Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:05,004
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
2
00:00:13,555 --> 00:00:13,971
Kobs u
3
00:00:14,473 --> 00:00:15,473
Kobsuk Chanuchinda
4
00:00:22,606 --> 00:00:27,318
Because I'm this kind of person,not so very good
5
00:00:27,319 --> 00:00:30,363
& Just your normal average man
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,864
Deu khan Ngam net
7
00:00:32,573 --> 00:00:39,539
PI'm not a weak person,never was sensitive untill I met you
8
00:00:40,165 --> 00:00:44,919
P It was strange when we first locked eves
9
00:00:44,920 --> 00:00:49,757
P Tou made me realize I'm not the same
10
00:00:49,758 --> 00:00:54,178
P Tou made someone like me understand T
11
00:00:54,179 --> 00:00:57,181
Tou are the meaning of my life s
12
00:00:57,182 --> 00:00:58,391
Icn yap
13
00:00:58,392 --> 00:00:58,808
Tou are the meaning of my life
14
00:00:58,809 --> 00:01:06,357
PTo u'vechanged the life of my day and night
15
00:01:07,067 --> 00:01:08,025
Patch an in witt a yap
16
00:01:08,026 --> 00:01:08,359
mans IAsolam
Passakonn Kn
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,068
I like the way I am P.
Paso un
18
00:01:09,069 --> 00:01:13,447
PI like the way lam
19
00:01:13,448 --> 00:01:14,031
PI like it when you're close to me!
20
00:01:16,118 --> 00:01:17,243
P like it when you lrecose tome
asiena wulsao
21
00:01:17,244 --> 00:01:18,035
O1 B5 U FSa LW
22
00:01:18,036 --> 00:01:18,619
tun nato
23
00:01:18,620 --> 00:01:19,161
tun nato PD or you know why? Ive changed because of you?
24
00:01:21,873 --> 00:01:22,999
a5anms
gsnounlaino
25
00:01:23,000 --> 00:01:25,876
aud oo oun st
PDo you know why? I've changed because of you
26
00:01:26,503 --> 00:01:26,836
FAT GAT
27
00:01:29,381 --> 00:01:32,258
Na rong Chia y
28
00:01:37,306 --> 00:01:47,607
Subtitles by oh sweet haven.com
29
00:02:17,387 --> 00:02:19,388
Can you go with me?
30
00:02:21,475 --> 00:02:23,100
Go where?
31
00:02:28,982 --> 00:02:30,524
Take the baby out.
32
00:02:32,861 --> 00:02:34,028
Huh?
33
00:02:38,533 --> 00:02:41,285
I don't want to do it.
34
00:02:44,539 --> 00:02:46,832
I thought Uncle Y ut said to keep the baby?
35
00:02:53,173 --> 00:02:55,091
I know that..
36
00:02:55,926 --> 00:02:58,427
the baby is innocent.
37
00:03:01,473 --> 00:03:06,435
But there is n't any woman that gets pregnant just to get an abortion.
38
00:03:16,947 --> 00:03:18,030
I...
39
00:03:24,538 --> 00:03:27,289
I was raped.
40
00:03:28,250 --> 00:03:29,500
Orn.
41
00:03:45,809 --> 00:03:47,476
It's okay.
42
00:03:48,645 --> 00:03:51,105
We'll get through this together
43
00:03:51,481 --> 00:03:52,523
Okay?
44
00:04:38,028 --> 00:04:38,861
Pim.
45
00:04:48,455 --> 00:04:49,997
You're pregnant with me.
46
00:04:56,338 --> 00:04:57,713
You love me.
47
00:04:57,714 --> 00:04:59,799
So why did you walk out on me?
48
00:05:00,675 --> 00:05:02,134
If 1 stay
49
00:05:02,469 --> 00:05:03,928
people will try,to kill you.
50
00:05:04,346 --> 00:05:06,138
I don't want you to die.
51
00:05:09,392 --> 00:05:10,476
Khun Ran!
52
00:05:10,477 --> 00:05:13,354
That's my problem for me to handle
53
00:05:16,149 --> 00:05:19,610
Your family probably wanted me to leave too
54
00:05:20,654 --> 00:05:22,863
But I won't let you go.
55
00:05:24,658 --> 00:05:25,699
Just let me go.
56
00:05:25,700 --> 00:05:26,867
Come home with me Pim
57
00:05:27,077 --> 00:05:28,452
Let go of me!
58
00:05:28,453 --> 00:05:30,246
Come home with me.
59
00:05:31,623 --> 00:05:32,957
Let go!
60
00:05:47,180 --> 00:05:48,347
Hey what are you doing?!
61
00:05:48,348 --> 00:05:50,432
I came to take my wife home.
62
00:05:50,642 --> 00:05:51,600
Pim!
63
00:05:54,145 --> 00:05:56,021
A wife that is unconscious?
64
00:05:57,274 --> 00:05:58,315
Pim!
65
00:06:07,367 --> 00:06:09,159
She doesn't want to stay with you
66
00:06:09,160 --> 00:06:10,828
Why did you follow her here?
67
00:06:12,247 --> 00:06:15,499
If you're her husband and this is the best you can do.
68
00:06:22,465 --> 00:06:23,799
You can do better?
69
00:06:25,176 --> 00:06:26,677
I trusted you
70
00:06:26,678 --> 00:06:28,429
to take Pim away.
71
00:06:28,847 --> 00:06:30,848
Because l thought at least you love Pim
72
00:06:31,808 --> 00:06:34,268
I thought you would be able to keep her safe.
73
00:06:35,812 --> 00:06:37,187
Safe from you.
74
00:06:37,188 --> 00:06:39,315
-Safe from me?!
-Yes!
75
00:06:41,359 --> 00:06:43,110
I didn't lock her up!
76
00:06:44,321 --> 00:06:46,447
If she wanted to go back to you, she could!
77
00:06:46,448 --> 00:06:47,615
But she didn't!
78
00:07:05,091 --> 00:07:08,010
So why don't you just leave now that you know?
79
00:07:09,387 --> 00:07:10,471
Hey!
80
00:07:18,647 --> 00:07:20,356
When there's issues between the couple
81
00:07:20,357 --> 00:07:22,024
they talk it out.
82
00:07:22,859 --> 00:07:24,777
Not talk through a third person
83
00:07:26,321 --> 00:07:28,781
Especially a third person that's always ready
84
00:07:29,366 --> 00:07:30,658
to get in between.
85
00:07:39,626 --> 00:07:40,334
Pim.
86
00:08:35,597 --> 00:08:36,974
Don't be sad about it.
87
00:09:02,667 --> 00:09:05,794
I've secretly liked Nai for years
88
00:09:08,256 --> 00:09:10,007
He didn't like me.
89
00:09:11,718 --> 00:09:13,302
But I can live without him.
90
00:09:16,848 --> 00:09:19,600
If I tell him, I was scared our friendship will be ruined.
91
00:09:22,437 --> 00:09:25,189
But even if I tell him, he won't like me back
92
00:09:29,611 --> 00:09:31,361
He just doesn't feel the same.
93
00:09:34,115 --> 00:09:36,533
No matter how good I treat him, he won't love me back.
94
00:09:50,256 --> 00:09:52,341
Nai isn't stupid.
95
00:09:54,260 --> 00:09:56,345
He just knows his own feelings.
96
00:09:57,680 --> 00:10:00,140
He's honest with his feelings
97
00:10:03,186 --> 00:10:04,520
Gosh.
98
00:10:06,147 --> 00:10:07,940
You're defending him
99
00:10:13,822 --> 00:10:16,115
I feel at ease thinking that way
100
00:10:26,251 --> 00:10:27,918
What about you?
101
00:10:29,921 --> 00:10:31,171
Ready?
102
00:10:41,808 --> 00:10:42,975
Pim.
103
00:11:05,165 --> 00:11:06,957
Pim! Pim!
104
00:11:09,502 --> 00:11:10,002
Pim.
105
00:11:12,130 --> 00:11:13,297
Are you okay?
106
00:11:17,635 --> 00:11:18,760
Pim.
107
00:11:19,179 --> 00:11:20,345
Water.
108
00:11:21,681 --> 00:11:22,639
Thanks.
109
00:11:38,865 --> 00:11:40,240
Pim.
110
00:11:44,537 --> 00:11:46,038
You should go.
111
00:11:46,539 --> 00:11:47,998
I want to'rest.
112
00:11:57,926 --> 00:11:59,301
I told you.
113
00:12:14,317 --> 00:12:15,275
Nai.
114
00:12:18,029 --> 00:12:20,781
The seeds you delivered to me the other time
115
00:12:21,366 --> 00:12:22,658
was infected.
116
00:12:24,118 --> 00:12:25,994
I had to cut down the whole farm
117
00:12:27,288 --> 00:12:28,789
Really?
118
00:12:30,458 --> 00:12:33,377
didn't know it was infected. I'll send you new ones
119
00:12:33,378 --> 00:12:35,087
Free of charge.
120
00:12:36,256 --> 00:12:39,174
Why did you sell infected seeds to the villagers?
121
00:12:39,926 --> 00:12:41,385
And who would have known..
122
00:12:42,345 --> 00:12:45,681
which seeds were infected and which we ren't?
123
00:12:46,432 --> 00:12:49,101
Do not make me show you the documents
124
00:12:52,772 --> 00:12:54,982
You're threatening me with this
125
00:12:55,817 --> 00:12:57,943
so you can take Pim home?
126
00:12:57,944 --> 00:12:59,945
You can say that.
127
00:13:03,491 --> 00:13:07,494
But you can also say lam threatening you for the villagers'sake
128
00:13:10,123 --> 00:13:13,083
Do you think they would still want to buy from your shop
129
00:13:13,626 --> 00:13:16,003
if they found out you did this?
130
00:13:20,133 --> 00:13:21,591
Doing business
131
00:13:22,135 --> 00:13:23,802
is about trust.
132
00:13:23,803 --> 00:13:25,804
If your shop can't be trusted
133
00:13:27,098 --> 00:13:28,974
they will stop buying.
134
00:13:37,191 --> 00:13:39,609
If it's a mistake on my end
135
00:13:40,862 --> 00:13:42,237
I will take responsibility
136
00:14:05,470 --> 00:14:06,011
Pim.
137
00:14:07,680 --> 00:14:09,264
Can I come in?
138
00:14:42,006 --> 00:14:44,758
Do you want to go live someplace elsewhere P'Ran can't find you?
139
00:14:58,981 --> 00:15:01,191
You still love him a lot don't you?
140
00:15:59,625 --> 00:16:03,503
-You're really not going to go wait inside?
-No.
141
00:16:04,255 --> 00:16:06,131
Aren't you hot?
142
00:16:06,132 --> 00:16:06,965
No.
143
00:16:06,966 --> 00:16:11,094
Daddy promised me he will bring Mommy home today
144
00:16:24,525 --> 00:16:26,985
Daddy is here!
- Daddy is here!
145
00:16:26,986 --> 00:16:28,778
Don't run!
146
00:16:29,071 --> 00:16:31,281
Don't run! Wait until he parks the car!
147
00:16:31,282 --> 00:16:32,866
Don't run!
148
00:16:38,831 --> 00:16:41,291
Daddy, where's Mommy?
149
00:16:48,549 --> 00:16:50,342
You lied!
150
00:16:50,760 --> 00:16:53,678
Let's go Ma fai. Mommy isn't here!
151
00:16:57,475 --> 00:16:58,517
Jam.
152
00:16:59,185 --> 00:17:00,519
Go after the kids
153
00:17:00,520 --> 00:17:01,603
Okay,
154
00:17:05,691 --> 00:17:07,609
She won't come back?
155
00:17:12,656 --> 00:17:14,866
She has to no matter what.
156
00:17:15,492 --> 00:17:17,953
I will bring her back here.
157
00:17:40,643 --> 00:17:43,103
Mommy will be back soon
158
00:18:14,010 --> 00:18:17,095
Mommy doesn't love us anymore?
159
00:18:21,100 --> 00:18:22,642
She does.
160
00:18:23,185 --> 00:18:26,021
She loves the both of you very much.
161
00:18:26,022 --> 00:18:28,148
So why isn't she coming home?
162
00:18:28,149 --> 00:18:31,818
She promised me she will make me a teddy bear
163
00:18:37,366 --> 00:18:39,618
Daddy.
164
00:18:40,119 --> 00:18:43,997
Mommy didn't finish making the teddy bear for me.
165
00:18:43,998 --> 00:18:48,543
Look right here. It's not sewn yet.
166
00:19:30,252 --> 00:19:31,378
Da isn't here?
167
00:19:31,379 --> 00:19:32,837
No she isn't.
168
00:19:34,632 --> 00:19:36,132
Do you know where she went?
169
00:19:36,133 --> 00:19:39,344
I don't know, She didn't tell us anything
170
00:19:40,012 --> 00:19:40,470
Let's go.
171
00:19:44,809 --> 00:19:45,350
CLOSED
172
00:19:50,856 --> 00:19:52,524
Stay strong.
173
00:20:02,118 --> 00:20:03,284
One moment.
174
00:20:06,330 --> 00:20:07,664
What's up?
175
00:20:08,249 --> 00:20:09,499
Are you busy?
176
00:20:12,002 --> 00:20:13,169
I'm busy
177
00:20:13,921 --> 00:20:15,296
I want to see you.
178
00:20:24,265 --> 00:20:25,807
I can't today.
179
00:20:26,976 --> 00:20:28,435
Then...
180
00:20:28,436 --> 00:20:30,770
can I go see you tomorrow morning at your shop?
181
00:20:31,939 --> 00:20:32,856
Yeah.
182
00:20:33,691 --> 00:20:35,191
Tomorrow morning is fine
183
00:20:35,192 --> 00:20:36,776
But it has to be very early.
184
00:20:37,486 --> 00:20:39,070
T have errands afterwards
185
00:20:40,448 --> 00:20:41,614
Okay,
186
00:20:41,991 --> 00:20:43,616
See you tomorrow.
187
00:20:44,535 --> 00:20:45,910
Yeah.
188
00:20:54,253 --> 00:20:56,254
Keep busy.
189
00:20:56,964 --> 00:20:59,799
So he'll realize he can't live without you.
190
00:21:00,843 --> 00:21:03,928
When he has problems, I always see him running to you
191
00:21:05,931 --> 00:21:07,932
But he loves another woman
192
00:21:08,267 --> 00:21:09,601
Absurd.
193
00:21:19,278 --> 00:21:21,112
What about you?
194
00:21:21,947 --> 00:21:23,490
How are you?
195
00:21:25,701 --> 00:21:26,868
Well..
196
00:21:31,373 --> 00:21:32,665
Physically not so bad.
197
00:21:38,255 --> 00:21:40,256
But emotionally not well
198
00:22:15,167 --> 00:22:17,919
She secretly put the ring in Maf euan g's teddy bear
199
00:22:19,296 --> 00:22:20,964
She gave back the ring
200
00:22:20,965 --> 00:22:22,841
Do you guys think she i will come back?
201
00:22:22,842 --> 00:22:23,800
I say no.
202
00:22:24,134 --> 00:22:25,468
I say yes.
203
00:22:26,345 --> 00:22:28,137
Will she though?
204
00:22:28,138 --> 00:22:30,515
Pim is very stubborn.
205
00:22:30,516 --> 00:22:31,015
Better late
206
00:22:31,475 --> 00:22:34,769
Before she left, she was very hesitant.
207
00:22:35,604 --> 00:22:36,771
How do you know?
208
00:22:37,606 --> 00:22:39,274
A nomen.
209
00:22:40,442 --> 00:22:43,820
A nomen?! Why didn't you tell Khun Ran?
210
00:22:44,655 --> 00:22:47,282
It's a nomen. It's not clear
211
00:22:47,283 --> 00:22:48,658
If it was clear I would have told him!
212
00:22:51,120 --> 00:22:53,371
- Mom!
- Is now the time?!
213
00:22:53,372 --> 00:22:55,832
Stop arguing!
Better late
214
00:22:55,958 --> 00:22:58,835
The problem is that she's staying at Khun Nai's house.
215
00:23:00,546 --> 00:23:02,630
'Sugarcane into the elephant's mouth "( A fait accompli )
216
00:23:04,466 --> 00:23:08,261
Why can't I get eaten by an elephant?
217
00:23:09,305 --> 00:23:09,929
What about me?
218
00:23:11,098 --> 00:23:13,683
You're ca lled ad*ck.
219
00:23:13,684 --> 00:23:15,184
Buffalo!
220
00:23:15,185 --> 00:23:17,395
Extend the word. It's not d*ck.
221
00:23:18,355 --> 00:23:20,273
that's what we call it in our langauge.
222
00:23:25,905 --> 00:23:26,821
Hi Boss?
223
00:24:32,554 --> 00:24:33,805
Thanks.
224
00:24:35,808 --> 00:24:36,849
What's wrong?
225
00:24:37,810 --> 00:24:39,185
Heartbroken?
226
00:24:41,146 --> 00:24:43,189
Loving someone who doesn't love you back
227
00:24:43,190 --> 00:24:45,942
no matter how hard you try, they won't love you
228
00:24:56,328 --> 00:24:57,036
So?
229
00:25:00,249 --> 00:25:02,542
Pim probably went back to be with P'Ran by now.
230
00:25:05,504 --> 00:25:06,462
Good.
231
00:25:07,297 --> 00:25:09,799
At least the dress I made won't go to waste
232
00:25:11,301 --> 00:25:12,635
How do you know that?
233
00:25:13,178 --> 00:25:14,512
Pim called.
234
00:25:15,472 --> 00:25:16,764
She said
235
00:25:17,474 --> 00:25:19,100
if K hun Tin died
236
00:25:19,685 --> 00:25:21,477
P'Ran's life isn't at risk.
237
00:25:22,771 --> 00:25:25,106
So she wants to go back to him
238
00:25:34,533 --> 00:25:36,409
Did you go get the key'?
239
00:25:37,369 --> 00:25:39,287
You don't want to see Pim?
240
00:25:49,715 --> 00:25:52,258
What about the thing you discussed with K hun Tin?
241
00:25:52,760 --> 00:25:53,676
What are you gonna do?
242
00:25:53,677 --> 00:25:55,344
Still gonna do it?
243
00:25:58,766 --> 00:26:00,308
P'Ranwill tell the villagers
244
00:26:00,768 --> 00:26:02,268
if I continue to do it.
245
00:26:02,519 --> 00:26:04,020
You deserve it.
246
00:26:06,648 --> 00:26:08,983
Well, it's true!
247
00:26:08,984 --> 00:26:10,526
You'll still have money without swindling.
248
00:26:10,527 --> 00:26:12,653
Why swindle them to cause hardship
249
00:26:12,654 --> 00:26:15,281
and make them struggle even more
250
00:26:16,784 --> 00:26:18,534
know now
251
00:26:21,371 --> 00:26:23,915
I'm helping them fix the problem I've caused
252
00:26:23,916 --> 00:26:25,500
Good.
253
00:26:26,460 --> 00:26:28,878
I'm passing out free seeds
254
00:26:29,171 --> 00:26:30,755
Not infected?
255
00:26:30,756 --> 00:26:31,255
Yes.
256
00:26:31,381 --> 00:26:32,840
Not the infected ones.
257
00:26:33,383 --> 00:26:36,135
Also helping the farms that got infected
258
00:26:39,807 --> 00:26:40,848
Is this all..
259
00:26:41,934 --> 00:26:43,810
you came to tell me?
260
00:26:47,481 --> 00:26:49,899
I have something to ask you too
261
00:26:52,444 --> 00:26:54,779
All because you love this gir!
262
00:26:54,780 --> 00:26:56,864
who is married by the way.
263
00:26:56,865 --> 00:27:00,451
you had to do this despicable thing'
264
00:27:11,839 --> 00:27:12,964
That's all.
265
00:27:12,965 --> 00:27:14,465
T have to get back to work
266
00:27:15,926 --> 00:27:17,385
Da wait.
267
00:27:21,348 --> 00:27:22,431
What?
268
00:27:23,183 --> 00:27:24,767
I know
269
00:27:26,270 --> 00:27:27,895
that you like me.
270
00:27:35,279 --> 00:27:36,863
So what if you know?
271
00:27:41,160 --> 00:27:43,161
I also know
272
00:27:44,329 --> 00:27:46,539
When you're not around
273
00:27:50,002 --> 00:27:52,545
I don't know who to confide with
274
00:28:57,486 --> 00:29:00,780
Mommy!
275
00:29:28,642 --> 00:29:30,309
I'm not sure
276
00:29:31,687 --> 00:29:33,312
if you had left us for good
277
00:29:33,939 --> 00:29:36,274
how will my'life and the twins'life be?
278
00:29:38,110 --> 00:29:39,944
Stay with me.
279
00:29:39,945 --> 00:29:41,612
I promise
280
00:29:42,114 --> 00:29:44,448
I will be your family.
281
00:29:44,950 --> 00:29:46,242
your friend,
282
00:29:47,160 --> 00:29:49,370
and your lover.
283
00:29:50,831 --> 00:29:53,666
I will make you happy
284
00:29:58,005 --> 00:30:01,299
I will hold your hands in times of need.
285
00:30:02,968 --> 00:30:04,969
I will not let go of.your hands
286
00:30:05,679 --> 00:30:08,264
and I will not make you sad
287
00:30:34,124 --> 00:30:36,000
Will you marry me?
288
00:30:42,758 --> 00:30:45,301
You didn't have to do this
289
00:30:47,304 --> 00:30:49,305
I was afraid you would leave me again
290
00:30:52,017 --> 00:30:54,018
I wasn't leaving.
291
00:30:54,770 --> 00:30:56,645
I was coming home
292
00:31:03,487 --> 00:31:05,905
You didn't answer my question yet.
293
00:31:07,949 --> 00:31:10,451
Will you marry me?
294
00:31:16,958 --> 00:31:18,250
Yes.
295
00:32:09,302 --> 00:32:10,636
So...
296
00:32:11,304 --> 00:32:14,140
you did all of this last night?
297
00:32:16,476 --> 00:32:18,477
I didn't do it alone.
298
00:32:31,074 --> 00:32:32,116
Hi Boss.
299
00:32:32,325 --> 00:32:33,159
Uncle.
300
00:32:33,827 --> 00:32:35,703
I need your help with something.
301
00:32:35,704 --> 00:32:36,078
Sure.
302
00:32:36,955 --> 00:32:39,165
But we need all the workers to help
303
00:32:39,166 --> 00:32:42,835
So they saw everything then I supposed.
304
00:32:45,839 --> 00:32:47,590
Aren't you shy?
305
00:32:47,591 --> 00:32:49,091
No.
306
00:32:50,510 --> 00:32:54,138
Even if I have to say it in front of.
hundreds and thousands of people
307
00:32:54,848 --> 00:32:56,849
I won't be shy.
308
00:32:59,102 --> 00:33:01,270
Because I love you.
309
00:33:46,316 --> 00:33:48,442
Let's go set up your prenatal care tomorrow
310
00:33:52,239 --> 00:33:53,155
Okay,
311
00:33:59,496 --> 00:34:00,829
What's wrong?
312
00:34:00,830 --> 00:34:02,122
You're going to puke again?
313
00:34:03,083 --> 00:34:03,624
Mm.
314
00:34:05,669 --> 00:34:07,169
I think it's you.
315
00:34:08,004 --> 00:34:08,837
Oh.
316
00:34:08,838 --> 00:34:10,004
Watch your steps.
317
00:34:10,005 --> 00:34:11,298
Be'rcareful.
318
00:34:14,844 --> 00:34:16,512
Out of other things.
319
00:34:16,513 --> 00:34:18,556
you puke because of me.
320
00:34:26,273 --> 00:34:27,690
How are you?
321
00:34:29,943 --> 00:34:31,277
Tonight,
322
00:34:31,945 --> 00:34:33,486
can you sleep here instead?
323
00:34:36,783 --> 00:34:38,117
Of course.
324
00:34:40,412 --> 00:34:40,995
But can'you...
325
00:34:41,496 --> 00:34:44,455
recover quickly from this morning sickness?
326
00:34:45,625 --> 00:34:47,376
I just started.
327
00:34:48,545 --> 00:34:50,838
When will you recover?
328
00:34:52,007 --> 00:34:55,175
They said in four months.
329
00:34:56,261 --> 00:34:57,511
Four months?!
330
00:35:12,777 --> 00:35:14,528
Can I talk to Pim?
331
00:35:15,071 --> 00:35:16,655
Go ahead.
332
00:35:41,097 --> 00:35:42,264
Khun Chu.
333
00:35:43,308 --> 00:35:44,433
It's me.
334
00:35:51,483 --> 00:35:53,817
I came to apologize
335
00:35:54,986 --> 00:35:56,862
for everything in the past.
336
00:35:59,616 --> 00:36:02,117
gave you so many hardships
337
00:36:06,456 --> 00:36:08,123
I'm not mad at you.
338
00:36:08,750 --> 00:36:12,252
I understand that you did it out of love for Khun Ran.
339
00:36:13,588 --> 00:36:15,297
You can stop addressing me so formally
340
00:36:15,298 --> 00:36:17,925
You're my niece in law
341
00:36:38,238 --> 00:36:40,322
I'l entrust Ran to you.
342
00:36:41,282 --> 00:36:44,660
May you love each other, take care of one another
343
00:36:44,661 --> 00:36:47,621
and talk things out when there are problems
344
00:36:47,622 --> 00:36:49,623
That's all I'm asking.
345
00:36:57,507 --> 00:36:58,966
As for your wedding.
346
00:36:59,300 --> 00:37:00,968
if you're ready
347
00:37:00,969 --> 00:37:03,595
you can have it on my birthday
348
00:37:04,264 --> 00:37:06,849
Ran wants to marry you today, even tomorrow.
349
00:37:21,489 --> 00:37:25,159
Everyone's love journey is different.
350
00:37:28,037 --> 00:37:30,956
We are all looking for the right person.
351
00:37:31,374 --> 00:37:36,754
Some are lucky to have met the one as a friend,an acquaintance
352
00:37:38,548 --> 00:37:44,428
Just waiting for the day that love will get passed the friend zone into becoming lovers.
353
00:38:15,835 --> 00:38:17,920
Congratulations P'Ran.
354
00:38:18,338 --> 00:38:19,838
Thank you for coming.
355
00:38:22,509 --> 00:38:27,095
But some people have been searching for the right person all their life
356
00:38:27,096 --> 00:38:28,514
but couldn't.
357
00:38:31,100 --> 00:38:33,101
It's not because they're not good enough
358
00:38:33,102 --> 00:38:35,813
but because they haven't found the right person
359
00:38:40,652 --> 00:38:43,362
In addition to compatibility
360
00:38:43,363 --> 00:38:46,031
understanding is probably eg ually important
361
00:38:46,032 --> 00:38:48,784
Because no matter how well fitted the two are,
362
00:38:48,785 --> 00:38:53,080
not understanding each other can destroy everything
363
00:39:04,008 --> 00:39:06,134
I went and talked to him.
364
00:39:07,387 --> 00:39:09,930
I asked him to come talk to you today.
365
00:39:16,312 --> 00:39:18,272
But I don't want to talk to him
366
00:39:19,816 --> 00:39:23,277
Go talk to him and figure it out together.
367
00:39:44,549 --> 00:39:46,508
You have my support.
368
00:39:46,759 --> 00:39:48,552
Go talk it out.
369
00:39:49,095 --> 00:39:51,305
I think she wants to talk to you too.
370
00:39:53,474 --> 00:39:54,349
Yes.
371
00:40:15,955 --> 00:40:16,872
Nus.
372
00:40:22,462 --> 00:40:24,004
Why are you here?
373
00:40:35,391 --> 00:40:37,309
I'm sorry for...
374
00:40:38,269 --> 00:40:40,520
doing things without taking your feelings into consideration
375
00:40:52,951 --> 00:40:55,619
I'm the one that needs to apologize
376
00:40:56,829 --> 00:40:59,373
I didn't try to change myself
377
00:41:00,124 --> 00:41:03,502
I didn't help you work. I was self-centered
378
00:41:03,503 --> 00:41:06,004
L only thought about myself
379
00:41:13,304 --> 00:41:15,639
I want to come home and see you there
380
00:41:18,643 --> 00:41:21,269
I want to wake up next to you
381
00:41:24,774 --> 00:41:26,650
A house without you
382
00:41:28,444 --> 00:41:30,529
is not home.
383
00:41:35,368 --> 00:41:36,827
Go home with me.
384
00:41:40,331 --> 00:41:42,666
Let's start over.
385
00:42:09,485 --> 00:42:10,527
Ran.
386
00:42:10,528 --> 00:42:11,611
Are you ready?
387
00:42:19,620 --> 00:42:22,539
We are all waiting for that love.
388
00:42:23,291 --> 00:42:28,545
When we know we might get hurt or lose tears because of it.
389
00:42:48,524 --> 00:42:50,984
But we are all willing to trade that
390
00:42:50,985 --> 00:42:55,363
in case one day we meet someone.
391
00:42:56,949 --> 00:42:59,159
Someone who will walk this path with us
392
00:42:59,160 --> 00:43:01,703
In happiness and sorrow
393
00:43:04,457 --> 00:43:07,084
I met the right person for me
394
00:43:07,085 --> 00:43:11,171
And I'm ready to be his everything
395
00:43:43,830 --> 00:43:48,250
I hope you all will find the right person.
396
00:43:55,299 --> 00:43:59,511
THE END
397
00:43:59,554 --> 00:44:06,101
P The reason we got to meet today
398
00:44:15,111 --> 00:44:20,198
fucimstinine:uoaalau alns onusor in u
PIt.can only be a dream, I can only think of you t
399
00:44:20,825 --> 00:44:23,785
P Because I know that one day I will have to wake up
400
00:44:23,786 --> 00:44:32,210
When l open my eyes,you might not be there that day?
25691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.