Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:05,004
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
2
00:00:13,555 --> 00:00:13,971
Kobs u
3
00:00:14,348 --> 00:00:15,473
Kobsuk Chanuchinda
4
00:00:22,606 --> 00:00:27,318
Because I'm this kind of person,no i sovery good
5
00:00:27,319 --> 00:00:30,363
& Just your normal average man
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,864
De uk hun Ngam net
7
00:00:32,573 --> 00:00:39,539
PI'm not a weak person,never was sensitive untill I met you
8
00:00:40,165 --> 00:00:44,919
P It was strange when we first locked eves
9
00:00:44,920 --> 00:00:49,757
P Tou made me realize I'm not the same
10
00:00:49,758 --> 00:00:54,178
P Tou made someone like me understand
11
00:00:54,179 --> 00:00:57,181
P Tou are the meaning of my life s
12
00:00:57,182 --> 00:00:58,391
Icn gap a
13
00:00:58,392 --> 00:00:58,808
P Tou are the meaning of my life
14
00:00:58,809 --> 00:01:06,357
PTo u've changed the life of my day and night S
15
00:01:07,067 --> 00:01:08,025
Patch an in witt a yap
16
00:01:08,026 --> 00:01:08,359
mans Insolam
Passakonn Kn
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,068
I I like the way I am P.
Pa So un
18
00:01:09,069 --> 00:01:13,447
PI like the way lam
19
00:01:13,448 --> 00:01:13,990
PI like it when you're close to me!
20
00:01:16,118 --> 00:01:17,243
PI like it When you lre close to me a siena wu lsa )
21
00:01:17,244 --> 00:01:18,035
O1 B5 U Fsa UWj
22
00:01:18,036 --> 00:01:18,619
tun naso
23
00:01:18,620 --> 00:01:19,161
tun na to Do you know why? Ive changed because of you?
24
00:01:21,873 --> 00:01:22,999
a5anms
gsnounlano
25
00:01:23,000 --> 00:01:25,876
au doo sun sr
P Do you know why? I've changed because of you
26
00:01:26,503 --> 00:01:26,836
FATCAT
27
00:01:31,592 --> 00:01:32,258
Subtitles by oh sweet haven.com
28
00:02:24,269 --> 00:02:26,020
Where is this place?
29
00:02:29,816 --> 00:02:30,858
Sheep.
30
00:02:31,151 --> 00:02:32,985
Your sheep.
31
00:02:33,820 --> 00:02:36,238
You're raising my sheep here?
32
00:02:36,448 --> 00:02:37,365
Yeah.
33
00:02:51,505 --> 00:02:52,838
How are you guys?
34
00:02:53,173 --> 00:02:54,674
Are you doing well?
35
00:03:00,347 --> 00:03:02,014
I bought a land.
36
00:03:03,600 --> 00:03:05,601
And built a small house
37
00:03:06,019 --> 00:03:07,478
In case you change your mind
38
00:03:09,606 --> 00:03:10,856
Stay here.
39
00:03:14,778 --> 00:03:16,028
Thank you.
40
00:03:17,614 --> 00:03:19,490
But I probably can't live here.
41
00:03:20,784 --> 00:03:22,993
Can you drop me off at a bus station?
42
00:03:23,787 --> 00:03:25,162
Wait Pim.
43
00:03:29,793 --> 00:03:31,293
If you go to Bangkok
44
00:03:31,628 --> 00:03:33,087
where will you live?
45
00:03:34,631 --> 00:03:36,757
The money you got from selling the sheep to me
46
00:03:37,092 --> 00:03:38,759
and the profit you made from making the stuffed animal
47
00:03:39,302 --> 00:03:40,845
how long before that runs out?
48
00:03:47,936 --> 00:03:49,937
I'm not going to live here with you
49
00:03:50,772 --> 00:03:52,273
I just want to have a place for you to stay
50
00:03:53,150 --> 00:03:55,109
You can make stuffed animal to sell
51
00:03:55,610 --> 00:03:57,069
But stay.
52
00:03:57,696 --> 00:03:58,988
Don't go anywhere.
53
00:04:42,866 --> 00:04:44,992
You can't get over P'Ran right now
54
00:04:46,328 --> 00:04:49,705
But once you do and want a new boyfriend
55
00:04:50,749 --> 00:04:51,999
it won't be that inappropriate
56
00:05:32,749 --> 00:05:34,834
I took nothing with me.
57
00:05:41,925 --> 00:05:43,384
It's already prepared for me?
58
00:06:01,611 --> 00:06:03,487
It has all my size
59
00:06:10,120 --> 00:06:12,121
When you went to serve water to the police, did you hear anything'
60
00:06:19,504 --> 00:06:20,588
-I heard nothing.
-Damn!
61
00:06:21,923 --> 00:06:23,799
Should I wake up your mother to come cuss you out?!
62
00:06:26,636 --> 00:06:29,513
The police already finished talking to Khun Chu.
63
00:06:30,015 --> 00:06:31,682
So what took you so long to come back?
64
00:06:31,683 --> 00:06:32,975
Your have nothing to tell us?
65
00:06:34,769 --> 00:06:35,853
Do you?
66
00:06:36,479 --> 00:06:37,813
Come to think of it
67
00:06:38,648 --> 00:06:40,107
I do have something.
68
00:06:42,235 --> 00:06:43,277
Tell us.
69
00:06:46,323 --> 00:06:48,532
Too close! Too close!
70
00:06:48,533 --> 00:06:49,950
Your nose s areiabout to touch each other.
71
00:06:49,951 --> 00:06:51,285
- I'm sorry Dad.
" Yeah!
72
00:06:52,120 --> 00:06:53,078
What is it?
73
00:06:53,079 --> 00:06:54,121
Wel...
74
00:06:54,122 --> 00:06:54,830
Huh?!
75
00:06:55,624 --> 00:06:56,540
aai Really?!?a
76
00:06:56,541 --> 00:06:58,834
She hasn't. said anything yet!
77
00:06:59,294 --> 00:07:01,712
You're already shocked! She i hasn't said anything yet!
78
00:07:02,255 --> 00:07:03,464
Geez!
79
00:07:04,507 --> 00:07:05,883
Here's the thing
80
00:07:06,051 --> 00:07:07,217
an Really?!ra
81
00:07:09,095 --> 00:07:10,304
I'm sorry.
82
00:07:11,056 --> 00:07:12,765
Will I get to tell you or what?
83
00:07:15,477 --> 00:07:16,518
Officer
84
00:07:16,770 --> 00:07:18,812
This is the way to the back
85
00:07:19,230 --> 00:07:21,273
Yes. I'll take a look around
86
00:07:21,483 --> 00:07:22,316
Go ahead.
87
00:07:29,574 --> 00:07:31,742
I knew it was going to be like this
88
00:07:33,036 --> 00:07:34,495
Where did she go?
89
00:07:34,496 --> 00:07:36,372
How come P'Rancame home by himself?
90
00:07:39,084 --> 00:07:41,460
At first I wanted Pim to leave this house
91
00:07:41,878 --> 00:07:43,545
But now..
92
00:07:44,089 --> 00:07:45,464
I pity Ran.
93
00:07:46,007 --> 00:07:46,632
Oh.
94
00:07:46,883 --> 00:07:50,928
I thought you said if Pim continues to stay here, P'Ranwil I just be in trouble?
95
00:07:51,346 --> 00:07:51,845
So...
96
00:07:52,097 --> 00:07:53,639
Why do you regret it now?
97
00:07:55,100 --> 00:07:57,393
Because your brother loves her very much
98
00:07:59,270 --> 00:08:00,688
If he can love her,he can forget her
99
00:08:00,689 --> 00:08:01,480
Look at me.
100
00:08:02,148 --> 00:08:05,442
Especially if she walked out on him like this P'Ran shouldn't even be looking for her.
101
00:08:05,735 --> 00:08:07,194
It's better to just let her leave like this
102
00:08:11,616 --> 00:08:13,283
So that's the story.
103
00:08:17,580 --> 00:08:18,747
Why are you just standing still?!
104
00:08:22,544 --> 00:08:23,419
It's'me!
105
00:08:23,878 --> 00:08:26,380
I know. ill won't doy it
106
00:08:26,381 --> 00:08:28,257
You scared i me :
107
00:08:30,260 --> 00:08:31,010
Dad,
108
00:08:31,678 --> 00:08:33,012
Pim really walked out?
109
00:08:34,514 --> 00:08:35,806
Ir guess so.
110
00:08:38,268 --> 00:08:39,518
Oh!
111
00:08:39,978 --> 00:08:41,103
I figured it'out!
112
00:08:41,312 --> 00:08:43,814
No wonder she was in a hurry to finish the stuffed animals
113
00:08:45,692 --> 00:08:47,735
She probably waited until Vee's funeral was over.
114
00:08:48,361 --> 00:08:49,987
She took the chance when the i shooting happened
115
00:08:53,324 --> 00:08:54,616
But Pim...
116
00:08:55,035 --> 00:08:56,952
really love Khun Saran
117
00:08:58,246 --> 00:08:59,288
That's true.
118
00:08:59,831 --> 00:09:03,042
Khun Saran has never cared about anyone as much as he does with Pim.
119
00:09:04,586 --> 00:09:07,463
But Khun Chu did have r some regret.over Pim
120
00:09:09,174 --> 00:09:10,758
Where would Pim go?
121
00:09:12,093 --> 00:09:13,594
I don't know.
122
00:09:13,595 --> 00:09:15,012
But I guarantee you
123
00:09:15,221 --> 00:09:17,890
Khun Saran will go and bring'her back
124
00:09:18,767 --> 00:09:25,731
P Today r I have you beside me
125
00:09:26,107 --> 00:09:32,529
P Tou were with me every day?
126
00:09:32,906 --> 00:09:36,408
As the days passed, the more anxious I became
127
00:09:36,409 --> 00:09:40,037
P Afraid that I will have feelings for you
128
00:09:40,038 --> 00:09:44,374
PI had to stop my heart?
129
00:09:47,837 --> 00:09:54,760
P No matter how much I love you, that's all I can give
130
00:09:54,761 --> 00:10:00,641
P Since there will be a day where we must part ways
131
00:10:01,476 --> 00:10:07,689
P The reason we got to meet today?
132
00:10:08,358 --> 00:10:09,691
Why am I thinking of him?
133
00:10:09,692 --> 00:10:16,281
is because something happened and that is I love you&
134
00:10:16,282 --> 00:10:21,870
Ii can only be a dream, I can only think of you
135
00:10:22,288 --> 00:10:25,207
P Because I know that.one day I will have to wake up!
136
00:10:25,500 --> 00:10:32,923
& When I open my eyes, you might not be there that day?
137
00:10:48,148 --> 00:10:49,690
Daddy is awake.
138
00:10:50,608 --> 00:10:53,068
-Daddy!
-Daddy!
139
00:10:53,444 --> 00:10:54,820
Yay! Yay! Yay!
140
00:10:55,113 --> 00:10:57,030
Good morning!
141
00:10:59,284 --> 00:11:00,784
Where's Mommy?
142
00:11:05,081 --> 00:11:08,250
Why are you crying?
143
00:11:12,297 --> 00:11:14,548
It's real tears Maf eu ang.
144
00:11:15,300 --> 00:11:17,342
Are you hurt Daddy?
145
00:11:18,219 --> 00:11:20,095
Hug him Mafai.
146
00:11:20,096 --> 00:11:22,347
I'll go look for Mommy
147
00:11:28,021 --> 00:11:29,479
Mommy isn't here anymore.
148
00:11:30,356 --> 00:11:32,524
When will Mommy come back?
149
00:11:45,622 --> 00:11:46,788
I don't know.
150
00:11:49,209 --> 00:11:52,127
Don't cry Daddy.
151
00:12:27,789 --> 00:12:28,497
Pim.
152
00:12:29,332 --> 00:12:30,249
Have a seat.
153
00:12:32,627 --> 00:12:33,877
Thank you.
154
00:12:37,465 --> 00:12:38,548
Are you hungry?
155
00:12:39,050 --> 00:12:40,384
You didn't eat since last night
156
00:12:45,306 --> 00:12:46,932
I'm not that hungry.
157
00:12:47,308 --> 00:12:48,642
Even if you're not hungry
158
00:12:49,018 --> 00:12:50,310
you need to eat.
159
00:12:50,937 --> 00:12:52,229
Your stomach wil I just hurt
160
00:13:01,030 --> 00:13:04,116
Did you buy the thing I asked you to buy?
161
00:13:10,623 --> 00:13:11,415
I did.
162
00:13:55,460 --> 00:13:56,501
Thank you.
163
00:14:25,490 --> 00:14:27,616
I was just on my way to see you
164
00:14:28,868 --> 00:14:30,410
I'm stepping out.
165
00:14:30,411 --> 00:14:32,371
I probably won't be back for dinner.
166
00:14:34,082 --> 00:14:35,624
Can you watch the kids?
167
00:14:36,667 --> 00:14:37,209
Okay.
168
00:14:43,716 --> 00:14:44,508
Kids.
169
00:14:44,509 --> 00:14:46,218
Wait for P'Jam to make you your food
170
00:14:46,511 --> 00:14:48,095
I'm not hungry.
171
00:14:48,096 --> 00:14:48,804
Oh
172
00:14:48,805 --> 00:14:50,263
Why?
173
00:14:50,264 --> 00:14:51,807
-Grandma.
-Hmm?
174
00:14:51,808 --> 00:14:53,392
Daddy was crying.
175
00:14:57,688 --> 00:14:59,481
Grandma.
176
00:15:00,233 --> 00:15:03,443
Can we go bring Mommy back?
177
00:15:04,070 --> 00:15:06,780
I pity Daddy.
178
00:15:07,615 --> 00:15:08,698
I can tell.
179
00:15:24,507 --> 00:15:25,507
Well Captain?
180
00:15:25,508 --> 00:15:27,092
Nothing in the house Inspector.
181
00:15:28,428 --> 00:15:29,511
Nothing upstairs
182
00:15:30,471 --> 00:15:32,139
If K hun Tin nama i comes back
183
00:15:32,515 --> 00:15:33,974
please let us know right away
184
00:15:34,267 --> 00:15:34,808
Yes sir.
185
00:15:37,270 --> 00:15:38,770
He probably didn't go too far yet
186
00:15:38,771 --> 00:15:39,980
I think he's still in town.
187
00:15:40,106 --> 00:15:41,064
" Yes W Let's go.
188
00:16:01,586 --> 00:16:02,127
Orn!
189
00:16:13,806 --> 00:16:14,890
Hey bike man.
190
00:16:15,266 --> 00:16:16,266
Follow that car.
191
00:16:20,897 --> 00:16:21,855
You saw Tin?
192
00:16:22,523 --> 00:16:23,565
Where?
193
00:17:11,948 --> 00:17:12,780
K hun Tin.
194
00:17:14,408 --> 00:17:16,617
Are you here to check if I'm having the abortion or not?
195
00:17:17,870 --> 00:17:18,745
No.
196
00:17:19,413 --> 00:17:20,580
Then why are you here?
197
00:17:26,879 --> 00:17:27,963
Who are you running from?
198
00:17:32,093 --> 00:17:33,009
The police.
199
00:17:38,683 --> 00:17:39,849
I'm sorry.
200
00:17:48,943 --> 00:17:50,610
I shouldn't have told you to do it.
201
00:17:53,489 --> 00:17:54,948
I shouldn't have told you to get an abortion
202
00:17:59,704 --> 00:18:01,079
I'm really sorry.
203
00:18:11,882 --> 00:18:13,425
If you will give me the chance.
204
00:18:14,885 --> 00:18:16,386
I will quit.
205
00:18:18,264 --> 00:18:19,431
And I'll raise the baby with you.
206
00:18:29,900 --> 00:18:31,318
Turn yourself in Khun Tinnama i!
207
00:18:34,905 --> 00:18:36,197
Turn yourself in!
208
00:18:37,825 --> 00:18:38,658
Quickly!
209
00:18:53,758 --> 00:18:54,090
Freeze!
210
00:18:54,300 --> 00:18:55,300
Put the weapon down!
211
00:18:55,509 --> 00:18:56,593
Turn yourself in!
212
00:18:57,970 --> 00:18:58,803
Quickly!
213
00:19:01,474 --> 00:19:02,474
Don't K hun Tin!
214
00:19:13,736 --> 00:19:14,944
Don't take the baby out.
215
00:20:20,511 --> 00:20:21,553
Is it done?
216
00:20:21,887 --> 00:20:23,304
The job is done.
217
00:20:23,472 --> 00:20:24,222
Good.
218
00:20:24,932 --> 00:20:26,808
Come get the rest of the money.
219
00:20:27,435 --> 00:20:28,226
Yes Boss.
220
00:20:47,455 --> 00:20:48,496
Move!
221
00:21:50,017 --> 00:21:51,100
Your guy.
222
00:21:55,314 --> 00:21:56,147
Get up.
223
00:21:58,359 --> 00:22:01,069
Don't count every hitman here as my people.
224
00:22:05,199 --> 00:22:06,825
Don't deny it Uncle.
225
00:22:09,745 --> 00:22:11,621
Orn confirmed that he's your guy.
226
00:22:17,169 --> 00:22:18,628
What does Orn know?
227
00:22:26,679 --> 00:22:28,263
The last number he called
228
00:22:29,682 --> 00:22:31,099
was your number.
229
00:22:35,980 --> 00:22:37,564
He got Orn pregnant!
230
00:22:38,649 --> 00:22:40,108
Then had her get an abortion!
231
00:22:47,575 --> 00:22:50,243
I want Orn to get with a good man like you
232
00:22:50,244 --> 00:22:51,578
to take care of her.
233
00:22:55,291 --> 00:22:58,293
Finding nonsense reasons as an excuse
234
00:22:59,211 --> 00:23:00,295
to have her go see...
235
00:23:02,548 --> 00:23:03,298
you.
236
00:23:07,094 --> 00:23:09,596
I was worried that if one day I'm no longer here.
237
00:23:11,223 --> 00:23:13,016
how will Orn survive?
238
00:23:24,778 --> 00:23:26,696
Ornis like my daughter
239
00:23:29,742 --> 00:23:31,618
The apple of my eye.
240
00:23:36,290 --> 00:23:39,292
Did you think l will let Tin harass her
241
00:23:40,878 --> 00:23:42,754
and do nothing about it?
242
00:23:52,306 --> 00:23:53,431
Uncle.
243
00:24:07,905 --> 00:24:09,322
I'm sorry Uncle
244
00:24:11,158 --> 00:24:12,533
that I have to do this.
245
00:24:43,565 --> 00:24:45,441
I knew that you would do this.
246
00:24:50,823 --> 00:24:51,823
With permission sir.
247
00:25:10,467 --> 00:25:13,594
But I'm not going to give up all because of this
248
00:26:34,635 --> 00:26:35,343
Chan.
249
00:26:35,594 --> 00:26:36,636
Watch the shop.
250
00:26:36,637 --> 00:26:37,428
Okay,
251
00:26:38,013 --> 00:26:39,013
Take it.
252
00:27:16,802 --> 00:27:18,553
When did Nai have a farm house?
253
00:27:32,818 --> 00:27:33,860
Pim.
254
00:27:35,279 --> 00:27:38,990
I informed the temple already that the family wants to preserve the body for 100 days then cremate.
255
00:27:40,117 --> 00:27:42,368
As for the expenses, I gave it to the temple already
256
00:27:43,495 --> 00:27:44,787
Thank you.
257
00:27:45,956 --> 00:27:48,916
Did you wait long? I made many stops so it took a while.
258
00:27:49,168 --> 00:27:49,959
Look.
259
00:27:50,544 --> 00:27:52,128
I bought you so many stuff.
260
00:27:54,381 --> 00:27:56,090
I'm not that hungry.
261
00:27:58,302 --> 00:28:00,386
But you haven't eaten anything
262
00:28:04,808 --> 00:28:05,433
Here.
263
00:28:09,980 --> 00:28:11,355
What's wrong?
264
00:28:14,776 --> 00:28:16,110
I think
265
00:28:16,987 --> 00:28:19,197
I'm going to go look for a job in Bangkok
266
00:28:29,333 --> 00:28:30,875
You're pregnant aren't you?
267
00:28:53,982 --> 00:28:55,733
How are you gonna go if you're pregnant?
268
00:28:59,947 --> 00:29:01,322
Stay here.
269
00:29:05,994 --> 00:29:07,912
I'll sign the papers to be the father.
270
00:29:16,505 --> 00:29:23,094
T Today I have you beside me.
271
00:29:23,095 --> 00:29:29,892
PP ou were with me every day
272
00:29:30,310 --> 00:29:33,854
P As the days passed, the more anxious I became
273
00:29:35,691 --> 00:29:38,234
I'm going to go look for a job in Bangkok.
274
00:29:41,738 --> 00:29:43,447
You're pregnant aren't you?
275
00:29:48,620 --> 00:29:49,912
Stay here.
276
00:29:51,206 --> 00:29:53,291
Il sign the papers to be the father.
277
00:29:53,292 --> 00:29:58,087
P Since there will be a day where we must part ways I
278
00:29:59,006 --> 00:30:05,011
P The reason we got to meet today!
279
00:30:05,220 --> 00:30:13,728
P is because something happened and that is I love you 1
280
00:30:13,729 --> 00:30:19,400
H It can only be a dream, I can only think of you J
281
00:30:19,818 --> 00:30:22,486
S Because I know that one day I will have to wake up J
282
00:30:22,821 --> 00:30:31,495
S When I open my eyes, you might not be there that day!
283
00:30:32,247 --> 00:30:39,712
F I want to love, love you for a long time
284
00:30:39,713 --> 00:30:45,968
T For billions of minutes J
285
00:30:46,386 --> 00:30:53,726
I I don't know if it's possible to have you by my side J
286
00:30:53,977 --> 00:31:00,691
I What should I do to not have you go anywhere?
287
00:31:01,443 --> 00:31:08,240
T No matter how much I love you, that's all I can give I
288
00:31:08,784 --> 00:31:15,289
5 Since there will be a day where we must part ways?
289
00:31:15,290 --> 00:31:21,170
5 The reason we got to meet today
290
00:31:21,546 --> 00:31:30,137
I is because something happened and that is I love you J
291
00:31:30,138 --> 00:31:36,102
PIt can only be a dream, I can only think of you J
292
00:31:36,103 --> 00:31:38,938
I Because I know that one day I will have to wake up
293
00:31:39,398 --> 00:31:46,904
I When I open my eyes, you might not be there that day?
294
00:31:48,365 --> 00:31:50,533
- Daddy!
- Daddy!
295
00:31:51,201 --> 00:31:53,327
Wait kids. Wait.
296
00:31:54,704 --> 00:31:57,415
I think you shouldn't bother Daddy yet
297
00:31:57,582 --> 00:31:58,749
TORIC Why not?
298
00:32:01,211 --> 00:32:02,920
Let them go see their dad
299
00:32:05,465 --> 00:32:07,883
But it seems like he doesn't want to see anyone
300
00:32:08,760 --> 00:32:11,220
Maybe they will make him feel better.
301
00:32:14,474 --> 00:32:14,932
Okay.
302
00:32:15,350 --> 00:32:15,891
Go.
303
00:32:24,693 --> 00:32:26,694
Are you crying?
304
00:32:29,114 --> 00:32:29,989
No.
305
00:32:30,240 --> 00:32:31,282
I'm not crying.
306
00:32:33,326 --> 00:32:35,077
Did you find Mommy yet?
307
00:32:38,081 --> 00:32:40,291
You didn't find her?
308
00:32:41,084 --> 00:32:41,917
I did.
309
00:32:42,127 --> 00:32:44,670
Why didn't you go see her then?
310
00:32:45,464 --> 00:32:47,506
Let's go get Mommy.
311
00:32:52,304 --> 00:32:53,220
May be...
312
00:32:55,223 --> 00:32:58,350
Mommy doesn't want to come back
313
00:32:58,351 --> 00:32:59,727
That's not true!
314
00:32:59,811 --> 00:33:02,354
Mommy loves us so much!
315
00:33:02,355 --> 00:33:04,148
Why wouldn't she want to come back?
316
00:33:09,321 --> 00:33:10,196
Kids.
317
00:33:10,697 --> 00:33:12,114
Go take a shower.
318
00:33:12,115 --> 00:33:13,199
P'Jam is waiting.
319
00:33:14,284 --> 00:33:16,118
Tomorrow okay?
320
00:33:25,587 --> 00:33:26,504
Ran.
321
00:33:28,590 --> 00:33:29,965
Come talk with me
322
00:33:44,147 --> 00:33:45,814
What will you do about Pim?
323
00:33:47,442 --> 00:33:49,193
Will you go get her
324
00:33:49,819 --> 00:33:51,487
Or let her go?
325
00:33:52,072 --> 00:33:54,281
I will go bring her back.
326
00:33:57,077 --> 00:33:58,911
Don't you not like her?
327
00:34:00,789 --> 00:34:02,122
At first yes.
328
00:34:03,708 --> 00:34:06,752
But when I found out she loved you very much
329
00:34:07,295 --> 00:34:08,796
so much she's willing to make sacrifices.
330
00:34:10,130 --> 00:34:12,466
I realized I misjudged her.
331
00:34:15,178 --> 00:34:16,220
Sacrifices?
332
00:34:17,597 --> 00:34:20,683
I told her that if she continues to stay here,
333
00:34:21,016 --> 00:34:22,434
your life will be at risk.
334
00:34:25,813 --> 00:34:26,689
Auntie.
335
00:34:28,817 --> 00:34:30,276
Even if Pim wasn't here,
336
00:34:31,152 --> 00:34:32,903
Tin nama i wasn't going to stop.
337
00:34:33,697 --> 00:34:35,155
It had nothing to do with Pim.
338
00:34:42,746 --> 00:34:44,248
Pim is pregnant.
339
00:34:47,085 --> 00:34:49,294
She walked out while pregnant with my child
340
00:35:21,953 --> 00:35:23,871
Thinking about what we talked earlier?
341
00:35:28,668 --> 00:35:29,335
Yes.
342
00:35:37,052 --> 00:35:38,886
I know you have good intentions
343
00:35:39,679 --> 00:35:42,014
But I don't want you to misunderstand.
344
00:35:48,396 --> 00:35:49,855
I love Khun Ran.
345
00:35:51,316 --> 00:35:52,941
I still do.
346
00:35:56,988 --> 00:35:59,490
I'm not ready to have someone new right now.
347
00:36:06,289 --> 00:36:07,414
can wait.
348
00:36:11,294 --> 00:36:13,837
I will wait until you're ready to open your heart to me
349
00:36:18,259 --> 00:36:20,552
I'm not ready to be with anyone anymore
350
00:37:14,315 --> 00:37:16,024
Why are you calling so late at night?
351
00:37:24,117 --> 00:37:26,285
I was going to go see you in the morning
352
00:37:26,286 --> 00:37:27,536
What's up?
353
00:37:29,205 --> 00:37:30,622
I couldn't sleep.
354
00:37:33,501 --> 00:37:35,002
With so much happening
355
00:37:35,211 --> 00:37:36,795
it'd beweird if you did fell asleep
356
00:37:37,505 --> 00:37:39,006
Can I go see you?
357
00:37:40,258 --> 00:37:41,425
Sure.
358
00:37:41,760 --> 00:37:43,343
Do you want me to call Nai too?
359
00:37:43,845 --> 00:37:44,762
No.
360
00:37:46,264 --> 00:37:48,390
I just want to talk to you
361
00:37:49,476 --> 00:37:50,476
Okay.
362
00:37:51,102 --> 00:37:51,977
See you soon.
363
00:38:19,214 --> 00:38:20,297
Why are you calling?
364
00:38:21,341 --> 00:38:24,593
If you can't give me a good life then don't call again!
365
00:38:32,018 --> 00:38:33,060
Was that Vira?
366
00:39:01,798 --> 00:39:04,132
I don't want you to lose the person you love
367
00:39:04,384 --> 00:39:05,509
over a small matter.
368
00:39:21,025 --> 00:39:22,234
Do you see me?
369
00:39:22,652 --> 00:39:24,278
It's good you broke up with Pim
370
00:39:26,531 --> 00:39:28,240
Why don't you like Pim?
371
00:39:30,910 --> 00:39:33,036
Because she got everything!
372
00:39:34,789 --> 00:39:38,417
She got herself a good man and a good life!
373
00:39:41,087 --> 00:39:42,588
But in her life,
374
00:39:43,673 --> 00:39:45,424
she has encountered a lot of horrible things
375
00:39:47,802 --> 00:39:50,304
If some good things were to happen in her life
376
00:39:50,930 --> 00:39:52,764
it's not wrong.
377
00:40:16,539 --> 00:40:18,123
Vira loves you.
378
00:40:21,711 --> 00:40:23,587
If you're willing to change yourself
379
00:40:24,297 --> 00:40:26,131
be less self-centered
380
00:40:27,091 --> 00:40:28,926
it might work out.
381
00:41:02,752 --> 00:41:04,378
You told Pim that
382
00:41:04,671 --> 00:41:06,546
I married her
383
00:41:07,173 --> 00:41:10,676
so that the adoption process for the twins would be easier, right?
384
00:41:22,146 --> 00:41:23,730
I'm sorry.
385
00:41:26,401 --> 00:41:27,818
I love Pim.
386
00:41:30,780 --> 00:41:33,407
I want her in my life.
387
00:41:43,418 --> 00:41:45,085
But I also love you.
388
00:41:49,007 --> 00:41:51,341
It's just us two siblings left Nus.
389
00:42:06,774 --> 00:42:08,025
It would be nice
390
00:42:09,986 --> 00:42:12,529
if you give me the chance to be happy too.
391
00:42:12,822 --> 00:42:19,619
Today I have you beside me
392
00:42:20,246 --> 00:42:26,626
P Tou were with me every day
393
00:42:26,878 --> 00:42:30,380
P As the days passed, the more anxious I became
394
00:42:30,381 --> 00:42:33,967
P Afraid that I will have feelings for you
395
00:42:34,135 --> 00:42:38,305
PI had to stop my heart
396
00:42:44,228 --> 00:42:48,774
& No matter how much I love you, that's all I can give J
397
00:42:48,775 --> 00:42:55,197
P Since there will be a day where we must part ways.
398
00:42:55,198 --> 00:43:01,578
I The reason we got to meet today.
399
00:43:01,579 --> 00:43:10,295
I is because something happened and that is I love you J
400
00:43:10,296 --> 00:43:15,967
PIt can only be a dream, I can only think of you J
401
00:43:16,385 --> 00:43:19,304
S Because I know that one day I will have to wake up.
402
00:43:19,305 --> 00:43:28,105
& When I open my eyes, you might not be there that day
403
00:43:28,898 --> 00:43:36,238
P I want to love, love you for a long time
404
00:43:36,239 --> 00:43:42,994
P For billions of minutes
405
00:43:42,995 --> 00:43:50,293
P I don't know if it's possible to have you by my side?
406
00:43:50,294 --> 00:43:57,467
P What should I do to not have you go anywhere??
407
00:43:58,427 --> 00:44:04,891
& No matter how much I love you, that's all I can give
408
00:44:04,892 --> 00:44:11,898
& Since there will be a day where we must part ways?
409
00:44:11,899 --> 00:44:17,904
& The reason we got to meet today?
410
00:44:18,239 --> 00:44:26,788
T is because something happened and that is I love you I
411
00:44:26,789 --> 00:44:32,502
I It can only be a dream, I can only think of you J
412
00:44:32,503 --> 00:44:35,839
Because I know that one day I will have to wake up.
413
00:44:35,840 --> 00:44:41,469
& When I open my eyes, you might not be there...?
414
00:44:41,470 --> 00:44:43,305
Hey! What are you doing?
415
00:44:43,556 --> 00:44:45,307
I'm taking my wife home
416
00:44:45,474 --> 00:44:47,475
I trusted you to take Pima way
417
00:44:48,227 --> 00:44:49,686
because l thought you also love Pim.
418
00:44:50,021 --> 00:44:52,105
You would be able to keep her safe
419
00:44:52,607 --> 00:44:54,191
Safe from you.
420
00:44:54,400 --> 00:44:56,234
-Safe from me?!
Yes!
421
00:44:56,652 --> 00:44:57,903
Without you,
422
00:44:58,821 --> 00:45:01,072
how will my life and the twins'life be?
423
00:45:01,449 --> 00:45:02,866
Will you marry me?
424
00:45:06,370 --> 00:45:12,876
& The reason we got to meet today!
425
00:45:21,928 --> 00:45:27,015
fuc imst in ino:uoaalaw alns onuoofinu
PIt.can only be a dream, I can only think of you t
426
00:45:27,600 --> 00:45:30,560
P Because I know that one day I will have to wake up
427
00:45:30,561 --> 00:45:39,027
P When I open my eyes, you might noi be there thai day
28393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.