All language subtitles for The Wedding Contract S01E28 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,004 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 2 00:00:13,555 --> 00:00:13,971 Kobs u 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,473 Kobsuk Chanuchinda 4 00:00:22,606 --> 00:00:27,318 Because I'm this kind of person,not so very good 5 00:00:27,319 --> 00:00:30,363 & Just your normal average man 6 00:00:30,364 --> 00:00:31,864 Deu khan Ngam net 7 00:00:32,573 --> 00:00:39,539 PI'm not a weak person,never was sensitive untill I met you 8 00:00:40,165 --> 00:00:44,919 P It was strange when we first locked eves 9 00:00:44,920 --> 00:00:49,757 P Tou made me realize I'm not the same 10 00:00:49,758 --> 00:00:54,178 P Tou made someone like me understand T 11 00:00:54,179 --> 00:00:57,181 Tou are the meaning of my life s 12 00:00:57,182 --> 00:00:58,391 Icn yap 13 00:00:58,392 --> 00:00:58,808 Tou are the meaning of my life 14 00:00:58,809 --> 00:01:06,357 PTo u'vechanged the life of my day and night 15 00:01:07,067 --> 00:01:08,025 Patch an in witt a yap 16 00:01:08,026 --> 00:01:08,359 mans IAsolam Passakonn Kn 17 00:01:08,360 --> 00:01:09,068 I like the way I am P. Paso un 18 00:01:09,069 --> 00:01:13,447 PI like the way lam 19 00:01:13,448 --> 00:01:14,031 PI like it when you're close to me! 20 00:01:16,118 --> 00:01:17,243 P like it when you lrecose tome asiena wulsao 21 00:01:17,244 --> 00:01:18,035 O1 B5 U FSa LW 22 00:01:18,036 --> 00:01:18,619 tun nato 23 00:01:18,620 --> 00:01:19,161 tun nato PD or you know why? Ive changed because of you? 24 00:01:21,873 --> 00:01:22,999 a5anms gsnounlaino 25 00:01:23,000 --> 00:01:25,876 aud oo oun st PDo you know why? I've changed because of you 26 00:01:26,503 --> 00:01:26,836 FAT GAT 27 00:01:29,381 --> 00:01:32,258 Na rong Chia y 28 00:01:37,306 --> 00:01:47,607 Subtitles by oh sweet haven.com 29 00:02:17,387 --> 00:02:19,388 Can you go with me? 30 00:02:21,475 --> 00:02:23,100 Go where? 31 00:02:28,982 --> 00:02:30,524 Take the baby out. 32 00:02:32,861 --> 00:02:34,028 Huh? 33 00:02:38,533 --> 00:02:41,285 I don't want to do it. 34 00:02:44,539 --> 00:02:46,832 I thought Uncle Y ut said to keep the baby? 35 00:02:53,173 --> 00:02:55,091 I know that.. 36 00:02:55,926 --> 00:02:58,427 the baby is innocent. 37 00:03:01,473 --> 00:03:06,435 But there is n't any woman that gets pregnant just to get an abortion. 38 00:03:16,947 --> 00:03:18,030 I... 39 00:03:24,538 --> 00:03:27,289 I was raped. 40 00:03:28,250 --> 00:03:29,500 Orn. 41 00:03:45,809 --> 00:03:47,476 It's okay. 42 00:03:48,645 --> 00:03:51,105 We'll get through this together 43 00:03:51,481 --> 00:03:52,523 Okay? 44 00:04:38,028 --> 00:04:38,861 Pim. 45 00:04:48,455 --> 00:04:49,997 You're pregnant with me. 46 00:04:56,338 --> 00:04:57,713 You love me. 47 00:04:57,714 --> 00:04:59,799 So why did you walk out on me? 48 00:05:00,675 --> 00:05:02,134 If 1 stay 49 00:05:02,469 --> 00:05:03,928 people will try,to kill you. 50 00:05:04,346 --> 00:05:06,138 I don't want you to die. 51 00:05:09,392 --> 00:05:10,476 Khun Ran! 52 00:05:10,477 --> 00:05:13,354 That's my problem for me to handle 53 00:05:16,149 --> 00:05:19,610 Your family probably wanted me to leave too 54 00:05:20,654 --> 00:05:22,863 But I won't let you go. 55 00:05:24,658 --> 00:05:25,699 Just let me go. 56 00:05:25,700 --> 00:05:26,867 Come home with me Pim 57 00:05:27,077 --> 00:05:28,452 Let go of me! 58 00:05:28,453 --> 00:05:30,246 Come home with me. 59 00:05:31,623 --> 00:05:32,957 Let go! 60 00:05:47,180 --> 00:05:48,347 Hey what are you doing?! 61 00:05:48,348 --> 00:05:50,432 I came to take my wife home. 62 00:05:50,642 --> 00:05:51,600 Pim! 63 00:05:54,145 --> 00:05:56,021 A wife that is unconscious? 64 00:05:57,274 --> 00:05:58,315 Pim! 65 00:06:07,367 --> 00:06:09,159 She doesn't want to stay with you 66 00:06:09,160 --> 00:06:10,828 Why did you follow her here? 67 00:06:12,247 --> 00:06:15,499 If you're her husband and this is the best you can do. 68 00:06:22,465 --> 00:06:23,799 You can do better? 69 00:06:25,176 --> 00:06:26,677 I trusted you 70 00:06:26,678 --> 00:06:28,429 to take Pim away. 71 00:06:28,847 --> 00:06:30,848 Because l thought at least you love Pim 72 00:06:31,808 --> 00:06:34,268 I thought you would be able to keep her safe. 73 00:06:35,812 --> 00:06:37,187 Safe from you. 74 00:06:37,188 --> 00:06:39,315 -Safe from me?! -Yes! 75 00:06:41,359 --> 00:06:43,110 I didn't lock her up! 76 00:06:44,321 --> 00:06:46,447 If she wanted to go back to you, she could! 77 00:06:46,448 --> 00:06:47,615 But she didn't! 78 00:07:05,091 --> 00:07:08,010 So why don't you just leave now that you know? 79 00:07:09,387 --> 00:07:10,471 Hey! 80 00:07:18,647 --> 00:07:20,356 When there's issues between the couple 81 00:07:20,357 --> 00:07:22,024 they talk it out. 82 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 Not talk through a third person 83 00:07:26,321 --> 00:07:28,781 Especially a third person that's always ready 84 00:07:29,366 --> 00:07:30,658 to get in between. 85 00:07:39,626 --> 00:07:40,334 Pim. 86 00:08:35,597 --> 00:08:36,974 Don't be sad about it. 87 00:09:02,667 --> 00:09:05,794 I've secretly liked Nai for years 88 00:09:08,256 --> 00:09:10,007 He didn't like me. 89 00:09:11,718 --> 00:09:13,302 But I can live without him. 90 00:09:16,848 --> 00:09:19,600 If I tell him, I was scared our friendship will be ruined. 91 00:09:22,437 --> 00:09:25,189 But even if I tell him, he won't like me back 92 00:09:29,611 --> 00:09:31,361 He just doesn't feel the same. 93 00:09:34,115 --> 00:09:36,533 No matter how good I treat him, he won't love me back. 94 00:09:50,256 --> 00:09:52,341 Nai isn't stupid. 95 00:09:54,260 --> 00:09:56,345 He just knows his own feelings. 96 00:09:57,680 --> 00:10:00,140 He's honest with his feelings 97 00:10:03,186 --> 00:10:04,520 Gosh. 98 00:10:06,147 --> 00:10:07,940 You're defending him 99 00:10:13,822 --> 00:10:16,115 I feel at ease thinking that way 100 00:10:26,251 --> 00:10:27,918 What about you? 101 00:10:29,921 --> 00:10:31,171 Ready? 102 00:10:41,808 --> 00:10:42,975 Pim. 103 00:11:05,165 --> 00:11:06,957 Pim! Pim! 104 00:11:09,502 --> 00:11:10,002 Pim. 105 00:11:12,130 --> 00:11:13,297 Are you okay? 106 00:11:17,635 --> 00:11:18,760 Pim. 107 00:11:19,179 --> 00:11:20,345 Water. 108 00:11:21,681 --> 00:11:22,639 Thanks. 109 00:11:38,865 --> 00:11:40,240 Pim. 110 00:11:44,537 --> 00:11:46,038 You should go. 111 00:11:46,539 --> 00:11:47,998 I want to'rest. 112 00:11:57,926 --> 00:11:59,301 I told you. 113 00:12:14,317 --> 00:12:15,275 Nai. 114 00:12:18,029 --> 00:12:20,781 The seeds you delivered to me the other time 115 00:12:21,366 --> 00:12:22,658 was infected. 116 00:12:24,118 --> 00:12:25,994 I had to cut down the whole farm 117 00:12:27,288 --> 00:12:28,789 Really? 118 00:12:30,458 --> 00:12:33,377 didn't know it was infected. I'll send you new ones 119 00:12:33,378 --> 00:12:35,087 Free of charge. 120 00:12:36,256 --> 00:12:39,174 Why did you sell infected seeds to the villagers? 121 00:12:39,926 --> 00:12:41,385 And who would have known.. 122 00:12:42,345 --> 00:12:45,681 which seeds were infected and which we ren't? 123 00:12:46,432 --> 00:12:49,101 Do not make me show you the documents 124 00:12:52,772 --> 00:12:54,982 You're threatening me with this 125 00:12:55,817 --> 00:12:57,943 so you can take Pim home? 126 00:12:57,944 --> 00:12:59,945 You can say that. 127 00:13:03,491 --> 00:13:07,494 But you can also say lam threatening you for the villagers'sake 128 00:13:10,123 --> 00:13:13,083 Do you think they would still want to buy from your shop 129 00:13:13,626 --> 00:13:16,003 if they found out you did this? 130 00:13:20,133 --> 00:13:21,591 Doing business 131 00:13:22,135 --> 00:13:23,802 is about trust. 132 00:13:23,803 --> 00:13:25,804 If your shop can't be trusted 133 00:13:27,098 --> 00:13:28,974 they will stop buying. 134 00:13:37,191 --> 00:13:39,609 If it's a mistake on my end 135 00:13:40,862 --> 00:13:42,237 I will take responsibility 136 00:14:05,470 --> 00:14:06,011 Pim. 137 00:14:07,680 --> 00:14:09,264 Can I come in? 138 00:14:42,006 --> 00:14:44,758 Do you want to go live someplace elsewhere P'Ran can't find you? 139 00:14:58,981 --> 00:15:01,191 You still love him a lot don't you? 140 00:15:59,625 --> 00:16:03,503 -You're really not going to go wait inside? -No. 141 00:16:04,255 --> 00:16:06,131 Aren't you hot? 142 00:16:06,132 --> 00:16:06,965 No. 143 00:16:06,966 --> 00:16:11,094 Daddy promised me he will bring Mommy home today 144 00:16:24,525 --> 00:16:26,985 Daddy is here! - Daddy is here! 145 00:16:26,986 --> 00:16:28,778 Don't run! 146 00:16:29,071 --> 00:16:31,281 Don't run! Wait until he parks the car! 147 00:16:31,282 --> 00:16:32,866 Don't run! 148 00:16:38,831 --> 00:16:41,291 Daddy, where's Mommy? 149 00:16:48,549 --> 00:16:50,342 You lied! 150 00:16:50,760 --> 00:16:53,678 Let's go Ma fai. Mommy isn't here! 151 00:16:57,475 --> 00:16:58,517 Jam. 152 00:16:59,185 --> 00:17:00,519 Go after the kids 153 00:17:00,520 --> 00:17:01,603 Okay, 154 00:17:05,691 --> 00:17:07,609 She won't come back? 155 00:17:12,656 --> 00:17:14,866 She has to no matter what. 156 00:17:15,492 --> 00:17:17,953 I will bring her back here. 157 00:17:40,643 --> 00:17:43,103 Mommy will be back soon 158 00:18:14,010 --> 00:18:17,095 Mommy doesn't love us anymore? 159 00:18:21,100 --> 00:18:22,642 She does. 160 00:18:23,185 --> 00:18:26,021 She loves the both of you very much. 161 00:18:26,022 --> 00:18:28,148 So why isn't she coming home? 162 00:18:28,149 --> 00:18:31,818 She promised me she will make me a teddy bear 163 00:18:37,366 --> 00:18:39,618 Daddy. 164 00:18:40,119 --> 00:18:43,997 Mommy didn't finish making the teddy bear for me. 165 00:18:43,998 --> 00:18:48,543 Look right here. It's not sewn yet. 166 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 Da isn't here? 167 00:19:31,379 --> 00:19:32,837 No she isn't. 168 00:19:34,632 --> 00:19:36,132 Do you know where she went? 169 00:19:36,133 --> 00:19:39,344 I don't know, She didn't tell us anything 170 00:19:40,012 --> 00:19:40,470 Let's go. 171 00:19:44,809 --> 00:19:45,350 CLOSED 172 00:19:50,856 --> 00:19:52,524 Stay strong. 173 00:20:02,118 --> 00:20:03,284 One moment. 174 00:20:06,330 --> 00:20:07,664 What's up? 175 00:20:08,249 --> 00:20:09,499 Are you busy? 176 00:20:12,002 --> 00:20:13,169 I'm busy 177 00:20:13,921 --> 00:20:15,296 I want to see you. 178 00:20:24,265 --> 00:20:25,807 I can't today. 179 00:20:26,976 --> 00:20:28,435 Then... 180 00:20:28,436 --> 00:20:30,770 can I go see you tomorrow morning at your shop? 181 00:20:31,939 --> 00:20:32,856 Yeah. 182 00:20:33,691 --> 00:20:35,191 Tomorrow morning is fine 183 00:20:35,192 --> 00:20:36,776 But it has to be very early. 184 00:20:37,486 --> 00:20:39,070 T have errands afterwards 185 00:20:40,448 --> 00:20:41,614 Okay, 186 00:20:41,991 --> 00:20:43,616 See you tomorrow. 187 00:20:44,535 --> 00:20:45,910 Yeah. 188 00:20:54,253 --> 00:20:56,254 Keep busy. 189 00:20:56,964 --> 00:20:59,799 So he'll realize he can't live without you. 190 00:21:00,843 --> 00:21:03,928 When he has problems, I always see him running to you 191 00:21:05,931 --> 00:21:07,932 But he loves another woman 192 00:21:08,267 --> 00:21:09,601 Absurd. 193 00:21:19,278 --> 00:21:21,112 What about you? 194 00:21:21,947 --> 00:21:23,490 How are you? 195 00:21:25,701 --> 00:21:26,868 Well.. 196 00:21:31,373 --> 00:21:32,665 Physically not so bad. 197 00:21:38,255 --> 00:21:40,256 But emotionally not well 198 00:22:15,167 --> 00:22:17,919 She secretly put the ring in Maf euan g's teddy bear 199 00:22:19,296 --> 00:22:20,964 She gave back the ring 200 00:22:20,965 --> 00:22:22,841 Do you guys think she i will come back? 201 00:22:22,842 --> 00:22:23,800 I say no. 202 00:22:24,134 --> 00:22:25,468 I say yes. 203 00:22:26,345 --> 00:22:28,137 Will she though? 204 00:22:28,138 --> 00:22:30,515 Pim is very stubborn. 205 00:22:30,516 --> 00:22:31,015 Better late 206 00:22:31,475 --> 00:22:34,769 Before she left, she was very hesitant. 207 00:22:35,604 --> 00:22:36,771 How do you know? 208 00:22:37,606 --> 00:22:39,274 A nomen. 209 00:22:40,442 --> 00:22:43,820 A nomen?! Why didn't you tell Khun Ran? 210 00:22:44,655 --> 00:22:47,282 It's a nomen. It's not clear 211 00:22:47,283 --> 00:22:48,658 If it was clear I would have told him! 212 00:22:51,120 --> 00:22:53,371 - Mom! - Is now the time?! 213 00:22:53,372 --> 00:22:55,832 Stop arguing! Better late 214 00:22:55,958 --> 00:22:58,835 The problem is that she's staying at Khun Nai's house. 215 00:23:00,546 --> 00:23:02,630 'Sugarcane into the elephant's mouth "( A fait accompli ) 216 00:23:04,466 --> 00:23:08,261 Why can't I get eaten by an elephant? 217 00:23:09,305 --> 00:23:09,929 What about me? 218 00:23:11,098 --> 00:23:13,683 You're ca lled ad*ck. 219 00:23:13,684 --> 00:23:15,184 Buffalo! 220 00:23:15,185 --> 00:23:17,395 Extend the word. It's not d*ck. 221 00:23:18,355 --> 00:23:20,273 that's what we call it in our langauge. 222 00:23:25,905 --> 00:23:26,821 Hi Boss? 223 00:24:32,554 --> 00:24:33,805 Thanks. 224 00:24:35,808 --> 00:24:36,849 What's wrong? 225 00:24:37,810 --> 00:24:39,185 Heartbroken? 226 00:24:41,146 --> 00:24:43,189 Loving someone who doesn't love you back 227 00:24:43,190 --> 00:24:45,942 no matter how hard you try, they won't love you 228 00:24:56,328 --> 00:24:57,036 So? 229 00:25:00,249 --> 00:25:02,542 Pim probably went back to be with P'Ran by now. 230 00:25:05,504 --> 00:25:06,462 Good. 231 00:25:07,297 --> 00:25:09,799 At least the dress I made won't go to waste 232 00:25:11,301 --> 00:25:12,635 How do you know that? 233 00:25:13,178 --> 00:25:14,512 Pim called. 234 00:25:15,472 --> 00:25:16,764 She said 235 00:25:17,474 --> 00:25:19,100 if K hun Tin died 236 00:25:19,685 --> 00:25:21,477 P'Ran's life isn't at risk. 237 00:25:22,771 --> 00:25:25,106 So she wants to go back to him 238 00:25:34,533 --> 00:25:36,409 Did you go get the key'? 239 00:25:37,369 --> 00:25:39,287 You don't want to see Pim? 240 00:25:49,715 --> 00:25:52,258 What about the thing you discussed with K hun Tin? 241 00:25:52,760 --> 00:25:53,676 What are you gonna do? 242 00:25:53,677 --> 00:25:55,344 Still gonna do it? 243 00:25:58,766 --> 00:26:00,308 P'Ranwill tell the villagers 244 00:26:00,768 --> 00:26:02,268 if I continue to do it. 245 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 You deserve it. 246 00:26:06,648 --> 00:26:08,983 Well, it's true! 247 00:26:08,984 --> 00:26:10,526 You'll still have money without swindling. 248 00:26:10,527 --> 00:26:12,653 Why swindle them to cause hardship 249 00:26:12,654 --> 00:26:15,281 and make them struggle even more 250 00:26:16,784 --> 00:26:18,534 know now 251 00:26:21,371 --> 00:26:23,915 I'm helping them fix the problem I've caused 252 00:26:23,916 --> 00:26:25,500 Good. 253 00:26:26,460 --> 00:26:28,878 I'm passing out free seeds 254 00:26:29,171 --> 00:26:30,755 Not infected? 255 00:26:30,756 --> 00:26:31,255 Yes. 256 00:26:31,381 --> 00:26:32,840 Not the infected ones. 257 00:26:33,383 --> 00:26:36,135 Also helping the farms that got infected 258 00:26:39,807 --> 00:26:40,848 Is this all.. 259 00:26:41,934 --> 00:26:43,810 you came to tell me? 260 00:26:47,481 --> 00:26:49,899 I have something to ask you too 261 00:26:52,444 --> 00:26:54,779 All because you love this gir! 262 00:26:54,780 --> 00:26:56,864 who is married by the way. 263 00:26:56,865 --> 00:27:00,451 you had to do this despicable thing' 264 00:27:11,839 --> 00:27:12,964 That's all. 265 00:27:12,965 --> 00:27:14,465 T have to get back to work 266 00:27:15,926 --> 00:27:17,385 Da wait. 267 00:27:21,348 --> 00:27:22,431 What? 268 00:27:23,183 --> 00:27:24,767 I know 269 00:27:26,270 --> 00:27:27,895 that you like me. 270 00:27:35,279 --> 00:27:36,863 So what if you know? 271 00:27:41,160 --> 00:27:43,161 I also know 272 00:27:44,329 --> 00:27:46,539 When you're not around 273 00:27:50,002 --> 00:27:52,545 I don't know who to confide with 274 00:28:57,486 --> 00:29:00,780 Mommy! 275 00:29:28,642 --> 00:29:30,309 I'm not sure 276 00:29:31,687 --> 00:29:33,312 if you had left us for good 277 00:29:33,939 --> 00:29:36,274 how will my'life and the twins'life be? 278 00:29:38,110 --> 00:29:39,944 Stay with me. 279 00:29:39,945 --> 00:29:41,612 I promise 280 00:29:42,114 --> 00:29:44,448 I will be your family. 281 00:29:44,950 --> 00:29:46,242 your friend, 282 00:29:47,160 --> 00:29:49,370 and your lover. 283 00:29:50,831 --> 00:29:53,666 I will make you happy 284 00:29:58,005 --> 00:30:01,299 I will hold your hands in times of need. 285 00:30:02,968 --> 00:30:04,969 I will not let go of.your hands 286 00:30:05,679 --> 00:30:08,264 and I will not make you sad 287 00:30:34,124 --> 00:30:36,000 Will you marry me? 288 00:30:42,758 --> 00:30:45,301 You didn't have to do this 289 00:30:47,304 --> 00:30:49,305 I was afraid you would leave me again 290 00:30:52,017 --> 00:30:54,018 I wasn't leaving. 291 00:30:54,770 --> 00:30:56,645 I was coming home 292 00:31:03,487 --> 00:31:05,905 You didn't answer my question yet. 293 00:31:07,949 --> 00:31:10,451 Will you marry me? 294 00:31:16,958 --> 00:31:18,250 Yes. 295 00:32:09,302 --> 00:32:10,636 So... 296 00:32:11,304 --> 00:32:14,140 you did all of this last night? 297 00:32:16,476 --> 00:32:18,477 I didn't do it alone. 298 00:32:31,074 --> 00:32:32,116 Hi Boss. 299 00:32:32,325 --> 00:32:33,159 Uncle. 300 00:32:33,827 --> 00:32:35,703 I need your help with something. 301 00:32:35,704 --> 00:32:36,078 Sure. 302 00:32:36,955 --> 00:32:39,165 But we need all the workers to help 303 00:32:39,166 --> 00:32:42,835 So they saw everything then I supposed. 304 00:32:45,839 --> 00:32:47,590 Aren't you shy? 305 00:32:47,591 --> 00:32:49,091 No. 306 00:32:50,510 --> 00:32:54,138 Even if I have to say it in front of. hundreds and thousands of people 307 00:32:54,848 --> 00:32:56,849 I won't be shy. 308 00:32:59,102 --> 00:33:01,270 Because I love you. 309 00:33:46,316 --> 00:33:48,442 Let's go set up your prenatal care tomorrow 310 00:33:52,239 --> 00:33:53,155 Okay, 311 00:33:59,496 --> 00:34:00,829 What's wrong? 312 00:34:00,830 --> 00:34:02,122 You're going to puke again? 313 00:34:03,083 --> 00:34:03,624 Mm. 314 00:34:05,669 --> 00:34:07,169 I think it's you. 315 00:34:08,004 --> 00:34:08,837 Oh. 316 00:34:08,838 --> 00:34:10,004 Watch your steps. 317 00:34:10,005 --> 00:34:11,298 Be'rcareful. 318 00:34:14,844 --> 00:34:16,512 Out of other things. 319 00:34:16,513 --> 00:34:18,556 you puke because of me. 320 00:34:26,273 --> 00:34:27,690 How are you? 321 00:34:29,943 --> 00:34:31,277 Tonight, 322 00:34:31,945 --> 00:34:33,486 can you sleep here instead? 323 00:34:36,783 --> 00:34:38,117 Of course. 324 00:34:40,412 --> 00:34:40,995 But can'you... 325 00:34:41,496 --> 00:34:44,455 recover quickly from this morning sickness? 326 00:34:45,625 --> 00:34:47,376 I just started. 327 00:34:48,545 --> 00:34:50,838 When will you recover? 328 00:34:52,007 --> 00:34:55,175 They said in four months. 329 00:34:56,261 --> 00:34:57,511 Four months?! 330 00:35:12,777 --> 00:35:14,528 Can I talk to Pim? 331 00:35:15,071 --> 00:35:16,655 Go ahead. 332 00:35:41,097 --> 00:35:42,264 Khun Chu. 333 00:35:43,308 --> 00:35:44,433 It's me. 334 00:35:51,483 --> 00:35:53,817 I came to apologize 335 00:35:54,986 --> 00:35:56,862 for everything in the past. 336 00:35:59,616 --> 00:36:02,117 gave you so many hardships 337 00:36:06,456 --> 00:36:08,123 I'm not mad at you. 338 00:36:08,750 --> 00:36:12,252 I understand that you did it out of love for Khun Ran. 339 00:36:13,588 --> 00:36:15,297 You can stop addressing me so formally 340 00:36:15,298 --> 00:36:17,925 You're my niece in law 341 00:36:38,238 --> 00:36:40,322 I'l entrust Ran to you. 342 00:36:41,282 --> 00:36:44,660 May you love each other, take care of one another 343 00:36:44,661 --> 00:36:47,621 and talk things out when there are problems 344 00:36:47,622 --> 00:36:49,623 That's all I'm asking. 345 00:36:57,507 --> 00:36:58,966 As for your wedding. 346 00:36:59,300 --> 00:37:00,968 if you're ready 347 00:37:00,969 --> 00:37:03,595 you can have it on my birthday 348 00:37:04,264 --> 00:37:06,849 Ran wants to marry you today, even tomorrow. 349 00:37:21,489 --> 00:37:25,159 Everyone's love journey is different. 350 00:37:28,037 --> 00:37:30,956 We are all looking for the right person. 351 00:37:31,374 --> 00:37:36,754 Some are lucky to have met the one as a friend,an acquaintance 352 00:37:38,548 --> 00:37:44,428 Just waiting for the day that love will get passed the friend zone into becoming lovers. 353 00:38:15,835 --> 00:38:17,920 Congratulations P'Ran. 354 00:38:18,338 --> 00:38:19,838 Thank you for coming. 355 00:38:22,509 --> 00:38:27,095 But some people have been searching for the right person all their life 356 00:38:27,096 --> 00:38:28,514 but couldn't. 357 00:38:31,100 --> 00:38:33,101 It's not because they're not good enough 358 00:38:33,102 --> 00:38:35,813 but because they haven't found the right person 359 00:38:40,652 --> 00:38:43,362 In addition to compatibility 360 00:38:43,363 --> 00:38:46,031 understanding is probably eg ually important 361 00:38:46,032 --> 00:38:48,784 Because no matter how well fitted the two are, 362 00:38:48,785 --> 00:38:53,080 not understanding each other can destroy everything 363 00:39:04,008 --> 00:39:06,134 I went and talked to him. 364 00:39:07,387 --> 00:39:09,930 I asked him to come talk to you today. 365 00:39:16,312 --> 00:39:18,272 But I don't want to talk to him 366 00:39:19,816 --> 00:39:23,277 Go talk to him and figure it out together. 367 00:39:44,549 --> 00:39:46,508 You have my support. 368 00:39:46,759 --> 00:39:48,552 Go talk it out. 369 00:39:49,095 --> 00:39:51,305 I think she wants to talk to you too. 370 00:39:53,474 --> 00:39:54,349 Yes. 371 00:40:15,955 --> 00:40:16,872 Nus. 372 00:40:22,462 --> 00:40:24,004 Why are you here? 373 00:40:35,391 --> 00:40:37,309 I'm sorry for... 374 00:40:38,269 --> 00:40:40,520 doing things without taking your feelings into consideration 375 00:40:52,951 --> 00:40:55,619 I'm the one that needs to apologize 376 00:40:56,829 --> 00:40:59,373 I didn't try to change myself 377 00:41:00,124 --> 00:41:03,502 I didn't help you work. I was self-centered 378 00:41:03,503 --> 00:41:06,004 L only thought about myself 379 00:41:13,304 --> 00:41:15,639 I want to come home and see you there 380 00:41:18,643 --> 00:41:21,269 I want to wake up next to you 381 00:41:24,774 --> 00:41:26,650 A house without you 382 00:41:28,444 --> 00:41:30,529 is not home. 383 00:41:35,368 --> 00:41:36,827 Go home with me. 384 00:41:40,331 --> 00:41:42,666 Let's start over. 385 00:42:09,485 --> 00:42:10,527 Ran. 386 00:42:10,528 --> 00:42:11,611 Are you ready? 387 00:42:19,620 --> 00:42:22,539 We are all waiting for that love. 388 00:42:23,291 --> 00:42:28,545 When we know we might get hurt or lose tears because of it. 389 00:42:48,524 --> 00:42:50,984 But we are all willing to trade that 390 00:42:50,985 --> 00:42:55,363 in case one day we meet someone. 391 00:42:56,949 --> 00:42:59,159 Someone who will walk this path with us 392 00:42:59,160 --> 00:43:01,703 In happiness and sorrow 393 00:43:04,457 --> 00:43:07,084 I met the right person for me 394 00:43:07,085 --> 00:43:11,171 And I'm ready to be his everything 395 00:43:43,830 --> 00:43:48,250 I hope you all will find the right person. 396 00:43:55,299 --> 00:43:59,511 THE END 397 00:43:59,554 --> 00:44:06,101 P The reason we got to meet today 398 00:44:15,111 --> 00:44:20,198 fucimstinine:uoaalau alns onusor in u PIt.can only be a dream, I can only think of you t 399 00:44:20,825 --> 00:44:23,785 P Because I know that one day I will have to wake up 400 00:44:23,786 --> 00:44:32,210 When l open my eyes,you might not be there that day? 25691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.