 283 00:25:06,589 --> 00:25:08,382 - Ella no te escucha. - ¡Callarse la boca! 284 00:25:11,552 --> 00:25:13,387 He hecho mi parte, Hanna. 285 00:25:13,930 --> 00:25:15,056 Tu turno. 286 00:25:15,848 --> 00:25:16,682 Mátala. 287 00:25:18,559 --> 00:25:21,562 Haz lo que te digo o la mato. 288 00:25:32,198 --> 00:25:33,658 Ella me obligó a hacerlo. 289 00:25:34,075 --> 00:25:35,159 ¿Bien? 290 00:25:35,910 --> 00:25:37,411 No tuviste elección. 291 00:25:39,038 --> 00:25:40,957 Excepto que ella era mi amiga. 292 00:25:48,130 --> 00:25:50,549 ¿Todavía vas a llevarme? 293 00:25:54,720 --> 00:25:56,347 Obviamente. 294 00:26:01,352 --> 00:26:02,812 Al menor movimiento, 295 00:26:03,145 --> 00:26:04,480 no lo dudes. 296 00:26:05,314 --> 00:26:06,440 Comprendido. 297 00:26:10,903 --> 00:26:12,321 Parece agradable. 298 00:26:13,781 --> 00:26:14,949 ¿Ceniza? 299 00:26:17,285 --> 00:26:18,786 Sufrió bastante. 300 00:26:20,830 --> 00:26:22,748 Tiene suerte de tenerte. 301 00:26:30,631 --> 00:26:32,466 Esta es la primera vez en mucho 302 00:26:32,633 --> 00:26:34,260 tiempo que pienso en el futuro. 303 00:26:35,553 --> 00:26:37,972 El francés que aprendí en la escuela 304 00:26:38,681 --> 00:26:40,599 primaria finalmente me será útil. 305 00:27:15,843 --> 00:27:17,470 Ella te iba a matar. 306 00:27:20,097 --> 00:27:21,390 Tuve que hacerlo. 307 00:27:22,266 --> 00:27:23,642 Lo sé bien. 308 00:27:26,854 --> 00:27:28,397 ¿Puedes desatarme? 309 00:27:28,731 --> 00:27:30,024 Tenemos que irnos de nuevo. 310 00:27:48,042 --> 00:27:51,504 ¿Es la primera vez que matas a alguien? 311 00:27:56,801 --> 00:28:00,221 Hasta ahora había tenido la suerte de vivir sola en mi rincón. 312 00:28:02,306 --> 00:28:03,140 Y tú ? 313 00:28:07,353 --> 00:28:09,230 Maté a un montón de gente. 314 00:28:10,356 --> 00:28:13,150 Recuerdo a cada uno de ellos. Se queda para siempre. 315 00:28:16,862 --> 00:28:19,407 Intenta dormir, todavía estamos lejos. 316 00:28:44,765 --> 00:28:45,766 Allá. 317 00:28:55,734 --> 00:28:56,902 Repostaron combustible. 318 00:28:57,069 --> 00:28:59,280 Sí, se detuvieron aquí. 319 00:29:04,452 --> 00:29:05,578 ¿Qué hay ahí? 320 00:29:06,954 --> 00:29:09,790 Dos, tal vez tres personas se fueron a pie por allí. 321 00:29:10,958 --> 00:29:12,251 Sigamos su rastro. 322 00:29:57,755 --> 00:29:59,340 Vi dos. 323 00:29:59,507 --> 00:30:00,549 ¿Y Laurent? 324 00:30:00,966 --> 00:30:01,926 Es difícil de decir. 325 00:30:02,551 --> 00:30:04,428 - ¿Cuántos accesos? - Sólo uno. 326 00:30:04,720 --> 00:30:06,764 Quédate detrás de mí. ¿Estará bien? 327 00:30:07,765 --> 00:30:08,766 Venir. 328 00:33:33,887 --> 00:33:34,847 GRACIAS. 329 00:33:42,730 --> 00:33:43,564 Daryl. 330 00:33:45,315 --> 00:33:47,443 Trabaja en los establos de Nid. 331 00:34:40,496 --> 00:34:41,914 ¿Por qué hacen esto? 332 00:35:26,750 --> 00:35:28,752 ¡Ir! ¡Laurent está en el Nido! 333 00:35:35,843 --> 00:35:37,219 ¿Qué sucede contigo? 334 00:35:37,469 --> 00:35:39,388 Nunca deberías haber venido. 335 00:35:39,721 --> 00:35:40,973 Ni tú ni Fallou. 336 00:35:43,308 --> 00:35:45,227 Entonces déjalos ir. 337 00:35:45,644 --> 00:35:47,437 Ambos solucionaremos esto. 338 00:35:48,647 --> 00:35:50,023 Lo siento, Daryl. 339 00:35:51,066 --> 00:35:52,860 ¿Quién te dio la orden? 340 00:35:54,903 --> 00:35:56,947 Tienen miedo de que Laurent se vaya. 341 00:35:57,364 --> 00:35:59,324 Todo por lo que luchó la 342 00:35:59,491 --> 00:36:00,826 Unión quedaría en nada. 343 00:36:01,201 --> 00:36:03,829 Todo lo que logramos habrá sido en vano. 344 00:36:03,996 --> 00:36:04,997 Estás perdido. 345 00:36:05,706 --> 00:36:07,332 No tienes las ideas claras. 346 00:36:07,499 --> 00:36:08,584 Lo entendemos. 347 00:36:09,418 --> 00:36:10,586 En realidad. 348 00:36:11,753 --> 00:36:13,046 Después de lo que pasaste. 349 00:36:14,172 --> 00:36:16,258 No tienes idea. 350 00:36:25,893 --> 00:36:27,686 Simplemente me obligaron a mirar mientras 351 00:36:27,853 --> 00:36:30,939 masacraban y ejecutaban a los demás. 352 00:36:34,067 --> 00:36:35,777 Murieron como mártires. 353 00:36:36,194 --> 00:36:37,487 Por la causa. 354 00:36:38,113 --> 00:36:40,449 Nadie dudará más a partir de mañana. 355 00:36:41,241 --> 00:36:42,784 ¿Qué es mañana? 356 00:36:43,118 --> 00:36:44,077 La ceremonia. 357 00:36:44,828 --> 00:36:48,540 El que demostrará hasta qué punto Laurent es único. 358 00:36:49,291 --> 00:36:50,584 ¿Probar cómo? 359 00:36:51,793 --> 00:36:53,170 ¿Ya no lo crees? 360 00:36:53,795 --> 00:36:56,256 Que su nacimiento fue un 361 00:36:56,673 --> 00:36:58,216 milagro, que representa un 362 00:36:58,383 --> 00:37:00,427 futuro en el que ya no habrá 363 00:37:00,761 --> 00:37:01,845 necesidad de temer a los hambrientos. 364 00:37:02,471 --> 00:37:03,680 Lo van a probar. 365 00:37:04,556 --> 00:37:06,475 Mañana se hará la prueba. 366 00:37:06,892 --> 00:37:08,936 Sobrevivirá a la mordedura. 367 00:37:10,520 --> 00:37:12,773 Y todas las dudas desaparecerán. 368 00:37:14,566 --> 00:37:16,109 Mira a tu alrededor. 369 00:37:17,569 --> 00:37:19,696 ¿Crees que todo esto parece una salvación? 370 00:37:25,577 --> 00:37:27,371 Todavía hay esperanza. 371 00:37:29,998 --> 00:37:31,792 Ella dijo que me tentarías. 372 00:37:33,001 --> 00:37:34,711 Ella me dijo que fuera fuerte. 373 00:38:46,867 --> 00:38:48,076 ¿Dónde estamos? 374 00:38:49,119 --> 00:38:51,204 Llevamos 150 km sobrevolando la tierra. 375 00:38:53,123 --> 00:38:54,207 ¿Tierra? 376 00:38:57,002 --> 00:38:57,919 Es Francia. 377 00:39:06,386 --> 00:39:09,347 Será mejor que me calme antes de que no tenga otra opción. 378 00:39:16,104 --> 00:39:17,439 ¿Por qué no allí? 379 00:39:17,856 --> 00:39:19,024 A la derecha. 380 00:39:19,691 --> 00:39:21,651 Parece una pista de carreras. 381 00:39:25,155 --> 00:39:25,989 Bien visto. 382 00:39:26,239 --> 00:39:27,365 Aguanta ahí. 383 00:40:49,281 --> 00:40:50,949 ¿Tu francés se limita a eso? 384 00:40:51,741 --> 00:40:54,327 Tengo algunos recuerdos de mis clases de secundaria. 385 00:40:54,494 --> 00:40:56,163 Tenemos que poner el avión a salvo. 386 00:40:57,914 --> 00:40:59,708 Tendremos que buscar algo que lo cubra 387 00:40:59,875 --> 00:41:02,043 para que nadie lo toque en nuestra ausencia. 388 00:41:04,337 --> 00:41:05,714 Deberías quedarte. 389 00:41:07,215 --> 00:41:09,217 Eso es todo. Ni siquiera en un sueño. 390 00:41:11,428 --> 00:41:13,555 No crucé el océano para esconderme. 391 00:41:14,598 --> 00:41:16,558 Además, me necesitas. 392 00:41:16,725 --> 00:41:18,101 Tú mismo lo dijiste, 393 00:41:18,560 --> 00:41:20,312 apenas hablas el idioma. 394 00:41:22,355 --> 00:41:25,192 - Estoy preocupado por el dispositivo. - Sin riesgo. 395 00:41:25,775 --> 00:41:27,027 Voy a ocultarlo. 396 00:41:27,402 --> 00:41:28,236 Y para ti. 397 00:41:28,612 --> 00:41:31,489 Si te pasa algo malo, Seré responsable. 398 00:41:32,282 --> 00:41:33,783 Soy un niño grande. 399 00:41:34,409 --> 00:41:36,953 Tomé la decisión de venir a ayudarte. 400 00:41:37,120 --> 00:41:38,038 Está bien ? 401 00:41:39,956 --> 00:41:41,249 Vamos a buscar a tu hija. 402 00:41:46,296 --> 00:41:48,006 Serás de mayor ayuda ayudándonos 403 00:41:48,173 --> 00:41:50,217 a salir cuando llegue el momento. 404 00:41:50,383 --> 00:41:52,928 Para eso, debes permanecer cerca del avión. 405 00:41:55,096 --> 00:41:57,891 Sería más prudente ir en parejas. 406 00:42:03,313 --> 00:42:05,357 Estoy acostumbrado a operar solo. 407 00:42:05,982 --> 00:42:08,735 Conozco este mundo mejor que tú. 408 00:42:09,486 --> 00:42:11,863 Soy perfectamente capaz de defenderme. 409 00:42:18,495 --> 00:42:19,704 Encuentra combustible... 410 00:42:20,872 --> 00:42:22,332 no será fácil. 411 00:42:22,874 --> 00:42:25,377 Está bien. Haz lo que sea necesario. 412 00:42:27,045 --> 00:42:28,755 ¿Durarás mucho? 413 00:42:29,714 --> 00:42:30,840 No demasiado, espero. 414 00:42:32,592 --> 00:42:35,512 Si no estoy allí en 15 días, no me esperes. 415 00:42:36,346 --> 00:42:38,098 No me iré sin ti. 416 00:42:43,144 --> 00:42:44,896 Prometo volver. 417 00:42:46,773 --> 00:42:49,526 Hasta entonces, cuídate. 418 00:43:00,870 --> 00:43:02,455 Te deseo lo mejor. 419 00:50:43,708 --> 00:50:45,752 Habrá que esperar a que baje la marea. 420 00:50:47,879 --> 00:50:49,547 Establezco el perímetro. 421 00:50:49,714 --> 00:50:50,757 Eso funciona. 422 00:50:55,011 --> 00:50:57,221 Todo este tiempo, Creí en este lugar. 423 00:50:58,514 --> 00:50:59,766 En Losang. 424 00:51:01,392 --> 00:51:03,603 Creí que eran nuestros salvadores. 425 00:51:06,272 --> 00:51:08,274 Tienes que creer en algo. 426 00:51:11,402 --> 00:51:14,405 Mi única misión, mi promesa a Lily, 427 00:51:16,240 --> 00:51:17,909 Era proteger a Laurent. 428 00:51:19,535 --> 00:51:23,080 Tan pronto como el mar retroceda, iremos a buscarlo. 429 00:51:24,874 --> 00:51:26,542 Entonces nos iremos contigo. 430 00:51:27,919 --> 00:51:29,796 Si la oferta sigue en pie. 431 00:51:38,638 --> 00:51:40,389 Hay una palabra en francés... 432 00:51:46,729 --> 00:51:48,731 Es bastante difícil de traducir. 433 00:51:51,192 --> 00:51:53,152 Evoca un cambio agradable. 434 00:51:56,072 --> 00:51:58,241 lo que te hace ver las cosas de otra manera. 435 00:52:04,997 --> 00:52:06,290 Me gusta. 436 00:52:53,546 --> 00:52:54,422 Según Descartes, 437 00:52:54,589 --> 00:52:56,799 La duda es el origen de la sabiduría. 438 00:52:59,594 --> 00:53:01,345 ¿Estás cuestionando nuestro plan? 439 00:53:02,471 --> 00:53:05,474 La prueba se llevará a cabo y será concluyente. 440 00:53:06,017 --> 00:53:08,686 Pero aún habrá que ocuparse de Daryl cuando regrese. 441 00:53:12,231 --> 00:53:13,399 No volverá. 442 00:53:18,905 --> 00:53:20,656 Cambié las órdenes. 443 00:53:22,491 --> 00:53:24,285 ¿Modificado en qué sentido? 444 00:53:25,244 --> 00:53:26,704 Les dije la verdad. 445 00:53:27,997 --> 00:53:30,249 Que Daryl se interponía en el camino de nuestra misión. 446 00:53:31,459 --> 00:53:34,128 y que su presencia entre nosotros sólo haría daño. 447 00:53:38,799 --> 00:53:40,384 Ciertamente está muerto. 448 00:53:45,556 --> 00:53:46,515 ¿Y los demás? 449 00:53:48,809 --> 00:53:51,312 ¡Isabelle, Fallou! 450 00:53:51,562 --> 00:53:53,230 No eran parte del plan. 451 00:53:56,317 --> 00:53:59,278 Tu profecía inspiró a todas estas personas. 452 00:54:00,529 --> 00:54:03,491 Les permitió unirse durante años. 453 00:54:05,993 --> 00:54:07,787 Hemos llegado demasiado lejos 454 00:54:07,954 --> 00:54:10,873 dejarse frustrar por una debilidad. 455 00:54:16,379 --> 00:54:18,673 ¿Esto es lo que somos, Jacinta? 456 00:54:25,888 --> 00:54:27,890 ¿Es esto lo que queremos ser? 457 00:54:29,517 --> 00:54:31,018 lo que queremos, 458 00:54:32,937 --> 00:54:35,147 lo que todos queremos, 459 00:54:36,732 --> 00:54:38,693 es tener certezas. 460 00:54:40,778 --> 00:54:42,405 De lo contrario... 461 00:54:43,656 --> 00:54:45,491 todo se derrumba. 462 00:55:03,509 --> 00:55:04,635 No hay problema. 463 00:55:06,929 --> 00:55:08,139 ¿Anglófono? 464 00:55:10,057 --> 00:55:12,601 Yo era profesor de inglés, hace mucho tiempo. 465 00:55:17,189 --> 00:55:18,399 Encantado de conocerte. 466 00:55:24,739 --> 00:55:26,240 ¿Sabes adónde vamos? 467 00:55:27,825 --> 00:55:29,994 ¿Has oído hablar de Madame Genet? 468 00:55:32,288 --> 00:55:35,708 Tiene la ambición de reconstruir una nueva Francia. 469 00:55:35,875 --> 00:55:37,209 Éramos escépticos, 470 00:55:37,710 --> 00:55:39,670 pero era difícil 471 00:55:40,629 --> 00:55:41,797 prescindir del pan y del vino. 472 00:55:47,053 --> 00:55:49,388 Mi marido por fin podrá descansar un 473 00:55:49,555 --> 00:55:51,432 poco, en lugar de ir y venir constantemente. 474 00:55:53,017 --> 00:55:55,728 Debido a sus pulmones, tiene dificultad para respirar. 475 00:55:55,895 --> 00:55:58,230 Parece que tienen un médico. 476 00:56:00,858 --> 00:56:02,318 Julien está en el otro. 477 00:56:04,111 --> 00:56:06,530 Nos separaron, No sé por qué. 478 00:59:41,412 --> 00:59:43,247 Adaptación: Christophe 479 00:59:43,414 --> 00:59:45,374 Ferreira Subtítulos: Iyuno 31804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.