All language subtitles for The.Great.Beauty(伊;La.rande.bellezza).2013.LiMiTED.1080p.BluRay.x264.anoXmous_en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,710 --> 00:01:07,130 "Travel is useful. It exercises the imagination. All the rest is disappointment and fatigue. 2 00:01:07,255 --> 00:01:09,424 Our journey is entirely imaginary. That is its strength. 3 00:01:09,591 --> 00:01:12,760 It goes from life to death. People, animals, cities, things- all are imagined. 4 00:01:12,928 --> 00:01:16,389 It's a novel, just a fictitious narrative. Littr��says so, and he's never wrong. 5 00:01:16,515 --> 00:01:20,268 Besides, anyone can do it. You just have to close your eyes. 6 00:01:20,434 --> 00:01:22,394 It's on the other side of life." 7 00:01:22,520 --> 00:01:24,855 C��ine - Journey to the End of the Night 8 00:01:29,109 --> 00:01:30,610 Fire! 9 00:02:54,983 --> 00:02:57,861 You're a real pain in the ass. 10 00:05:04,191 --> 00:05:05,234 Enough! 11 00:05:05,401 --> 00:05:08,319 They even have cocktails with cherries. Remember? 12 00:05:08,486 --> 00:05:09,738 Hey, jerks! 13 00:05:10,864 --> 00:05:12,658 I'll fuck you! 14 00:05:13,700 --> 00:05:15,160 I'll fuck you! 15 00:05:33,761 --> 00:05:36,096 Have you seen Ermanno? 16 00:06:31,901 --> 00:06:35,403 - I'm gonna fuck you now, you hear? - Get lost! 17 00:07:12,982 --> 00:07:15,358 What the hell are you doing? 18 00:07:48,432 --> 00:07:50,309 My phone's been stolen! 19 00:08:35,852 --> 00:08:38,272 I'm starring in two TV dramas. 20 00:08:38,397 --> 00:08:40,523 I'm playing a pope in one, 21 00:08:40,649 --> 00:08:43,610 and in the other a junkie on the road to recovery. 22 00:08:43,777 --> 00:08:45,779 Very impressive. 23 00:08:45,987 --> 00:08:47,614 Any theater work? 24 00:08:47,781 --> 00:08:50,742 I'm supposed to do some Shakespeare with Pietro, 25 00:08:50,867 --> 00:08:53,369 but it has to be at least three hours long, 26 00:08:53,535 --> 00:08:55,580 an ambitious project, 27 00:08:55,747 --> 00:08:58,207 and no more small cities. 28 00:08:58,624 --> 00:09:02,629 I'm trying to write a theater piece. The concept is- 29 00:09:02,796 --> 00:09:06,714 - What about you? - I might give up acting. 30 00:09:07,049 --> 00:09:10,427 In this shitty country there are never any good female roles. 31 00:09:10,636 --> 00:09:13,514 I'll work on my first novel, a Proustian piece. 32 00:09:13,639 --> 00:09:16,641 No kidding! Proust's my favorite writer. 33 00:09:16,808 --> 00:09:18,978 Along with Ammaniti. 34 00:09:19,770 --> 00:09:21,438 What a coincidence. 35 00:09:29,362 --> 00:09:31,030 Who's that woman? 36 00:09:31,239 --> 00:09:33,158 You don't know? It's Lorena. 37 00:09:33,701 --> 00:09:34,909 Who? 38 00:09:35,159 --> 00:09:39,330 A former TV showgirl, now in full physical and mental decline. 39 00:09:39,455 --> 00:09:43,668 I've never seen her before. But then, I've never had a TV. 40 00:09:43,835 --> 00:09:45,545 Viola, I know that. 41 00:09:45,670 --> 00:09:48,588 You remind me at least once a day. 42 00:09:48,755 --> 00:09:51,259 - What does she do now? - Nothing. 43 00:09:53,385 --> 00:09:55,429 Happy birthday, Jep! 44 00:09:55,554 --> 00:09:57,515 Happy birthday, Rome! 45 00:10:08,734 --> 00:10:11,235 Happy birthday, Jep! 46 00:10:43,433 --> 00:10:46,145 La Colita! 47 00:12:08,430 --> 00:12:11,810 To this question, as kids, 48 00:12:12,018 --> 00:12:15,438 my friends always gave the same answer: 49 00:12:15,897 --> 00:12:17,815 Pussy. 50 00:12:18,232 --> 00:12:20,526 Whereas I answered... 51 00:12:20,651 --> 00:12:23,238 "The smell of old people's houses." 52 00:12:23,946 --> 00:12:25,906 The question was... 53 00:12:26,073 --> 00:12:30,619 "What do you really like most in life?" 54 00:12:31,579 --> 00:12:35,000 I was destined to be a sensitive type. 55 00:12:35,583 --> 00:12:39,378 I was destined to become a writer. 56 00:12:39,753 --> 00:12:42,255 I was destined to become 57 00:12:42,380 --> 00:12:44,757 Jep Gambardella. 58 00:12:50,972 --> 00:12:53,683 THE GREAT BEAUTY 59 00:12:54,934 --> 00:12:57,060 You paid no attention to me tonight. 60 00:12:57,186 --> 00:12:59,148 Romano, don't start moaning. 61 00:12:59,273 --> 00:13:01,357 We're not an item. 62 00:13:01,608 --> 00:13:04,611 - Did you like that guy? - I like everyone and no one. 63 00:13:04,777 --> 00:13:07,322 And when it's no one, it's my turn. 64 00:13:07,447 --> 00:13:11,242 - Will you take me to the airport? - Sure! What time do you leave? 65 00:13:12,659 --> 00:13:14,203 In three hours. 66 00:13:14,329 --> 00:13:15,955 Three hours? 67 00:13:16,122 --> 00:13:18,707 Then maybe I better crash on your sofa- 68 00:13:18,874 --> 00:13:20,167 Go home. 69 00:13:20,292 --> 00:13:23,796 I have to pack, and I don't like people around. 70 00:13:23,962 --> 00:13:26,798 - But I live so far away. - See you at 8:00. 71 00:13:33,554 --> 00:13:34,598 Good night. 72 00:13:49,862 --> 00:13:51,696 Guys? 73 00:14:09,214 --> 00:14:10,967 Guys? 74 00:14:27,940 --> 00:14:29,609 Children! 75 00:14:58,636 --> 00:15:00,306 Go on. 76 00:16:00,154 --> 00:16:02,114 Catellani? 77 00:16:03,908 --> 00:16:05,742 The best, of course. 78 00:16:07,952 --> 00:16:11,456 I mean, did Catellani the tailor 79 00:16:11,581 --> 00:16:13,250 make your suit? 80 00:17:03,841 --> 00:17:06,885 There was no doubt as to Malagna's shady intentions. 81 00:17:07,052 --> 00:17:11,514 The girl had to be rescued immediately, at all costs. 82 00:17:12,765 --> 00:17:14,183 Sir, you drank. 83 00:17:14,350 --> 00:17:16,436 Just enough to forget my birthday. 84 00:17:16,561 --> 00:17:19,857 - You want herbal tea? - Absolutely, ch��ie. 85 00:17:21,441 --> 00:17:23,942 - I got you a present. - How sweet. 86 00:17:24,109 --> 00:17:26,528 A lucky charm from my country. 87 00:17:28,656 --> 00:17:32,118 Good thing it's lucky, 'cause it's ugly as hell. 88 00:17:32,242 --> 00:17:35,079 Keep it on your nightstand and stop complaining. 89 00:17:35,245 --> 00:17:37,081 Verily. And thanks. 90 00:17:37,206 --> 00:17:39,541 Wake me at 3:00 p.m., you rascal. 91 00:17:39,875 --> 00:17:42,042 Makes me laugh when you call me that. 92 00:21:06,657 --> 00:21:09,326 I don't love you! 93 00:21:23,881 --> 00:21:26,175 Did you enjoy the performance? 94 00:21:28,220 --> 00:21:29,970 Parts of it. 95 00:21:30,179 --> 00:21:32,765 That violent head-butt explains a lot. 96 00:21:32,932 --> 00:21:34,934 - Let's start at the beginning. - Why not the end? 97 00:21:35,726 --> 00:21:38,687 You know, Talia Concept loves to provoke. 98 00:21:38,812 --> 00:21:41,899 Don't bother. There are more important things than provoking me. 99 00:21:42,024 --> 00:21:45,652 And this referring to yourself in the third person is unbearable. 100 00:21:45,777 --> 00:21:47,362 What are you reading? 101 00:21:47,570 --> 00:21:50,990 I don't need to read. I live on vibrations, including extrasensory ones. 102 00:21:51,116 --> 00:21:55,120 Setting the extrasensory aside for a moment, 103 00:21:55,245 --> 00:21:57,372 what do you mean by "vibrations"? 104 00:21:57,580 --> 00:21:59,124 How does one use 105 00:21:59,249 --> 00:22:02,793 the crude vulgarity of words to explain the poetry of vibrations? 106 00:22:03,628 --> 00:22:05,672 Well, try. 107 00:22:05,797 --> 00:22:07,881 I'm an artist. I don't need to explain jack shit. 108 00:22:08,006 --> 00:22:12,804 Then I'll write, "Lives on vibrations but doesn't know what they are." 109 00:22:13,179 --> 00:22:17,307 I'm starting to dislike this interview. I sense conflict in you. 110 00:22:17,433 --> 00:22:20,936 - Conflict as a vibration? - As a pain in the ass. 111 00:22:21,145 --> 00:22:23,856 Let's discuss how my mother's boyfriend abused me. 112 00:22:23,981 --> 00:22:27,735 No! I want to know what vibrations are. 113 00:22:31,155 --> 00:22:33,406 They're my radar for listening in on the world. 114 00:22:33,531 --> 00:22:35,659 Your radar... meaning? 115 00:22:36,827 --> 00:22:38,995 You're a pain in the ass. 116 00:22:39,162 --> 00:22:41,080 We got off to a bad start. 117 00:22:41,205 --> 00:22:45,376 Talia Concept wants to be interviewed by your paper. It has lots of readers. 118 00:22:45,585 --> 00:22:47,211 But you're biased. 119 00:22:47,378 --> 00:22:51,215 Write about how she has sex with her boyfriend 11 times a day. 120 00:22:51,382 --> 00:22:53,217 He's a talented conceptual artist. 121 00:22:53,384 --> 00:22:56,386 He covers basketballs in confetti. It's sensational. 122 00:22:56,511 --> 00:23:00,016 Talia Concept is talking about things she doesn't understand. 123 00:23:00,141 --> 00:23:02,893 All I've heard so far is unpublishable fluff. 124 00:23:03,018 --> 00:23:07,231 If you think I'll fall for "I'm an artist, I don't need to explain," 125 00:23:07,356 --> 00:23:08,523 you're mistaken. 126 00:23:08,648 --> 00:23:10,817 Our paper has a very educated readership 127 00:23:10,942 --> 00:23:13,737 that won't be taken for fools. I work for them. 128 00:23:13,862 --> 00:23:16,364 Then let me talk about my eventful and difficult 129 00:23:16,490 --> 00:23:19,451 but necessary journey as an artist! 130 00:23:19,618 --> 00:23:21,118 Necessary for whom? 131 00:23:21,243 --> 00:23:25,832 For heaven's sake, ma'am, what is a vibration? 132 00:23:26,749 --> 00:23:30,085 - I don't know. - You don't know. 133 00:23:30,252 --> 00:23:32,214 You're an obsessive jerk! 134 00:23:32,421 --> 00:23:36,425 I'll tell your editor to send me a journalist of greater stature. 135 00:23:36,592 --> 00:23:39,678 A word of advice: When you speak with her, 136 00:23:39,804 --> 00:23:43,516 go easy on the stature business. She's a dwarf. 137 00:23:45,391 --> 00:23:48,020 Jep, this interview is a hoot! 138 00:23:48,145 --> 00:23:51,189 Maybe, but it's the last time I interview someone 139 00:23:51,314 --> 00:23:53,316 who head-butts walls. 140 00:23:53,607 --> 00:23:56,736 - You find out her trick? - Foam rubber. 141 00:23:56,861 --> 00:23:58,822 Amateur theatrics never die. 142 00:23:58,947 --> 00:24:02,742 You weren't offended by the stature thing, right? 143 00:24:03,034 --> 00:24:06,538 Don't be silly. That's the funniest part. 144 00:24:06,830 --> 00:24:08,914 I'm a dwarf. Why not say so? 145 00:24:09,039 --> 00:24:12,252 It's the first and last thing everyone says about me. 146 00:24:12,418 --> 00:24:15,754 You're a spectacular woman, Dadina. You've had the career you deserve. 147 00:24:15,879 --> 00:24:19,425 But you haven't, Jep. 148 00:24:20,176 --> 00:24:22,803 Maybe I just don't have much to say. 149 00:24:22,928 --> 00:24:24,930 Bullshit. You're just lazy. 150 00:24:25,055 --> 00:24:27,057 You never leave Rome. 151 00:24:27,182 --> 00:24:29,685 Go to Giglio and do that report on the Concordia 152 00:24:29,810 --> 00:24:32,062 I've asked you to do 50 times. 153 00:24:35,315 --> 00:24:38,819 Rice is always tastier reheated than freshly cooked, eh? 154 00:24:38,944 --> 00:24:41,530 The old is better than the new. 155 00:24:42,447 --> 00:24:44,449 Plans tonight, ch��ie? 156 00:24:44,616 --> 00:24:48,118 As the great De Blasi, my predecessor, would say, 157 00:24:48,285 --> 00:24:52,290 "Tonight I'm going to have some nice soup and a good screw." 158 00:24:52,456 --> 00:24:54,667 Two things that contradict each other. 159 00:24:54,876 --> 00:24:58,212 That's what I'd always say, and she'd reply, in a serious tone, 160 00:24:58,337 --> 00:25:00,297 "No, Dadina, they don't, 161 00:25:00,422 --> 00:25:02,508 because they're both hot." 162 00:25:04,801 --> 00:25:08,139 There's a decent-sized publishing house in Ancona 163 00:25:08,347 --> 00:25:10,932 that really wants a book of interviews with you. 164 00:25:11,057 --> 00:25:14,770 Another interview book? They interview everyone in this country! 165 00:25:14,896 --> 00:25:17,939 Can't you just hear them? "As I always say"... to whom? 166 00:25:18,148 --> 00:25:19,566 Let's forget it. 167 00:25:19,733 --> 00:25:22,444 And honestly, who'll buy a book called 168 00:25:22,569 --> 00:25:25,614 Visions and Revisions: Jep Gambardella's Galaxy? 169 00:25:25,739 --> 00:25:27,740 It's a serious title! 170 00:25:27,948 --> 00:25:30,826 And unfortunately, to be taken seriously in this country, 171 00:25:30,951 --> 00:25:32,954 you have to take yourself seriously. 172 00:25:33,079 --> 00:25:35,456 I only wrote one novel 40 years ago, 173 00:25:35,581 --> 00:25:37,626 and no bookstore carries it. 174 00:25:37,751 --> 00:25:40,794 Bullshit! The Human Apparatus was a masterpiece! 175 00:25:40,920 --> 00:25:42,921 It even won the- What was it? 176 00:25:43,046 --> 00:25:45,799 - The Bancarella prize. - The friggin' Bancarella! 177 00:25:45,925 --> 00:25:49,929 You're very kind, but let's drop it. It'd look too presumptuous. 178 00:25:50,137 --> 00:25:53,474 No, we can't. You'll put me in an awkward position. 179 00:25:53,599 --> 00:25:56,518 I already agreed to it and accepted an advance. 180 00:25:56,644 --> 00:25:58,144 - How much? - 1,500 euros. 181 00:25:58,269 --> 00:26:01,523 Give it back. I'll give you the 1,500. 182 00:26:01,649 --> 00:26:04,442 By the way, I spoke to the theater people. 183 00:26:04,609 --> 00:26:08,029 They'll give you three nights, but you pay for the lights. 184 00:26:08,196 --> 00:26:10,073 Who cares about that! 185 00:26:10,198 --> 00:26:12,283 Jep, this is great news. 186 00:26:12,408 --> 00:26:14,953 Really great news. Thanks. 187 00:26:21,209 --> 00:26:22,793 Are you still up? 188 00:26:23,001 --> 00:26:25,045 It's time for bed. 189 00:26:25,170 --> 00:26:27,840 That's Viola Bartoli, Bartoli's widow. 190 00:26:27,966 --> 00:26:30,300 The guy who was killed, the actual Bartoli. 191 00:26:30,425 --> 00:26:34,554 She has a 150-foot yacht that belonged to Himmler, the nazi. 192 00:26:35,013 --> 00:26:37,015 You know what I call her? 193 00:26:37,306 --> 00:26:39,810 - What? - "Too Good to Poop." 194 00:26:40,143 --> 00:26:43,729 - I don't understand. - Because she's persnickety. 195 00:26:43,854 --> 00:26:46,024 Usually persnickety people don't poop. 196 00:26:46,148 --> 00:26:49,443 When I introduced Trumeau to my family, my father said, 197 00:26:49,652 --> 00:26:53,239 "Miss, before marrying my son, have you ever seen him poop?" 198 00:26:53,447 --> 00:26:56,243 - That's gross! - Gross is all in your head. 199 00:26:56,368 --> 00:26:58,953 My wife and I are the only couple in love 200 00:26:59,078 --> 00:27:00,663 right now in Italy. 201 00:27:00,830 --> 00:27:02,832 Orietta, watch out for Lello. 202 00:27:03,040 --> 00:27:04,625 I figured that out. 203 00:27:04,792 --> 00:27:07,669 He's the world's greatest salesman. He cons everyone. 204 00:27:07,836 --> 00:27:10,922 He'll have you buying his entire inventory in no time. 205 00:27:11,047 --> 00:27:12,425 He's always flattering me. 206 00:27:12,550 --> 00:27:16,428 The fact I express myself well doesn't mean I'm always working. 207 00:27:16,594 --> 00:27:18,596 - What do you do? - I sell toys. 208 00:27:18,722 --> 00:27:21,058 It's not some little toy shop somewhere. 209 00:27:21,183 --> 00:27:24,269 He sells wholesale worldwide, even to the Chinese. 210 00:27:24,436 --> 00:27:25,769 Who's that guy? 211 00:27:25,894 --> 00:27:27,898 That's Sebastiano Paf, 212 00:27:28,024 --> 00:27:30,233 perhaps Italy's greatest living poet. 213 00:27:30,358 --> 00:27:32,067 He wrote the line... 214 00:27:32,192 --> 00:27:35,947 "Up with life, down with reminiscence." 215 00:27:36,948 --> 00:27:39,784 He's doing the Dukan diet so that Dadina won't leave him. 216 00:27:40,243 --> 00:27:41,660 Are they a couple? 217 00:27:41,827 --> 00:27:43,954 - He thinks so, but- - Like in high school. 218 00:27:45,081 --> 00:27:46,957 Why doesn't he ever talk? 219 00:27:47,082 --> 00:27:49,209 Because he listens. 220 00:27:51,463 --> 00:27:54,757 - Stop sucking that shit up your nose! - Fuck off. 221 00:27:54,882 --> 00:27:56,925 Jep's found a theater for me. 222 00:27:57,051 --> 00:28:00,721 - Want to play the lead? - I'm not acting anymore. 223 00:28:00,846 --> 00:28:02,388 I'm a writer now. 224 00:28:03,098 --> 00:28:04,641 Maybe... 225 00:28:05,308 --> 00:28:07,311 maybe I'll direct a film. 226 00:28:07,436 --> 00:28:08,853 Viola, darling. 227 00:28:08,979 --> 00:28:11,647 Jep, please help me. I'm worried about my son. 228 00:28:11,814 --> 00:28:14,984 - What can I do? - Why don't you talk to him? 229 00:28:15,152 --> 00:28:17,570 You always say you're best with strangers. 230 00:28:17,695 --> 00:28:19,697 We're all best with strangers. 231 00:28:19,906 --> 00:28:24,452 - Is he seeing a therapist? - Yes, but he wants to stop going. 232 00:28:24,577 --> 00:28:26,578 Take him to a psychiatrist. 233 00:28:26,703 --> 00:28:29,164 They don't waste time: Ativan, Prozac, all that stuff. 234 00:28:29,331 --> 00:28:31,250 "That stuff" makes him feel worse. 235 00:28:31,375 --> 00:28:34,921 Viola, relax. The boy's always been a bit odd. 236 00:28:35,088 --> 00:28:37,672 Listen, have you tried Ah��s escarole pie? 237 00:28:37,839 --> 00:28:40,259 It's the first time that rascal's made it, 238 00:28:40,384 --> 00:28:42,636 and it came out better than my mom's. 239 00:28:42,761 --> 00:28:45,722 Do me a favor and try a piece. 240 00:28:51,143 --> 00:28:53,146 You changed your hair color. 241 00:28:54,606 --> 00:28:57,358 I've been feeling Pirandello-esque lately. 242 00:28:59,027 --> 00:29:01,946 - Great jazz, no? - Not really. 243 00:29:02,114 --> 00:29:06,659 The Ethiopian jazz scene is the only one I find interesting today. 244 00:29:06,784 --> 00:29:07,785 I'm from Milan. 245 00:29:08,244 --> 00:29:10,163 To be honest, I find Romans... 246 00:29:10,455 --> 00:29:11,872 unbearable. 247 00:29:11,997 --> 00:29:14,749 The best people in Rome are the tourists. 248 00:29:14,874 --> 00:29:16,377 In all of Italy! 249 00:29:16,502 --> 00:29:20,089 What are we famous for overseas? Fashion and pizza. 250 00:29:20,214 --> 00:29:22,800 A country of weavers and grocers. 251 00:29:22,925 --> 00:29:26,803 How can someone who sells toys, bringing joy to the world, 252 00:29:26,970 --> 00:29:30,223 be such a pessimist and a defeatist? You're so dark. 253 00:29:30,390 --> 00:29:31,975 - Dark? - Yes. 254 00:29:32,225 --> 00:29:35,062 I heard Gisella Montanelli went to loan sharks 255 00:29:35,229 --> 00:29:36,938 to pay her hairdressing debts. 256 00:29:37,063 --> 00:29:38,772 Jep says I'm dark. 257 00:29:38,897 --> 00:29:40,525 Gisella's really sunk that low? 258 00:29:40,650 --> 00:29:43,278 Rome is the only city in the world 259 00:29:43,403 --> 00:29:46,029 where Marxism's reached its full potential. 260 00:29:46,156 --> 00:29:49,074 You can't excel over others here for more than a week. 261 00:29:49,199 --> 00:29:52,453 You're immediately brought back to the golden mean. 262 00:29:52,579 --> 00:29:55,873 Rome is pure collectivism. 263 00:29:55,998 --> 00:29:59,419 Pure collectivism. Stefa', what utter nonsense! 264 00:29:59,544 --> 00:30:03,087 You know that Flaubert wanted to write a book about nothing? 265 00:30:03,212 --> 00:30:06,592 Too bad he never met you. It would have made a great book. 266 00:30:07,759 --> 00:30:09,427 You're a misogynist. 267 00:30:09,552 --> 00:30:13,724 Stop assuming it's all about you. I'm not a misogynist. I'm a misanthrope. 268 00:30:13,849 --> 00:30:16,685 Hear, hear! With hatred, one must aim high. 269 00:30:16,810 --> 00:30:19,896 You're a very dark man. 270 00:31:11,028 --> 00:31:12,655 Lello! 271 00:31:12,821 --> 00:31:14,823 Not stopping tonight? 272 00:31:28,461 --> 00:31:30,838 Mama! When I see you, I blush! 273 00:31:32,174 --> 00:31:33,509 Andrea... 274 00:31:34,801 --> 00:31:37,512 - you're crazy. - No, I'm not crazy! 275 00:31:39,013 --> 00:31:40,765 I've got problems. 276 00:31:42,142 --> 00:31:45,520 "As the lights flashed, love sat down in the corner... 277 00:31:45,687 --> 00:31:48,691 shy and distracted as it was. 278 00:31:48,857 --> 00:31:51,693 That's why we could tolerate life no longer." 279 00:31:51,859 --> 00:31:55,070 Good heavens, no one's quoted me in decades! 280 00:31:55,195 --> 00:31:57,657 I read your book as a teenager. I never forgot the end. 281 00:31:57,782 --> 00:31:58,991 Stop right there. 282 00:31:59,116 --> 00:32:02,828 You're stroking my ego most recklessly. 283 00:32:02,953 --> 00:32:07,040 It's obvious you were deeply in love when you wrote it. 284 00:32:09,793 --> 00:32:12,547 Moravia made more or less the same comment, 285 00:32:12,714 --> 00:32:16,132 though he stated his case a bit more elegantly. 286 00:32:17,633 --> 00:32:20,637 I once saw Piazza Navona covered in snow. 287 00:32:20,762 --> 00:32:23,014 Really? What was it like? 288 00:32:23,889 --> 00:32:25,641 White. 289 00:32:28,227 --> 00:32:30,397 This is where I stay in Rome. 290 00:32:30,981 --> 00:32:33,024 Banished to the 'burbs, eh? 291 00:32:34,649 --> 00:32:36,737 What do you do for work? 292 00:32:36,862 --> 00:32:38,904 Me? I'm rich. 293 00:32:39,071 --> 00:32:40,905 Nice work. 294 00:33:08,183 --> 00:33:10,060 You didn't enjoy it. 295 00:33:10,185 --> 00:33:12,603 I know I'm not very good. 296 00:33:12,771 --> 00:33:14,438 Why do you say that? 297 00:33:14,939 --> 00:33:17,858 Besides, it's so sad to be good. 298 00:33:17,983 --> 00:33:20,110 It can become all about technique. 299 00:33:21,320 --> 00:33:23,947 You didn't really seem to be into it. 300 00:33:25,617 --> 00:33:27,409 You're very beautiful, Orietta. 301 00:33:27,534 --> 00:33:29,452 Very, very, very beautiful. 302 00:33:29,577 --> 00:33:32,456 I take pictures of myself, you know. 303 00:33:32,581 --> 00:33:35,666 At all hours of the day, to get to know myself. 304 00:33:35,792 --> 00:33:39,254 - With my phone and its timer. - Interesting. 305 00:33:39,380 --> 00:33:41,881 My Facebook friends say I take great pictures. 306 00:33:42,924 --> 00:33:45,551 I bet you're naked in some of them. 307 00:33:47,011 --> 00:33:49,598 - A few. - I knew it. 308 00:33:49,723 --> 00:33:52,350 Want to see them? 309 00:33:52,475 --> 00:33:53,600 Sure. 310 00:33:53,725 --> 00:33:55,729 I'll get my computer. 311 00:34:08,281 --> 00:34:11,159 The most important thing I discovered 312 00:34:11,284 --> 00:34:15,038 a few days after turning 65 313 00:34:15,163 --> 00:34:19,334 was that I can't waste any more time doing things I don't want to do. 314 00:34:48,695 --> 00:34:51,657 When I arrived in Rome 315 00:34:51,782 --> 00:34:53,825 at the age of 26, 316 00:34:53,950 --> 00:34:56,786 I fell fairly swiftly, 317 00:34:56,911 --> 00:34:59,914 almost without realizing it, 318 00:35:00,206 --> 00:35:02,376 into what might be called 319 00:35:02,543 --> 00:35:05,086 "the whirlpool of high society." 320 00:35:05,670 --> 00:35:11,259 But I didn't just want to be part of high society. 321 00:35:11,634 --> 00:35:13,553 Sacconi should be in charge. 322 00:35:13,720 --> 00:35:16,556 Antonini's a fucking pain in the ass! 323 00:35:19,600 --> 00:35:24,021 I wanted to be the king of high society. 324 00:35:24,146 --> 00:35:26,273 And I succeeded. 325 00:35:31,445 --> 00:35:35,699 I didn't want to just go to parties. 326 00:35:38,160 --> 00:35:42,079 I wanted the power to make or break them. 327 00:36:11,567 --> 00:36:13,610 Gambardella? 328 00:36:14,236 --> 00:36:17,823 Forgive my showing up like this without notice. 329 00:36:18,157 --> 00:36:20,116 I'm Alfredo Marti. 330 00:36:20,534 --> 00:36:23,495 Nice to meet you. I'm Jep. But I live over here. 331 00:36:23,620 --> 00:36:25,789 No, I don't want to bother you. 332 00:36:27,333 --> 00:36:29,084 How can I help you? 333 00:36:29,793 --> 00:36:31,961 I'm Elisa De Santis's husband. 334 00:36:38,384 --> 00:36:40,470 Did you have children? 335 00:36:40,762 --> 00:36:42,180 No. 336 00:36:42,846 --> 00:36:44,890 I couldn't. 337 00:36:46,100 --> 00:36:47,685 I could. 338 00:36:50,271 --> 00:36:51,605 I could. 339 00:36:53,649 --> 00:36:55,066 I'm sorry. 340 00:36:55,984 --> 00:36:57,612 I'm sorry. 341 00:36:58,737 --> 00:37:00,989 She could have too. 342 00:37:02,574 --> 00:37:04,410 Elisa died. 343 00:37:05,869 --> 00:37:07,412 Yesterday. 344 00:37:36,107 --> 00:37:39,818 Alfre', if I can help in any way. You know where I live. 345 00:37:47,534 --> 00:37:50,453 Don't leave me alone. Please don't leave me alone. 346 00:38:01,422 --> 00:38:04,299 We were married for 35 years, 347 00:38:04,634 --> 00:38:08,220 but Elisa always loved you. 348 00:38:12,224 --> 00:38:14,267 What are you talking about? 349 00:38:15,061 --> 00:38:18,314 Elisa and I went out together when we were kids. 350 00:38:19,023 --> 00:38:22,734 In fact, I think she left me, but it was so long ago I can't- 351 00:38:22,859 --> 00:38:24,945 Yes, she left you. 352 00:38:25,112 --> 00:38:27,197 On September 8th, 1970. 353 00:38:27,322 --> 00:38:28,865 Exactly. 354 00:38:31,243 --> 00:38:34,037 You're distraught now. That's normal. 355 00:38:34,162 --> 00:38:36,164 I'm not distraught. 356 00:38:36,331 --> 00:38:40,418 Elisa only loved one man in her life. 357 00:38:41,002 --> 00:38:43,754 - You. - How can you say that? 358 00:38:43,879 --> 00:38:46,925 I never saw Elisa again. You two spent a lifetime together. 359 00:38:47,384 --> 00:38:50,511 I found a diary of hers, with a lock. 360 00:38:53,347 --> 00:38:55,684 And I broke the lock off. 361 00:38:55,849 --> 00:38:59,103 Alfredo, I write for a living. 362 00:38:59,478 --> 00:39:00,688 Believe me... 363 00:39:01,896 --> 00:39:06,235 when you write, you give life to fantasies, imagination, lies. 364 00:39:06,360 --> 00:39:09,946 I was just a good companion. 365 00:39:10,988 --> 00:39:14,117 That's all she wrote about me. 366 00:39:15,618 --> 00:39:18,372 Thirty-five years together... 367 00:39:19,123 --> 00:39:23,710 and I'm mentioned in two lines as a good companion. 368 00:39:29,966 --> 00:39:31,551 Here. 369 00:39:39,808 --> 00:39:41,936 What will you do now? 370 00:39:42,895 --> 00:39:44,771 What I've always done. 371 00:39:46,815 --> 00:39:49,067 I'll go on worshipping her. 372 00:40:26,603 --> 00:40:28,646 What's he doing? 373 00:40:28,772 --> 00:40:30,274 Stop! 374 00:40:31,776 --> 00:40:33,359 Jep! 375 00:41:01,387 --> 00:41:03,222 You did it! 376 00:41:19,279 --> 00:41:22,949 - Have you seen my daughter? - Your daughter? No. 377 00:41:28,079 --> 00:41:29,872 Francesca. 378 00:41:50,643 --> 00:41:52,352 Who are you? 379 00:41:54,687 --> 00:41:56,357 Who am I? 380 00:41:57,524 --> 00:42:00,526 - I am- - You're nobody. 381 00:42:03,445 --> 00:42:04,948 Nobody? 382 00:42:06,283 --> 00:42:07,868 But I- 383 00:42:32,975 --> 00:42:34,976 Francesca, where on earth are you? 384 00:42:35,393 --> 00:42:37,645 I've been looking for you for an hour. 385 00:42:46,321 --> 00:42:49,114 - Are you sad, sir? - No. 386 00:42:49,406 --> 00:42:51,785 Sir feels strange. 387 00:42:52,118 --> 00:42:54,912 I don't like. I prefer Sir be sad. 388 00:42:55,329 --> 00:42:59,459 - Are you going to bed? - Last night I went to bed at 10:30. 389 00:43:00,126 --> 00:43:02,170 Now I don't know what to do. 390 00:43:02,462 --> 00:43:05,505 Morning is an unknown quantity to me. 391 00:43:05,672 --> 00:43:06,840 Unknown. 392 00:43:07,006 --> 00:43:10,260 Then Sir can help me clean the house. 393 00:43:10,636 --> 00:43:14,598 - Sir can't. Sir feels strange. - Sir is a rascal. 394 00:43:14,723 --> 00:43:18,685 "Is there a new nation stirring within the city walls? 395 00:43:19,185 --> 00:43:23,023 From the crevices of that soil a feverish vapor ascends like smoke 396 00:43:23,231 --> 00:43:27,402 and works like a magic philter in the blood of certain men, 397 00:43:27,861 --> 00:43:31,280 producing a form of heroic madness 398 00:43:31,405 --> 00:43:33,784 unlike any other." 399 00:43:37,203 --> 00:43:40,623 What do you think? Friggin' powerful, right? 400 00:43:40,998 --> 00:43:44,961 Why the hell adapt D'Annunzio for the stage? 401 00:43:45,086 --> 00:43:47,380 D'Annunzio's always been paradigmatic- 402 00:43:47,546 --> 00:43:51,801 You think these intellectual acrobatics lend you dignity, 403 00:43:51,926 --> 00:43:55,012 that others are better than you, but you're wrong. 404 00:43:55,137 --> 00:43:59,224 Try and write something truly your own... 405 00:43:59,933 --> 00:44:01,976 about a feeling, or sorrow. 406 00:44:02,101 --> 00:44:04,854 You know, you've never been to my place. 407 00:44:04,980 --> 00:44:08,357 Your "place"? You have a room in student housing. 408 00:44:08,482 --> 00:44:11,903 You going out with that sourpuss you're always with? 409 00:44:12,028 --> 00:44:14,990 I wish. I've tried 7,000 times 410 00:44:15,115 --> 00:44:16,907 and never got a single kiss. 411 00:44:17,032 --> 00:44:20,244 - She's a bitch. - No, she's not. 412 00:44:21,663 --> 00:44:23,288 She's complicated. 413 00:44:23,414 --> 00:44:25,748 She's a bitch. Trust me. You're too kind. 414 00:44:25,957 --> 00:44:29,712 I can tell her type a mile off. No need to even meet them. 415 00:44:29,837 --> 00:44:32,922 - What are you doing? - My morning exercise. 416 00:44:33,047 --> 00:44:35,592 - That's exercise? - Yes. 417 00:44:35,801 --> 00:44:38,469 Have you ever counted the women you've been with? 418 00:44:38,594 --> 00:44:40,556 No, I'm terrible at math. 419 00:44:40,681 --> 00:44:43,434 I've always been great at math. 420 00:44:43,559 --> 00:44:47,478 But I know you've had six. I introduced you to all of them. 421 00:44:47,603 --> 00:44:49,439 Seven. 422 00:44:49,564 --> 00:44:51,274 Seven? 423 00:44:51,692 --> 00:44:54,318 - When was number seven? - Last summer. 424 00:44:54,444 --> 00:44:57,613 A friend of my sister's, when I visited back home. 425 00:44:58,115 --> 00:45:00,783 She has a men's shop. 426 00:45:01,909 --> 00:45:03,118 She's nice. 427 00:45:03,243 --> 00:45:05,078 That means she's a dog. 428 00:45:05,287 --> 00:45:07,290 What about you and Orietta? 429 00:45:08,123 --> 00:45:10,126 - Who's Orietta? - Who's Orietta? 430 00:45:10,293 --> 00:45:12,335 She was at your place the other night. 431 00:45:12,544 --> 00:45:13,796 A real beauty. 432 00:45:13,921 --> 00:45:16,758 At my age, a beautiful woman isn't enough. 433 00:45:31,146 --> 00:45:33,314 I might start writing again. 434 00:45:34,441 --> 00:45:36,817 That's great news! 435 00:45:37,652 --> 00:45:39,320 Did something happen? 436 00:45:44,325 --> 00:45:45,409 Why? 437 00:45:45,534 --> 00:45:48,496 If you want to write again after all these years, 438 00:45:48,662 --> 00:45:50,663 something happened. 439 00:45:53,126 --> 00:45:56,337 Somethings always happening in Rome. Nothing happened. 440 00:46:01,717 --> 00:46:03,635 What are you looking at? 441 00:46:04,845 --> 00:46:07,055 Come here. 442 00:46:14,312 --> 00:46:17,941 They met at the university ten days ago. 443 00:46:18,358 --> 00:46:20,318 They've been kissing 444 00:46:20,443 --> 00:46:22,779 nonstop for ten days. 445 00:46:32,371 --> 00:46:34,999 This generation of young people horrifies me. 446 00:46:35,125 --> 00:46:36,959 The state supports them for years, 447 00:46:37,084 --> 00:46:40,880 but when they realize they have half a brain, they're off to study or work 448 00:46:41,005 --> 00:46:43,006 in America or London. 449 00:46:43,132 --> 00:46:45,466 They have no civic vocation. 450 00:46:45,591 --> 00:46:48,929 As a young girl, in the occupied Arts Department, I oozed civic vocation. 451 00:46:49,054 --> 00:46:51,848 - You oozed civic vocation? - Yes, why? 452 00:46:51,973 --> 00:46:54,559 - Come off it. - What do you know? 453 00:46:54,684 --> 00:46:57,895 You were loafing around Naples with rich girls 454 00:46:58,062 --> 00:47:00,023 and writing your only novelette. 455 00:47:00,148 --> 00:47:01,983 I didn't realize history was being made. 456 00:47:02,108 --> 00:47:03,859 Novelette? 457 00:47:03,984 --> 00:47:07,029 It was a masterpiece of Italian literature. 458 00:47:07,155 --> 00:47:10,407 Jep and civic vocation never got along. 459 00:47:10,574 --> 00:47:12,577 He was lazy, civic vocation was hyperactive. 460 00:47:12,743 --> 00:47:17,080 Romano, stop sucking up to your idol. You're pathetic. 461 00:47:17,205 --> 00:47:19,416 The Human Apparatus was narrow-minded, 462 00:47:19,541 --> 00:47:23,086 frivolous, and as pretentious as its title, and Jep knows it. 463 00:47:23,211 --> 00:47:25,714 That's why he stopped there. 464 00:47:25,839 --> 00:47:27,673 Sorry, and what about you? 465 00:47:27,798 --> 00:47:29,927 I tried changing things through literature. 466 00:47:30,052 --> 00:47:32,596 I wrote 11 socially engaged novels 467 00:47:32,721 --> 00:47:35,306 and a book on the official history of the Party. 468 00:47:35,431 --> 00:47:37,809 Don't forget your contribution to that reality show- 469 00:47:37,934 --> 00:47:40,394 Girl Farm. 470 00:47:40,519 --> 00:47:43,230 Television can be a very formative experience. 471 00:47:43,355 --> 00:47:45,566 And when I'm invited somewhere, I go. 472 00:47:45,691 --> 00:47:48,903 I get my hands dirty. I try things. 473 00:47:49,028 --> 00:47:51,071 I don't spend my life being a snob. 474 00:47:51,197 --> 00:47:54,783 Are you saying a socially engaged writer 475 00:47:54,909 --> 00:47:58,286 gets some sort of free pass compared to a novelist 476 00:47:58,411 --> 00:48:01,123 who deals with- I don't know- feelings? 477 00:48:01,248 --> 00:48:03,167 Of course she is! 478 00:48:03,417 --> 00:48:06,378 The cause someone commits their life to isn't secondary. 479 00:48:06,587 --> 00:48:08,589 Like having a family, 480 00:48:08,756 --> 00:48:13,509 sacrificing oneself day in and day out to raise one's children. 481 00:48:13,635 --> 00:48:17,597 Eusebio and I have four children. We plan the future together. 482 00:48:17,722 --> 00:48:20,225 I break my back to be both mother and woman, 483 00:48:20,350 --> 00:48:25,313 and at the end of the day I feel I've done something important. 484 00:48:25,438 --> 00:48:27,774 So those of us without children 485 00:48:27,898 --> 00:48:29,942 should consider suicide? 486 00:48:30,067 --> 00:48:32,987 - I don't mean you, of course. - She means me. 487 00:48:33,780 --> 00:48:37,491 Dadina, I admire you greatly. You're a real badass. 488 00:48:37,616 --> 00:48:40,369 Do you use "badass" in your novels? 489 00:48:40,494 --> 00:48:41,912 Yes, I do. 490 00:48:42,037 --> 00:48:44,039 I try to be modern. 491 00:48:44,164 --> 00:48:46,123 - Modernity is badass. - De gustibus... 492 00:48:46,249 --> 00:48:48,168 Such conviction! 493 00:48:48,335 --> 00:48:52,380 I don't know whether to feel jealous or appalled. 494 00:48:52,505 --> 00:48:55,009 Yes, I have convictions. I'm 53- 495 00:48:55,133 --> 00:48:57,261 - You'd never know it. - Never. 496 00:48:57,386 --> 00:49:00,179 I'm 53. I've suffered, but I've bounced back 497 00:49:00,304 --> 00:49:02,306 and learned a lot about life. 498 00:49:04,558 --> 00:49:07,104 At last- no further response. 499 00:49:07,270 --> 00:49:09,605 I was drinking. 500 00:49:09,730 --> 00:49:11,774 No response because we're fond of you 501 00:49:11,899 --> 00:49:14,026 and don't want to embarrass you, 502 00:49:14,151 --> 00:49:16,279 but all this boasting, 503 00:49:16,403 --> 00:49:20,825 all this earnest showing off, all this "me, me, me"... 504 00:49:20,950 --> 00:49:23,368 and all these sweeping condemnations 505 00:49:23,493 --> 00:49:26,037 hide a certain fragility and unease 506 00:49:26,204 --> 00:49:28,748 and above all a whole series of untruths. 507 00:49:28,873 --> 00:49:32,335 We care about you, and we know our own untruths, 508 00:49:32,460 --> 00:49:35,171 and that's why, unlike you, 509 00:49:35,297 --> 00:49:37,632 we end up talking about inane nonsense, 510 00:49:37,757 --> 00:49:41,218 because we have no intention of facing our own pettiness. 511 00:49:41,385 --> 00:49:43,222 What untruths? 512 00:49:43,347 --> 00:49:46,640 Everything I said is true. It's what I am, what I believe in. 513 00:49:46,765 --> 00:49:50,895 Please, I consider myself a gentleman. Don't take away that only certainty. 514 00:49:51,062 --> 00:49:56,233 No, my friend. I want to hear it all: What fragility? What untruths? 515 00:49:56,358 --> 00:49:58,902 I'm a woman with balls. Out with it. 516 00:50:00,237 --> 00:50:04,033 "A woman with balls" would be too much for any gentleman. 517 00:50:04,158 --> 00:50:07,412 Very well. You asked for it. In random order: 518 00:50:08,245 --> 00:50:11,914 No one remembers your "civic vocation" during your student days, 519 00:50:12,081 --> 00:50:16,253 whereas many recall another vocation of yours, 520 00:50:16,378 --> 00:50:20,673 one that took place in the university restrooms. 521 00:50:20,798 --> 00:50:25,053 You wrote about the Party because you were its leader's mistress. 522 00:50:25,178 --> 00:50:27,013 And your 11 novels, 523 00:50:27,138 --> 00:50:30,767 brought out by a small publisher subsidized by the Party 524 00:50:31,059 --> 00:50:34,187 and reviewed by minor, Party-affiliated newspapers, 525 00:50:34,729 --> 00:50:37,356 are insignificant. Everyone says so. 526 00:50:37,482 --> 00:50:40,902 I'm not saying my novelette was any better. 527 00:50:41,027 --> 00:50:43,278 I agree with you there. 528 00:50:43,403 --> 00:50:46,240 As for your relationship with Eusebio- 529 00:50:46,824 --> 00:50:50,119 what relationship? Eusebio loves Giordano. 530 00:50:50,243 --> 00:50:53,246 Everyone knows that. He has for years. 531 00:50:53,372 --> 00:50:56,708 They eat together every day at Arnaldo's, next to the coat rack, 532 00:50:56,833 --> 00:51:00,795 like sweethearts under an oak tree. But you and Eusebio keep pretending. 533 00:51:01,296 --> 00:51:05,883 As for your dedication to your children and all the sacrifices entailed... 534 00:51:06,634 --> 00:51:10,263 you work all week in TV, you go out every night, including Mondays, 535 00:51:10,389 --> 00:51:13,224 when even popper dealers don't venture out. 536 00:51:13,391 --> 00:51:16,060 You're never with your children, 537 00:51:16,185 --> 00:51:19,021 even on your long vacations. 538 00:51:19,146 --> 00:51:22,108 Plus you have a butler, a waiter... 539 00:51:22,817 --> 00:51:24,109 a cook... 540 00:51:24,234 --> 00:51:27,154 a chauffeur who drives the kids to school... 541 00:51:27,321 --> 00:51:28,989 and three babysitters. 542 00:51:29,115 --> 00:51:33,661 So how and when exactly do you make any sacrifices? 543 00:51:34,453 --> 00:51:37,622 These are the untruths and the fragility I mean. 544 00:51:39,749 --> 00:51:42,669 Stefa', mother and woman. 545 00:51:42,836 --> 00:51:45,713 You're 53, with a life in tatters, 546 00:51:45,839 --> 00:51:47,840 like the rest of us. 547 00:51:48,716 --> 00:51:52,512 So instead of lecturing us and treating us with contempt, 548 00:51:52,720 --> 00:51:55,722 you should look at us with affection. 549 00:51:56,599 --> 00:51:59,310 We're all on the brink of despair. 550 00:51:59,436 --> 00:52:03,564 We can only look each other in the face, keep each other company, 551 00:52:03,689 --> 00:52:05,525 kid each other a bit. 552 00:52:05,692 --> 00:52:07,192 Don't you agree? 553 00:54:53,019 --> 00:54:55,229 Son of a bitch! 554 00:54:56,354 --> 00:54:57,731 Egidio! 555 00:54:57,856 --> 00:55:01,235 You bastard! I haven't seen you in 30 years! 556 00:55:13,997 --> 00:55:17,834 - I gotta talk to you. - Later. Can't you see I'm busy? 557 00:55:17,959 --> 00:55:22,047 - Is this still your place? - No, thank God, but I still manage it. 558 00:55:22,172 --> 00:55:26,592 You made it big! You're always in the gossip rags. 559 00:55:26,717 --> 00:55:29,888 All the VIP parties. A different girl every night. 560 00:55:30,013 --> 00:55:31,722 But you never come here. 561 00:55:31,889 --> 00:55:34,558 Get lost, will you? We're having a serious talk. 562 00:55:35,350 --> 00:55:37,770 - Are you married? - Married, divorced. 563 00:55:37,978 --> 00:55:41,690 - I've got a daughter, Ramona. - Did you have to call her Ramona? 564 00:55:41,815 --> 00:55:44,025 You artists are all the same. 565 00:55:44,192 --> 00:55:47,403 I tell you I have a daughter, and you moan about her name. 566 00:55:47,570 --> 00:55:49,406 What's wrong with "Ramona"? 567 00:55:49,573 --> 00:55:52,617 Nothing. It just sounds a bit pretentious. 568 00:55:52,742 --> 00:55:54,703 There she is now. 569 00:56:07,215 --> 00:56:09,967 She makes me so mad. I've told her a million times. 570 00:56:10,093 --> 00:56:12,929 "You're too old for this." 571 00:56:13,054 --> 00:56:15,722 These hot young Polish girls rule the scene now. 572 00:56:15,847 --> 00:56:18,309 They're experts at turning tricks. 573 00:56:18,518 --> 00:56:21,561 She's 42 and she wants to be a sophisticated stripper. 574 00:56:21,687 --> 00:56:24,690 But the world's no longer sophisticated. Right, Jep? 575 00:56:24,815 --> 00:56:27,109 Right. Only you and I are. 576 00:56:27,275 --> 00:56:29,360 That's right, goddamn it! 577 00:56:29,485 --> 00:56:32,906 But she wants to keep doing this for the money. 578 00:56:33,031 --> 00:56:36,243 I don't know why she needs it, what she does with it. 579 00:56:36,368 --> 00:56:40,287 - Drugs? - I wish. We'd have a common interest. 580 00:56:40,413 --> 00:56:42,290 No, she doesn't even drink beer. 581 00:56:42,499 --> 00:56:44,500 I don't know what she spends it on. 582 00:56:44,625 --> 00:56:47,253 She's always broke. Do I sound like a loser? 583 00:56:47,378 --> 00:56:48,880 No, why? 584 00:56:49,005 --> 00:56:52,717 I can hear myself talk. I sound like a loser. 585 00:56:52,842 --> 00:56:56,679 I'm nearly 70 and I have to work till 6:00 a.m. every day. 586 00:56:56,887 --> 00:57:00,473 I swapped cocaine for heroin 15 years ago. 587 00:57:00,641 --> 00:57:03,977 What an asshole! A heroin junkie at 50! 588 00:57:04,144 --> 00:57:06,146 Could I be more of a loser? 589 00:57:06,438 --> 00:57:07,982 But I don't matter. 590 00:57:08,107 --> 00:57:11,317 It's her I worry about. I love her. 591 00:57:11,443 --> 00:57:13,779 And I'm no loser there. I'm a father. 592 00:57:13,904 --> 00:57:16,114 And like all fathers, I'm worried. 593 00:57:16,239 --> 00:57:17,990 What'll she do in a few years? 594 00:57:18,115 --> 00:57:20,327 She can't be a stripper at 50! 595 00:57:23,121 --> 00:57:25,331 - Why don't you fix her up? - Me? 596 00:57:25,457 --> 00:57:27,666 Don't you have any rich friends 597 00:57:27,833 --> 00:57:30,127 looking for a beautiful wife? 598 00:57:30,252 --> 00:57:33,380 We could change her name. That's no problem. 599 00:57:33,505 --> 00:57:35,882 You'd be doing me a big favor. 600 00:57:36,007 --> 00:57:39,428 - I'm a writer, not a pimp. - Sorry, that was kinda crass. 601 00:57:39,553 --> 00:57:41,096 Daddy's little girl! 602 00:57:41,221 --> 00:57:43,891 This is my good friend, Jep Gambardella. 603 00:57:44,058 --> 00:57:47,311 You two get acquainted. I need to use the bathroom. 604 00:57:47,436 --> 00:57:49,104 I'll be right back. 605 00:57:49,897 --> 00:57:52,274 - It's a pleasure. I'm Jep. - Ramona. 606 00:58:06,620 --> 00:58:08,624 If you want a girl, get a Pole. 607 00:58:08,874 --> 00:58:10,750 Are you kidding? 608 00:58:11,709 --> 00:58:14,587 Who said anything about a girl? Not me. 609 00:58:15,046 --> 00:58:17,757 I really am an old friend of your father's. 610 00:58:18,049 --> 00:58:20,051 - Dad has no friends. - He used to. 611 00:58:20,176 --> 00:58:24,263 When I came to Rome, I'd wait for my friends to leave to come here. 612 00:58:24,387 --> 00:58:27,058 Your father's a nice guy. He taught me a lot. 613 00:58:27,183 --> 00:58:29,392 For example, that vodka is uncouth. 614 00:58:30,227 --> 00:58:32,730 Dad knows a lot of useless stuff. 615 00:58:33,814 --> 00:58:35,857 He asked me to find you a husband. 616 00:58:35,982 --> 00:58:40,362 It's an obsession with him, but I'm not looking for a husband. 617 00:58:40,487 --> 00:58:42,072 You should. 618 00:58:42,239 --> 00:58:45,242 - Family's a beautiful thing. - That's true. 619 00:58:45,408 --> 00:58:48,245 But I'm not out out for beautiful things. 620 00:59:03,593 --> 00:59:05,427 What's wrong? 621 00:59:06,262 --> 00:59:07,929 I feel old. 622 00:59:08,305 --> 00:59:10,098 You're no spring chicken. 623 00:59:26,699 --> 00:59:28,366 Madame Ardant. 624 01:00:57,661 --> 01:00:59,370 One. 625 01:01:03,248 --> 01:01:05,459 - How are you? - Very well. 626 01:01:05,668 --> 01:01:08,628 Just back from India. I had the most amazing dysentery. 627 01:01:09,296 --> 01:01:12,591 Come to my divorce party. There'll be burlesque dancers on elephants. 628 01:01:12,716 --> 01:01:15,761 Sure. What would you like for a present? 629 01:01:15,886 --> 01:01:19,056 Just one great wish: an end to war in the Middle East. 630 01:01:19,181 --> 01:01:21,015 - I'll do my best. - Two. 631 01:01:21,140 --> 01:01:22,726 Seven hundred euros. 632 01:01:24,394 --> 01:01:25,896 Tell me, darling. 633 01:01:26,312 --> 01:01:30,566 I was thinking perhaps my mouth. 634 01:01:31,275 --> 01:01:34,530 I'm soared. I've never clone this before, Professor. 635 01:01:34,655 --> 01:01:36,489 Don't call me "professor." 636 01:01:36,614 --> 01:01:39,408 Call me "my friend" or "my love." 637 01:01:39,533 --> 01:01:42,120 We all need love. 638 01:01:42,245 --> 01:01:45,288 What sign are you, deeply intense lady? 639 01:01:45,414 --> 01:01:47,332 - Aquarius. - I knew it. 640 01:01:47,457 --> 01:01:51,169 Want to go back 30 years, to when it always rained in late August? 641 01:01:51,795 --> 01:01:53,922 - Done. - That's 700. 642 01:01:54,423 --> 01:01:55,590 Three. 643 01:02:00,262 --> 01:02:05,101 - You've been to see Casagrande. - No, I don't even know him. 644 01:02:05,226 --> 01:02:06,768 You've betrayed me, darling. 645 01:02:06,935 --> 01:02:09,228 We're on a journey together here, 646 01:02:09,353 --> 01:02:11,772 and you've interrupted it. 647 01:02:11,981 --> 01:02:14,109 This is the last time. 648 01:02:18,362 --> 01:02:19,864 Go on. 649 01:02:20,031 --> 01:02:21,615 Bye then. 650 01:02:22,116 --> 01:02:24,160 - Full price. - Five. 651 01:02:24,285 --> 01:02:25,619 1,200 euros. 652 01:02:26,619 --> 01:02:29,249 - How's your mom? - Fine, thanks. 653 01:02:29,374 --> 01:02:31,417 - Seven. - That's 700. 654 01:02:31,542 --> 01:02:32,917 You look a bit swollen. 655 01:02:33,043 --> 01:02:34,586 You're always in my heart. 656 01:02:34,712 --> 01:02:36,046 Seven hundred. 657 01:02:36,172 --> 01:02:38,923 - As handsome as ever. - Ten. 658 01:02:39,049 --> 01:02:40,968 - You're my pride and joy. - Thanks. 659 01:02:42,052 --> 01:02:43,636 Eleven. 660 01:02:48,391 --> 01:02:52,145 Professor, I'm here about my hyperhidrosis. 661 01:02:52,395 --> 01:02:54,647 Where does this undesired perspiration happen? 662 01:02:55,148 --> 01:02:56,982 On my hands. 663 01:03:01,279 --> 01:03:04,698 - Pray for me, Sister. - You don't need my prayers. 664 01:03:04,865 --> 01:03:07,409 You don't know how much of my income 665 01:03:07,534 --> 01:03:09,536 goes to the tax man. 666 01:03:09,995 --> 01:03:11,664 Go on, Sister. 667 01:03:20,798 --> 01:03:22,507 That's 700, Sister. 668 01:03:24,093 --> 01:03:25,427 Fourteen. 669 01:03:44,612 --> 01:03:47,155 - You spying on me? - No, I was going to knock. 670 01:03:47,658 --> 01:03:50,034 - When? - When you were more relaxed. 671 01:04:04,047 --> 01:04:07,676 - What brings you here? - Nothing. Simple curiosity. 672 01:04:09,094 --> 01:04:12,472 - I told you what I think. - I have no hidden agenda. 673 01:04:12,639 --> 01:04:16,892 You think every guy who comes near you wants sex? 674 01:04:17,434 --> 01:04:20,063 Couldn't they just want to talk, 675 01:04:20,188 --> 01:04:23,649 driven by a simple and harmless curiosity? 676 01:04:23,774 --> 01:04:26,068 - That's never happened before. - It has now. 677 01:04:28,070 --> 01:04:30,407 Wouldn't armbands be more comfortable? 678 01:04:30,573 --> 01:04:33,117 Sure, but they irritate my armpits. 679 01:04:35,327 --> 01:04:37,538 You have plans for lunch? 680 01:04:37,663 --> 01:04:39,789 I'm going to my mom's with my dad. 681 01:04:39,914 --> 01:04:42,000 Where's the dog? 682 01:04:42,918 --> 01:04:44,295 What dog? 683 01:04:44,420 --> 01:04:47,755 People buy houses like this so they can have dogs. 684 01:04:47,881 --> 01:04:49,883 I had a Labrador, 685 01:04:50,008 --> 01:04:52,844 but nine years ago he got fed up and left. 686 01:04:52,969 --> 01:04:54,929 Labradors are dumb. 687 01:04:55,597 --> 01:04:58,182 So are cooker spaniels. 688 01:05:05,522 --> 01:05:07,233 Hi, Jep. 689 01:05:07,984 --> 01:05:09,777 Hi, Antonello. 690 01:05:10,986 --> 01:05:13,780 - You know Venditti? - I know everyone. 691 01:05:14,782 --> 01:05:17,576 It must be nice knowing so many people. 692 01:05:17,701 --> 01:05:19,578 It's a sure way to be unhappy. 693 01:05:19,870 --> 01:05:21,872 Have people let you down? 694 01:05:23,498 --> 01:05:25,584 I've let them down. 695 01:05:26,835 --> 01:05:28,836 Andrea. You here with your mom? 696 01:05:28,961 --> 01:05:30,965 - She's parking. - How are you? 697 01:05:31,131 --> 01:05:32,591 Not well. 698 01:05:32,716 --> 01:05:35,843 Proust says that death may come to us this afternoon. 699 01:05:36,052 --> 01:05:37,595 Proust is scary. 700 01:05:37,803 --> 01:05:41,474 Not tomorrow, not in a year, but this very afternoon. 701 01:05:41,599 --> 01:05:44,227 It's already evening, so it'd be tomorrow afternoon. 702 01:05:44,352 --> 01:05:47,897 And Turgenev said, "Death cast his gaze my way." 703 01:05:48,022 --> 01:05:50,733 Don't take these writers so seriously. 704 01:05:50,858 --> 01:05:52,984 Who should I take seriously then? 705 01:05:53,109 --> 01:05:56,489 No one and nothing. Except the menu, of course. 706 01:05:59,157 --> 01:06:03,329 Things are too complicated for one individual to understand. 707 01:06:03,996 --> 01:06:07,832 Just because you don't understand doesn't mean nobody can. 708 01:06:11,795 --> 01:06:14,339 - Your reply? - What can I say? 709 01:06:15,215 --> 01:06:17,509 - Jep! - Hello, Viola. 710 01:06:18,510 --> 01:06:20,804 - Good evening. - Viola. 711 01:06:21,054 --> 01:06:24,181 Darling, why don't you get us a table? 712 01:06:27,769 --> 01:06:30,104 How did he seem to you? 713 01:06:30,646 --> 01:06:32,356 - He's better. - Better. 714 01:06:32,815 --> 01:06:35,526 He's much better. I'm so happy. 715 01:06:35,693 --> 01:06:37,528 - Dinner on Thursday? - Of course. 716 01:06:37,653 --> 01:06:40,197 Thursday I'm inexplicably free. 717 01:06:40,364 --> 01:06:42,408 Did you hear about Valentina Lemme? 718 01:06:42,533 --> 01:06:44,868 She's dating her personal trainer. 719 01:06:45,077 --> 01:06:47,120 Really? It doesn't show. 720 01:06:47,870 --> 01:06:50,624 - I invited her anyway. - Are you sure? 721 01:06:50,749 --> 01:06:53,710 That woman's evil, like the devil. 722 01:06:54,669 --> 01:06:56,504 Really? How can that be? 723 01:06:56,629 --> 01:07:00,133 I see her at yoga twice a week. 724 01:07:00,300 --> 01:07:02,677 - Anyway, you'll come? - Of course. 725 01:07:02,844 --> 01:07:04,722 - See you Thursday. - Okay. 726 01:07:04,888 --> 01:07:05,888 Good-bye. 727 01:07:09,684 --> 01:07:11,810 Keep your eye on that table, 728 01:07:11,935 --> 01:07:15,231 but don't let them catch you watching. 729 01:07:16,566 --> 01:07:18,066 Waiter? 730 01:07:18,191 --> 01:07:20,192 Champagne, please. Cristal. 731 01:07:20,319 --> 01:07:23,114 You can't imagine how much one learns 732 01:07:23,238 --> 01:07:27,034 living amid a cluster of religious institutions. 733 01:07:41,839 --> 01:07:45,010 So that was your first time? 734 01:07:45,135 --> 01:07:47,762 Yes. He didn't think he'd been any good. 735 01:07:47,887 --> 01:07:49,889 Too quick, he said. 736 01:07:50,014 --> 01:07:53,476 So out of anger or to let off steam- I'm not sure which- 737 01:07:53,601 --> 01:07:56,812 he played with a soccer ball like a madman for an hour. 738 01:07:56,937 --> 01:07:58,439 What did you do? 739 01:07:58,773 --> 01:08:01,359 I didn't enjoy making love with him, 740 01:08:01,484 --> 01:08:06,446 but watching him show off like that was unforgettable. 741 01:08:07,447 --> 01:08:10,993 He got really good. He played on the national team. 742 01:08:15,497 --> 01:08:18,917 Your dad said you spend everything you earn. What on? 743 01:08:19,042 --> 01:08:20,793 You can tell me. 744 01:08:22,295 --> 01:08:24,547 Maybe one day I'll tell you. 745 01:08:24,881 --> 01:08:27,342 But why didn't you ever write another book? 746 01:08:27,467 --> 01:08:29,968 Because I went out too much at night. 747 01:08:31,136 --> 01:08:33,640 Rome can really waste your time. 748 01:08:33,807 --> 01:08:38,310 It's distracting. Writing takes focus and quiet. 749 01:08:39,143 --> 01:08:41,272 That's not much of an answer. 750 01:08:41,398 --> 01:08:44,441 You have peace and quiet here. It's like being in the country. 751 01:08:44,733 --> 01:08:47,487 I wrote in short spurts... 752 01:08:47,612 --> 01:08:49,655 sprinter-style. 753 01:08:55,159 --> 01:08:57,203 I told you about my first time... 754 01:08:57,830 --> 01:09:00,790 but you've told me nothing. It's your turn now. 755 01:09:10,007 --> 01:09:13,177 On an island one summer. 756 01:09:13,636 --> 01:09:18,015 I was 18. She was 20. 757 01:09:20,017 --> 01:09:22,103 At the lighthouse, at night. 758 01:09:24,855 --> 01:09:27,942 I went to kiss her. She turned her face away. 759 01:09:29,861 --> 01:09:31,862 I was disappointed. 760 01:09:33,654 --> 01:09:36,408 But then she turned to look at me. 761 01:09:37,200 --> 01:09:39,618 She brushed my lips. 762 01:09:39,953 --> 01:09:41,705 She smelled of flowers. 763 01:09:43,623 --> 01:09:45,458 I didn't move. 764 01:09:45,583 --> 01:09:48,044 I couldn't have moved. 765 01:09:52,215 --> 01:09:54,384 Then she took a step back 766 01:09:54,758 --> 01:09:56,552 and said- 767 01:10:02,892 --> 01:10:04,894 She stepped back... 768 01:10:08,981 --> 01:10:10,608 and said... 769 01:10:26,706 --> 01:10:28,750 I'm going home. It's late. 770 01:10:29,000 --> 01:10:31,794 Want to go to a party with me tomorrow night? 771 01:11:20,758 --> 01:11:23,511 Outstanding! 772 01:11:23,636 --> 01:11:26,138 Were you trying to kill us all with anxiety? 773 01:11:26,305 --> 01:11:30,268 You may not believe this, but I love knife throwers. 774 01:11:30,393 --> 01:11:32,561 A true likeness, especially the hips. 775 01:11:33,061 --> 01:11:37,316 A masterpiece, Geronimo. It'll look great above the mantelpiece. 776 01:12:35,829 --> 01:12:38,041 God bless you, Jep! 777 01:12:38,249 --> 01:12:39,917 This is Ramona. 778 01:12:40,043 --> 01:12:41,877 What a unique and marvelous creature. 779 01:12:42,587 --> 01:12:44,881 - Is he putting me on? - Hard to say. 780 01:12:45,548 --> 01:12:47,050 I meant it. 781 01:12:47,215 --> 01:12:49,677 I'm just sorry you missed Geronimo D. 782 01:12:49,802 --> 01:12:51,887 We'll get over it. 783 01:12:52,012 --> 01:12:54,014 Make yourselves at home. 784 01:12:54,306 --> 01:12:56,642 - Who is that asshole? - Lillo De Gregorio... 785 01:12:56,850 --> 01:13:00,019 the greatest modern art collector in this country of degenerates. 786 01:13:00,312 --> 01:13:02,981 What's Jep's floozy friend wearing? 787 01:13:03,106 --> 01:13:04,816 I don't know. 788 01:13:05,192 --> 01:13:08,196 Jep's becoming a bit of a disappointment. 789 01:13:08,320 --> 01:13:11,822 - Good evening, Countess. - Hello. You're looking well. 790 01:13:11,947 --> 01:13:14,450 I wish I could say the same for the count. 791 01:13:14,575 --> 01:13:16,078 Hello, ladies. 792 01:13:16,828 --> 01:13:19,581 Are you crazy? You're distracting my artist. 793 01:13:19,706 --> 01:13:21,123 Dad, we're having fun. 794 01:13:21,248 --> 01:13:23,792 Carmelina, come do a little work. 795 01:13:23,918 --> 01:13:25,837 Morn, I want to play here. 796 01:13:26,088 --> 01:13:29,131 - Has this human being gone mad? - We'll work this out. 797 01:13:29,256 --> 01:13:32,843 - I'm staying here. - You realize what you're saying? 798 01:13:32,968 --> 01:13:35,304 Europe's greatest gallery owners are outside. 799 01:13:35,429 --> 01:13:39,140 If you show them what you can do, ours will be a happy family. 800 01:13:39,265 --> 01:13:42,185 I'm happy now, and I want to be a vet. 801 01:13:42,435 --> 01:13:44,438 Off to bed, you two. 802 01:13:44,604 --> 01:13:47,399 See that? My kids are going to bed. 803 01:13:47,525 --> 01:13:48,608 Come on. 804 01:13:48,775 --> 01:13:51,277 Then I'll go to bed too. I'm a kid too. 805 01:13:56,534 --> 01:14:00,119 She blushes and says, "Forgive me. 806 01:14:00,244 --> 01:14:03,456 I didn't realize you loved me so much. 807 01:14:03,915 --> 01:14:07,000 My ignorance is obscene." 808 01:14:07,460 --> 01:14:09,753 He looks at her reassuringly and says, 809 01:14:09,878 --> 01:14:13,257 "Let me plead for our love." 810 01:14:13,383 --> 01:14:16,301 How's that for the start of the second act? 811 01:14:16,468 --> 01:14:18,511 It's a pile of shit. 812 01:17:16,309 --> 01:17:18,226 That little girl was crying. 813 01:17:18,351 --> 01:17:21,772 What are you talking about? That little girl earns millions. 814 01:17:22,440 --> 01:17:24,274 Excuse me a moment. 815 01:17:27,318 --> 01:17:28,820 Hi, Stefano. 816 01:17:29,654 --> 01:17:30,822 Hi, Jep. 817 01:17:30,989 --> 01:17:34,117 - Caterings gone downhill. - Rome's gone downhill. 818 01:17:34,242 --> 01:17:36,285 Straight downhill. 819 01:17:39,956 --> 01:17:42,041 Do you have your case with you? 820 01:17:45,002 --> 01:17:47,546 - Always. - You up for it? 821 01:18:54,527 --> 01:18:55,904 See that? 822 01:19:01,158 --> 01:19:03,786 Stefano has the keys 823 01:19:03,911 --> 01:19:06,455 to the most beautiful buildings in Rome. 824 01:19:07,206 --> 01:19:09,708 - Is he a doorman? - No. 825 01:19:10,250 --> 01:19:12,086 He's not a doorman. 826 01:19:13,254 --> 01:19:15,755 He's friends with princesses. 827 01:19:19,050 --> 01:19:20,594 Ready? 828 01:19:21,511 --> 01:19:23,013 Come with me. 829 01:21:27,757 --> 01:21:30,093 Good evening, Princesses. 830 01:21:30,301 --> 01:21:31,886 Good evening. 831 01:21:45,859 --> 01:21:47,901 How come you have all these keys? 832 01:21:49,737 --> 01:21:51,406 Because... 833 01:21:52,990 --> 01:21:54,992 I'm a trustworthy person. 834 01:22:10,840 --> 01:22:14,928 You see that? It looked huge, but it's actually tiny. 835 01:22:16,721 --> 01:22:20,099 Stand still while I take your picture. 836 01:22:24,020 --> 01:22:26,272 That one was no good. Smile. 837 01:22:28,690 --> 01:22:30,151 You got it? 838 01:22:30,693 --> 01:22:32,778 Now I do. 839 01:23:26,497 --> 01:23:29,290 Many people think that a funeral 840 01:23:29,415 --> 01:23:32,962 is a random event, with no rules. 841 01:23:33,462 --> 01:23:35,338 That isn't true. 842 01:23:35,463 --> 01:23:39,676 A funeral is the high-society event par excellence. 843 01:23:41,177 --> 01:23:44,514 You must never forget that at a funeral... 844 01:23:45,473 --> 01:23:47,683 you're appearing onstage. 845 01:23:52,105 --> 01:23:53,605 Nice. 846 01:23:54,398 --> 01:23:56,818 But I'd try the other one on too. 847 01:23:57,944 --> 01:23:59,861 You must wait patiently 848 01:23:59,987 --> 01:24:03,198 until family members have freed themselves from the throng. 849 01:24:03,866 --> 01:24:08,870 Once you've made certain your audience is seated, 850 01:24:09,079 --> 01:24:12,791 only at that point may you offer your condolences. 851 01:24:13,542 --> 01:24:16,670 This way everyone will see you. 852 01:24:17,712 --> 01:24:20,215 You take the grieving relative's hands, 853 01:24:20,423 --> 01:24:24,218 or you place your hands on their arms. 854 01:24:24,552 --> 01:24:27,514 You whisper something in their ear, 855 01:24:27,639 --> 01:24:30,725 a comforting phrase uttered with authority. 856 01:24:30,891 --> 01:24:32,726 For example... 857 01:24:33,394 --> 01:24:35,355 "In the days to come, 858 01:24:35,980 --> 01:24:40,234 when a great emptiness comes over you, 859 01:24:40,568 --> 01:24:43,904 know that you can always count on me." 860 01:24:45,071 --> 01:24:47,074 The public will wonder... 861 01:24:48,700 --> 01:24:51,662 "What's Jep Gambardella saying?" 862 01:25:05,133 --> 01:25:07,052 This is definitely the right dress. 863 01:25:12,181 --> 01:25:14,600 You're allowed to retire 864 01:25:14,726 --> 01:25:17,228 to a corner by yourself, 865 01:25:17,562 --> 01:25:21,064 as if to contemplate your own grief. 866 01:25:22,232 --> 01:25:26,904 But here too great shrewdness is called for. 867 01:25:27,653 --> 01:25:32,117 The spot chosen must be isolated 868 01:25:32,242 --> 01:25:34,953 yet clearly visible to the public. 869 01:25:35,454 --> 01:25:39,707 Furthermore, a good performance 870 01:25:39,832 --> 01:25:42,293 is devoid of all extraneous elements. 871 01:25:43,961 --> 01:25:45,963 Thus the fundamental rule: 872 01:25:47,633 --> 01:25:50,635 One must never cry at a funeral... 873 01:25:51,259 --> 01:25:54,889 for one must never upstage the family's sorrow. 874 01:25:55,014 --> 01:25:57,557 That is forbidden... 875 01:26:00,811 --> 01:26:02,814 because it's immoral. 876 01:26:40,850 --> 01:26:42,561 Viola. 877 01:26:51,152 --> 01:26:53,529 In the days to come, 878 01:26:53,654 --> 01:26:56,030 when a great emptiness comes over you... 879 01:26:57,366 --> 01:26:59,618 know that you can always count on me. 880 01:27:49,916 --> 01:27:55,421 I now ask Andrea's friends to come forward... 881 01:27:57,381 --> 01:28:00,594 so that the coffin may be carried outside. 882 01:28:22,530 --> 01:28:23,864 Your back! 883 01:29:36,184 --> 01:29:38,395 It was nice not making love. 884 01:29:39,855 --> 01:29:42,231 It was nice loving each other. 885 01:29:43,150 --> 01:29:46,903 I'd really forgotten what loving someone was about. 886 01:29:53,534 --> 01:29:56,330 I spend all my money on medical treatments. 887 01:30:05,338 --> 01:30:07,089 Your breakfast. 888 01:30:08,466 --> 01:30:11,885 Get up. I'm taking you to see a sea monster today. 889 01:30:33,573 --> 01:30:35,116 Your breakfast. 890 01:30:37,493 --> 01:30:39,412 Five more minutes. 891 01:30:46,586 --> 01:30:48,587 You see the sea? 892 01:30:55,845 --> 01:30:57,429 Where? 893 01:30:57,763 --> 01:30:59,390 On the ceiling. 894 01:31:05,813 --> 01:31:07,855 Yes, I see it. 895 01:32:42,489 --> 01:32:45,201 Who'll look after you now? 896 01:33:00,255 --> 01:33:04,134 I'm sorry about your daughter. My condolences. 897 01:33:30,993 --> 01:33:33,789 I've spent all my summers 898 01:33:34,330 --> 01:33:36,749 making plans for September. 899 01:33:37,083 --> 01:33:38,708 No longer. 900 01:33:40,212 --> 01:33:42,588 Now I spend the summer 901 01:33:42,713 --> 01:33:46,758 remembering plans I'd made that faded away 902 01:33:47,676 --> 01:33:49,719 due partly to laziness 903 01:33:49,845 --> 01:33:52,223 and partly to carelessness. 904 01:33:54,933 --> 01:33:57,894 What's wrong with feeling nostalgic? 905 01:33:59,604 --> 01:34:04,277 It's the only distraction left for those who have no faith in the future. 906 01:34:08,362 --> 01:34:10,155 Without rain... 907 01:34:10,698 --> 01:34:12,701 August is coming to an end, 908 01:34:13,285 --> 01:34:15,411 and September isn't yet here. 909 01:34:16,663 --> 01:34:18,998 And I'm so ordinary. 910 01:34:19,790 --> 01:34:22,209 But there's no need to worry. 911 01:34:22,711 --> 01:34:25,504 It's all right. It's okay. 912 01:34:50,944 --> 01:34:52,488 Thank you. 913 01:35:37,365 --> 01:35:38,866 Jep! 914 01:35:39,951 --> 01:35:42,370 What are you doing here? 915 01:35:42,870 --> 01:35:44,330 Arturo. 916 01:35:44,746 --> 01:35:46,373 Why are you here? 917 01:35:46,582 --> 01:35:50,086 Can't you see? I'm rehearsing my magic show. 918 01:35:50,252 --> 01:35:54,381 This is tomorrow's special number: the disappearing giraffe. 919 01:35:55,049 --> 01:35:57,050 You can make that giraffe disappear? 920 01:35:57,342 --> 01:36:00,220 Of course I can. 921 01:36:02,263 --> 01:36:04,307 Then make me disappear too. 922 01:36:05,976 --> 01:36:07,727 Jep... 923 01:36:07,894 --> 01:36:11,982 if I could really make people disappear, 924 01:36:12,399 --> 01:36:16,735 you think I'd still be here at my age playing these circus games? 925 01:36:17,403 --> 01:36:19,239 It's just a trick. 926 01:36:23,659 --> 01:36:25,369 It's just a trick. 927 01:36:35,087 --> 01:36:37,089 Romano, how did it go? 928 01:36:37,423 --> 01:36:39,549 It went well. They clapped. 929 01:36:39,674 --> 01:36:41,467 I'm glad. 930 01:36:41,969 --> 01:36:44,638 - Why do you look so sad? - I'm not sad. 931 01:36:44,763 --> 01:36:46,764 What's with the giraffe? 932 01:36:46,931 --> 01:36:49,642 For a magic show. I'll come see your show tomorrow. 933 01:36:49,768 --> 01:36:51,686 I'm not doing the show tomorrow. 934 01:36:52,645 --> 01:36:54,355 Why? You said it went well. 935 01:36:54,480 --> 01:36:56,441 I'm leaving. 936 01:36:56,607 --> 01:36:59,569 I'm going back to my home town for good. 937 01:37:00,111 --> 01:37:03,613 I'm not even stopping by my place. I'm leaving it all. 938 01:37:05,658 --> 01:37:09,120 I've lived in this city for 40 years. 939 01:37:09,870 --> 01:37:12,288 And in the end I thought... 940 01:37:13,750 --> 01:37:16,543 the only person who deserved a good-bye 941 01:37:17,169 --> 01:37:19,046 was you. 942 01:37:21,006 --> 01:37:23,300 What do you mean, you're leaving? 943 01:37:25,469 --> 01:37:28,637 Roma'... why are you leaving? 944 01:37:29,055 --> 01:37:31,683 Rome has been a real disappointment. 945 01:37:37,314 --> 01:37:38,857 Bye, Jep- 946 01:37:59,250 --> 01:38:01,002 See? 947 01:38:30,322 --> 01:38:33,493 - Want some coffee? - No, thanks. I won't take up your time. 948 01:38:33,618 --> 01:38:35,702 I came to ask you something. 949 01:38:36,036 --> 01:38:37,830 Go ahead. 950 01:38:41,917 --> 01:38:44,378 Why did Elisa leave me? 951 01:38:47,588 --> 01:38:49,215 I don't know. 952 01:38:49,382 --> 01:38:53,553 Didn't she say anything about it in her diary? 953 01:38:54,011 --> 01:38:56,390 No, I don't think so. 954 01:38:59,725 --> 01:39:03,354 Would you be offended if I asked to read it? 955 01:39:03,479 --> 01:39:06,399 No, I wouldn't be offended. 956 01:39:07,066 --> 01:39:09,235 In fact, I'd understand very well. 957 01:39:11,403 --> 01:39:14,740 - But I'm afraid I can't. - Why not? 958 01:39:15,575 --> 01:39:18,577 I threw it away a few days after the funeral. 959 01:39:24,416 --> 01:39:26,668 May I introduce my girlfriend? 960 01:39:28,254 --> 01:39:30,755 Nice to meet you. My name's Polina. 961 01:39:33,300 --> 01:39:36,094 Like Polina in Dostoyevsky's The Gambler. 962 01:39:42,433 --> 01:39:44,769 What will you two do tonight? 963 01:39:46,229 --> 01:39:47,688 Nothing. 964 01:39:48,856 --> 01:39:51,233 Polina's going to finish ironing. 965 01:39:51,776 --> 01:39:54,153 Then we'll have a glass of red wine, 966 01:39:54,820 --> 01:39:56,989 watch a little TV, 967 01:39:57,114 --> 01:39:59,073 and go to bed. 968 01:39:59,533 --> 01:40:00,951 What about you? 969 01:40:02,368 --> 01:40:04,705 I'll have quite a few drinks, 970 01:40:04,830 --> 01:40:07,833 but not enough to become a nuisance. 971 01:40:08,166 --> 01:40:09,710 And then... 972 01:40:11,336 --> 01:40:13,546 when you two are getting up, 973 01:40:14,129 --> 01:40:16,217 I'll be going to bed. 974 01:40:22,805 --> 01:40:26,058 What lovely people you are! 975 01:40:36,652 --> 01:40:39,155 I love conga lines! 976 01:40:42,866 --> 01:40:43,992 I'll fuck you! 977 01:40:47,663 --> 01:40:49,665 "Who am I?" 978 01:40:51,917 --> 01:40:54,628 That's how one of Breton's novels began. 979 01:40:55,504 --> 01:40:58,507 And of course in the book there's no reply. 980 01:40:59,091 --> 01:41:01,884 - Did you hear about Viola? - What? 981 01:41:02,134 --> 01:41:05,055 She's donating everything to the church. 982 01:41:05,180 --> 01:41:09,307 She helps out at the parish and is going to volunteer in Africa. 983 01:41:09,725 --> 01:41:12,228 The conga lines at our parties 984 01:41:12,353 --> 01:41:14,521 are the best in Rome. 985 01:41:15,397 --> 01:41:17,857 - The best? - That's right. 986 01:41:19,277 --> 01:41:22,488 Because they don't go anywhere. 987 01:41:33,957 --> 01:41:36,418 - How is it? - Really great, Jep. 988 01:41:36,543 --> 01:41:38,752 Come on, it's all gone. 989 01:41:38,961 --> 01:41:41,172 Why did you leave me? 990 01:41:41,298 --> 01:41:45,634 Please, I want an explanation. 991 01:41:46,219 --> 01:41:49,596 Go away! Get out! 992 01:42:15,121 --> 01:42:17,166 You see all these people? 993 01:42:18,333 --> 01:42:20,168 They can't do anything. 994 01:42:20,918 --> 01:42:23,464 But there's something I do well. 995 01:42:24,130 --> 01:42:26,549 Something we do well. 996 01:42:28,926 --> 01:42:30,595 How sweet! 997 01:43:14,720 --> 01:43:17,599 For years people have been asking why I don't write 998 01:43:17,724 --> 01:43:19,266 another novel. 999 01:43:20,309 --> 01:43:22,477 But look at these people. 1000 01:43:23,521 --> 01:43:25,231 This Wildlife. 1001 01:43:26,315 --> 01:43:27,732 This is my life... 1002 01:43:28,024 --> 01:43:29,985 and it's nothing. 1003 01:43:32,655 --> 01:43:36,409 Flaubert wanted to write a book about nothing but failed, 1004 01:43:36,534 --> 01:43:38,660 so how am I supposed to? 1005 01:43:45,500 --> 01:43:47,961 It's good. Thanks, rascal. 1006 01:44:02,641 --> 01:44:04,768 What inspired this exhibit? 1007 01:44:05,519 --> 01:44:08,856 Honestly, the idea wasn't mine. 1008 01:44:09,022 --> 01:44:11,524 My father came up with it. 1009 01:44:11,984 --> 01:44:15,654 When I was born, he started taking pictures of me every day. 1010 01:44:15,779 --> 01:44:17,738 One picture per day. 1011 01:44:18,157 --> 01:44:20,784 He never forgot, not even once. 1012 01:44:21,285 --> 01:44:25,080 From the age of 14 on, I kept it up. 1013 01:44:25,872 --> 01:44:29,167 I took pictures of myself every day. 1014 01:44:33,671 --> 01:44:35,172 Have a look. 1015 01:46:18,814 --> 01:46:21,525 - Cardinal. - Your Eminence. 1016 01:46:24,777 --> 01:46:27,531 Cardinal, when will the saint arrive in Rome? 1017 01:46:27,656 --> 01:46:31,158 On Thursday, but please don't call her the saint. 1018 01:46:31,284 --> 01:46:33,160 She is a saint, 1019 01:46:33,327 --> 01:46:35,330 but not technically. 1020 01:46:36,163 --> 01:46:39,166 Tell me something: Who's that cardinal? 1021 01:46:39,292 --> 01:46:41,459 - That's Bellucci. - Bellucci? 1022 01:46:41,751 --> 01:46:43,755 - The one in line to be- - Exactly. 1023 01:46:43,880 --> 01:46:45,965 The papal throne awaits him. 1024 01:46:46,090 --> 01:46:48,633 I met him at Giada Ricci's carnival party. 1025 01:46:48,758 --> 01:46:52,179 It's said that as a young man he was Europe's best exorcist. 1026 01:46:52,346 --> 01:46:54,180 - You pulling my leg? - No. 1027 01:46:54,764 --> 01:46:56,766 I never joke about the devil. 1028 01:46:57,267 --> 01:47:00,520 I am very, very bored. 1029 01:47:01,981 --> 01:47:04,983 We're having a very, very good time. 1030 01:47:05,483 --> 01:47:07,527 You cut up the duck 1031 01:47:07,736 --> 01:47:12,698 and brown it over a high flame for 15 minutes. 1032 01:47:13,032 --> 01:47:14,493 At that point- 1033 01:47:14,660 --> 01:47:17,537 Cardinal, do you remember me? Lello Cava. 1034 01:47:17,704 --> 01:47:20,248 We met at Giada Ricci's party. 1035 01:47:20,415 --> 01:47:22,375 I was dressed as a hooker. 1036 01:47:22,542 --> 01:47:25,377 Come, everyone. They're serving lunch. 1037 01:47:25,502 --> 01:47:28,505 I'd like you meet my writer friend, 1038 01:47:28,631 --> 01:47:31,300 - Jep Gambardella. - A writer! 1039 01:47:32,092 --> 01:47:34,345 This country needs writers. 1040 01:47:34,511 --> 01:47:36,679 Actually I thought it needed priests more. 1041 01:47:36,804 --> 01:47:37,806 Help... 1042 01:47:37,931 --> 01:47:41,185 - May I ask you a question? - Of course, my dear man. 1043 01:47:41,310 --> 01:47:43,728 For some time now... 1044 01:47:49,984 --> 01:47:52,820 from a spiritual point of view- 1045 01:47:54,238 --> 01:47:58,743 - Shall we see the skunks later? - Absolutely! I'll lead the way! 1046 01:47:58,868 --> 01:48:01,829 I know the grounds well. 1047 01:48:08,043 --> 01:48:12,506 Jep Gambardella, king of socialites, you're losing it. 1048 01:48:12,631 --> 01:48:16,928 I've been losing it for 40 years. It's a steady decline. 1049 01:48:22,182 --> 01:48:24,267 Tell me something, Stefa'. 1050 01:48:24,475 --> 01:48:27,896 Have we ever slept together? 1051 01:48:28,855 --> 01:48:30,648 Of course not. 1052 01:48:35,779 --> 01:48:38,030 That's a crying shame. 1053 01:48:38,155 --> 01:48:40,366 We have to rectify that. 1054 01:48:41,159 --> 01:48:42,702 Idiot! 1055 01:48:45,871 --> 01:48:47,581 Thank goodness. 1056 01:48:49,083 --> 01:48:52,294 There's something wonderful left for us to enjoy together. 1057 01:48:55,338 --> 01:48:58,134 The future is a marvelous thing, Stefa'. 1058 01:49:34,209 --> 01:49:39,506 To be honest, Catellani hasn't had much worsted fabric in recent years. 1059 01:49:39,715 --> 01:49:44,011 In my opinion, Rebecchi's still the best tailor in Rome. 1060 01:49:46,680 --> 01:49:49,724 - Who are you? - A hard-working man 1061 01:49:49,932 --> 01:49:52,644 who, while you play the artist, 1062 01:49:52,770 --> 01:49:55,438 and have fun with your friends, 1063 01:49:55,563 --> 01:49:57,356 keeps this country going. 1064 01:49:57,523 --> 01:50:00,194 I keep this country going, 1065 01:50:00,360 --> 01:50:02,945 but many people don't yet understand that. 1066 01:50:05,865 --> 01:50:08,034 Imagine that, Dadina. 1067 01:50:08,159 --> 01:50:11,871 My neighbor was Giulio Moneta, one of the world's 1068 01:50:11,996 --> 01:50:13,705 10 most-wanted men, 1069 01:50:14,164 --> 01:50:16,375 and I never realized it. 1070 01:50:16,542 --> 01:50:19,378 You've changed. You're always thinking. 1071 01:50:22,005 --> 01:50:24,008 Maybe I should do what Romano did. 1072 01:50:24,926 --> 01:50:27,594 I'm not fit for this life or this city anymore. 1073 01:50:27,761 --> 01:50:32,224 No one's fit for shit, Jep. Take it from the queen of misfits. 1074 01:50:33,558 --> 01:50:36,311 Everything around me is dying. 1075 01:50:37,229 --> 01:50:40,398 People who are younger than me, things. 1076 01:50:41,149 --> 01:50:42,734 Right before my eyes, and I- 1077 01:50:42,859 --> 01:50:46,403 And you're suffering, and you don't understand. 1078 01:50:54,036 --> 01:50:56,080 How's the soup, Jeppino? 1079 01:50:59,500 --> 01:51:01,210 The soup's good. 1080 01:51:03,712 --> 01:51:07,716 Why did you call me Jeppino? No one's called me that in ages. 1081 01:51:07,882 --> 01:51:09,926 Because every now and then, 1082 01:51:10,051 --> 01:51:14,097 a friend should help a friend feel like he did as a child. 1083 01:51:16,057 --> 01:51:18,727 How can I make you feel like a little girl? 1084 01:51:18,853 --> 01:51:21,938 No need for that. I feel like that every day. 1085 01:51:22,063 --> 01:51:25,608 I've been blessed to see the world from that perspective for 60 years. 1086 01:51:26,651 --> 01:51:29,279 You know of Sister Maria, the African missionary, 1087 01:51:29,445 --> 01:51:31,447 the one they call the saint? 1088 01:51:31,573 --> 01:51:35,493 Sure, she's coming to Rome to receive some honor. 1089 01:51:35,660 --> 01:51:39,079 Exactly. She's only granted three interviews in all her life. 1090 01:51:39,246 --> 01:51:43,585 - Yours will be memorable. - Look how I did with Giulio Moneta! 1091 01:51:43,710 --> 01:51:45,294 This is different. 1092 01:51:45,419 --> 01:51:48,297 She studied in Italy as a girl and speaks Italian. 1093 01:51:48,463 --> 01:51:50,966 She read your novel back then and loved it. 1094 01:51:51,091 --> 01:51:54,636 She wants to meet you. I organized a dinner at your house tomorrow. 1095 01:51:55,053 --> 01:51:57,930 - Did I do well? - Very well. 1096 01:54:01,133 --> 01:54:05,095 Tomorrow I'll have the honor of dining with her. 1097 01:54:05,220 --> 01:54:07,639 - At the Holy Father's? - No. 1098 01:54:07,806 --> 01:54:09,598 At Jep Gambardella's. 1099 01:54:10,433 --> 01:54:13,395 You see? The pope even had 1100 01:54:13,687 --> 01:54:16,272 the cloistered nuns come. 1101 01:54:52,098 --> 01:54:54,142 Sisters, sisters, sisters! 1102 01:54:55,100 --> 01:54:57,103 Sisters, sisters. Perfect. 1103 01:54:59,229 --> 01:55:00,356 The Red Cross nurses! 1104 01:55:00,482 --> 01:55:02,650 What robust women! 1105 01:55:03,777 --> 01:55:05,402 Handsome young men! 1106 01:55:05,527 --> 01:55:06,779 Very nice. 1107 01:55:07,445 --> 01:55:09,115 Let's go. 1108 01:55:12,826 --> 01:55:14,912 The saint's assistant called. 1109 01:55:15,079 --> 01:55:18,665 The saint would like Count and Countess Odescalchi to come too. 1110 01:55:18,832 --> 01:55:21,335 They treated her like a sister when she lived here. 1111 01:55:21,627 --> 01:55:24,838 - You know them? - Of course, but they're not here. 1112 01:55:25,005 --> 01:55:28,382 The nobility are all in London, at Philip's granddaughter's wedding. 1113 01:55:28,508 --> 01:55:31,636 Let's call the Colonnas of Reggie! 1114 01:55:31,761 --> 01:55:33,597 The nobility for hire? They're dead. 1115 01:55:34,347 --> 01:55:36,349 Nonsense. They're immortal. 1116 01:55:36,516 --> 01:55:40,353 The saint won't even notice. It's been 70 years. 1117 01:55:52,531 --> 01:55:54,366 Count Colonna speaking. 1118 01:55:55,700 --> 01:55:57,745 Yes, we're available. 1119 01:55:57,912 --> 01:55:59,955 Ah, for tonight. 1120 01:56:00,831 --> 01:56:04,377 Our rate is 250 euros per person for the evening, 1121 01:56:05,043 --> 01:56:08,212 plus the cost of a rental car. 1122 01:56:09,548 --> 01:56:14,051 What you suggest would be a bit humiliating for us. 1123 01:56:14,719 --> 01:56:19,391 We're willing to be hired as the Colonnas of Reggio. 1124 01:56:20,141 --> 01:56:23,644 But passing ourselves off as the Odescalchis... 1125 01:56:24,478 --> 01:56:26,187 I don't know. 1126 01:56:27,357 --> 01:56:30,151 We were at war for two centuries. 1127 01:56:30,901 --> 01:56:33,237 It feels immoral. 1128 01:56:33,362 --> 01:56:37,575 Cut at least 12 pieces of rabbit, 1129 01:56:37,991 --> 01:56:41,536 leaving aside the kidneys, liver, and head. 1130 01:56:41,870 --> 01:56:43,831 Gently brown. 1131 01:56:44,664 --> 01:56:47,417 Don't forget thyme, bay leaves, and rosemary. 1132 01:56:47,584 --> 01:56:51,922 Then add red wine, Ligurian olives, and pine nuts. 1133 01:56:52,756 --> 01:56:55,884 And in one hour you have Ligurian-style rabbit. 1134 01:56:56,675 --> 01:56:59,095 Sister Maria, what convent are you staying at? 1135 01:56:59,262 --> 01:57:03,056 Actually, we're at the Hassler Hotel 1136 01:57:03,182 --> 01:57:05,058 near the Spanish Steps, 1137 01:57:05,184 --> 01:57:06,936 but Sister Maria finds it uncomfortable. 1138 01:57:07,103 --> 01:57:10,398 I've never heard the Hassler called "uncomfortable." 1139 01:57:10,523 --> 01:57:12,149 Oh, it's very comfortable... 1140 01:57:12,274 --> 01:57:15,110 but Sister Maria isn't used to sleeping in a bed. 1141 01:57:15,570 --> 01:57:18,989 She sleeps on a cardboard pallet on the floor. 1142 01:57:19,114 --> 01:57:21,199 Do you have any visits planned? 1143 01:57:21,324 --> 01:57:23,368 Sister Maria will of course climb 1144 01:57:23,493 --> 01:57:25,913 the Scala Sancta at St. John's on her knees. 1145 01:57:26,038 --> 01:57:28,540 - Have you done that? - I'd have liked to, 1146 01:57:28,665 --> 01:57:31,627 but I have a bad knee. 1147 01:57:31,752 --> 01:57:34,421 Orthopedic problems are negligible 1148 01:57:34,588 --> 01:57:37,632 in the light of the partial indulgence afforded 1149 01:57:37,758 --> 01:57:39,342 by the Scala Sancta. 1150 01:57:39,467 --> 01:57:40,802 That's true. 1151 01:57:40,969 --> 01:57:44,180 Now, another specialty of mine is lamb with- 1152 01:57:44,305 --> 01:57:47,226 Does Sister Maria still work with the sick? 1153 01:57:47,351 --> 01:57:49,185 Twenty-two hours a day, 1154 01:57:49,310 --> 01:57:50,685 every day- 1155 01:57:50,810 --> 01:57:54,357 She washes them, feeds them. You ought to see her. 1156 01:57:54,482 --> 01:57:57,442 Despite her age, she doesn't walk, she runs. 1157 01:57:57,567 --> 01:58:00,111 She's tired now, 1158 01:58:00,237 --> 01:58:03,573 but only because she's not with her patients. 1159 01:58:03,865 --> 01:58:05,326 How old is she? 1160 01:58:05,451 --> 01:58:07,369 She'll be 104 in October. 1161 01:58:07,494 --> 01:58:09,829 - That's a lot. - I thought she was much older. 1162 01:58:09,955 --> 01:58:13,166 Longevity, like everything else, 1163 01:58:13,291 --> 01:58:14,959 is no accident. 1164 01:58:15,251 --> 01:58:18,129 About Sister Maria's interview with Jep- 1165 01:58:18,255 --> 01:58:19,839 Interview? 1166 01:58:20,006 --> 01:58:23,134 There must be some misunderstanding. 1167 01:58:23,260 --> 01:58:26,179 Sister Maria hasn't granted interviews since 1971, 1168 01:58:26,346 --> 01:58:29,140 after certain people misunderstood 1169 01:58:29,307 --> 01:58:31,850 the reason for her mission in Chad. 1170 01:58:32,351 --> 01:58:35,814 Of course, but considering her admiration for Jep's work- 1171 01:58:35,938 --> 01:58:38,023 You told rne she enjoyed The Human Apparatus. 1172 01:58:38,148 --> 01:58:41,528 She found it beautiful and fierce... 1173 01:58:41,778 --> 01:58:43,862 like the world of men. 1174 01:58:43,988 --> 01:58:46,657 Great! There would be no risk of any misunderstanding, 1175 01:58:46,782 --> 01:58:48,491 Sister Maria can review the text- 1176 01:58:48,616 --> 01:58:51,869 - No, I'm sorry. - Don't insist. 1177 01:58:51,995 --> 01:58:55,665 I'm sorry if certain false hopes were aroused, 1178 01:58:55,790 --> 01:58:59,837 but there's absolutely no question of any interview. 1179 01:58:59,962 --> 01:59:02,213 Why do you do all the talking? 1180 01:59:02,380 --> 01:59:04,716 Why not let Sister Maria talk? 1181 01:59:23,901 --> 01:59:26,278 Ma'am... 1182 01:59:29,157 --> 01:59:33,076 I took a vow of poverty. 1183 01:59:34,869 --> 01:59:37,247 And you don't talk 1184 01:59:37,748 --> 01:59:39,749 about poverty. 1185 01:59:41,083 --> 01:59:43,002 You live it. 1186 01:59:54,431 --> 01:59:58,350 Such true and righteous and powerful words! 1187 02:00:02,605 --> 02:00:04,773 Do you need anything, ma'am? 1188 02:00:05,273 --> 02:00:07,609 - She needs the bathroom. - It's on the left. 1189 02:00:07,777 --> 02:00:10,487 The change of diet isn't good for her. 1190 02:00:10,779 --> 02:00:14,491 In Mali Sister Maria only eats 1191 02:00:14,616 --> 02:00:17,243 1 1/2 ounces of plant roots a day. 1192 02:00:17,369 --> 02:00:20,997 Me too sometimes, in the evening, as a light meal, 1193 02:00:21,122 --> 02:00:24,543 I fix some splendid bitter roots with lemon. 1194 02:00:24,668 --> 02:00:27,920 You scrape the roots clean with a knife 1195 02:00:28,045 --> 02:00:31,633 and cut them into small chunks- 1196 02:00:31,758 --> 02:00:36,137 Cardinal, remember when we met at that wedding? 1197 02:00:36,304 --> 02:00:38,305 You were there too. 1198 02:00:38,847 --> 02:00:41,308 I felt the need to ask you 1199 02:00:41,475 --> 02:00:43,977 about matters close to my heart 1200 02:00:44,103 --> 02:00:46,979 involving faith 1201 02:00:47,231 --> 02:00:51,151 and the depths of spirituality. 1202 02:00:51,318 --> 02:00:53,319 But then you got distracted. 1203 02:00:53,444 --> 02:00:55,115 You can ask me now. 1204 02:00:57,116 --> 02:01:00,285 - No, there's no point. - Why? 1205 02:01:00,452 --> 02:01:03,831 I'd be very disappointed to discover 1206 02:01:03,997 --> 02:01:06,834 you actually had no answers. 1207 02:01:07,417 --> 02:01:10,585 I'm just saying it's a possibility, 1208 02:01:10,710 --> 02:01:12,004 and I think- 1209 02:01:18,511 --> 02:01:20,012 Anyway- 1210 02:01:24,809 --> 02:01:26,853 I apologize for earlier. 1211 02:01:27,103 --> 02:01:31,023 There is one question I'd really like to ask you. 1212 02:01:31,857 --> 02:01:34,693 Are the rumors true? 1213 02:01:35,527 --> 02:01:37,696 That you were a truly great... 1214 02:01:38,947 --> 02:01:40,449 exorcist? 1215 02:02:10,227 --> 02:02:12,061 Sister Maria! 1216 02:02:12,645 --> 02:02:14,523 Sister Maria! 1217 02:02:16,941 --> 02:02:18,526 Saint. 1218 02:02:26,910 --> 02:02:29,661 Stop saying "saint"! Her name is Sister Maria. 1219 02:02:29,786 --> 02:02:31,457 Sister Maria. 1220 02:02:31,582 --> 02:02:34,292 Where's that bitch hiding? 1221 02:02:59,690 --> 02:03:01,442 Sister Maria! 1222 02:03:45,986 --> 02:03:49,072 Come, Elisabetta. Let's go to bed. 1223 02:03:49,281 --> 02:03:52,242 You go ahead. I'm going upstairs for a moment. 1224 02:03:53,535 --> 02:03:55,536 Don't be too late. 1225 02:05:10,275 --> 02:05:13,277 In this room, in 1930, 1226 02:05:13,444 --> 02:05:17,032 Princess Antonietta gave birth to her only daughter, 1227 02:05:17,157 --> 02:05:19,617 Elisabetta Colonna of Reggie. 1228 02:05:19,742 --> 02:05:22,828 The princess died after giving birth. 1229 02:05:22,953 --> 02:05:26,123 Young Elisabetta, in these opulent rooms, 1230 02:05:26,290 --> 02:05:29,085 led a happy and carefree childhood. 1231 02:05:29,210 --> 02:05:31,211 But a few years later, 1232 02:05:31,336 --> 02:05:34,632 Prince Erminio's financial hardships 1233 02:05:34,757 --> 02:05:37,634 forced him to sell the property. 1234 02:06:14,545 --> 02:06:16,922 They're migrating west, 1235 02:06:17,089 --> 02:06:20,884 but now they're resting. 1236 02:06:34,732 --> 02:06:36,984 Did you know 1237 02:06:37,525 --> 02:06:42,113 that I know the Christian names 1238 02:06:42,530 --> 02:06:46,784 of all of these birds? 1239 02:06:54,417 --> 02:06:55,667 Why... 1240 02:06:57,544 --> 02:07:01,090 did you never write another book? 1241 02:07:07,305 --> 02:07:09,347 I was looking for the great beauty... 1242 02:07:11,600 --> 02:07:13,226 but... 1243 02:07:15,979 --> 02:07:17,731 I never found it. 1244 02:07:19,774 --> 02:07:21,442 Do you know... 1245 02:07:22,319 --> 02:07:23,904 why... 1246 02:07:24,571 --> 02:07:27,698 I only eat roots? 1247 02:07:33,287 --> 02:07:34,954 No, why? 1248 02:07:41,796 --> 02:07:46,008 Because roots are important. 1249 02:10:21,949 --> 02:10:25,662 Now there's something I want to show you. 1250 02:11:27,138 --> 02:11:29,347 This is how it always ends: 1251 02:11:29,764 --> 02:11:30,931 in death. 1252 02:11:32,057 --> 02:11:35,437 But first there was life... 1253 02:11:35,937 --> 02:11:39,858 hidden beneath the blah, blah, blah. 1254 02:11:42,484 --> 02:11:44,821 Everything's settled to the bottom 1255 02:11:44,988 --> 02:11:47,448 beneath all the hubbub and noise. 1256 02:11:48,198 --> 02:11:51,661 The silence and the emotion... 1257 02:11:52,286 --> 02:11:55,663 the excitement and the fear... 1258 02:11:56,665 --> 02:12:02,462 the fleeting and sporadic flashes of beauty... 1259 02:12:02,963 --> 02:12:08,092 amid the wretched squalor and human misery- 1260 02:12:09,386 --> 02:12:12,346 all buried beneath the awkward predicament 1261 02:12:12,513 --> 02:12:16,309 of existing in this world, blah, blah, blah. 1262 02:12:19,352 --> 02:12:22,940 What lies beyond lies beyond. 1263 02:12:24,067 --> 02:12:27,528 That is not my concern. 1264 02:12:28,779 --> 02:12:30,490 Therefore... 1265 02:12:31,157 --> 02:12:33,868 let this novel begin. 1266 02:12:34,701 --> 02:12:36,536 After all... 1267 02:12:36,995 --> 02:12:39,165 it's just a trick. 1268 02:12:39,707 --> 02:12:41,541 Yes... 1269 02:12:42,000 --> 02:12:43,667 it's just a trick. 1270 02:12:48,289 --> 02:12:51,067 THE GREAT BEAUTY 94088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.