All language subtitles for The Wedding Contract S01E26 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:02,960 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 2 00:00:11,553 --> 00:00:11,928 Kobs u 3 00:00:12,429 --> 00:00:13,429 Kobsuk Chanuchinda 4 00:00:20,604 --> 00:00:25,358 Because I'm this kind of person,not so very good 5 00:00:25,359 --> 00:00:28,361 & Just your normal average man 6 00:00:28,362 --> 00:00:29,862 Den khun Ngam net 7 00:00:30,572 --> 00:00:37,537 PI'm not a weak person,never was sensitive untill I met you 8 00:00:38,163 --> 00:00:42,917 P It was strange when we first locked eves 9 00:00:42,918 --> 00:00:47,755 P Tou made me realize I'm not the same 10 00:00:47,756 --> 00:00:52,176 P Tou made someone like me understand T 11 00:00:52,177 --> 00:00:55,137 P Tou are the meaning of my life s 12 00:00:55,138 --> 00:00:56,347 I cny ops 13 00:00:56,348 --> 00:00:56,806 Tou are the meaning of my life 14 00:00:56,807 --> 00:01:04,396 PTo u've changed the life of my day and night J 15 00:01:04,982 --> 00:01:06,023 Patch an in witt aya 16 00:01:06,024 --> 00:01:06,399 nans IAsolam Passakonn Kn 17 00:01:06,400 --> 00:01:07,024 I like the way lam Ton Pa So un 18 00:01:07,025 --> 00:01:11,445 PI like the way lamd 19 00:01:11,446 --> 00:01:11,988 P Ilike it when you're close to me 20 00:01:14,074 --> 00:01:15,199 P like it When you lre cose tome asiung wulsao 21 00:01:15,200 --> 00:01:15,992 O1b5 U Fsa UW 22 00:01:15,993 --> 00:01:16,617 su) laon au 23 00:01:17,119 --> 00:01:17,910 Do you know why? I've changed because of you? 24 00:01:19,830 --> 00:01:20,955 a5anms gsnounlano 25 00:01:20,956 --> 00:01:23,833 a5anms audo o sunst PDoyou know why? Ive changed because of you 26 00:01:27,337 --> 00:01:29,380 Na rong Cha 27 00:01:29,590 --> 00:01:37,722 Subtitles by oh sweet haven.com 28 00:02:03,165 --> 00:02:04,957 How did you know about this? 29 00:02:13,925 --> 00:02:14,842 Pim. 30 00:02:14,843 --> 00:02:16,093 Wait. 31 00:02:19,097 --> 00:02:20,973 Just tell me the truth 32 00:02:20,974 --> 00:02:24,352 that you only used me for :i your-benefit by marrying me 33 00:02:46,833 --> 00:02:48,000 I married you 34 00:02:48,543 --> 00:02:49,794 because I love you. 35 00:02:54,466 --> 00:02:58,969 It has nothing to do with filing for adoption of the twins 36 00:03:01,640 --> 00:03:05,685 You put the marriage certificate paper with the documents 37 00:03:06,770 --> 00:03:10,981 Because I got married. I have to report it 38 00:03:13,610 --> 00:03:15,945 I would be lying 39 00:03:15,946 --> 00:03:17,697 if I say that didn't matter. 40 00:03:21,368 --> 00:03:25,705 Being married has a nady ant age when filing 41 00:03:26,957 --> 00:03:29,166 But it's fine if. I'm not. 42 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 Believe me 43 00:04:00,532 --> 00:04:01,949 If I didn't love you 44 00:04:02,784 --> 00:04:03,993 I wouldn't have married you 45 00:04:10,959 --> 00:04:12,668 But right now 46 00:04:13,837 --> 00:04:16,464 I do want kids with you. 47 00:04:30,771 --> 00:04:33,481 Pol lives next door to me. 48 00:04:33,482 --> 00:04:36,317 He came to borrow thousands from me the other day. 49 00:04:36,318 --> 00:04:38,110 Who would have that kind of money? 50 00:04:38,779 --> 00:04:41,363 - Uncle came and borrowed thousands from you? -Yes. 51 00:04:41,364 --> 00:04:44,241 I think it's passed his due date to pay back the money 52 00:04:44,242 --> 00:04:46,035 That's why he's desperately trying to get money right now 53 00:04:55,378 --> 00:04:57,171 Pol hasn't paid the money back? 54 00:04:57,589 --> 00:04:58,672 Not yet. 55 00:04:58,673 --> 00:05:00,341 How many times did you call? 56 00:05:00,342 --> 00:05:01,801 Many times. 57 00:05:01,802 --> 00:05:03,344 He said he'll pay us back 58 00:05:04,679 --> 00:05:05,179 but he doesn't have the money yet. 59 00:05:10,143 --> 00:05:11,352 What do we do Boss? 60 00:05:13,814 --> 00:05:15,481 Take his land. 61 00:05:15,482 --> 00:05:18,025 'll do like l always do then 62 00:05:18,860 --> 00:05:20,236 Yeah. 63 00:05:22,447 --> 00:05:26,867 You were stressing over that because you do love me, don't you? 64 00:05:27,994 --> 00:05:28,994 Yeah. 65 00:05:29,830 --> 00:05:31,080 Hey. 66 00:05:33,834 --> 00:05:35,167 I know. 67 00:05:35,710 --> 00:05:36,961 No need to repeat it. 68 00:05:42,968 --> 00:05:44,844 Since you love me, 69 00:05:45,470 --> 00:05:48,472 we can actually get married now? 70 00:05:55,689 --> 00:05:59,483 Khun Ran! 71 00:06:03,613 --> 00:06:05,281 What are you guys doing? 72 00:06:05,824 --> 00:06:06,782 What's the matter? 73 00:06:06,783 --> 00:06:07,825 Found it. 74 00:06:07,826 --> 00:06:08,951 You'did? 75 00:06:10,745 --> 00:06:11,871 Found what? 76 00:06:15,375 --> 00:06:17,626 Go continue making the dolls. 77 00:06:18,336 --> 00:06:20,462 I need to go do something with Toei. 78 00:06:25,802 --> 00:06:26,844 Let's go. 79 00:06:30,849 --> 00:06:32,433 You're sure To ei? 80 00:06:32,851 --> 00:06:33,392 Yes 81 00:06:36,021 --> 00:06:37,605 Who's coming? 82 00:06:38,356 --> 00:06:39,398 Oh. 83 00:06:39,399 --> 00:06:41,942 Uncle Rong went to give more seed samples. 84 00:06:43,278 --> 00:06:44,236 It's done? 85 00:06:45,196 --> 00:06:46,989 Toe i, did you find anything? 86 00:06:46,990 --> 00:06:48,157 La ala Yes?al 87 00:06:48,783 --> 00:06:49,617 Uncle. 88 00:06:49,618 --> 00:06:53,621 Can you take my car and drop off Pim at the temple tonight? 89 00:06:53,622 --> 00:06:54,330 Sure. 90 00:06:54,664 --> 00:06:55,372 Toei. 91 00:06:55,373 --> 00:06:56,457 -Yes? -Let's go. 92 00:07:07,594 --> 00:07:09,803 Uncle has missed the payment with Tin many times 93 00:07:10,555 --> 00:07:14,850 We just want proof that Tin nama i has been burning houses down to chase away his debtors 94 00:07:36,247 --> 00:07:37,373 Put the fire out right here first 95 00:07:37,374 --> 00:07:37,998 a is Okay.iau 96 00:07:46,341 --> 00:07:48,008 Uncle! Uncle! 97 00:07:48,009 --> 00:07:48,759 Uncle! 98 00:07:48,760 --> 00:07:49,927 Fire! 99 00:07:49,928 --> 00:07:51,387 -Huh? -Wake up! 100 00:08:02,649 --> 00:08:04,984 just thought the price will be good 101 00:08:04,985 --> 00:08:08,237 Once I sell my crops, I will have the money to pay him back. 102 00:08:08,530 --> 00:08:10,781 But my crops have been infested 103 00:08:10,782 --> 00:08:12,658 So money isn't coming in 104 00:08:12,659 --> 00:08:14,785 and I didn't have enough to pay K hun Tin back 105 00:08:17,080 --> 00:08:18,664 Infested? 106 00:08:20,333 --> 00:08:20,666 Mildew. 107 00:08:27,382 --> 00:08:29,091 This time, 108 00:08:29,467 --> 00:08:30,968 did you buy the seeds? 109 00:08:30,969 --> 00:08:33,679 K hun Tin gave me free credits to buy from Khun Na i's shop. 110 00:08:33,680 --> 00:08:37,516 He said the seeds are great. Vegetables will grow out long with lots of seeds. 111 00:08:41,312 --> 00:08:43,312 How about this Uncle? 112 00:08:44,107 --> 00:08:46,150 will let you borrow money from me 113 00:08:47,944 --> 00:08:50,320 But can you go give the police a statement 114 00:08:51,489 --> 00:08:53,157 that Tin nama i.. 115 00:08:53,700 --> 00:08:55,284 burned your house? 116 00:08:58,788 --> 00:09:01,790 Will the police believe me? 117 00:09:13,928 --> 00:09:15,179 I'mvirritated! 118 00:09:24,147 --> 00:09:28,150 I don't want to believe that Tin and Nai joined hands 119 00:09:31,696 --> 00:09:33,363 What took so long? 120 00:09:33,364 --> 00:09:36,992 I was going to go look for you if you didn't come home in ten minutes. 121 00:09:39,996 --> 00:09:42,790 It takes a long time to put out a fire 122 00:09:42,791 --> 00:09:43,791 He really burned the house?! 123 00:09:45,502 --> 00:09:46,794 Did you get evidence? 124 00:09:53,676 --> 00:09:54,551 Yes. 125 00:09:54,844 --> 00:09:58,764 At least we found out that Khun Nai has been selling infested seeds to the villagers 126 00:09:58,765 --> 00:10:00,849 Why is he so i evil? 127 00:10:00,850 --> 00:10:02,142 Alright. 128 00:10:02,769 --> 00:10:04,645 We need proof of what Nai did 129 00:10:04,646 --> 00:10:06,438 We'll talk once the!lab t results come out 130 00:10:08,024 --> 00:10:11,193 You two take my car tomorrow to go get the results 131 00:10:11,194 --> 00:10:12,778 Take Nu an with i you. 132 00:10:12,779 --> 00:10:14,530 Okay. 133 00:10:14,531 --> 00:10:15,489 Ill leave it in your hands 134 00:10:20,662 --> 00:10:21,912 You okay? 135 00:10:21,913 --> 00:10:22,746 76 136 00:10:41,349 --> 00:10:42,975 You're not sleeping yet? 137 00:10:47,188 --> 00:10:49,106 I just barely finished making the teddy bear 138 00:11:13,089 --> 00:11:14,131 Hey! 139 00:11:19,596 --> 00:11:23,307 Can I treat the workers to barbecued pork tomorrow? 140 00:11:23,808 --> 00:11:27,603 I want to thank them for helping me work so late every night. 141 00:11:32,025 --> 00:11:33,358 Let me think about it. 142 00:11:34,235 --> 00:11:35,611 Why do you need to think? 143 00:11:35,612 --> 00:11:36,945 It's just barbecued pork! 144 00:11:42,952 --> 00:11:44,661 Let me shower first. 145 00:11:45,371 --> 00:11:46,663 Then'll tell you. 146 00:11:59,093 --> 00:12:02,554 What's there to think about barbecued pork? 147 00:12:24,953 --> 00:12:27,162 a So can I? 148 00:12:32,001 --> 00:12:33,377 Yes : 149 00:12:34,545 --> 00:12:36,004 That's all you had to say 150 00:12:36,005 --> 00:12:38,465 Why did I have to wait until i you were finished showering? 151 00:12:45,098 --> 00:12:46,848 J wanted to shower first 152 00:12:47,183 --> 00:12:49,393 so I don't :stink when we hug. 153 00:12:58,111 --> 00:13:00,529 Go get the'sheep "back from Nai already. 154 00:13:01,489 --> 00:13:03,282 We'll be :getting married soon. 155 00:13:03,283 --> 00:13:07,160 Why can't lraise my wife's sheep? 156 00:13:18,548 --> 00:13:22,342 How did you know that I'm trying to file for adoption? 157 00:13:22,343 --> 00:13:23,802 Al Khun Nus told me 158 00:13:28,766 --> 00:13:31,184 I need to find time to talk to Nus. 159 00:13:35,189 --> 00:13:36,523 It's fine. 160 00:13:37,066 --> 00:13:40,986 already know it's not i like what Khun Nus said 161 00:14:03,634 --> 00:14:05,093 Khun Ran. 162 00:14:05,803 --> 00:14:07,804 I won't do anything. 163 00:14:08,639 --> 00:14:10,849 I just want to lie down while we talk 164 00:14:22,320 --> 00:14:24,863 I want to adopt and raise the twins here 165 00:14:25,323 --> 00:14:27,949 as a representation of my sister who passed away 166 00:14:30,953 --> 00:14:34,247 My sister's husband family want them too. 167 00:14:34,957 --> 00:14:39,378 But if they want them, we have to come to some kind of agreement in court 168 00:14:40,463 --> 00:14:42,839 It's true that by getting married 169 00:14:43,466 --> 00:14:45,675 there's an advantage 170 00:14:46,969 --> 00:14:49,596 But it's not everything 171 00:14:55,603 --> 00:14:58,313 But the kids are very close to you 172 00:14:58,981 --> 00:15:02,859 If they have to move to America they'll probably be lonely 173 00:15:24,757 --> 00:15:26,633 I was thinking the same 174 00:15:29,095 --> 00:15:33,473 That's why I'm trying to have them stay here 175 00:15:46,028 --> 00:15:47,696 And now, 176 00:15:48,948 --> 00:15:51,366 I finally have a mother for them. 177 00:16:15,600 --> 00:16:22,522 P Today I have you beside me! 178 00:16:22,982 --> 00:16:29,613 P Tou were with me every day 179 00:16:29,614 --> 00:16:33,158 5 As the days passed, the more anxious I became 180 00:16:33,159 --> 00:16:36,745 Afraid that I will have feelings for you 181 00:16:36,746 --> 00:16:40,832 I Ihad to stop my heart 182 00:16:44,962 --> 00:16:51,676 No matter how much I love you, that's all i I can give 183 00:16:51,677 --> 00:16:57,516 5 Since there will be a day where we must part ways 184 00:16:58,643 --> 00:17:04,648 & The reason we got to meet today? 185 00:17:04,649 --> 00:17:13,155 P is because something happened and that is I love you 186 00:17:13,156 --> 00:17:19,078 H It can only be a dream, I can only think of you J 187 00:17:19,079 --> 00:17:22,332 P Because I know that.one day I will have to wake up 188 00:17:22,333 --> 00:17:30,131 P When I open my eyes, you might not be there that day? 189 00:18:03,082 --> 00:18:03,999 Khun Ran. 190 00:18:29,483 --> 00:18:32,152 I'm going to miss you so much 191 00:19:19,200 --> 00:19:22,452 Can you sleep in the middle? 192 00:19:25,956 --> 00:19:27,082 Sure. 193 00:19:50,231 --> 00:19:51,940 Maf eu ang. 194 00:19:52,858 --> 00:19:55,485 I made you a teddy bear 195 00:19:55,486 --> 00:19:57,112 Thank you. 196 00:19:57,113 --> 00:19:58,947 Where's mine? 197 00:20:01,117 --> 00:20:02,659 Yours isn't done yet. 198 00:20:02,660 --> 00:20:06,329 Ill give it to you once it's done. 199 00:20:06,330 --> 00:20:08,331 Okay. Love you. 200 00:20:10,251 --> 00:20:11,501 I love you. 201 00:20:28,352 --> 00:20:31,479 Why are you crying Mommy? 202 00:20:31,480 --> 00:20:33,940 Are you sick? 203 00:20:36,026 --> 00:20:38,236 My eyes just hurts. 204 00:20:43,826 --> 00:20:46,828 It's okay. I'll blow it for you 205 00:20:54,545 --> 00:20:56,337 Are you better? 206 00:20:57,381 --> 00:20:59,174 I'm all better. 207 00:21:23,616 --> 00:21:26,117 Someone is going to file a report on Tin nama i? 208 00:21:28,871 --> 00:21:29,788 Good. 209 00:21:30,539 --> 00:21:33,082 Keep an eye on it and report back to me 210 00:21:35,711 --> 00:21:37,670 Where are you going so early? 211 00:21:45,679 --> 00:21:47,305 I was going to go get a health check up. 212 00:21:47,306 --> 00:21:49,599 Is anyone accompanying you? 213 00:21:51,101 --> 00:21:52,310 No. 214 00:21:53,312 --> 00:21:55,146 Why don't you invite Da? 215 00:21:55,481 --> 00:21:57,106 So you'll have someone to wait with 216 00:22:01,695 --> 00:22:02,987 Okay. 217 00:22:30,766 --> 00:22:31,599 I won't go! 218 00:22:31,600 --> 00:22:32,016 Go! 219 00:22:32,017 --> 00:22:33,393 -Go! Hurry! -I won't go! 220 00:22:33,394 --> 00:22:35,311 Go! Walk faster! 221 00:22:35,312 --> 00:22:36,229 Go! 222 00:22:36,522 --> 00:22:39,107 Go! Get in! 223 00:22:39,483 --> 00:22:40,984 Hurry! 224 00:22:43,487 --> 00:22:44,654 All done! 225 00:22:51,495 --> 00:22:53,079 Last night was taken care of? 226 00:22:53,080 --> 00:22:55,373 I sent someone to check since dawn 227 00:22:55,374 --> 00:22:57,083 I think the fire didn't burn it all 228 00:22:57,084 --> 00:22:59,168 You'll have to send someone to go finish it 229 00:23:04,133 --> 00:23:06,134 Why aren't things going smoothly right now? 230 00:23:07,303 --> 00:23:10,513 The situation with Ran, the debtors, and then -- 231 00:23:11,098 --> 00:23:12,348 What is it? 232 00:23:14,852 --> 00:23:16,144 Nothing. 233 00:23:16,979 --> 00:23:18,855 Go tell Jay to finish the job 234 00:23:18,856 --> 00:23:20,315 I'l go see Na i. 235 00:23:21,108 --> 00:23:21,941 Yes Boss. 236 00:23:36,790 --> 00:23:38,249 All done? -Yes. 237 00:23:38,250 --> 00:23:39,667 Thank you. . Sure. 238 00:23:41,795 --> 00:23:42,962 Let's go. 239 00:24:04,777 --> 00:24:06,444 I told you not to come to the shop. 240 00:24:06,946 --> 00:24:08,655 I need to talk to you. 241 00:24:09,823 --> 00:24:11,699 Meet me at the usual cafe shop. 242 00:24:19,833 --> 00:24:21,084 What's the matter? 243 00:24:21,919 --> 00:24:24,629 Why aren't there any villagers having problems with their crops? 244 00:24:24,630 --> 00:24:26,464 We discussed this already 245 00:24:26,465 --> 00:24:28,466 I do want there to be problems. 246 00:24:28,467 --> 00:24:31,636 Fertilizers are selling great. So are the seeds 247 00:24:32,012 --> 00:24:34,764 Why wouldn't I want the villagers to have problems? 248 00:24:35,265 --> 00:24:36,265 Yes. 249 00:24:36,266 --> 00:24:40,019 If there are problems where crops aren't growing as expected 250 00:24:40,020 --> 00:24:42,355 they will come take out a loan. 251 00:24:44,024 --> 00:24:45,149 P'Ran. 252 00:24:45,943 --> 00:24:48,027 All the villagers are relying on him now 253 00:24:48,654 --> 00:24:49,612 You... 254 00:24:50,781 --> 00:24:53,282 need to go handle him, not me 255 00:24:54,243 --> 00:24:56,744 We agreed on this. 256 00:24:57,162 --> 00:24:58,955 You think I'm not doing it?! 257 00:24:59,289 --> 00:25:00,957 Calm down. 258 00:25:08,674 --> 00:25:10,258 Ran isn't ordinary. 259 00:25:10,259 --> 00:25:11,926 Not only is he lucky 260 00:25:11,927 --> 00:25:13,928 but his skin is thick. 261 00:25:14,471 --> 00:25:18,474 thought you would have handled him since the day he decided to save Pim and Rave e 262 00:25:20,436 --> 00:25:22,520 He survived a gunshot. 263 00:25:23,188 --> 00:25:26,024 I don't know how long he will keep getting in my way 264 00:25:29,486 --> 00:25:31,112 Try again. 265 00:25:31,613 --> 00:25:32,864 In case this time 266 00:25:32,865 --> 00:25:33,948 I it ends. 267 00:25:36,827 --> 00:25:39,495 I won't let him stand in my way for long 268 00:25:39,496 --> 00:25:40,455 Good. 269 00:25:41,790 --> 00:25:44,000 The villagers are watching 270 00:25:44,001 --> 00:25:47,670 whether your influential power can do anything to him or not. 271 00:25:51,383 --> 00:25:53,176 As for my part. 272 00:25:53,177 --> 00:25:55,094 if you send your people over. 273 00:25:55,596 --> 00:25:58,264 I will do everything just like we agreed on 274 00:26:00,851 --> 00:26:02,518 If you're done here, 275 00:26:03,145 --> 00:26:04,437 I'll take off. 276 00:26:22,331 --> 00:26:23,498 Nai. 277 00:26:24,958 --> 00:26:26,000 Yes? 278 00:26:27,294 --> 00:26:28,669 Have you see n Orn lately? 279 00:26:29,797 --> 00:26:30,755 No. 280 00:26:31,173 --> 00:26:31,923 Really? 281 00:26:33,300 --> 00:26:37,095 But I heard Uncle Y ut say she isn't doing okay. 282 00:26:39,348 --> 00:26:40,473 Really? 283 00:26:40,766 --> 00:26:42,767 Why do you ask? 284 00:26:45,104 --> 00:26:46,854 T haven't seen her at the pub 285 00:26:49,274 --> 00:26:50,316 It's nothing. 286 00:26:50,317 --> 00:26:51,943 If you see Orn 287 00:26:52,236 --> 00:26:54,779 invite her to the pub, My treat. 288 00:26:54,780 --> 00:26:56,531 May be she'll feel better. 289 00:26:57,616 --> 00:26:58,658 Sure. 290 00:27:19,680 --> 00:27:22,974 Grandma! Grandma! 291 00:27:23,600 --> 00:27:25,476 Why did you guys wake up early today? 292 00:27:25,477 --> 00:27:27,603 Why didn't you shower yet? 293 00:27:27,604 --> 00:27:30,857 Mommy made me a teddy bear. Isn't it cute? 294 00:27:30,858 --> 00:27:33,109 Very cute! 295 00:27:33,694 --> 00:27:34,777 It's soft too. 296 00:27:35,362 --> 00:27:37,613 Go see P Jam. Have her shower for you 297 00:27:37,614 --> 00:27:38,239 Okay. 298 00:27:39,491 --> 00:27:40,533 P Jam. 299 00:27:41,368 --> 00:27:43,953 The kids came down stairs. They haven't showered yet 300 00:27:44,329 --> 00:27:45,163 Okay, 301 00:27:49,668 --> 00:27:51,169 Go shower kids. 302 00:27:51,170 --> 00:27:53,629 Let's go shower and get you dressed 303 00:27:54,339 --> 00:27:56,632 Mommy's eyes hurt. 304 00:27:56,633 --> 00:28:01,387 But we blew on it and it's all better now 305 00:28:01,930 --> 00:28:03,097 -Really? -Yes! 306 00:28:03,098 --> 00:28:04,640 Good job! 307 00:28:04,641 --> 00:28:05,391 Let's go. 308 00:28:13,108 --> 00:28:14,317 Pim 309 00:28:14,776 --> 00:28:15,818 Yes? 310 00:28:16,236 --> 00:28:19,113 You made that teddy bear for Ma feu ang? 311 00:28:20,657 --> 00:28:21,616 Yes. 312 00:28:23,619 --> 00:28:27,997 I finished the order we received at the association banquet last night 313 00:28:28,665 --> 00:28:30,124 That was fast. 314 00:28:30,125 --> 00:28:31,918 Delivery isn't for a long time though 315 00:28:34,463 --> 00:28:35,796 In that case, 316 00:28:35,797 --> 00:28:38,966 I'm going to go prepare for P'Vee'scremation 317 00:28:46,141 --> 00:28:48,309 She's on her way to her brother's funeral? 318 00:28:48,852 --> 00:28:49,685 Yeah. 319 00:28:49,686 --> 00:28:52,021 It's his cremation today. 320 00:28:52,856 --> 00:28:54,857 She should leave today and never come back 321 00:29:06,245 --> 00:29:08,537 Do you not want her to leave any more? 322 00:29:10,832 --> 00:29:12,667 Your brother loves her very much 323 00:29:12,668 --> 00:29:14,752 So do the kids. 324 00:29:15,504 --> 00:29:18,005 But ever since she got here, she's been causing problems for us. 325 00:29:18,006 --> 00:29:21,300 P'Ran almost died many times because of her. 326 00:29:26,014 --> 00:29:28,516 Don't hesitate Aunt Chu. 327 00:29:28,850 --> 00:29:32,853 I think if she leaves, PRan and the kids will eventually forget her 328 00:29:32,854 --> 00:29:36,774 Especially the kids, if they find something or someone to play with, they'll forget her 329 00:29:37,818 --> 00:29:40,278 I'm afraid that if she really leaves 330 00:29:40,279 --> 00:29:42,446 no one will forget her. 331 00:29:53,917 --> 00:29:55,376 Vira 332 00:29:59,381 --> 00:30:04,427 But I think if she just disappears, P'Ran will forget her. 333 00:30:04,970 --> 00:30:08,973 No one wants to love someone who betrays them 334 00:30:20,027 --> 00:30:24,780 Is it us that is betraying Ran and the kids? 335 00:30:26,658 --> 00:30:27,241 PROVINCIAL POLICE REGION 336 00:30:27,367 --> 00:30:29,910 They said they will have an arrest warrant Will that be soon? 337 00:30:35,792 --> 00:30:37,918 From the looks of it, yes 338 00:30:41,173 --> 00:30:44,550 f he's out on bail, these two will be in trouble 339 00:31:12,329 --> 00:31:16,248 You're not 12weeks pregnant yet but you can do it here 340 00:31:17,084 --> 00:31:20,127 But are you sure you want to do this? 341 00:31:31,390 --> 00:31:32,098 Yes. 342 00:31:32,140 --> 00:31:34,975 Your appointment is first thing tomorrow morning then. 343 00:32:14,349 --> 00:32:14,974 Da. 344 00:32:15,183 --> 00:32:16,016 What? 345 00:32:19,604 --> 00:32:20,855 That's a pretty dress. 346 00:32:20,856 --> 00:32:21,939 Yes. 347 00:32:22,441 --> 00:32:25,484 The design P'Ranchose is beautiful 348 00:32:29,114 --> 00:32:31,282 Can you stop beating around the bush 349 00:32:31,950 --> 00:32:34,452 trying to tell me they're getting married? 350 00:32:38,665 --> 00:32:39,915 Fine. 351 00:32:41,376 --> 00:32:43,294 I'l be direct. 352 00:32:44,254 --> 00:32:46,547 They're getting married after Aunt Ch u's birthday. 353 00:32:50,135 --> 00:32:52,428 What you and K hun Tin are doing. 354 00:32:52,846 --> 00:32:53,929 I think you should stop. 355 00:32:58,643 --> 00:32:59,935 What am I doing? 356 00:33:04,274 --> 00:33:07,276 I'd like one iced americano 357 00:33:10,030 --> 00:33:11,197 Nai. 358 00:33:11,198 --> 00:33:14,325 Why aren't there any villagers having problems with their crops? 359 00:33:14,993 --> 00:33:16,660 We discussed this already 360 00:33:16,661 --> 00:33:18,746 I do want there to be problems. 361 00:33:18,747 --> 00:33:21,707 Fertilizers are selling great. So are the seeds. 362 00:33:22,125 --> 00:33:24,460 Why wouldn't : I want the villagers to have problems? 363 00:33:29,174 --> 00:33:31,091 What you're doing 364 00:33:31,468 --> 00:33:34,011 is not just causing problems for other people 365 00:33:34,346 --> 00:33:36,472 It's just business Da. 366 00:33:43,313 --> 00:33:45,481 When did you change? 367 00:34:40,036 --> 00:34:42,245 Questioning me about what? 368 00:34:42,746 --> 00:34:43,622 I won't go. 369 00:34:47,711 --> 00:34:49,628 You're having me arrested? 370 00:34:50,338 --> 00:34:52,256 You're such a meddler Ran! 371 00:35:13,945 --> 00:35:16,780 I rushed here because ll know you'd be waiting 372 00:35:20,243 --> 00:35:21,285 Pim. 373 00:35:22,662 --> 00:35:23,954 Who invited you? 374 00:35:25,081 --> 00:35:26,957 You don't need invitations to funerals 375 00:35:27,375 --> 00:35:30,252 People come to pay respect to the deceased 376 00:35:48,355 --> 00:35:51,482 91054 377 00:36:43,702 --> 00:36:45,285 I thought you would hold it for seven days. 378 00:36:45,829 --> 00:36:47,371 Three days is enough. 379 00:36:47,789 --> 00:36:49,498 There are no guests. 380 00:36:50,333 --> 00:36:52,668 Just making merits for P'Vee to take is enough 381 00:36:53,169 --> 00:36:55,504 Then make some merits for Ran too. 382 00:36:55,922 --> 00:36:58,006 So he'll have some to take before he dies 383 00:36:59,092 --> 00:37:00,968 He's surrounded Khun Ran. 384 00:37:05,682 --> 00:37:07,683 wu a.lt'swhat Khun i Rani predicted nui 385 00:37:09,936 --> 00:37:13,313 If he's out on bail, these two will be in trouble 386 00:37:14,649 --> 00:37:16,775 I'l go tell the police 387 00:37:17,277 --> 00:37:18,986 to have him i come in for questioning 388 00:37:19,612 --> 00:37:21,196 He knows we'll be *at the funeral. 389 00:37:21,990 --> 00:37:23,824 He's going to r go there to attack 390 00:37:23,825 --> 00:37:25,492 Stop smiling Toei! 391 00:37:27,078 --> 00:37:30,664 Right now you need to be bait to have them follow you as much as possible 392 00:37:31,207 --> 00:37:32,458 -Me? Yes! 393 00:37:32,459 --> 00:37:33,167 Huh? 394 00:37:33,168 --> 00:37:33,917 Go! 395 00:37:37,630 --> 00:37:38,464 Pim. 396 00:37:38,506 --> 00:37:39,381 Go with Nai first. 397 00:37:40,008 --> 00:37:41,300 You come with me 398 00:37:41,301 --> 00:37:43,385 If I run, Ill have to run for the rest of my life. 399 00:37:43,386 --> 00:37:44,553 Come on Pim. 400 00:37:44,971 --> 00:37:45,679 Pim. 401 00:37:45,680 --> 00:37:48,265 Go wait for me at home and I'll be there soon 402 00:37:48,767 --> 00:37:50,142 You have to come back 403 00:37:50,143 --> 00:37:50,851 Nai. 404 00:37:50,852 --> 00:37:51,935 Watch Pim for me. 405 00:37:51,936 --> 00:37:52,644 Sure. 406 00:37:52,645 --> 00:37:53,937 Go. Come on Pim. 407 00:38:08,328 --> 00:38:10,120 You won't exclude not even a funeral? 408 00:38:10,663 --> 00:38:11,705 Yeah! 409 00:38:12,457 --> 00:38:14,249 You're in my way. 410 00:38:19,088 --> 00:38:20,130 Khun Ran! 411 00:38:20,131 --> 00:38:20,964 Pim! 412 00:38:20,965 --> 00:38:22,007 Let's go. 413 00:38:22,008 --> 00:38:23,801 I don't want you getting caught in the crossfire 414 00:38:23,802 --> 00:38:24,760 But... 415 00:38:24,761 --> 00:38:26,011 You should worry about yourself first. 416 00:38:26,012 --> 00:38:28,514 No! What if Khun Ran gets shot? 417 00:38:28,515 --> 00:38:30,641 He told me to take you away. 418 00:38:30,642 --> 00:38:33,352 Trust me. You'll only cause more problems by staying here. 419 00:38:34,229 --> 00:38:35,395 Let'sjust go. 420 00:38:40,151 --> 00:38:42,319 659 You're having me arrested! 421 00:38:42,320 --> 00:38:43,946 Are you pretending to forget? 422 00:38:47,283 --> 00:38:48,784 Someone like you 423 00:38:49,160 --> 00:38:50,661 deserves to rot in jail! 424 00:39:21,359 --> 00:39:23,694 Can you take me to Khun Ran's house? 425 00:39:25,363 --> 00:39:26,113 Pim. 426 00:39:29,284 --> 00:39:31,076 I know you love him. 427 00:39:31,494 --> 00:39:33,704 But having you there with him 428 00:39:34,455 --> 00:39:36,832 Is like rubbing it in in Khun Tin's face all the time. 429 00:39:41,713 --> 00:39:42,796 I know. 430 00:39:43,172 --> 00:39:44,965 Then don't go back there. 431 00:39:55,685 --> 00:39:57,477 Rave e took Khun Tin's money 432 00:39:57,478 --> 00:39:58,854 in exchange for you. 433 00:39:59,606 --> 00:40:01,106 K hun Tin lost the money 434 00:40:01,608 --> 00:40:03,692 but he didn't get the product because it's with P'Ran 435 00:40:04,986 --> 00:40:07,279 Someone very powerful like K hun Tin 436 00:40:08,114 --> 00:40:11,074 wil I just let someone cross him like he's achess piece? 437 00:40:20,793 --> 00:40:22,794 But I just want to know 438 00:40:23,630 --> 00:40:25,672 if Khun Ran is safe or not. 439 00:40:35,475 --> 00:40:37,309 I'l take you there. 440 00:40:38,853 --> 00:40:41,480 But promise me you won't get down from the car 441 00:40:54,661 --> 00:40:57,621 Good thing you knew what they were going to do 442 00:41:07,924 --> 00:41:09,383 Freeze! Put the weapons down! 443 00:41:10,343 --> 00:41:12,344 Turn yourself in! 444 00:41:46,129 --> 00:41:46,962 It's me. 445 00:41:55,388 --> 00:41:56,763 This way Boss! 446 00:42:09,610 --> 00:42:12,529 - Thank you Inspector for following me here-Sure. 447 00:42:13,114 --> 00:42:14,656 Be careful tonight. 448 00:42:14,657 --> 00:42:18,827 I'll have the officials patrol your house in case he follows you there 449 00:42:19,162 --> 00:42:20,662 - Thank you so much. - Sure. 450 00:42:21,289 --> 00:42:22,122 Sergeant. 451 00:42:22,123 --> 00:42:22,873 Yes? 452 00:42:22,874 --> 00:42:25,709 Have some of our team patrol Khun Saran's house. 453 00:42:26,335 --> 00:42:27,294 Copy. 454 00:42:54,989 --> 00:42:56,782 You should go home. 455 00:42:56,783 --> 00:42:58,784 As for your subordinates. 456 00:42:59,077 --> 00:43:01,620 I'll have the officials drop them off 457 00:43:02,538 --> 00:43:03,288 Okay. 458 00:43:04,832 --> 00:43:06,958 Guys, spread out and do your job 459 00:43:06,959 --> 00:43:08,001 Yes sir! 460 00:43:13,466 --> 00:43:14,508 Pim. 461 00:43:15,593 --> 00:43:17,177 You made the right decision 462 00:43:18,137 --> 00:43:19,596 Let's go home. 463 00:43:40,868 --> 00:43:41,910 Your water. 464 00:43:41,911 --> 00:43:43,078 Thanks. 465 00:43:44,330 --> 00:43:45,163 Ran is home. 466 00:43:45,164 --> 00:43:47,374 You're home late. 467 00:43:48,334 --> 00:43:50,252 Why are the police here? 468 00:43:50,253 --> 00:43:52,129 They'll be staying for the night 469 00:44:00,638 --> 00:44:02,764 What happened Officer? 470 00:45:22,553 --> 00:45:23,929 Khun Ran 471 00:45:25,932 --> 00:45:28,975 10106 Thank you for coming in and changing my life 472 00:45:29,810 --> 00:45:30,143 I'm sorry 473 00:45:31,938 --> 00:45:33,939 you have to keep risking your life because of me 474 00:45:34,982 --> 00:45:36,650 Don't come looking for me. 475 00:45:36,984 --> 00:45:38,652 Don't be :sad. 476 00:45:40,029 --> 00:45:44,032 You've made me so happy throughout the times we were together. 477 00:45:44,951 --> 00:45:45,700 Love, 478 00:45:46,244 --> 00:45:47,285 Pim. 479 00:46:01,175 --> 00:46:03,385 In regards of divorce. 480 00:46:05,513 --> 00:46:08,682 Pimp ika Nirac had a, 481 00:46:08,849 --> 00:46:13,353 want to separate from Saran Suriya raks a 482 00:46:13,688 --> 00:46:17,691 I don't want Grandpa's land nor yours 483 00:46:18,442 --> 00:46:21,987 I just want a divorce land part ways peacefully 484 00:46:22,029 --> 00:46:24,030 Pimp ika Nirac had a 485 00:46:59,692 --> 00:47:01,484 If you will give me a chance 486 00:47:01,485 --> 00:47:03,945 I will quit and help you raise the baby 487 00:47:03,946 --> 00:47:06,948 Did you buy the thing l asked you to buy? 488 00:47:10,786 --> 00:47:12,787 I'l sign the paper to be the father. 489 00:47:15,082 --> 00:47:16,875 Mommy isn't here anymore. 490 00:47:16,876 --> 00:47:19,294 When will Mommy come back? 491 00:47:21,630 --> 00:47:23,089 I don't know. 492 00:47:24,425 --> 00:47:30,889 P The reason we got to meet today! 493 00:47:39,607 --> 00:47:44,986 fucimstinino:uoaalaw alns onusof in u PIt.can only be a dream, I can only think of you s 494 00:47:45,613 --> 00:47:48,573 P Because I know that one day I will have to wake up 495 00:47:48,574 --> 00:47:56,998 & When l open my eyes, you mig hi not be there that day? 33142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.