Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,710 --> 00:01:07,130
"Travel is useful. It exercises the imagination.
All the rest is disappointment and fatigue.
2
00:01:07,255 --> 00:01:09,424
Our journey is entirely imaginary.
That is its strength.
3
00:01:09,591 --> 00:01:12,760
It goes from life to death.
People, animals, cities, things- all are imagined.
4
00:01:12,928 --> 00:01:16,389
It's a novel, just a fictitious narrative.
Littr��says so, and he's never wrong.
5
00:01:16,515 --> 00:01:20,268
Besides, anyone can do it.
You just have to close your eyes.
6
00:01:20,434 --> 00:01:22,394
It's on the other side of life."
7
00:01:22,520 --> 00:01:24,855
C��ine - Journey to the End of the Night
8
00:01:29,109 --> 00:01:30,610
Fire!
9
00:02:54,983 --> 00:02:57,861
You're a real pain in the ass.
10
00:05:04,191 --> 00:05:05,234
Enough!
11
00:05:05,401 --> 00:05:08,319
They even have cocktails with cherries. Remember?
12
00:05:08,486 --> 00:05:09,738
Hey, jerks!
13
00:05:10,864 --> 00:05:12,658
I'll fuck you!
14
00:05:13,700 --> 00:05:15,160
I'll fuck you!
15
00:05:33,761 --> 00:05:36,096
Have you seen Ermanno?
16
00:06:31,901 --> 00:06:35,403
- I'm gonna fuck you now, you hear?
- Get lost!
17
00:07:12,982 --> 00:07:15,358
What the hell are you doing?
18
00:07:48,432 --> 00:07:50,309
My phone's been stolen!
19
00:08:35,852 --> 00:08:38,272
I'm starring in two TV dramas.
20
00:08:38,397 --> 00:08:40,523
I'm playing a pope in one,
21
00:08:40,649 --> 00:08:43,610
and in the other a junkie
on the road to recovery.
22
00:08:43,777 --> 00:08:45,779
Very impressive.
23
00:08:45,987 --> 00:08:47,614
Any theater work?
24
00:08:47,781 --> 00:08:50,742
I'm supposed to do some Shakespeare with Pietro,
25
00:08:50,867 --> 00:08:53,369
but it has to be at least three hours long,
26
00:08:53,535 --> 00:08:55,580
an ambitious project,
27
00:08:55,747 --> 00:08:58,207
and no more small cities.
28
00:08:58,624 --> 00:09:02,629
I'm trying to write a theater piece.
The concept is-
29
00:09:02,796 --> 00:09:06,714
- What about you?
- I might give up acting.
30
00:09:07,049 --> 00:09:10,427
In this shitty country there are never
any good female roles.
31
00:09:10,636 --> 00:09:13,514
I'll work on my first novel,
a Proustian piece.
32
00:09:13,639 --> 00:09:16,641
No kidding!
Proust's my favorite writer.
33
00:09:16,808 --> 00:09:18,978
Along with Ammaniti.
34
00:09:19,770 --> 00:09:21,438
What a coincidence.
35
00:09:29,362 --> 00:09:31,030
Who's that woman?
36
00:09:31,239 --> 00:09:33,158
You don't know? It's Lorena.
37
00:09:33,701 --> 00:09:34,909
Who?
38
00:09:35,159 --> 00:09:39,330
A former TV showgirl, now in full
physical and mental decline.
39
00:09:39,455 --> 00:09:43,668
I've never seen her before.
But then, I've never had a TV.
40
00:09:43,835 --> 00:09:45,545
Viola, I know that.
41
00:09:45,670 --> 00:09:48,588
You remind me at least once a day.
42
00:09:48,755 --> 00:09:51,259
- What does she do now?
- Nothing.
43
00:09:53,385 --> 00:09:55,429
Happy birthday, Jep!
44
00:09:55,554 --> 00:09:57,515
Happy birthday, Rome!
45
00:10:08,734 --> 00:10:11,235
Happy birthday, Jep!
46
00:10:43,433 --> 00:10:46,145
La Colita!
47
00:12:08,430 --> 00:12:11,810
To this question, as kids,
48
00:12:12,018 --> 00:12:15,438
my friends always gave the same answer:
49
00:12:15,897 --> 00:12:17,815
Pussy.
50
00:12:18,232 --> 00:12:20,526
Whereas I answered...
51
00:12:20,651 --> 00:12:23,238
"The smell of old people's houses."
52
00:12:23,946 --> 00:12:25,906
The question was...
53
00:12:26,073 --> 00:12:30,619
"What do you really like most in life?"
54
00:12:31,579 --> 00:12:35,000
I was destined to be a sensitive type.
55
00:12:35,583 --> 00:12:39,378
I was destined to become a writer.
56
00:12:39,753 --> 00:12:42,255
I was destined to become
57
00:12:42,380 --> 00:12:44,757
Jep Gambardella.
58
00:12:50,972 --> 00:12:53,683
THE GREAT BEAUTY
59
00:12:54,934 --> 00:12:57,060
You paid no attention to me tonight.
60
00:12:57,186 --> 00:12:59,148
Romano, don't start moaning.
61
00:12:59,273 --> 00:13:01,357
We're not an item.
62
00:13:01,608 --> 00:13:04,611
- Did you like that guy?
- I like everyone and no one.
63
00:13:04,777 --> 00:13:07,322
And when it's no one, it's my turn.
64
00:13:07,447 --> 00:13:11,242
- Will you take me to the airport?
- Sure! What time do you leave?
65
00:13:12,659 --> 00:13:14,203
In three hours.
66
00:13:14,329 --> 00:13:15,955
Three hours?
67
00:13:16,122 --> 00:13:18,707
Then maybe I better crash on your sofa-
68
00:13:18,874 --> 00:13:20,167
Go home.
69
00:13:20,292 --> 00:13:23,796
I have to pack,
and I don't like people around.
70
00:13:23,962 --> 00:13:26,798
- But I live so far away.
- See you at 8:00.
71
00:13:33,554 --> 00:13:34,598
Good night.
72
00:13:49,862 --> 00:13:51,696
Guys?
73
00:14:09,214 --> 00:14:10,967
Guys?
74
00:14:27,940 --> 00:14:29,609
Children!
75
00:14:58,636 --> 00:15:00,306
Go on.
76
00:16:00,154 --> 00:16:02,114
Catellani?
77
00:16:03,908 --> 00:16:05,742
The best, of course.
78
00:16:07,952 --> 00:16:11,456
I mean, did Catellani the tailor
79
00:16:11,581 --> 00:16:13,250
make your suit?
80
00:17:03,841 --> 00:17:06,885
There was no doubt
as to Malagna's shady intentions.
81
00:17:07,052 --> 00:17:11,514
The girl had to be rescued immediately,
at all costs.
82
00:17:12,765 --> 00:17:14,183
Sir, you drank.
83
00:17:14,350 --> 00:17:16,436
Just enough to forget my birthday.
84
00:17:16,561 --> 00:17:19,857
- You want herbal tea?
- Absolutely, ch��ie.
85
00:17:21,441 --> 00:17:23,942
- I got you a present.
- How sweet.
86
00:17:24,109 --> 00:17:26,528
A lucky charm from my country.
87
00:17:28,656 --> 00:17:32,118
Good thing it's lucky,
'cause it's ugly as hell.
88
00:17:32,242 --> 00:17:35,079
Keep it on your nightstand
and stop complaining.
89
00:17:35,245 --> 00:17:37,081
Verily. And thanks.
90
00:17:37,206 --> 00:17:39,541
Wake me at 3:00 p.m., you rascal.
91
00:17:39,875 --> 00:17:42,042
Makes me laugh when you call me that.
92
00:21:06,657 --> 00:21:09,326
I don't love you!
93
00:21:23,881 --> 00:21:26,175
Did you enjoy the performance?
94
00:21:28,220 --> 00:21:29,970
Parts of it.
95
00:21:30,179 --> 00:21:32,765
That violent head-butt explains a lot.
96
00:21:32,932 --> 00:21:34,934
- Let's start at the beginning.
- Why not the end?
97
00:21:35,726 --> 00:21:38,687
You know, Talia Concept loves to provoke.
98
00:21:38,812 --> 00:21:41,899
Don't bother. There are
more important things than provoking me.
99
00:21:42,024 --> 00:21:45,652
And this referring to yourself
in the third person is unbearable.
100
00:21:45,777 --> 00:21:47,362
What are you reading?
101
00:21:47,570 --> 00:21:50,990
I don't need to read. I live on vibrations,
including extrasensory ones.
102
00:21:51,116 --> 00:21:55,120
Setting the extrasensory aside for a moment,
103
00:21:55,245 --> 00:21:57,372
what do you mean by "vibrations"?
104
00:21:57,580 --> 00:21:59,124
How does one use
105
00:21:59,249 --> 00:22:02,793
the crude vulgarity of words
to explain the poetry of vibrations?
106
00:22:03,628 --> 00:22:05,672
Well, try.
107
00:22:05,797 --> 00:22:07,881
I'm an artist.
I don't need to explain jack shit.
108
00:22:08,006 --> 00:22:12,804
Then I'll write, "Lives on vibrations
but doesn't know what they are."
109
00:22:13,179 --> 00:22:17,307
I'm starting to dislike this interview.
I sense conflict in you.
110
00:22:17,433 --> 00:22:20,936
- Conflict as a vibration?
- As a pain in the ass.
111
00:22:21,145 --> 00:22:23,856
Let's discuss how my mother's boyfriend abused me.
112
00:22:23,981 --> 00:22:27,735
No! I want to know what vibrations are.
113
00:22:31,155 --> 00:22:33,406
They're my radar for listening in on the world.
114
00:22:33,531 --> 00:22:35,659
Your radar... meaning?
115
00:22:36,827 --> 00:22:38,995
You're a pain in the ass.
116
00:22:39,162 --> 00:22:41,080
We got off to a bad start.
117
00:22:41,205 --> 00:22:45,376
Talia Concept wants to be interviewed
by your paper. It has lots of readers.
118
00:22:45,585 --> 00:22:47,211
But you're biased.
119
00:22:47,378 --> 00:22:51,215
Write about how she has sex
with her boyfriend 11 times a day.
120
00:22:51,382 --> 00:22:53,217
He's a talented conceptual artist.
121
00:22:53,384 --> 00:22:56,386
He covers basketballs in confetti.
It's sensational.
122
00:22:56,511 --> 00:23:00,016
Talia Concept is talking about things
she doesn't understand.
123
00:23:00,141 --> 00:23:02,893
All I've heard so far is unpublishable fluff.
124
00:23:03,018 --> 00:23:07,231
If you think I'll fall for
"I'm an artist, I don't need to explain,"
125
00:23:07,356 --> 00:23:08,523
you're mistaken.
126
00:23:08,648 --> 00:23:10,817
Our paper has a very educated readership
127
00:23:10,942 --> 00:23:13,737
that won't be taken for fools.
I work for them.
128
00:23:13,862 --> 00:23:16,364
Then let me talk
about my eventful and difficult
129
00:23:16,490 --> 00:23:19,451
but necessary journey as an artist!
130
00:23:19,618 --> 00:23:21,118
Necessary for whom?
131
00:23:21,243 --> 00:23:25,832
For heaven's sake, ma'am,
what is a vibration?
132
00:23:26,749 --> 00:23:30,085
- I don't know.
- You don't know.
133
00:23:30,252 --> 00:23:32,214
You're an obsessive jerk!
134
00:23:32,421 --> 00:23:36,425
I'll tell your editor to send me
a journalist of greater stature.
135
00:23:36,592 --> 00:23:39,678
A word of advice:
When you speak with her,
136
00:23:39,804 --> 00:23:43,516
go easy on the stature business.
She's a dwarf.
137
00:23:45,391 --> 00:23:48,020
Jep, this interview is a hoot!
138
00:23:48,145 --> 00:23:51,189
Maybe, but it's the last time
I interview someone
139
00:23:51,314 --> 00:23:53,316
who head-butts walls.
140
00:23:53,607 --> 00:23:56,736
- You find out her trick?
- Foam rubber.
141
00:23:56,861 --> 00:23:58,822
Amateur theatrics never die.
142
00:23:58,947 --> 00:24:02,742
You weren't offended by the stature thing, right?
143
00:24:03,034 --> 00:24:06,538
Don't be silly. That's the funniest part.
144
00:24:06,830 --> 00:24:08,914
I'm a dwarf. Why not say so?
145
00:24:09,039 --> 00:24:12,252
It's the first and last thing
everyone says about me.
146
00:24:12,418 --> 00:24:15,754
You're a spectacular woman, Dadina.
You've had the career you deserve.
147
00:24:15,879 --> 00:24:19,425
But you haven't, Jep.
148
00:24:20,176 --> 00:24:22,803
Maybe I just don't have much to say.
149
00:24:22,928 --> 00:24:24,930
Bullshit. You're just lazy.
150
00:24:25,055 --> 00:24:27,057
You never leave Rome.
151
00:24:27,182 --> 00:24:29,685
Go to Giglio and do that report
on the Concordia
152
00:24:29,810 --> 00:24:32,062
I've asked you to do 50 times.
153
00:24:35,315 --> 00:24:38,819
Rice is always tastier reheated
than freshly cooked, eh?
154
00:24:38,944 --> 00:24:41,530
The old is better than the new.
155
00:24:42,447 --> 00:24:44,449
Plans tonight, ch��ie?
156
00:24:44,616 --> 00:24:48,118
As the great De Blasi,
my predecessor, would say,
157
00:24:48,285 --> 00:24:52,290
"Tonight I'm going to have
some nice soup and a good screw."
158
00:24:52,456 --> 00:24:54,667
Two things that contradict each other.
159
00:24:54,876 --> 00:24:58,212
That's what I'd always say,
and she'd reply, in a serious tone,
160
00:24:58,337 --> 00:25:00,297
"No, Dadina, they don't,
161
00:25:00,422 --> 00:25:02,508
because they're both hot."
162
00:25:04,801 --> 00:25:08,139
There's a decent-sized
publishing house in Ancona
163
00:25:08,347 --> 00:25:10,932
that really wants a book of interviews with you.
164
00:25:11,057 --> 00:25:14,770
Another interview book?
They interview everyone in this country!
165
00:25:14,896 --> 00:25:17,939
Can't you just hear them?
"As I always say"... to whom?
166
00:25:18,148 --> 00:25:19,566
Let's forget it.
167
00:25:19,733 --> 00:25:22,444
And honestly, who'll buy a book called
168
00:25:22,569 --> 00:25:25,614
Visions and Revisions:
Jep Gambardella's Galaxy?
169
00:25:25,739 --> 00:25:27,740
It's a serious title!
170
00:25:27,948 --> 00:25:30,826
And unfortunately, to be taken seriously
in this country,
171
00:25:30,951 --> 00:25:32,954
you have to take yourself seriously.
172
00:25:33,079 --> 00:25:35,456
I only wrote one novel 40 years ago,
173
00:25:35,581 --> 00:25:37,626
and no bookstore carries it.
174
00:25:37,751 --> 00:25:40,794
Bullshit! The Human Apparatus was a masterpiece!
175
00:25:40,920 --> 00:25:42,921
It even won the- What was it?
176
00:25:43,046 --> 00:25:45,799
- The Bancarella prize.
- The friggin' Bancarella!
177
00:25:45,925 --> 00:25:49,929
You're very kind, but let's drop it.
It'd look too presumptuous.
178
00:25:50,137 --> 00:25:53,474
No, we can't. You'll put me
in an awkward position.
179
00:25:53,599 --> 00:25:56,518
I already agreed to it and accepted an advance.
180
00:25:56,644 --> 00:25:58,144
- How much?
- 1,500 euros.
181
00:25:58,269 --> 00:26:01,523
Give it back. I'll give you the 1,500.
182
00:26:01,649 --> 00:26:04,442
By the way, I spoke to the theater people.
183
00:26:04,609 --> 00:26:08,029
They'll give you three nights,
but you pay for the lights.
184
00:26:08,196 --> 00:26:10,073
Who cares about that!
185
00:26:10,198 --> 00:26:12,283
Jep, this is great news.
186
00:26:12,408 --> 00:26:14,953
Really great news. Thanks.
187
00:26:21,209 --> 00:26:22,793
Are you still up?
188
00:26:23,001 --> 00:26:25,045
It's time for bed.
189
00:26:25,170 --> 00:26:27,840
That's Viola Bartoli, Bartoli's widow.
190
00:26:27,966 --> 00:26:30,300
The guy who was killed, the actual Bartoli.
191
00:26:30,425 --> 00:26:34,554
She has a 150-foot yacht
that belonged to Himmler, the nazi.
192
00:26:35,013 --> 00:26:37,015
You know what I call her?
193
00:26:37,306 --> 00:26:39,810
- What?
- "Too Good to Poop."
194
00:26:40,143 --> 00:26:43,729
- I don't understand.
- Because she's persnickety.
195
00:26:43,854 --> 00:26:46,024
Usually persnickety people don't poop.
196
00:26:46,148 --> 00:26:49,443
When I introduced Trumeau to my family,
my father said,
197
00:26:49,652 --> 00:26:53,239
"Miss, before marrying my son,
have you ever seen him poop?"
198
00:26:53,447 --> 00:26:56,243
- That's gross!
- Gross is all in your head.
199
00:26:56,368 --> 00:26:58,953
My wife and I are the only couple in love
200
00:26:59,078 --> 00:27:00,663
right now in Italy.
201
00:27:00,830 --> 00:27:02,832
Orietta, watch out for Lello.
202
00:27:03,040 --> 00:27:04,625
I figured that out.
203
00:27:04,792 --> 00:27:07,669
He's the world's greatest salesman.
He cons everyone.
204
00:27:07,836 --> 00:27:10,922
He'll have you buying
his entire inventory in no time.
205
00:27:11,047 --> 00:27:12,425
He's always flattering me.
206
00:27:12,550 --> 00:27:16,428
The fact I express myself well
doesn't mean I'm always working.
207
00:27:16,594 --> 00:27:18,596
- What do you do?
- I sell toys.
208
00:27:18,722 --> 00:27:21,058
It's not some little toy shop somewhere.
209
00:27:21,183 --> 00:27:24,269
He sells wholesale worldwide,
even to the Chinese.
210
00:27:24,436 --> 00:27:25,769
Who's that guy?
211
00:27:25,894 --> 00:27:27,898
That's Sebastiano Paf,
212
00:27:28,024 --> 00:27:30,233
perhaps Italy's greatest living poet.
213
00:27:30,358 --> 00:27:32,067
He wrote the line...
214
00:27:32,192 --> 00:27:35,947
"Up with life, down with reminiscence."
215
00:27:36,948 --> 00:27:39,784
He's doing the Dukan diet
so that Dadina won't leave him.
216
00:27:40,243 --> 00:27:41,660
Are they a couple?
217
00:27:41,827 --> 00:27:43,954
- He thinks so, but-
- Like in high school.
218
00:27:45,081 --> 00:27:46,957
Why doesn't he ever talk?
219
00:27:47,082 --> 00:27:49,209
Because he listens.
220
00:27:51,463 --> 00:27:54,757
- Stop sucking that shit up your nose!
- Fuck off.
221
00:27:54,882 --> 00:27:56,925
Jep's found a theater for me.
222
00:27:57,051 --> 00:28:00,721
- Want to play the lead?
- I'm not acting anymore.
223
00:28:00,846 --> 00:28:02,388
I'm a writer now.
224
00:28:03,098 --> 00:28:04,641
Maybe...
225
00:28:05,308 --> 00:28:07,311
maybe I'll direct a film.
226
00:28:07,436 --> 00:28:08,853
Viola, darling.
227
00:28:08,979 --> 00:28:11,647
Jep, please help me.
I'm worried about my son.
228
00:28:11,814 --> 00:28:14,984
- What can I do?
- Why don't you talk to him?
229
00:28:15,152 --> 00:28:17,570
You always say you're best with strangers.
230
00:28:17,695 --> 00:28:19,697
We're all best with strangers.
231
00:28:19,906 --> 00:28:24,452
- Is he seeing a therapist?
- Yes, but he wants to stop going.
232
00:28:24,577 --> 00:28:26,578
Take him to a psychiatrist.
233
00:28:26,703 --> 00:28:29,164
They don't waste time:
Ativan, Prozac, all that stuff.
234
00:28:29,331 --> 00:28:31,250
"That stuff" makes him feel worse.
235
00:28:31,375 --> 00:28:34,921
Viola, relax.
The boy's always been a bit odd.
236
00:28:35,088 --> 00:28:37,672
Listen, have you tried Ah��s escarole pie?
237
00:28:37,839 --> 00:28:40,259
It's the first time that rascal's made it,
238
00:28:40,384 --> 00:28:42,636
and it came out better than my mom's.
239
00:28:42,761 --> 00:28:45,722
Do me a favor and try a piece.
240
00:28:51,143 --> 00:28:53,146
You changed your hair color.
241
00:28:54,606 --> 00:28:57,358
I've been feeling Pirandello-esque lately.
242
00:28:59,027 --> 00:29:01,946
- Great jazz, no?
- Not really.
243
00:29:02,114 --> 00:29:06,659
The Ethiopian jazz scene is the only one
I find interesting today.
244
00:29:06,784 --> 00:29:07,785
I'm from Milan.
245
00:29:08,244 --> 00:29:10,163
To be honest, I find Romans...
246
00:29:10,455 --> 00:29:11,872
unbearable.
247
00:29:11,997 --> 00:29:14,749
The best people in Rome are the tourists.
248
00:29:14,874 --> 00:29:16,377
In all of Italy!
249
00:29:16,502 --> 00:29:20,089
What are we famous for overseas?
Fashion and pizza.
250
00:29:20,214 --> 00:29:22,800
A country of weavers and grocers.
251
00:29:22,925 --> 00:29:26,803
How can someone who sells toys,
bringing joy to the world,
252
00:29:26,970 --> 00:29:30,223
be such a pessimist and a defeatist?
You're so dark.
253
00:29:30,390 --> 00:29:31,975
- Dark?
- Yes.
254
00:29:32,225 --> 00:29:35,062
I heard Gisella Montanelli
went to loan sharks
255
00:29:35,229 --> 00:29:36,938
to pay her hairdressing debts.
256
00:29:37,063 --> 00:29:38,772
Jep says I'm dark.
257
00:29:38,897 --> 00:29:40,525
Gisella's really sunk that low?
258
00:29:40,650 --> 00:29:43,278
Rome is the only city in the world
259
00:29:43,403 --> 00:29:46,029
where Marxism's reached its full potential.
260
00:29:46,156 --> 00:29:49,074
You can't excel over others here
for more than a week.
261
00:29:49,199 --> 00:29:52,453
You're immediately brought back
to the golden mean.
262
00:29:52,579 --> 00:29:55,873
Rome is pure collectivism.
263
00:29:55,998 --> 00:29:59,419
Pure collectivism.
Stefa', what utter nonsense!
264
00:29:59,544 --> 00:30:03,087
You know that Flaubert
wanted to write a book about nothing?
265
00:30:03,212 --> 00:30:06,592
Too bad he never met you.
It would have made a great book.
266
00:30:07,759 --> 00:30:09,427
You're a misogynist.
267
00:30:09,552 --> 00:30:13,724
Stop assuming it's all about you.
I'm not a misogynist. I'm a misanthrope.
268
00:30:13,849 --> 00:30:16,685
Hear, hear!
With hatred, one must aim high.
269
00:30:16,810 --> 00:30:19,896
You're a very dark man.
270
00:31:11,028 --> 00:31:12,655
Lello!
271
00:31:12,821 --> 00:31:14,823
Not stopping tonight?
272
00:31:28,461 --> 00:31:30,838
Mama! When I see you, I blush!
273
00:31:32,174 --> 00:31:33,509
Andrea...
274
00:31:34,801 --> 00:31:37,512
- you're crazy.
- No, I'm not crazy!
275
00:31:39,013 --> 00:31:40,765
I've got problems.
276
00:31:42,142 --> 00:31:45,520
"As the lights flashed,
love sat down in the corner...
277
00:31:45,687 --> 00:31:48,691
shy and distracted as it was.
278
00:31:48,857 --> 00:31:51,693
That's why we could tolerate life no longer."
279
00:31:51,859 --> 00:31:55,070
Good heavens, no one's quoted me in decades!
280
00:31:55,195 --> 00:31:57,657
I read your book as a teenager.
I never forgot the end.
281
00:31:57,782 --> 00:31:58,991
Stop right there.
282
00:31:59,116 --> 00:32:02,828
You're stroking my ego most recklessly.
283
00:32:02,953 --> 00:32:07,040
It's obvious you were deeply in love
when you wrote it.
284
00:32:09,793 --> 00:32:12,547
Moravia made more or less the same comment,
285
00:32:12,714 --> 00:32:16,132
though he stated his case
a bit more elegantly.
286
00:32:17,633 --> 00:32:20,637
I once saw Piazza Navona covered in snow.
287
00:32:20,762 --> 00:32:23,014
Really? What was it like?
288
00:32:23,889 --> 00:32:25,641
White.
289
00:32:28,227 --> 00:32:30,397
This is where I stay in Rome.
290
00:32:30,981 --> 00:32:33,024
Banished to the 'burbs, eh?
291
00:32:34,649 --> 00:32:36,737
What do you do for work?
292
00:32:36,862 --> 00:32:38,904
Me? I'm rich.
293
00:32:39,071 --> 00:32:40,905
Nice work.
294
00:33:08,183 --> 00:33:10,060
You didn't enjoy it.
295
00:33:10,185 --> 00:33:12,603
I know I'm not very good.
296
00:33:12,771 --> 00:33:14,438
Why do you say that?
297
00:33:14,939 --> 00:33:17,858
Besides, it's so sad to be good.
298
00:33:17,983 --> 00:33:20,110
It can become all about technique.
299
00:33:21,320 --> 00:33:23,947
You didn't really seem to be into it.
300
00:33:25,617 --> 00:33:27,409
You're very beautiful, Orietta.
301
00:33:27,534 --> 00:33:29,452
Very, very, very beautiful.
302
00:33:29,577 --> 00:33:32,456
I take pictures of myself, you know.
303
00:33:32,581 --> 00:33:35,666
At all hours of the day,
to get to know myself.
304
00:33:35,792 --> 00:33:39,254
- With my phone and its timer.
- Interesting.
305
00:33:39,380 --> 00:33:41,881
My Facebook friends say
I take great pictures.
306
00:33:42,924 --> 00:33:45,551
I bet you're naked in some of them.
307
00:33:47,011 --> 00:33:49,598
- A few.
- I knew it.
308
00:33:49,723 --> 00:33:52,350
Want to see them?
309
00:33:52,475 --> 00:33:53,600
Sure.
310
00:33:53,725 --> 00:33:55,729
I'll get my computer.
311
00:34:08,281 --> 00:34:11,159
The most important thing I discovered
312
00:34:11,284 --> 00:34:15,038
a few days after turning 65
313
00:34:15,163 --> 00:34:19,334
was that I can't waste any more time
doing things I don't want to do.
314
00:34:48,695 --> 00:34:51,657
When I arrived in Rome
315
00:34:51,782 --> 00:34:53,825
at the age of 26,
316
00:34:53,950 --> 00:34:56,786
I fell fairly swiftly,
317
00:34:56,911 --> 00:34:59,914
almost without realizing it,
318
00:35:00,206 --> 00:35:02,376
into what might be called
319
00:35:02,543 --> 00:35:05,086
"the whirlpool of high society."
320
00:35:05,670 --> 00:35:11,259
But I didn't just want to be part
of high society.
321
00:35:11,634 --> 00:35:13,553
Sacconi should be in charge.
322
00:35:13,720 --> 00:35:16,556
Antonini's a fucking pain in the ass!
323
00:35:19,600 --> 00:35:24,021
I wanted to be the king of high society.
324
00:35:24,146 --> 00:35:26,273
And I succeeded.
325
00:35:31,445 --> 00:35:35,699
I didn't want to just go to parties.
326
00:35:38,160 --> 00:35:42,079
I wanted the power to make or break them.
327
00:36:11,567 --> 00:36:13,610
Gambardella?
328
00:36:14,236 --> 00:36:17,823
Forgive my showing up like this without notice.
329
00:36:18,157 --> 00:36:20,116
I'm Alfredo Marti.
330
00:36:20,534 --> 00:36:23,495
Nice to meet you. I'm Jep.
But I live over here.
331
00:36:23,620 --> 00:36:25,789
No, I don't want to bother you.
332
00:36:27,333 --> 00:36:29,084
How can I help you?
333
00:36:29,793 --> 00:36:31,961
I'm Elisa De Santis's husband.
334
00:36:38,384 --> 00:36:40,470
Did you have children?
335
00:36:40,762 --> 00:36:42,180
No.
336
00:36:42,846 --> 00:36:44,890
I couldn't.
337
00:36:46,100 --> 00:36:47,685
I could.
338
00:36:50,271 --> 00:36:51,605
I could.
339
00:36:53,649 --> 00:36:55,066
I'm sorry.
340
00:36:55,984 --> 00:36:57,612
I'm sorry.
341
00:36:58,737 --> 00:37:00,989
She could have too.
342
00:37:02,574 --> 00:37:04,410
Elisa died.
343
00:37:05,869 --> 00:37:07,412
Yesterday.
344
00:37:36,107 --> 00:37:39,818
Alfre', if I can help in any way.
You know where I live.
345
00:37:47,534 --> 00:37:50,453
Don't leave me alone.
Please don't leave me alone.
346
00:38:01,422 --> 00:38:04,299
We were married for 35 years,
347
00:38:04,634 --> 00:38:08,220
but Elisa always loved you.
348
00:38:12,224 --> 00:38:14,267
What are you talking about?
349
00:38:15,061 --> 00:38:18,314
Elisa and I went out together
when we were kids.
350
00:38:19,023 --> 00:38:22,734
In fact, I think she left me,
but it was so long ago I can't-
351
00:38:22,859 --> 00:38:24,945
Yes, she left you.
352
00:38:25,112 --> 00:38:27,197
On September 8th, 1970.
353
00:38:27,322 --> 00:38:28,865
Exactly.
354
00:38:31,243 --> 00:38:34,037
You're distraught now. That's normal.
355
00:38:34,162 --> 00:38:36,164
I'm not distraught.
356
00:38:36,331 --> 00:38:40,418
Elisa only loved one man in her life.
357
00:38:41,002 --> 00:38:43,754
- You.
- How can you say that?
358
00:38:43,879 --> 00:38:46,925
I never saw Elisa again.
You two spent a lifetime together.
359
00:38:47,384 --> 00:38:50,511
I found a diary of hers, with a lock.
360
00:38:53,347 --> 00:38:55,684
And I broke the lock off.
361
00:38:55,849 --> 00:38:59,103
Alfredo, I write for a living.
362
00:38:59,478 --> 00:39:00,688
Believe me...
363
00:39:01,896 --> 00:39:06,235
when you write, you give life
to fantasies, imagination, lies.
364
00:39:06,360 --> 00:39:09,946
I was just a good companion.
365
00:39:10,988 --> 00:39:14,117
That's all she wrote about me.
366
00:39:15,618 --> 00:39:18,372
Thirty-five years together...
367
00:39:19,123 --> 00:39:23,710
and I'm mentioned in two lines
as a good companion.
368
00:39:29,966 --> 00:39:31,551
Here.
369
00:39:39,808 --> 00:39:41,936
What will you do now?
370
00:39:42,895 --> 00:39:44,771
What I've always done.
371
00:39:46,815 --> 00:39:49,067
I'll go on worshipping her.
372
00:40:26,603 --> 00:40:28,646
What's he doing?
373
00:40:28,772 --> 00:40:30,274
Stop!
374
00:40:31,776 --> 00:40:33,359
Jep!
375
00:41:01,387 --> 00:41:03,222
You did it!
376
00:41:19,279 --> 00:41:22,949
- Have you seen my daughter?
- Your daughter? No.
377
00:41:28,079 --> 00:41:29,872
Francesca.
378
00:41:50,643 --> 00:41:52,352
Who are you?
379
00:41:54,687 --> 00:41:56,357
Who am I?
380
00:41:57,524 --> 00:42:00,526
- I am-
- You're nobody.
381
00:42:03,445 --> 00:42:04,948
Nobody?
382
00:42:06,283 --> 00:42:07,868
But I-
383
00:42:32,975 --> 00:42:34,976
Francesca, where on earth are you?
384
00:42:35,393 --> 00:42:37,645
I've been looking for you for an hour.
385
00:42:46,321 --> 00:42:49,114
- Are you sad, sir?
- No.
386
00:42:49,406 --> 00:42:51,785
Sir feels strange.
387
00:42:52,118 --> 00:42:54,912
I don't like. I prefer Sir be sad.
388
00:42:55,329 --> 00:42:59,459
- Are you going to bed?
- Last night I went to bed at 10:30.
389
00:43:00,126 --> 00:43:02,170
Now I don't know what to do.
390
00:43:02,462 --> 00:43:05,505
Morning is an unknown quantity to me.
391
00:43:05,672 --> 00:43:06,840
Unknown.
392
00:43:07,006 --> 00:43:10,260
Then Sir can help me clean the house.
393
00:43:10,636 --> 00:43:14,598
- Sir can't. Sir feels strange.
- Sir is a rascal.
394
00:43:14,723 --> 00:43:18,685
"Is there a new nation
stirring within the city walls?
395
00:43:19,185 --> 00:43:23,023
From the crevices of that soil
a feverish vapor ascends like smoke
396
00:43:23,231 --> 00:43:27,402
and works like a magic philter
in the blood of certain men,
397
00:43:27,861 --> 00:43:31,280
producing a form of heroic madness
398
00:43:31,405 --> 00:43:33,784
unlike any other."
399
00:43:37,203 --> 00:43:40,623
What do you think?
Friggin' powerful, right?
400
00:43:40,998 --> 00:43:44,961
Why the hell adapt D'Annunzio for the stage?
401
00:43:45,086 --> 00:43:47,380
D'Annunzio's always been paradigmatic-
402
00:43:47,546 --> 00:43:51,801
You think these intellectual acrobatics
lend you dignity,
403
00:43:51,926 --> 00:43:55,012
that others are better than you,
but you're wrong.
404
00:43:55,137 --> 00:43:59,224
Try and write something truly your own...
405
00:43:59,933 --> 00:44:01,976
about a feeling, or sorrow.
406
00:44:02,101 --> 00:44:04,854
You know, you've never been to my place.
407
00:44:04,980 --> 00:44:08,357
Your "place"?
You have a room in student housing.
408
00:44:08,482 --> 00:44:11,903
You going out with that sourpuss
you're always with?
409
00:44:12,028 --> 00:44:14,990
I wish. I've tried 7,000 times
410
00:44:15,115 --> 00:44:16,907
and never got a single kiss.
411
00:44:17,032 --> 00:44:20,244
- She's a bitch.
- No, she's not.
412
00:44:21,663 --> 00:44:23,288
She's complicated.
413
00:44:23,414 --> 00:44:25,748
She's a bitch.
Trust me. You're too kind.
414
00:44:25,957 --> 00:44:29,712
I can tell her type a mile off.
No need to even meet them.
415
00:44:29,837 --> 00:44:32,922
- What are you doing?
- My morning exercise.
416
00:44:33,047 --> 00:44:35,592
- That's exercise?
- Yes.
417
00:44:35,801 --> 00:44:38,469
Have you ever counted
the women you've been with?
418
00:44:38,594 --> 00:44:40,556
No, I'm terrible at math.
419
00:44:40,681 --> 00:44:43,434
I've always been great at math.
420
00:44:43,559 --> 00:44:47,478
But I know you've had six.
I introduced you to all of them.
421
00:44:47,603 --> 00:44:49,439
Seven.
422
00:44:49,564 --> 00:44:51,274
Seven?
423
00:44:51,692 --> 00:44:54,318
- When was number seven?
- Last summer.
424
00:44:54,444 --> 00:44:57,613
A friend of my sister's,
when I visited back home.
425
00:44:58,115 --> 00:45:00,783
She has a men's shop.
426
00:45:01,909 --> 00:45:03,118
She's nice.
427
00:45:03,243 --> 00:45:05,078
That means she's a dog.
428
00:45:05,287 --> 00:45:07,290
What about you and Orietta?
429
00:45:08,123 --> 00:45:10,126
- Who's Orietta?
- Who's Orietta?
430
00:45:10,293 --> 00:45:12,335
She was at your place the other night.
431
00:45:12,544 --> 00:45:13,796
A real beauty.
432
00:45:13,921 --> 00:45:16,758
At my age, a beautiful woman isn't enough.
433
00:45:31,146 --> 00:45:33,314
I might start writing again.
434
00:45:34,441 --> 00:45:36,817
That's great news!
435
00:45:37,652 --> 00:45:39,320
Did something happen?
436
00:45:44,325 --> 00:45:45,409
Why?
437
00:45:45,534 --> 00:45:48,496
If you want to write again
after all these years,
438
00:45:48,662 --> 00:45:50,663
something happened.
439
00:45:53,126 --> 00:45:56,337
Somethings always happening in Rome.
Nothing happened.
440
00:46:01,717 --> 00:46:03,635
What are you looking at?
441
00:46:04,845 --> 00:46:07,055
Come here.
442
00:46:14,312 --> 00:46:17,941
They met at the university ten days ago.
443
00:46:18,358 --> 00:46:20,318
They've been kissing
444
00:46:20,443 --> 00:46:22,779
nonstop for ten days.
445
00:46:32,371 --> 00:46:34,999
This generation of young people horrifies me.
446
00:46:35,125 --> 00:46:36,959
The state supports them for years,
447
00:46:37,084 --> 00:46:40,880
but when they realize they have half a brain,
they're off to study or work
448
00:46:41,005 --> 00:46:43,006
in America or London.
449
00:46:43,132 --> 00:46:45,466
They have no civic vocation.
450
00:46:45,591 --> 00:46:48,929
As a young girl, in the occupied Arts Department,
I oozed civic vocation.
451
00:46:49,054 --> 00:46:51,848
- You oozed civic vocation?
- Yes, why?
452
00:46:51,973 --> 00:46:54,559
- Come off it.
- What do you know?
453
00:46:54,684 --> 00:46:57,895
You were loafing around Naples
with rich girls
454
00:46:58,062 --> 00:47:00,023
and writing your only novelette.
455
00:47:00,148 --> 00:47:01,983
I didn't realize history was being made.
456
00:47:02,108 --> 00:47:03,859
Novelette?
457
00:47:03,984 --> 00:47:07,029
It was a masterpiece of Italian literature.
458
00:47:07,155 --> 00:47:10,407
Jep and civic vocation never got along.
459
00:47:10,574 --> 00:47:12,577
He was lazy, civic vocation was hyperactive.
460
00:47:12,743 --> 00:47:17,080
Romano, stop sucking up to your idol.
You're pathetic.
461
00:47:17,205 --> 00:47:19,416
The Human Apparatus was narrow-minded,
462
00:47:19,541 --> 00:47:23,086
frivolous, and as pretentious
as its title, and Jep knows it.
463
00:47:23,211 --> 00:47:25,714
That's why he stopped there.
464
00:47:25,839 --> 00:47:27,673
Sorry, and what about you?
465
00:47:27,798 --> 00:47:29,927
I tried changing things through literature.
466
00:47:30,052 --> 00:47:32,596
I wrote 11 socially engaged novels
467
00:47:32,721 --> 00:47:35,306
and a book on the official history of the Party.
468
00:47:35,431 --> 00:47:37,809
Don't forget your contribution
to that reality show-
469
00:47:37,934 --> 00:47:40,394
Girl Farm.
470
00:47:40,519 --> 00:47:43,230
Television can be a very formative experience.
471
00:47:43,355 --> 00:47:45,566
And when I'm invited somewhere, I go.
472
00:47:45,691 --> 00:47:48,903
I get my hands dirty.
I try things.
473
00:47:49,028 --> 00:47:51,071
I don't spend my life being a snob.
474
00:47:51,197 --> 00:47:54,783
Are you saying a socially engaged writer
475
00:47:54,909 --> 00:47:58,286
gets some sort of free pass
compared to a novelist
476
00:47:58,411 --> 00:48:01,123
who deals with- I don't know- feelings?
477
00:48:01,248 --> 00:48:03,167
Of course she is!
478
00:48:03,417 --> 00:48:06,378
The cause someone commits their life to
isn't secondary.
479
00:48:06,587 --> 00:48:08,589
Like having a family,
480
00:48:08,756 --> 00:48:13,509
sacrificing oneself day in and day out
to raise one's children.
481
00:48:13,635 --> 00:48:17,597
Eusebio and I have four children.
We plan the future together.
482
00:48:17,722 --> 00:48:20,225
I break my back to be
both mother and woman,
483
00:48:20,350 --> 00:48:25,313
and at the end of the day I feel
I've done something important.
484
00:48:25,438 --> 00:48:27,774
So those of us without children
485
00:48:27,898 --> 00:48:29,942
should consider suicide?
486
00:48:30,067 --> 00:48:32,987
- I don't mean you, of course.
- She means me.
487
00:48:33,780 --> 00:48:37,491
Dadina, I admire you greatly.
You're a real badass.
488
00:48:37,616 --> 00:48:40,369
Do you use "badass" in your novels?
489
00:48:40,494 --> 00:48:41,912
Yes, I do.
490
00:48:42,037 --> 00:48:44,039
I try to be modern.
491
00:48:44,164 --> 00:48:46,123
- Modernity is badass.
- De gustibus...
492
00:48:46,249 --> 00:48:48,168
Such conviction!
493
00:48:48,335 --> 00:48:52,380
I don't know whether to feel
jealous or appalled.
494
00:48:52,505 --> 00:48:55,009
Yes, I have convictions. I'm 53-
495
00:48:55,133 --> 00:48:57,261
- You'd never know it.
- Never.
496
00:48:57,386 --> 00:49:00,179
I'm 53. I've suffered,
but I've bounced back
497
00:49:00,304 --> 00:49:02,306
and learned a lot about life.
498
00:49:04,558 --> 00:49:07,104
At last- no further response.
499
00:49:07,270 --> 00:49:09,605
I was drinking.
500
00:49:09,730 --> 00:49:11,774
No response because we're fond of you
501
00:49:11,899 --> 00:49:14,026
and don't want to embarrass you,
502
00:49:14,151 --> 00:49:16,279
but all this boasting,
503
00:49:16,403 --> 00:49:20,825
all this earnest showing off,
all this "me, me, me"...
504
00:49:20,950 --> 00:49:23,368
and all these sweeping condemnations
505
00:49:23,493 --> 00:49:26,037
hide a certain fragility and unease
506
00:49:26,204 --> 00:49:28,748
and above all a whole series of untruths.
507
00:49:28,873 --> 00:49:32,335
We care about you,
and we know our own untruths,
508
00:49:32,460 --> 00:49:35,171
and that's why, unlike you,
509
00:49:35,297 --> 00:49:37,632
we end up talking about inane nonsense,
510
00:49:37,757 --> 00:49:41,218
because we have no intention
of facing our own pettiness.
511
00:49:41,385 --> 00:49:43,222
What untruths?
512
00:49:43,347 --> 00:49:46,640
Everything I said is true.
It's what I am, what I believe in.
513
00:49:46,765 --> 00:49:50,895
Please, I consider myself a gentleman.
Don't take away that only certainty.
514
00:49:51,062 --> 00:49:56,233
No, my friend. I want to hear it all:
What fragility? What untruths?
515
00:49:56,358 --> 00:49:58,902
I'm a woman with balls.
Out with it.
516
00:50:00,237 --> 00:50:04,033
"A woman with balls"
would be too much for any gentleman.
517
00:50:04,158 --> 00:50:07,412
Very well. You asked for it.
In random order:
518
00:50:08,245 --> 00:50:11,914
No one remembers your "civic vocation"
during your student days,
519
00:50:12,081 --> 00:50:16,253
whereas many recall another vocation of yours,
520
00:50:16,378 --> 00:50:20,673
one that took place
in the university restrooms.
521
00:50:20,798 --> 00:50:25,053
You wrote about the Party
because you were its leader's mistress.
522
00:50:25,178 --> 00:50:27,013
And your 11 novels,
523
00:50:27,138 --> 00:50:30,767
brought out by a small publisher
subsidized by the Party
524
00:50:31,059 --> 00:50:34,187
and reviewed by minor,
Party-affiliated newspapers,
525
00:50:34,729 --> 00:50:37,356
are insignificant. Everyone says so.
526
00:50:37,482 --> 00:50:40,902
I'm not saying my novelette was any better.
527
00:50:41,027 --> 00:50:43,278
I agree with you there.
528
00:50:43,403 --> 00:50:46,240
As for your relationship with Eusebio-
529
00:50:46,824 --> 00:50:50,119
what relationship?
Eusebio loves Giordano.
530
00:50:50,243 --> 00:50:53,246
Everyone knows that.
He has for years.
531
00:50:53,372 --> 00:50:56,708
They eat together every day at Arnaldo's,
next to the coat rack,
532
00:50:56,833 --> 00:51:00,795
like sweethearts under an oak tree.
But you and Eusebio keep pretending.
533
00:51:01,296 --> 00:51:05,883
As for your dedication to your children
and all the sacrifices entailed...
534
00:51:06,634 --> 00:51:10,263
you work all week in TV, you go out every night,
including Mondays,
535
00:51:10,389 --> 00:51:13,224
when even popper dealers don't venture out.
536
00:51:13,391 --> 00:51:16,060
You're never with your children,
537
00:51:16,185 --> 00:51:19,021
even on your long vacations.
538
00:51:19,146 --> 00:51:22,108
Plus you have a butler, a waiter...
539
00:51:22,817 --> 00:51:24,109
a cook...
540
00:51:24,234 --> 00:51:27,154
a chauffeur who drives the kids to school...
541
00:51:27,321 --> 00:51:28,989
and three babysitters.
542
00:51:29,115 --> 00:51:33,661
So how and when exactly
do you make any sacrifices?
543
00:51:34,453 --> 00:51:37,622
These are the untruths
and the fragility I mean.
544
00:51:39,749 --> 00:51:42,669
Stefa', mother and woman.
545
00:51:42,836 --> 00:51:45,713
You're 53, with a life in tatters,
546
00:51:45,839 --> 00:51:47,840
like the rest of us.
547
00:51:48,716 --> 00:51:52,512
So instead of lecturing us
and treating us with contempt,
548
00:51:52,720 --> 00:51:55,722
you should look at us with affection.
549
00:51:56,599 --> 00:51:59,310
We're all on the brink of despair.
550
00:51:59,436 --> 00:52:03,564
We can only look each other in the face,
keep each other company,
551
00:52:03,689 --> 00:52:05,525
kid each other a bit.
552
00:52:05,692 --> 00:52:07,192
Don't you agree?
553
00:54:53,019 --> 00:54:55,229
Son of a bitch!
554
00:54:56,354 --> 00:54:57,731
Egidio!
555
00:54:57,856 --> 00:55:01,235
You bastard!
I haven't seen you in 30 years!
556
00:55:13,997 --> 00:55:17,834
- I gotta talk to you.
- Later. Can't you see I'm busy?
557
00:55:17,959 --> 00:55:22,047
- Is this still your place?
- No, thank God, but I still manage it.
558
00:55:22,172 --> 00:55:26,592
You made it big!
You're always in the gossip rags.
559
00:55:26,717 --> 00:55:29,888
All the VIP parties.
A different girl every night.
560
00:55:30,013 --> 00:55:31,722
But you never come here.
561
00:55:31,889 --> 00:55:34,558
Get lost, will you?
We're having a serious talk.
562
00:55:35,350 --> 00:55:37,770
- Are you married?
- Married, divorced.
563
00:55:37,978 --> 00:55:41,690
- I've got a daughter, Ramona.
- Did you have to call her Ramona?
564
00:55:41,815 --> 00:55:44,025
You artists are all the same.
565
00:55:44,192 --> 00:55:47,403
I tell you I have a daughter,
and you moan about her name.
566
00:55:47,570 --> 00:55:49,406
What's wrong with "Ramona"?
567
00:55:49,573 --> 00:55:52,617
Nothing. It just sounds a bit pretentious.
568
00:55:52,742 --> 00:55:54,703
There she is now.
569
00:56:07,215 --> 00:56:09,967
She makes me so mad.
I've told her a million times.
570
00:56:10,093 --> 00:56:12,929
"You're too old for this."
571
00:56:13,054 --> 00:56:15,722
These hot young Polish girls
rule the scene now.
572
00:56:15,847 --> 00:56:18,309
They're experts at turning tricks.
573
00:56:18,518 --> 00:56:21,561
She's 42 and she wants to be
a sophisticated stripper.
574
00:56:21,687 --> 00:56:24,690
But the world's no longer sophisticated.
Right, Jep?
575
00:56:24,815 --> 00:56:27,109
Right. Only you and I are.
576
00:56:27,275 --> 00:56:29,360
That's right, goddamn it!
577
00:56:29,485 --> 00:56:32,906
But she wants to keep
doing this for the money.
578
00:56:33,031 --> 00:56:36,243
I don't know why she needs it,
what she does with it.
579
00:56:36,368 --> 00:56:40,287
- Drugs?
- I wish. We'd have a common interest.
580
00:56:40,413 --> 00:56:42,290
No, she doesn't even drink beer.
581
00:56:42,499 --> 00:56:44,500
I don't know what she spends it on.
582
00:56:44,625 --> 00:56:47,253
She's always broke.
Do I sound like a loser?
583
00:56:47,378 --> 00:56:48,880
No, why?
584
00:56:49,005 --> 00:56:52,717
I can hear myself talk.
I sound like a loser.
585
00:56:52,842 --> 00:56:56,679
I'm nearly 70 and I have to work
till 6:00 a.m. every day.
586
00:56:56,887 --> 00:57:00,473
I swapped cocaine for heroin 15 years ago.
587
00:57:00,641 --> 00:57:03,977
What an asshole!
A heroin junkie at 50!
588
00:57:04,144 --> 00:57:06,146
Could I be more of a loser?
589
00:57:06,438 --> 00:57:07,982
But I don't matter.
590
00:57:08,107 --> 00:57:11,317
It's her I worry about.
I love her.
591
00:57:11,443 --> 00:57:13,779
And I'm no loser there.
I'm a father.
592
00:57:13,904 --> 00:57:16,114
And like all fathers, I'm worried.
593
00:57:16,239 --> 00:57:17,990
What'll she do in a few years?
594
00:57:18,115 --> 00:57:20,327
She can't be a stripper at 50!
595
00:57:23,121 --> 00:57:25,331
- Why don't you fix her up?
- Me?
596
00:57:25,457 --> 00:57:27,666
Don't you have any rich friends
597
00:57:27,833 --> 00:57:30,127
looking for a beautiful wife?
598
00:57:30,252 --> 00:57:33,380
We could change her name.
That's no problem.
599
00:57:33,505 --> 00:57:35,882
You'd be doing me a big favor.
600
00:57:36,007 --> 00:57:39,428
- I'm a writer, not a pimp.
- Sorry, that was kinda crass.
601
00:57:39,553 --> 00:57:41,096
Daddy's little girl!
602
00:57:41,221 --> 00:57:43,891
This is my good friend, Jep Gambardella.
603
00:57:44,058 --> 00:57:47,311
You two get acquainted.
I need to use the bathroom.
604
00:57:47,436 --> 00:57:49,104
I'll be right back.
605
00:57:49,897 --> 00:57:52,274
- It's a pleasure. I'm Jep.
- Ramona.
606
00:58:06,620 --> 00:58:08,624
If you want a girl, get a Pole.
607
00:58:08,874 --> 00:58:10,750
Are you kidding?
608
00:58:11,709 --> 00:58:14,587
Who said anything about a girl? Not me.
609
00:58:15,046 --> 00:58:17,757
I really am an old friend of your father's.
610
00:58:18,049 --> 00:58:20,051
- Dad has no friends.
- He used to.
611
00:58:20,176 --> 00:58:24,263
When I came to Rome,
I'd wait for my friends to leave to come here.
612
00:58:24,387 --> 00:58:27,058
Your father's a nice guy.
He taught me a lot.
613
00:58:27,183 --> 00:58:29,392
For example, that vodka is uncouth.
614
00:58:30,227 --> 00:58:32,730
Dad knows a lot of useless stuff.
615
00:58:33,814 --> 00:58:35,857
He asked me to find you a husband.
616
00:58:35,982 --> 00:58:40,362
It's an obsession with him,
but I'm not looking for a husband.
617
00:58:40,487 --> 00:58:42,072
You should.
618
00:58:42,239 --> 00:58:45,242
- Family's a beautiful thing.
- That's true.
619
00:58:45,408 --> 00:58:48,245
But I'm not out out for beautiful things.
620
00:59:03,593 --> 00:59:05,427
What's wrong?
621
00:59:06,262 --> 00:59:07,929
I feel old.
622
00:59:08,305 --> 00:59:10,098
You're no spring chicken.
623
00:59:26,699 --> 00:59:28,366
Madame Ardant.
624
01:00:57,661 --> 01:00:59,370
One.
625
01:01:03,248 --> 01:01:05,459
- How are you?
- Very well.
626
01:01:05,668 --> 01:01:08,628
Just back from India.
I had the most amazing dysentery.
627
01:01:09,296 --> 01:01:12,591
Come to my divorce party.
There'll be burlesque dancers on elephants.
628
01:01:12,716 --> 01:01:15,761
Sure. What would you like for a present?
629
01:01:15,886 --> 01:01:19,056
Just one great wish:
an end to war in the Middle East.
630
01:01:19,181 --> 01:01:21,015
- I'll do my best.
- Two.
631
01:01:21,140 --> 01:01:22,726
Seven hundred euros.
632
01:01:24,394 --> 01:01:25,896
Tell me, darling.
633
01:01:26,312 --> 01:01:30,566
I was thinking perhaps my mouth.
634
01:01:31,275 --> 01:01:34,530
I'm soared.
I've never clone this before, Professor.
635
01:01:34,655 --> 01:01:36,489
Don't call me "professor."
636
01:01:36,614 --> 01:01:39,408
Call me "my friend" or "my love."
637
01:01:39,533 --> 01:01:42,120
We all need love.
638
01:01:42,245 --> 01:01:45,288
What sign are you, deeply intense lady?
639
01:01:45,414 --> 01:01:47,332
- Aquarius.
- I knew it.
640
01:01:47,457 --> 01:01:51,169
Want to go back 30 years,
to when it always rained in late August?
641
01:01:51,795 --> 01:01:53,922
- Done.
- That's 700.
642
01:01:54,423 --> 01:01:55,590
Three.
643
01:02:00,262 --> 01:02:05,101
- You've been to see Casagrande.
- No, I don't even know him.
644
01:02:05,226 --> 01:02:06,768
You've betrayed me, darling.
645
01:02:06,935 --> 01:02:09,228
We're on a journey together here,
646
01:02:09,353 --> 01:02:11,772
and you've interrupted it.
647
01:02:11,981 --> 01:02:14,109
This is the last time.
648
01:02:18,362 --> 01:02:19,864
Go on.
649
01:02:20,031 --> 01:02:21,615
Bye then.
650
01:02:22,116 --> 01:02:24,160
- Full price.
- Five.
651
01:02:24,285 --> 01:02:25,619
1,200 euros.
652
01:02:26,619 --> 01:02:29,249
- How's your mom?
- Fine, thanks.
653
01:02:29,374 --> 01:02:31,417
- Seven.
- That's 700.
654
01:02:31,542 --> 01:02:32,917
You look a bit swollen.
655
01:02:33,043 --> 01:02:34,586
You're always in my heart.
656
01:02:34,712 --> 01:02:36,046
Seven hundred.
657
01:02:36,172 --> 01:02:38,923
- As handsome as ever.
- Ten.
658
01:02:39,049 --> 01:02:40,968
- You're my pride and joy.
- Thanks.
659
01:02:42,052 --> 01:02:43,636
Eleven.
660
01:02:48,391 --> 01:02:52,145
Professor, I'm here about my hyperhidrosis.
661
01:02:52,395 --> 01:02:54,647
Where does this undesired perspiration happen?
662
01:02:55,148 --> 01:02:56,982
On my hands.
663
01:03:01,279 --> 01:03:04,698
- Pray for me, Sister.
- You don't need my prayers.
664
01:03:04,865 --> 01:03:07,409
You don't know how much of my income
665
01:03:07,534 --> 01:03:09,536
goes to the tax man.
666
01:03:09,995 --> 01:03:11,664
Go on, Sister.
667
01:03:20,798 --> 01:03:22,507
That's 700, Sister.
668
01:03:24,093 --> 01:03:25,427
Fourteen.
669
01:03:44,612 --> 01:03:47,155
- You spying on me?
- No, I was going to knock.
670
01:03:47,658 --> 01:03:50,034
- When?
- When you were more relaxed.
671
01:04:04,047 --> 01:04:07,676
- What brings you here?
- Nothing. Simple curiosity.
672
01:04:09,094 --> 01:04:12,472
- I told you what I think.
- I have no hidden agenda.
673
01:04:12,639 --> 01:04:16,892
You think every guy
who comes near you wants sex?
674
01:04:17,434 --> 01:04:20,063
Couldn't they just want to talk,
675
01:04:20,188 --> 01:04:23,649
driven by a simple and harmless curiosity?
676
01:04:23,774 --> 01:04:26,068
- That's never happened before.
- It has now.
677
01:04:28,070 --> 01:04:30,407
Wouldn't armbands be more comfortable?
678
01:04:30,573 --> 01:04:33,117
Sure, but they irritate my armpits.
679
01:04:35,327 --> 01:04:37,538
You have plans for lunch?
680
01:04:37,663 --> 01:04:39,789
I'm going to my mom's with my dad.
681
01:04:39,914 --> 01:04:42,000
Where's the dog?
682
01:04:42,918 --> 01:04:44,295
What dog?
683
01:04:44,420 --> 01:04:47,755
People buy houses like this
so they can have dogs.
684
01:04:47,881 --> 01:04:49,883
I had a Labrador,
685
01:04:50,008 --> 01:04:52,844
but nine years ago
he got fed up and left.
686
01:04:52,969 --> 01:04:54,929
Labradors are dumb.
687
01:04:55,597 --> 01:04:58,182
So are cooker spaniels.
688
01:05:05,522 --> 01:05:07,233
Hi, Jep.
689
01:05:07,984 --> 01:05:09,777
Hi, Antonello.
690
01:05:10,986 --> 01:05:13,780
- You know Venditti?
- I know everyone.
691
01:05:14,782 --> 01:05:17,576
It must be nice knowing so many people.
692
01:05:17,701 --> 01:05:19,578
It's a sure way to be unhappy.
693
01:05:19,870 --> 01:05:21,872
Have people let you down?
694
01:05:23,498 --> 01:05:25,584
I've let them down.
695
01:05:26,835 --> 01:05:28,836
Andrea. You here with your mom?
696
01:05:28,961 --> 01:05:30,965
- She's parking.
- How are you?
697
01:05:31,131 --> 01:05:32,591
Not well.
698
01:05:32,716 --> 01:05:35,843
Proust says that death
may come to us this afternoon.
699
01:05:36,052 --> 01:05:37,595
Proust is scary.
700
01:05:37,803 --> 01:05:41,474
Not tomorrow, not in a year,
but this very afternoon.
701
01:05:41,599 --> 01:05:44,227
It's already evening,
so it'd be tomorrow afternoon.
702
01:05:44,352 --> 01:05:47,897
And Turgenev said,
"Death cast his gaze my way."
703
01:05:48,022 --> 01:05:50,733
Don't take these writers so seriously.
704
01:05:50,858 --> 01:05:52,984
Who should I take seriously then?
705
01:05:53,109 --> 01:05:56,489
No one and nothing.
Except the menu, of course.
706
01:05:59,157 --> 01:06:03,329
Things are too complicated
for one individual to understand.
707
01:06:03,996 --> 01:06:07,832
Just because you don't understand
doesn't mean nobody can.
708
01:06:11,795 --> 01:06:14,339
- Your reply?
- What can I say?
709
01:06:15,215 --> 01:06:17,509
- Jep!
- Hello, Viola.
710
01:06:18,510 --> 01:06:20,804
- Good evening.
- Viola.
711
01:06:21,054 --> 01:06:24,181
Darling, why don't you get us a table?
712
01:06:27,769 --> 01:06:30,104
How did he seem to you?
713
01:06:30,646 --> 01:06:32,356
- He's better.
- Better.
714
01:06:32,815 --> 01:06:35,526
He's much better. I'm so happy.
715
01:06:35,693 --> 01:06:37,528
- Dinner on Thursday?
- Of course.
716
01:06:37,653 --> 01:06:40,197
Thursday I'm inexplicably free.
717
01:06:40,364 --> 01:06:42,408
Did you hear about Valentina Lemme?
718
01:06:42,533 --> 01:06:44,868
She's dating her personal trainer.
719
01:06:45,077 --> 01:06:47,120
Really? It doesn't show.
720
01:06:47,870 --> 01:06:50,624
- I invited her anyway.
- Are you sure?
721
01:06:50,749 --> 01:06:53,710
That woman's evil, like the devil.
722
01:06:54,669 --> 01:06:56,504
Really? How can that be?
723
01:06:56,629 --> 01:07:00,133
I see her at yoga twice a week.
724
01:07:00,300 --> 01:07:02,677
- Anyway, you'll come?
- Of course.
725
01:07:02,844 --> 01:07:04,722
- See you Thursday.
- Okay.
726
01:07:04,888 --> 01:07:05,888
Good-bye.
727
01:07:09,684 --> 01:07:11,810
Keep your eye on that table,
728
01:07:11,935 --> 01:07:15,231
but don't let them catch you watching.
729
01:07:16,566 --> 01:07:18,066
Waiter?
730
01:07:18,191 --> 01:07:20,192
Champagne, please. Cristal.
731
01:07:20,319 --> 01:07:23,114
You can't imagine how much one learns
732
01:07:23,238 --> 01:07:27,034
living amid a cluster
of religious institutions.
733
01:07:41,839 --> 01:07:45,010
So that was your first time?
734
01:07:45,135 --> 01:07:47,762
Yes. He didn't think he'd been any good.
735
01:07:47,887 --> 01:07:49,889
Too quick, he said.
736
01:07:50,014 --> 01:07:53,476
So out of anger or to let off steam-
I'm not sure which-
737
01:07:53,601 --> 01:07:56,812
he played with a soccer ball
like a madman for an hour.
738
01:07:56,937 --> 01:07:58,439
What did you do?
739
01:07:58,773 --> 01:08:01,359
I didn't enjoy making love with him,
740
01:08:01,484 --> 01:08:06,446
but watching him show off like that
was unforgettable.
741
01:08:07,447 --> 01:08:10,993
He got really good.
He played on the national team.
742
01:08:15,497 --> 01:08:18,917
Your dad said you spend everything you earn.
What on?
743
01:08:19,042 --> 01:08:20,793
You can tell me.
744
01:08:22,295 --> 01:08:24,547
Maybe one day I'll tell you.
745
01:08:24,881 --> 01:08:27,342
But why didn't you ever write another book?
746
01:08:27,467 --> 01:08:29,968
Because I went out too much at night.
747
01:08:31,136 --> 01:08:33,640
Rome can really waste your time.
748
01:08:33,807 --> 01:08:38,310
It's distracting.
Writing takes focus and quiet.
749
01:08:39,143 --> 01:08:41,272
That's not much of an answer.
750
01:08:41,398 --> 01:08:44,441
You have peace and quiet here.
It's like being in the country.
751
01:08:44,733 --> 01:08:47,487
I wrote in short spurts...
752
01:08:47,612 --> 01:08:49,655
sprinter-style.
753
01:08:55,159 --> 01:08:57,203
I told you about my first time...
754
01:08:57,830 --> 01:09:00,790
but you've told me nothing.
It's your turn now.
755
01:09:10,007 --> 01:09:13,177
On an island one summer.
756
01:09:13,636 --> 01:09:18,015
I was 18. She was 20.
757
01:09:20,017 --> 01:09:22,103
At the lighthouse, at night.
758
01:09:24,855 --> 01:09:27,942
I went to kiss her.
She turned her face away.
759
01:09:29,861 --> 01:09:31,862
I was disappointed.
760
01:09:33,654 --> 01:09:36,408
But then she turned to look at me.
761
01:09:37,200 --> 01:09:39,618
She brushed my lips.
762
01:09:39,953 --> 01:09:41,705
She smelled of flowers.
763
01:09:43,623 --> 01:09:45,458
I didn't move.
764
01:09:45,583 --> 01:09:48,044
I couldn't have moved.
765
01:09:52,215 --> 01:09:54,384
Then she took a step back
766
01:09:54,758 --> 01:09:56,552
and said-
767
01:10:02,892 --> 01:10:04,894
She stepped back...
768
01:10:08,981 --> 01:10:10,608
and said...
769
01:10:26,706 --> 01:10:28,750
I'm going home. It's late.
770
01:10:29,000 --> 01:10:31,794
Want to go to a party with me
tomorrow night?
771
01:11:20,758 --> 01:11:23,511
Outstanding!
772
01:11:23,636 --> 01:11:26,138
Were you trying to kill us all with anxiety?
773
01:11:26,305 --> 01:11:30,268
You may not believe this,
but I love knife throwers.
774
01:11:30,393 --> 01:11:32,561
A true likeness, especially the hips.
775
01:11:33,061 --> 01:11:37,316
A masterpiece, Geronimo.
It'll look great above the mantelpiece.
776
01:12:35,829 --> 01:12:38,041
God bless you, Jep!
777
01:12:38,249 --> 01:12:39,917
This is Ramona.
778
01:12:40,043 --> 01:12:41,877
What a unique and marvelous creature.
779
01:12:42,587 --> 01:12:44,881
- Is he putting me on?
- Hard to say.
780
01:12:45,548 --> 01:12:47,050
I meant it.
781
01:12:47,215 --> 01:12:49,677
I'm just sorry you missed Geronimo D.
782
01:12:49,802 --> 01:12:51,887
We'll get over it.
783
01:12:52,012 --> 01:12:54,014
Make yourselves at home.
784
01:12:54,306 --> 01:12:56,642
- Who is that asshole?
- Lillo De Gregorio...
785
01:12:56,850 --> 01:13:00,019
the greatest modern art collector
in this country of degenerates.
786
01:13:00,312 --> 01:13:02,981
What's Jep's floozy friend wearing?
787
01:13:03,106 --> 01:13:04,816
I don't know.
788
01:13:05,192 --> 01:13:08,196
Jep's becoming a bit of a disappointment.
789
01:13:08,320 --> 01:13:11,822
- Good evening, Countess.
- Hello. You're looking well.
790
01:13:11,947 --> 01:13:14,450
I wish I could say the same for the count.
791
01:13:14,575 --> 01:13:16,078
Hello, ladies.
792
01:13:16,828 --> 01:13:19,581
Are you crazy?
You're distracting my artist.
793
01:13:19,706 --> 01:13:21,123
Dad, we're having fun.
794
01:13:21,248 --> 01:13:23,792
Carmelina, come do a little work.
795
01:13:23,918 --> 01:13:25,837
Morn, I want to play here.
796
01:13:26,088 --> 01:13:29,131
- Has this human being gone mad?
- We'll work this out.
797
01:13:29,256 --> 01:13:32,843
- I'm staying here.
- You realize what you're saying?
798
01:13:32,968 --> 01:13:35,304
Europe's greatest gallery owners are outside.
799
01:13:35,429 --> 01:13:39,140
If you show them what you can do,
ours will be a happy family.
800
01:13:39,265 --> 01:13:42,185
I'm happy now, and I want to be a vet.
801
01:13:42,435 --> 01:13:44,438
Off to bed, you two.
802
01:13:44,604 --> 01:13:47,399
See that? My kids are going to bed.
803
01:13:47,525 --> 01:13:48,608
Come on.
804
01:13:48,775 --> 01:13:51,277
Then I'll go to bed too.
I'm a kid too.
805
01:13:56,534 --> 01:14:00,119
She blushes and says,
"Forgive me.
806
01:14:00,244 --> 01:14:03,456
I didn't realize you loved me so much.
807
01:14:03,915 --> 01:14:07,000
My ignorance is obscene."
808
01:14:07,460 --> 01:14:09,753
He looks at her reassuringly and says,
809
01:14:09,878 --> 01:14:13,257
"Let me plead for our love."
810
01:14:13,383 --> 01:14:16,301
How's that for the start
of the second act?
811
01:14:16,468 --> 01:14:18,511
It's a pile of shit.
812
01:17:16,309 --> 01:17:18,226
That little girl was crying.
813
01:17:18,351 --> 01:17:21,772
What are you talking about?
That little girl earns millions.
814
01:17:22,440 --> 01:17:24,274
Excuse me a moment.
815
01:17:27,318 --> 01:17:28,820
Hi, Stefano.
816
01:17:29,654 --> 01:17:30,822
Hi, Jep.
817
01:17:30,989 --> 01:17:34,117
- Caterings gone downhill.
- Rome's gone downhill.
818
01:17:34,242 --> 01:17:36,285
Straight downhill.
819
01:17:39,956 --> 01:17:42,041
Do you have your case with you?
820
01:17:45,002 --> 01:17:47,546
- Always.
- You up for it?
821
01:18:54,527 --> 01:18:55,904
See that?
822
01:19:01,158 --> 01:19:03,786
Stefano has the keys
823
01:19:03,911 --> 01:19:06,455
to the most beautiful buildings in Rome.
824
01:19:07,206 --> 01:19:09,708
- Is he a doorman?
- No.
825
01:19:10,250 --> 01:19:12,086
He's not a doorman.
826
01:19:13,254 --> 01:19:15,755
He's friends with princesses.
827
01:19:19,050 --> 01:19:20,594
Ready?
828
01:19:21,511 --> 01:19:23,013
Come with me.
829
01:21:27,757 --> 01:21:30,093
Good evening, Princesses.
830
01:21:30,301 --> 01:21:31,886
Good evening.
831
01:21:45,859 --> 01:21:47,901
How come you have all these keys?
832
01:21:49,737 --> 01:21:51,406
Because...
833
01:21:52,990 --> 01:21:54,992
I'm a trustworthy person.
834
01:22:10,840 --> 01:22:14,928
You see that? It looked huge,
but it's actually tiny.
835
01:22:16,721 --> 01:22:20,099
Stand still while I take your picture.
836
01:22:24,020 --> 01:22:26,272
That one was no good. Smile.
837
01:22:28,690 --> 01:22:30,151
You got it?
838
01:22:30,693 --> 01:22:32,778
Now I do.
839
01:23:26,497 --> 01:23:29,290
Many people think that a funeral
840
01:23:29,415 --> 01:23:32,962
is a random event, with no rules.
841
01:23:33,462 --> 01:23:35,338
That isn't true.
842
01:23:35,463 --> 01:23:39,676
A funeral is the high-society event
par excellence.
843
01:23:41,177 --> 01:23:44,514
You must never forget that at a funeral...
844
01:23:45,473 --> 01:23:47,683
you're appearing onstage.
845
01:23:52,105 --> 01:23:53,605
Nice.
846
01:23:54,398 --> 01:23:56,818
But I'd try the other one on too.
847
01:23:57,944 --> 01:23:59,861
You must wait patiently
848
01:23:59,987 --> 01:24:03,198
until family members
have freed themselves from the throng.
849
01:24:03,866 --> 01:24:08,870
Once you've made certain
your audience is seated,
850
01:24:09,079 --> 01:24:12,791
only at that point
may you offer your condolences.
851
01:24:13,542 --> 01:24:16,670
This way everyone will see you.
852
01:24:17,712 --> 01:24:20,215
You take the grieving relative's hands,
853
01:24:20,423 --> 01:24:24,218
or you place your hands on their arms.
854
01:24:24,552 --> 01:24:27,514
You whisper something in their ear,
855
01:24:27,639 --> 01:24:30,725
a comforting phrase uttered with authority.
856
01:24:30,891 --> 01:24:32,726
For example...
857
01:24:33,394 --> 01:24:35,355
"In the days to come,
858
01:24:35,980 --> 01:24:40,234
when a great emptiness comes over you,
859
01:24:40,568 --> 01:24:43,904
know that you can always count on me."
860
01:24:45,071 --> 01:24:47,074
The public will wonder...
861
01:24:48,700 --> 01:24:51,662
"What's Jep Gambardella saying?"
862
01:25:05,133 --> 01:25:07,052
This is definitely the right dress.
863
01:25:12,181 --> 01:25:14,600
You're allowed to retire
864
01:25:14,726 --> 01:25:17,228
to a corner by yourself,
865
01:25:17,562 --> 01:25:21,064
as if to contemplate your own grief.
866
01:25:22,232 --> 01:25:26,904
But here too great shrewdness is called for.
867
01:25:27,653 --> 01:25:32,117
The spot chosen must be isolated
868
01:25:32,242 --> 01:25:34,953
yet clearly visible to the public.
869
01:25:35,454 --> 01:25:39,707
Furthermore, a good performance
870
01:25:39,832 --> 01:25:42,293
is devoid of all extraneous elements.
871
01:25:43,961 --> 01:25:45,963
Thus the fundamental rule:
872
01:25:47,633 --> 01:25:50,635
One must never cry at a funeral...
873
01:25:51,259 --> 01:25:54,889
for one must never upstage
the family's sorrow.
874
01:25:55,014 --> 01:25:57,557
That is forbidden...
875
01:26:00,811 --> 01:26:02,814
because it's immoral.
876
01:26:40,850 --> 01:26:42,561
Viola.
877
01:26:51,152 --> 01:26:53,529
In the days to come,
878
01:26:53,654 --> 01:26:56,030
when a great emptiness comes over you...
879
01:26:57,366 --> 01:26:59,618
know that you can always count on me.
880
01:27:49,916 --> 01:27:55,421
I now ask Andrea's friends
to come forward...
881
01:27:57,381 --> 01:28:00,594
so that the coffin may be carried outside.
882
01:28:22,530 --> 01:28:23,864
Your back!
883
01:29:36,184 --> 01:29:38,395
It was nice not making love.
884
01:29:39,855 --> 01:29:42,231
It was nice loving each other.
885
01:29:43,150 --> 01:29:46,903
I'd really forgotten
what loving someone was about.
886
01:29:53,534 --> 01:29:56,330
I spend all my money on medical treatments.
887
01:30:05,338 --> 01:30:07,089
Your breakfast.
888
01:30:08,466 --> 01:30:11,885
Get up. I'm taking you to see
a sea monster today.
889
01:30:33,573 --> 01:30:35,116
Your breakfast.
890
01:30:37,493 --> 01:30:39,412
Five more minutes.
891
01:30:46,586 --> 01:30:48,587
You see the sea?
892
01:30:55,845 --> 01:30:57,429
Where?
893
01:30:57,763 --> 01:30:59,390
On the ceiling.
894
01:31:05,813 --> 01:31:07,855
Yes, I see it.
895
01:32:42,489 --> 01:32:45,201
Who'll look after you now?
896
01:33:00,255 --> 01:33:04,134
I'm sorry about your daughter.
My condolences.
897
01:33:30,993 --> 01:33:33,789
I've spent all my summers
898
01:33:34,330 --> 01:33:36,749
making plans for September.
899
01:33:37,083 --> 01:33:38,708
No longer.
900
01:33:40,212 --> 01:33:42,588
Now I spend the summer
901
01:33:42,713 --> 01:33:46,758
remembering plans I'd made that faded away
902
01:33:47,676 --> 01:33:49,719
due partly to laziness
903
01:33:49,845 --> 01:33:52,223
and partly to carelessness.
904
01:33:54,933 --> 01:33:57,894
What's wrong with feeling nostalgic?
905
01:33:59,604 --> 01:34:04,277
It's the only distraction left for those
who have no faith in the future.
906
01:34:08,362 --> 01:34:10,155
Without rain...
907
01:34:10,698 --> 01:34:12,701
August is coming to an end,
908
01:34:13,285 --> 01:34:15,411
and September isn't yet here.
909
01:34:16,663 --> 01:34:18,998
And I'm so ordinary.
910
01:34:19,790 --> 01:34:22,209
But there's no need to worry.
911
01:34:22,711 --> 01:34:25,504
It's all right. It's okay.
912
01:34:50,944 --> 01:34:52,488
Thank you.
913
01:35:37,365 --> 01:35:38,866
Jep!
914
01:35:39,951 --> 01:35:42,370
What are you doing here?
915
01:35:42,870 --> 01:35:44,330
Arturo.
916
01:35:44,746 --> 01:35:46,373
Why are you here?
917
01:35:46,582 --> 01:35:50,086
Can't you see?
I'm rehearsing my magic show.
918
01:35:50,252 --> 01:35:54,381
This is tomorrow's special number:
the disappearing giraffe.
919
01:35:55,049 --> 01:35:57,050
You can make that giraffe disappear?
920
01:35:57,342 --> 01:36:00,220
Of course I can.
921
01:36:02,263 --> 01:36:04,307
Then make me disappear too.
922
01:36:05,976 --> 01:36:07,727
Jep...
923
01:36:07,894 --> 01:36:11,982
if I could really make people disappear,
924
01:36:12,399 --> 01:36:16,735
you think I'd still be here at my age
playing these circus games?
925
01:36:17,403 --> 01:36:19,239
It's just a trick.
926
01:36:23,659 --> 01:36:25,369
It's just a trick.
927
01:36:35,087 --> 01:36:37,089
Romano, how did it go?
928
01:36:37,423 --> 01:36:39,549
It went well. They clapped.
929
01:36:39,674 --> 01:36:41,467
I'm glad.
930
01:36:41,969 --> 01:36:44,638
- Why do you look so sad?
- I'm not sad.
931
01:36:44,763 --> 01:36:46,764
What's with the giraffe?
932
01:36:46,931 --> 01:36:49,642
For a magic show.
I'll come see your show tomorrow.
933
01:36:49,768 --> 01:36:51,686
I'm not doing the show tomorrow.
934
01:36:52,645 --> 01:36:54,355
Why? You said it went well.
935
01:36:54,480 --> 01:36:56,441
I'm leaving.
936
01:36:56,607 --> 01:36:59,569
I'm going back to my home town for good.
937
01:37:00,111 --> 01:37:03,613
I'm not even stopping by my place.
I'm leaving it all.
938
01:37:05,658 --> 01:37:09,120
I've lived in this city for 40 years.
939
01:37:09,870 --> 01:37:12,288
And in the end I thought...
940
01:37:13,750 --> 01:37:16,543
the only person who deserved a good-bye
941
01:37:17,169 --> 01:37:19,046
was you.
942
01:37:21,006 --> 01:37:23,300
What do you mean, you're leaving?
943
01:37:25,469 --> 01:37:28,637
Roma'... why are you leaving?
944
01:37:29,055 --> 01:37:31,683
Rome has been a real disappointment.
945
01:37:37,314 --> 01:37:38,857
Bye, Jep-
946
01:37:59,250 --> 01:38:01,002
See?
947
01:38:30,322 --> 01:38:33,493
- Want some coffee?
- No, thanks. I won't take up your time.
948
01:38:33,618 --> 01:38:35,702
I came to ask you something.
949
01:38:36,036 --> 01:38:37,830
Go ahead.
950
01:38:41,917 --> 01:38:44,378
Why did Elisa leave me?
951
01:38:47,588 --> 01:38:49,215
I don't know.
952
01:38:49,382 --> 01:38:53,553
Didn't she say anything
about it in her diary?
953
01:38:54,011 --> 01:38:56,390
No, I don't think so.
954
01:38:59,725 --> 01:39:03,354
Would you be offended
if I asked to read it?
955
01:39:03,479 --> 01:39:06,399
No, I wouldn't be offended.
956
01:39:07,066 --> 01:39:09,235
In fact, I'd understand very well.
957
01:39:11,403 --> 01:39:14,740
- But I'm afraid I can't.
- Why not?
958
01:39:15,575 --> 01:39:18,577
I threw it away a few days after the funeral.
959
01:39:24,416 --> 01:39:26,668
May I introduce my girlfriend?
960
01:39:28,254 --> 01:39:30,755
Nice to meet you.
My name's Polina.
961
01:39:33,300 --> 01:39:36,094
Like Polina in Dostoyevsky's The Gambler.
962
01:39:42,433 --> 01:39:44,769
What will you two do tonight?
963
01:39:46,229 --> 01:39:47,688
Nothing.
964
01:39:48,856 --> 01:39:51,233
Polina's going to finish ironing.
965
01:39:51,776 --> 01:39:54,153
Then we'll have a glass of red wine,
966
01:39:54,820 --> 01:39:56,989
watch a little TV,
967
01:39:57,114 --> 01:39:59,073
and go to bed.
968
01:39:59,533 --> 01:40:00,951
What about you?
969
01:40:02,368 --> 01:40:04,705
I'll have quite a few drinks,
970
01:40:04,830 --> 01:40:07,833
but not enough to become a nuisance.
971
01:40:08,166 --> 01:40:09,710
And then...
972
01:40:11,336 --> 01:40:13,546
when you two are getting up,
973
01:40:14,129 --> 01:40:16,217
I'll be going to bed.
974
01:40:22,805 --> 01:40:26,058
What lovely people you are!
975
01:40:36,652 --> 01:40:39,155
I love conga lines!
976
01:40:42,866 --> 01:40:43,992
I'll fuck you!
977
01:40:47,663 --> 01:40:49,665
"Who am I?"
978
01:40:51,917 --> 01:40:54,628
That's how one of Breton's novels began.
979
01:40:55,504 --> 01:40:58,507
And of course in the book
there's no reply.
980
01:40:59,091 --> 01:41:01,884
- Did you hear about Viola?
- What?
981
01:41:02,134 --> 01:41:05,055
She's donating everything to the church.
982
01:41:05,180 --> 01:41:09,307
She helps out at the parish
and is going to volunteer in Africa.
983
01:41:09,725 --> 01:41:12,228
The conga lines at our parties
984
01:41:12,353 --> 01:41:14,521
are the best in Rome.
985
01:41:15,397 --> 01:41:17,857
- The best?
- That's right.
986
01:41:19,277 --> 01:41:22,488
Because they don't go anywhere.
987
01:41:33,957 --> 01:41:36,418
- How is it?
- Really great, Jep.
988
01:41:36,543 --> 01:41:38,752
Come on, it's all gone.
989
01:41:38,961 --> 01:41:41,172
Why did you leave me?
990
01:41:41,298 --> 01:41:45,634
Please, I want an explanation.
991
01:41:46,219 --> 01:41:49,596
Go away! Get out!
992
01:42:15,121 --> 01:42:17,166
You see all these people?
993
01:42:18,333 --> 01:42:20,168
They can't do anything.
994
01:42:20,918 --> 01:42:23,464
But there's something I do well.
995
01:42:24,130 --> 01:42:26,549
Something we do well.
996
01:42:28,926 --> 01:42:30,595
How sweet!
997
01:43:14,720 --> 01:43:17,599
For years people have been asking
why I don't write
998
01:43:17,724 --> 01:43:19,266
another novel.
999
01:43:20,309 --> 01:43:22,477
But look at these people.
1000
01:43:23,521 --> 01:43:25,231
This Wildlife.
1001
01:43:26,315 --> 01:43:27,732
This is my life...
1002
01:43:28,024 --> 01:43:29,985
and it's nothing.
1003
01:43:32,655 --> 01:43:36,409
Flaubert wanted to write a book
about nothing but failed,
1004
01:43:36,534 --> 01:43:38,660
so how am I supposed to?
1005
01:43:45,500 --> 01:43:47,961
It's good. Thanks, rascal.
1006
01:44:02,641 --> 01:44:04,768
What inspired this exhibit?
1007
01:44:05,519 --> 01:44:08,856
Honestly, the idea wasn't mine.
1008
01:44:09,022 --> 01:44:11,524
My father came up with it.
1009
01:44:11,984 --> 01:44:15,654
When I was born, he started
taking pictures of me every day.
1010
01:44:15,779 --> 01:44:17,738
One picture per day.
1011
01:44:18,157 --> 01:44:20,784
He never forgot, not even once.
1012
01:44:21,285 --> 01:44:25,080
From the age of 14 on,
I kept it up.
1013
01:44:25,872 --> 01:44:29,167
I took pictures of myself every day.
1014
01:44:33,671 --> 01:44:35,172
Have a look.
1015
01:46:18,814 --> 01:46:21,525
- Cardinal.
- Your Eminence.
1016
01:46:24,777 --> 01:46:27,531
Cardinal, when will the saint arrive in Rome?
1017
01:46:27,656 --> 01:46:31,158
On Thursday, but please
don't call her the saint.
1018
01:46:31,284 --> 01:46:33,160
She is a saint,
1019
01:46:33,327 --> 01:46:35,330
but not technically.
1020
01:46:36,163 --> 01:46:39,166
Tell me something:
Who's that cardinal?
1021
01:46:39,292 --> 01:46:41,459
- That's Bellucci.
- Bellucci?
1022
01:46:41,751 --> 01:46:43,755
- The one in line to be-
- Exactly.
1023
01:46:43,880 --> 01:46:45,965
The papal throne awaits him.
1024
01:46:46,090 --> 01:46:48,633
I met him at Giada Ricci's carnival party.
1025
01:46:48,758 --> 01:46:52,179
It's said that as a young man
he was Europe's best exorcist.
1026
01:46:52,346 --> 01:46:54,180
- You pulling my leg?
- No.
1027
01:46:54,764 --> 01:46:56,766
I never joke about the devil.
1028
01:46:57,267 --> 01:47:00,520
I am very, very bored.
1029
01:47:01,981 --> 01:47:04,983
We're having a very, very good time.
1030
01:47:05,483 --> 01:47:07,527
You cut up the duck
1031
01:47:07,736 --> 01:47:12,698
and brown it over a high flame
for 15 minutes.
1032
01:47:13,032 --> 01:47:14,493
At that point-
1033
01:47:14,660 --> 01:47:17,537
Cardinal, do you remember me?
Lello Cava.
1034
01:47:17,704 --> 01:47:20,248
We met at Giada Ricci's party.
1035
01:47:20,415 --> 01:47:22,375
I was dressed as a hooker.
1036
01:47:22,542 --> 01:47:25,377
Come, everyone. They're serving lunch.
1037
01:47:25,502 --> 01:47:28,505
I'd like you meet my writer friend,
1038
01:47:28,631 --> 01:47:31,300
- Jep Gambardella.
- A writer!
1039
01:47:32,092 --> 01:47:34,345
This country needs writers.
1040
01:47:34,511 --> 01:47:36,679
Actually I thought it needed priests more.
1041
01:47:36,804 --> 01:47:37,806
Help...
1042
01:47:37,931 --> 01:47:41,185
- May I ask you a question?
- Of course, my dear man.
1043
01:47:41,310 --> 01:47:43,728
For some time now...
1044
01:47:49,984 --> 01:47:52,820
from a spiritual point of view-
1045
01:47:54,238 --> 01:47:58,743
- Shall we see the skunks later?
- Absolutely! I'll lead the way!
1046
01:47:58,868 --> 01:48:01,829
I know the grounds well.
1047
01:48:08,043 --> 01:48:12,506
Jep Gambardella, king of socialites,
you're losing it.
1048
01:48:12,631 --> 01:48:16,928
I've been losing it for 40 years.
It's a steady decline.
1049
01:48:22,182 --> 01:48:24,267
Tell me something, Stefa'.
1050
01:48:24,475 --> 01:48:27,896
Have we ever slept together?
1051
01:48:28,855 --> 01:48:30,648
Of course not.
1052
01:48:35,779 --> 01:48:38,030
That's a crying shame.
1053
01:48:38,155 --> 01:48:40,366
We have to rectify that.
1054
01:48:41,159 --> 01:48:42,702
Idiot!
1055
01:48:45,871 --> 01:48:47,581
Thank goodness.
1056
01:48:49,083 --> 01:48:52,294
There's something wonderful
left for us to enjoy together.
1057
01:48:55,338 --> 01:48:58,134
The future is a marvelous thing, Stefa'.
1058
01:49:34,209 --> 01:49:39,506
To be honest, Catellani hasn't had
much worsted fabric in recent years.
1059
01:49:39,715 --> 01:49:44,011
In my opinion,
Rebecchi's still the best tailor in Rome.
1060
01:49:46,680 --> 01:49:49,724
- Who are you?
- A hard-working man
1061
01:49:49,932 --> 01:49:52,644
who, while you play the artist,
1062
01:49:52,770 --> 01:49:55,438
and have fun with your friends,
1063
01:49:55,563 --> 01:49:57,356
keeps this country going.
1064
01:49:57,523 --> 01:50:00,194
I keep this country going,
1065
01:50:00,360 --> 01:50:02,945
but many people don't yet understand that.
1066
01:50:05,865 --> 01:50:08,034
Imagine that, Dadina.
1067
01:50:08,159 --> 01:50:11,871
My neighbor was Giulio Moneta,
one of the world's
1068
01:50:11,996 --> 01:50:13,705
10 most-wanted men,
1069
01:50:14,164 --> 01:50:16,375
and I never realized it.
1070
01:50:16,542 --> 01:50:19,378
You've changed. You're always thinking.
1071
01:50:22,005 --> 01:50:24,008
Maybe I should do what Romano did.
1072
01:50:24,926 --> 01:50:27,594
I'm not fit for this life
or this city anymore.
1073
01:50:27,761 --> 01:50:32,224
No one's fit for shit, Jep.
Take it from the queen of misfits.
1074
01:50:33,558 --> 01:50:36,311
Everything around me is dying.
1075
01:50:37,229 --> 01:50:40,398
People who are younger than me, things.
1076
01:50:41,149 --> 01:50:42,734
Right before my eyes, and I-
1077
01:50:42,859 --> 01:50:46,403
And you're suffering,
and you don't understand.
1078
01:50:54,036 --> 01:50:56,080
How's the soup, Jeppino?
1079
01:50:59,500 --> 01:51:01,210
The soup's good.
1080
01:51:03,712 --> 01:51:07,716
Why did you call me Jeppino?
No one's called me that in ages.
1081
01:51:07,882 --> 01:51:09,926
Because every now and then,
1082
01:51:10,051 --> 01:51:14,097
a friend should help a friend
feel like he did as a child.
1083
01:51:16,057 --> 01:51:18,727
How can I make you feel
like a little girl?
1084
01:51:18,853 --> 01:51:21,938
No need for that.
I feel like that every day.
1085
01:51:22,063 --> 01:51:25,608
I've been blessed to see the world
from that perspective for 60 years.
1086
01:51:26,651 --> 01:51:29,279
You know of Sister Maria,
the African missionary,
1087
01:51:29,445 --> 01:51:31,447
the one they call the saint?
1088
01:51:31,573 --> 01:51:35,493
Sure, she's coming to Rome
to receive some honor.
1089
01:51:35,660 --> 01:51:39,079
Exactly. She's only granted three interviews
in all her life.
1090
01:51:39,246 --> 01:51:43,585
- Yours will be memorable.
- Look how I did with Giulio Moneta!
1091
01:51:43,710 --> 01:51:45,294
This is different.
1092
01:51:45,419 --> 01:51:48,297
She studied in Italy as a girl
and speaks Italian.
1093
01:51:48,463 --> 01:51:50,966
She read your novel back then and loved it.
1094
01:51:51,091 --> 01:51:54,636
She wants to meet you.
I organized a dinner at your house tomorrow.
1095
01:51:55,053 --> 01:51:57,930
- Did I do well?
- Very well.
1096
01:54:01,133 --> 01:54:05,095
Tomorrow I'll have the honor
of dining with her.
1097
01:54:05,220 --> 01:54:07,639
- At the Holy Father's?
- No.
1098
01:54:07,806 --> 01:54:09,598
At Jep Gambardella's.
1099
01:54:10,433 --> 01:54:13,395
You see? The pope even had
1100
01:54:13,687 --> 01:54:16,272
the cloistered nuns come.
1101
01:54:52,098 --> 01:54:54,142
Sisters, sisters, sisters!
1102
01:54:55,100 --> 01:54:57,103
Sisters, sisters. Perfect.
1103
01:54:59,229 --> 01:55:00,356
The Red Cross nurses!
1104
01:55:00,482 --> 01:55:02,650
What robust women!
1105
01:55:03,777 --> 01:55:05,402
Handsome young men!
1106
01:55:05,527 --> 01:55:06,779
Very nice.
1107
01:55:07,445 --> 01:55:09,115
Let's go.
1108
01:55:12,826 --> 01:55:14,912
The saint's assistant called.
1109
01:55:15,079 --> 01:55:18,665
The saint would like Count
and Countess Odescalchi to come too.
1110
01:55:18,832 --> 01:55:21,335
They treated her like a sister
when she lived here.
1111
01:55:21,627 --> 01:55:24,838
- You know them?
- Of course, but they're not here.
1112
01:55:25,005 --> 01:55:28,382
The nobility are all in London,
at Philip's granddaughter's wedding.
1113
01:55:28,508 --> 01:55:31,636
Let's call the Colonnas of Reggie!
1114
01:55:31,761 --> 01:55:33,597
The nobility for hire? They're dead.
1115
01:55:34,347 --> 01:55:36,349
Nonsense. They're immortal.
1116
01:55:36,516 --> 01:55:40,353
The saint won't even notice.
It's been 70 years.
1117
01:55:52,531 --> 01:55:54,366
Count Colonna speaking.
1118
01:55:55,700 --> 01:55:57,745
Yes, we're available.
1119
01:55:57,912 --> 01:55:59,955
Ah, for tonight.
1120
01:56:00,831 --> 01:56:04,377
Our rate is 250 euros per person
for the evening,
1121
01:56:05,043 --> 01:56:08,212
plus the cost of a rental car.
1122
01:56:09,548 --> 01:56:14,051
What you suggest would be
a bit humiliating for us.
1123
01:56:14,719 --> 01:56:19,391
We're willing to be hired
as the Colonnas of Reggio.
1124
01:56:20,141 --> 01:56:23,644
But passing ourselves off
as the Odescalchis...
1125
01:56:24,478 --> 01:56:26,187
I don't know.
1126
01:56:27,357 --> 01:56:30,151
We were at war for two centuries.
1127
01:56:30,901 --> 01:56:33,237
It feels immoral.
1128
01:56:33,362 --> 01:56:37,575
Cut at least 12 pieces of rabbit,
1129
01:56:37,991 --> 01:56:41,536
leaving aside the kidneys, liver, and head.
1130
01:56:41,870 --> 01:56:43,831
Gently brown.
1131
01:56:44,664 --> 01:56:47,417
Don't forget thyme, bay leaves, and rosemary.
1132
01:56:47,584 --> 01:56:51,922
Then add red wine,
Ligurian olives, and pine nuts.
1133
01:56:52,756 --> 01:56:55,884
And in one hour you have
Ligurian-style rabbit.
1134
01:56:56,675 --> 01:56:59,095
Sister Maria, what convent
are you staying at?
1135
01:56:59,262 --> 01:57:03,056
Actually, we're at the Hassler Hotel
1136
01:57:03,182 --> 01:57:05,058
near the Spanish Steps,
1137
01:57:05,184 --> 01:57:06,936
but Sister Maria finds it uncomfortable.
1138
01:57:07,103 --> 01:57:10,398
I've never heard the Hassler
called "uncomfortable."
1139
01:57:10,523 --> 01:57:12,149
Oh, it's very comfortable...
1140
01:57:12,274 --> 01:57:15,110
but Sister Maria isn't used
to sleeping in a bed.
1141
01:57:15,570 --> 01:57:18,989
She sleeps on a cardboard pallet
on the floor.
1142
01:57:19,114 --> 01:57:21,199
Do you have any visits planned?
1143
01:57:21,324 --> 01:57:23,368
Sister Maria will of course climb
1144
01:57:23,493 --> 01:57:25,913
the Scala Sancta at St. John's on her knees.
1145
01:57:26,038 --> 01:57:28,540
- Have you done that?
- I'd have liked to,
1146
01:57:28,665 --> 01:57:31,627
but I have a bad knee.
1147
01:57:31,752 --> 01:57:34,421
Orthopedic problems are negligible
1148
01:57:34,588 --> 01:57:37,632
in the light of the partial indulgence afforded
1149
01:57:37,758 --> 01:57:39,342
by the Scala Sancta.
1150
01:57:39,467 --> 01:57:40,802
That's true.
1151
01:57:40,969 --> 01:57:44,180
Now, another specialty of mine is lamb with-
1152
01:57:44,305 --> 01:57:47,226
Does Sister Maria still work with the sick?
1153
01:57:47,351 --> 01:57:49,185
Twenty-two hours a day,
1154
01:57:49,310 --> 01:57:50,685
every day-
1155
01:57:50,810 --> 01:57:54,357
She washes them, feeds them.
You ought to see her.
1156
01:57:54,482 --> 01:57:57,442
Despite her age, she doesn't walk, she runs.
1157
01:57:57,567 --> 01:58:00,111
She's tired now,
1158
01:58:00,237 --> 01:58:03,573
but only because she's not with her patients.
1159
01:58:03,865 --> 01:58:05,326
How old is she?
1160
01:58:05,451 --> 01:58:07,369
She'll be 104 in October.
1161
01:58:07,494 --> 01:58:09,829
- That's a lot.
- I thought she was much older.
1162
01:58:09,955 --> 01:58:13,166
Longevity, like everything else,
1163
01:58:13,291 --> 01:58:14,959
is no accident.
1164
01:58:15,251 --> 01:58:18,129
About Sister Maria's interview with Jep-
1165
01:58:18,255 --> 01:58:19,839
Interview?
1166
01:58:20,006 --> 01:58:23,134
There must be some misunderstanding.
1167
01:58:23,260 --> 01:58:26,179
Sister Maria hasn't granted interviews
since 1971,
1168
01:58:26,346 --> 01:58:29,140
after certain people misunderstood
1169
01:58:29,307 --> 01:58:31,850
the reason for her mission in Chad.
1170
01:58:32,351 --> 01:58:35,814
Of course, but considering
her admiration for Jep's work-
1171
01:58:35,938 --> 01:58:38,023
You told rne she enjoyed
The Human Apparatus.
1172
01:58:38,148 --> 01:58:41,528
She found it beautiful and fierce...
1173
01:58:41,778 --> 01:58:43,862
like the world of men.
1174
01:58:43,988 --> 01:58:46,657
Great! There would be no risk
of any misunderstanding,
1175
01:58:46,782 --> 01:58:48,491
Sister Maria can review the text-
1176
01:58:48,616 --> 01:58:51,869
- No, I'm sorry.
- Don't insist.
1177
01:58:51,995 --> 01:58:55,665
I'm sorry if certain false hopes were aroused,
1178
01:58:55,790 --> 01:58:59,837
but there's absolutely no question
of any interview.
1179
01:58:59,962 --> 01:59:02,213
Why do you do all the talking?
1180
01:59:02,380 --> 01:59:04,716
Why not let Sister Maria talk?
1181
01:59:23,901 --> 01:59:26,278
Ma'am...
1182
01:59:29,157 --> 01:59:33,076
I took a vow of poverty.
1183
01:59:34,869 --> 01:59:37,247
And you don't talk
1184
01:59:37,748 --> 01:59:39,749
about poverty.
1185
01:59:41,083 --> 01:59:43,002
You live it.
1186
01:59:54,431 --> 01:59:58,350
Such true and righteous and powerful words!
1187
02:00:02,605 --> 02:00:04,773
Do you need anything, ma'am?
1188
02:00:05,273 --> 02:00:07,609
- She needs the bathroom.
- It's on the left.
1189
02:00:07,777 --> 02:00:10,487
The change of diet isn't good for her.
1190
02:00:10,779 --> 02:00:14,491
In Mali Sister Maria only eats
1191
02:00:14,616 --> 02:00:17,243
1 1/2 ounces of plant roots a day.
1192
02:00:17,369 --> 02:00:20,997
Me too sometimes, in the evening,
as a light meal,
1193
02:00:21,122 --> 02:00:24,543
I fix some splendid bitter roots with lemon.
1194
02:00:24,668 --> 02:00:27,920
You scrape the roots clean with a knife
1195
02:00:28,045 --> 02:00:31,633
and cut them into small chunks-
1196
02:00:31,758 --> 02:00:36,137
Cardinal, remember when we met
at that wedding?
1197
02:00:36,304 --> 02:00:38,305
You were there too.
1198
02:00:38,847 --> 02:00:41,308
I felt the need to ask you
1199
02:00:41,475 --> 02:00:43,977
about matters close to my heart
1200
02:00:44,103 --> 02:00:46,979
involving faith
1201
02:00:47,231 --> 02:00:51,151
and the depths of spirituality.
1202
02:00:51,318 --> 02:00:53,319
But then you got distracted.
1203
02:00:53,444 --> 02:00:55,115
You can ask me now.
1204
02:00:57,116 --> 02:01:00,285
- No, there's no point.
- Why?
1205
02:01:00,452 --> 02:01:03,831
I'd be very disappointed to discover
1206
02:01:03,997 --> 02:01:06,834
you actually had no answers.
1207
02:01:07,417 --> 02:01:10,585
I'm just saying it's a possibility,
1208
02:01:10,710 --> 02:01:12,004
and I think-
1209
02:01:18,511 --> 02:01:20,012
Anyway-
1210
02:01:24,809 --> 02:01:26,853
I apologize for earlier.
1211
02:01:27,103 --> 02:01:31,023
There is one question
I'd really like to ask you.
1212
02:01:31,857 --> 02:01:34,693
Are the rumors true?
1213
02:01:35,527 --> 02:01:37,696
That you were a truly great...
1214
02:01:38,947 --> 02:01:40,449
exorcist?
1215
02:02:10,227 --> 02:02:12,061
Sister Maria!
1216
02:02:12,645 --> 02:02:14,523
Sister Maria!
1217
02:02:16,941 --> 02:02:18,526
Saint.
1218
02:02:26,910 --> 02:02:29,661
Stop saying "saint"!
Her name is Sister Maria.
1219
02:02:29,786 --> 02:02:31,457
Sister Maria.
1220
02:02:31,582 --> 02:02:34,292
Where's that bitch hiding?
1221
02:02:59,690 --> 02:03:01,442
Sister Maria!
1222
02:03:45,986 --> 02:03:49,072
Come, Elisabetta. Let's go to bed.
1223
02:03:49,281 --> 02:03:52,242
You go ahead.
I'm going upstairs for a moment.
1224
02:03:53,535 --> 02:03:55,536
Don't be too late.
1225
02:05:10,275 --> 02:05:13,277
In this room, in 1930,
1226
02:05:13,444 --> 02:05:17,032
Princess Antonietta gave birth
to her only daughter,
1227
02:05:17,157 --> 02:05:19,617
Elisabetta Colonna of Reggie.
1228
02:05:19,742 --> 02:05:22,828
The princess died after giving birth.
1229
02:05:22,953 --> 02:05:26,123
Young Elisabetta, in these opulent rooms,
1230
02:05:26,290 --> 02:05:29,085
led a happy and carefree childhood.
1231
02:05:29,210 --> 02:05:31,211
But a few years later,
1232
02:05:31,336 --> 02:05:34,632
Prince Erminio's financial hardships
1233
02:05:34,757 --> 02:05:37,634
forced him to sell the property.
1234
02:06:14,545 --> 02:06:16,922
They're migrating west,
1235
02:06:17,089 --> 02:06:20,884
but now they're resting.
1236
02:06:34,732 --> 02:06:36,984
Did you know
1237
02:06:37,525 --> 02:06:42,113
that I know the Christian names
1238
02:06:42,530 --> 02:06:46,784
of all of these birds?
1239
02:06:54,417 --> 02:06:55,667
Why...
1240
02:06:57,544 --> 02:07:01,090
did you never write another book?
1241
02:07:07,305 --> 02:07:09,347
I was looking for the great beauty...
1242
02:07:11,600 --> 02:07:13,226
but...
1243
02:07:15,979 --> 02:07:17,731
I never found it.
1244
02:07:19,774 --> 02:07:21,442
Do you know...
1245
02:07:22,319 --> 02:07:23,904
why...
1246
02:07:24,571 --> 02:07:27,698
I only eat roots?
1247
02:07:33,287 --> 02:07:34,954
No, why?
1248
02:07:41,796 --> 02:07:46,008
Because roots are important.
1249
02:10:21,949 --> 02:10:25,662
Now there's something
I want to show you.
1250
02:11:27,138 --> 02:11:29,347
This is how it always ends:
1251
02:11:29,764 --> 02:11:30,931
in death.
1252
02:11:32,057 --> 02:11:35,437
But first there was life...
1253
02:11:35,937 --> 02:11:39,858
hidden beneath the blah, blah, blah.
1254
02:11:42,484 --> 02:11:44,821
Everything's settled to the bottom
1255
02:11:44,988 --> 02:11:47,448
beneath all the hubbub and noise.
1256
02:11:48,198 --> 02:11:51,661
The silence and the emotion...
1257
02:11:52,286 --> 02:11:55,663
the excitement and the fear...
1258
02:11:56,665 --> 02:12:02,462
the fleeting and sporadic flashes of beauty...
1259
02:12:02,963 --> 02:12:08,092
amid the wretched squalor and human misery-
1260
02:12:09,386 --> 02:12:12,346
all buried beneath the awkward predicament
1261
02:12:12,513 --> 02:12:16,309
of existing in this world,
blah, blah, blah.
1262
02:12:19,352 --> 02:12:22,940
What lies beyond lies beyond.
1263
02:12:24,067 --> 02:12:27,528
That is not my concern.
1264
02:12:28,779 --> 02:12:30,490
Therefore...
1265
02:12:31,157 --> 02:12:33,868
let this novel begin.
1266
02:12:34,701 --> 02:12:36,536
After all...
1267
02:12:36,995 --> 02:12:39,165
it's just a trick.
1268
02:12:39,707 --> 02:12:41,541
Yes...
1269
02:12:42,000 --> 02:12:43,667
it's just a trick.
1270
02:12:48,289 --> 02:12:51,067
THE GREAT BEAUTY
94088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.