Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,459 --> 00:00:02,960
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
2
00:00:11,553 --> 00:00:11,928
Kobs u
3
00:00:12,429 --> 00:00:13,429
Kobsuk Chanuchinda
4
00:00:20,604 --> 00:00:25,358
Because I'm this kind of person,not so very good
5
00:00:25,359 --> 00:00:28,361
& Just your normal average man
6
00:00:28,362 --> 00:00:29,862
Den khun Ngam net
7
00:00:30,572 --> 00:00:37,537
PI'm not a weak person,never was sensitive untill I met you
8
00:00:38,163 --> 00:00:42,917
P It was strange when we first locked eves
9
00:00:42,918 --> 00:00:47,755
P Tou made me realize I'm not the same
10
00:00:47,756 --> 00:00:52,176
P Tou made someone like me understand T
11
00:00:52,177 --> 00:00:55,137
P Tou are the meaning of my life s
12
00:00:55,138 --> 00:00:56,347
I cny ops
13
00:00:56,348 --> 00:00:56,806
Tou are the meaning of my life
14
00:00:56,807 --> 00:01:04,396
PTo u've changed the life of my day and night J
15
00:01:04,982 --> 00:01:06,023
Patch an in witt aya
16
00:01:06,024 --> 00:01:06,399
nans IAsolam
Passakonn Kn
17
00:01:06,400 --> 00:01:07,024
I like the way lam Ton Pa So un
18
00:01:07,025 --> 00:01:11,445
PI like the way lamd
19
00:01:11,446 --> 00:01:11,988
P Ilike it when you're close to me
20
00:01:14,074 --> 00:01:15,199
P like it When you lre cose tome
asiung wulsao
21
00:01:15,200 --> 00:01:15,992
O1b5 U Fsa UW
22
00:01:15,993 --> 00:01:16,617
su) laon au
23
00:01:17,119 --> 00:01:17,910
Do you know why? I've changed because of you?
24
00:01:19,830 --> 00:01:20,955
a5anms
gsnounlano
25
00:01:20,956 --> 00:01:23,833
a5anms
audo o sunst
PDoyou know why? Ive changed because of you
26
00:01:27,337 --> 00:01:29,380
Na rong Cha
27
00:01:29,590 --> 00:01:37,722
Subtitles by oh sweet haven.com
28
00:02:03,165 --> 00:02:04,957
How did you know about this?
29
00:02:13,925 --> 00:02:14,842
Pim.
30
00:02:14,843 --> 00:02:16,093
Wait.
31
00:02:19,097 --> 00:02:20,973
Just tell me the truth
32
00:02:20,974 --> 00:02:24,352
that you only used me for :i your-benefit by marrying me
33
00:02:46,833 --> 00:02:48,000
I married you
34
00:02:48,543 --> 00:02:49,794
because I love you.
35
00:02:54,466 --> 00:02:58,969
It has nothing to do with filing for adoption of the twins
36
00:03:01,640 --> 00:03:05,685
You put the marriage certificate paper with the documents
37
00:03:06,770 --> 00:03:10,981
Because I got married. I have to report it
38
00:03:13,610 --> 00:03:15,945
I would be lying
39
00:03:15,946 --> 00:03:17,697
if I say that didn't matter.
40
00:03:21,368 --> 00:03:25,705
Being married has a nady ant age when filing
41
00:03:26,957 --> 00:03:29,166
But it's fine if. I'm not.
42
00:03:57,946 --> 00:03:59,697
Believe me
43
00:04:00,532 --> 00:04:01,949
If I didn't love you
44
00:04:02,784 --> 00:04:03,993
I wouldn't have married you
45
00:04:10,959 --> 00:04:12,668
But right now
46
00:04:13,837 --> 00:04:16,464
I do want kids with you.
47
00:04:30,771 --> 00:04:33,481
Pol lives next door to me.
48
00:04:33,482 --> 00:04:36,317
He came to borrow thousands from me the other day.
49
00:04:36,318 --> 00:04:38,110
Who would have that kind of money?
50
00:04:38,779 --> 00:04:41,363
- Uncle came and borrowed thousands from you?
-Yes.
51
00:04:41,364 --> 00:04:44,241
I think it's passed his due date to pay back the money
52
00:04:44,242 --> 00:04:46,035
That's why he's desperately trying to get money right now
53
00:04:55,378 --> 00:04:57,171
Pol hasn't paid the money back?
54
00:04:57,589 --> 00:04:58,672
Not yet.
55
00:04:58,673 --> 00:05:00,341
How many times did you call?
56
00:05:00,342 --> 00:05:01,801
Many times.
57
00:05:01,802 --> 00:05:03,344
He said he'll pay us back
58
00:05:04,679 --> 00:05:05,179
but he doesn't have the money yet.
59
00:05:10,143 --> 00:05:11,352
What do we do Boss?
60
00:05:13,814 --> 00:05:15,481
Take his land.
61
00:05:15,482 --> 00:05:18,025
'll do like l always do then
62
00:05:18,860 --> 00:05:20,236
Yeah.
63
00:05:22,447 --> 00:05:26,867
You were stressing over that because you do love me, don't you?
64
00:05:27,994 --> 00:05:28,994
Yeah.
65
00:05:29,830 --> 00:05:31,080
Hey.
66
00:05:33,834 --> 00:05:35,167
I know.
67
00:05:35,710 --> 00:05:36,961
No need to repeat it.
68
00:05:42,968 --> 00:05:44,844
Since you love me,
69
00:05:45,470 --> 00:05:48,472
we can actually get married now?
70
00:05:55,689 --> 00:05:59,483
Khun Ran!
71
00:06:03,613 --> 00:06:05,281
What are you guys doing?
72
00:06:05,824 --> 00:06:06,782
What's the matter?
73
00:06:06,783 --> 00:06:07,825
Found it.
74
00:06:07,826 --> 00:06:08,951
You'did?
75
00:06:10,745 --> 00:06:11,871
Found what?
76
00:06:15,375 --> 00:06:17,626
Go continue making the dolls.
77
00:06:18,336 --> 00:06:20,462
I need to go do something with Toei.
78
00:06:25,802 --> 00:06:26,844
Let's go.
79
00:06:30,849 --> 00:06:32,433
You're sure To ei?
80
00:06:32,851 --> 00:06:33,392
Yes
81
00:06:36,021 --> 00:06:37,605
Who's coming?
82
00:06:38,356 --> 00:06:39,398
Oh.
83
00:06:39,399 --> 00:06:41,942
Uncle Rong went to give more seed samples.
84
00:06:43,278 --> 00:06:44,236
It's done?
85
00:06:45,196 --> 00:06:46,989
Toe i, did you find anything?
86
00:06:46,990 --> 00:06:48,157
La ala Yes?al
87
00:06:48,783 --> 00:06:49,617
Uncle.
88
00:06:49,618 --> 00:06:53,621
Can you take my car and drop off Pim at the temple tonight?
89
00:06:53,622 --> 00:06:54,330
Sure.
90
00:06:54,664 --> 00:06:55,372
Toei.
91
00:06:55,373 --> 00:06:56,457
-Yes?
-Let's go.
92
00:07:07,594 --> 00:07:09,803
Uncle has missed the payment with Tin many times
93
00:07:10,555 --> 00:07:14,850
We just want proof that Tin nama i has been burning houses down to chase away his debtors
94
00:07:36,247 --> 00:07:37,373
Put the fire out right here first
95
00:07:37,374 --> 00:07:37,998
a is Okay.iau
96
00:07:46,341 --> 00:07:48,008
Uncle! Uncle!
97
00:07:48,009 --> 00:07:48,759
Uncle!
98
00:07:48,760 --> 00:07:49,927
Fire!
99
00:07:49,928 --> 00:07:51,387
-Huh?
-Wake up!
100
00:08:02,649 --> 00:08:04,984
just thought the price will be good
101
00:08:04,985 --> 00:08:08,237
Once I sell my crops, I will have the money to pay him back.
102
00:08:08,530 --> 00:08:10,781
But my crops have been infested
103
00:08:10,782 --> 00:08:12,658
So money isn't coming in
104
00:08:12,659 --> 00:08:14,785
and I didn't have enough to pay K hun Tin back
105
00:08:17,080 --> 00:08:18,664
Infested?
106
00:08:20,333 --> 00:08:20,666
Mildew.
107
00:08:27,382 --> 00:08:29,091
This time,
108
00:08:29,467 --> 00:08:30,968
did you buy the seeds?
109
00:08:30,969 --> 00:08:33,679
K hun Tin gave me free credits to buy from Khun Na i's shop.
110
00:08:33,680 --> 00:08:37,516
He said the seeds are great. Vegetables will grow out long with lots of seeds.
111
00:08:41,312 --> 00:08:43,312
How about this Uncle?
112
00:08:44,107 --> 00:08:46,150
will let you borrow money from me
113
00:08:47,944 --> 00:08:50,320
But can you go give the police a statement
114
00:08:51,489 --> 00:08:53,157
that Tin nama i..
115
00:08:53,700 --> 00:08:55,284
burned your house?
116
00:08:58,788 --> 00:09:01,790
Will the police believe me?
117
00:09:13,928 --> 00:09:15,179
I'mvirritated!
118
00:09:24,147 --> 00:09:28,150
I don't want to believe that Tin and Nai joined hands
119
00:09:31,696 --> 00:09:33,363
What took so long?
120
00:09:33,364 --> 00:09:36,992
I was going to go look for you if you didn't come home in ten minutes.
121
00:09:39,996 --> 00:09:42,790
It takes a long time to put out a fire
122
00:09:42,791 --> 00:09:43,791
He really burned the house?!
123
00:09:45,502 --> 00:09:46,794
Did you get evidence?
124
00:09:53,676 --> 00:09:54,551
Yes.
125
00:09:54,844 --> 00:09:58,764
At least we found out that Khun Nai has been selling infested seeds to the villagers
126
00:09:58,765 --> 00:10:00,849
Why is he so i evil?
127
00:10:00,850 --> 00:10:02,142
Alright.
128
00:10:02,769 --> 00:10:04,645
We need proof of what Nai did
129
00:10:04,646 --> 00:10:06,438
We'll talk once the!lab t results come out
130
00:10:08,024 --> 00:10:11,193
You two take my car tomorrow to go get the results
131
00:10:11,194 --> 00:10:12,778
Take Nu an with i you.
132
00:10:12,779 --> 00:10:14,530
Okay.
133
00:10:14,531 --> 00:10:15,489
Ill leave it in your hands
134
00:10:20,662 --> 00:10:21,912
You okay?
135
00:10:21,913 --> 00:10:22,746
76
136
00:10:41,349 --> 00:10:42,975
You're not sleeping yet?
137
00:10:47,188 --> 00:10:49,106
I just barely finished making the teddy bear
138
00:11:13,089 --> 00:11:14,131
Hey!
139
00:11:19,596 --> 00:11:23,307
Can I treat the workers to barbecued pork tomorrow?
140
00:11:23,808 --> 00:11:27,603
I want to thank them for helping me work so late every night.
141
00:11:32,025 --> 00:11:33,358
Let me think about it.
142
00:11:34,235 --> 00:11:35,611
Why do you need to think?
143
00:11:35,612 --> 00:11:36,945
It's just barbecued pork!
144
00:11:42,952 --> 00:11:44,661
Let me shower first.
145
00:11:45,371 --> 00:11:46,663
Then'll tell you.
146
00:11:59,093 --> 00:12:02,554
What's there to think about barbecued pork?
147
00:12:24,953 --> 00:12:27,162
a So can I?
148
00:12:32,001 --> 00:12:33,377
Yes :
149
00:12:34,545 --> 00:12:36,004
That's all you had to say
150
00:12:36,005 --> 00:12:38,465
Why did I have to wait until i you were finished showering?
151
00:12:45,098 --> 00:12:46,848
J wanted to shower first
152
00:12:47,183 --> 00:12:49,393
so I don't :stink when we hug.
153
00:12:58,111 --> 00:13:00,529
Go get the'sheep "back from Nai already.
154
00:13:01,489 --> 00:13:03,282
We'll be :getting married soon.
155
00:13:03,283 --> 00:13:07,160
Why can't lraise my wife's sheep?
156
00:13:18,548 --> 00:13:22,342
How did you know that I'm trying to file for adoption?
157
00:13:22,343 --> 00:13:23,802
Al Khun Nus told me
158
00:13:28,766 --> 00:13:31,184
I need to find time to talk to Nus.
159
00:13:35,189 --> 00:13:36,523
It's fine.
160
00:13:37,066 --> 00:13:40,986
already know it's not i like what Khun Nus said
161
00:14:03,634 --> 00:14:05,093
Khun Ran.
162
00:14:05,803 --> 00:14:07,804
I won't do anything.
163
00:14:08,639 --> 00:14:10,849
I just want to lie down while we talk
164
00:14:22,320 --> 00:14:24,863
I want to adopt and raise the twins here
165
00:14:25,323 --> 00:14:27,949
as a representation of my sister who passed away
166
00:14:30,953 --> 00:14:34,247
My sister's husband family want them too.
167
00:14:34,957 --> 00:14:39,378
But if they want them, we have to come to some kind of agreement in court
168
00:14:40,463 --> 00:14:42,839
It's true that by getting married
169
00:14:43,466 --> 00:14:45,675
there's an advantage
170
00:14:46,969 --> 00:14:49,596
But it's not everything
171
00:14:55,603 --> 00:14:58,313
But the kids are very close to you
172
00:14:58,981 --> 00:15:02,859
If they have to move to America they'll probably be lonely
173
00:15:24,757 --> 00:15:26,633
I was thinking the same
174
00:15:29,095 --> 00:15:33,473
That's why I'm trying to have them stay here
175
00:15:46,028 --> 00:15:47,696
And now,
176
00:15:48,948 --> 00:15:51,366
I finally have a mother for them.
177
00:16:15,600 --> 00:16:22,522
P Today I have you beside me!
178
00:16:22,982 --> 00:16:29,613
P Tou were with me every day
179
00:16:29,614 --> 00:16:33,158
5 As the days passed, the more anxious I became
180
00:16:33,159 --> 00:16:36,745
Afraid that I will have feelings for you
181
00:16:36,746 --> 00:16:40,832
I Ihad to stop my heart
182
00:16:44,962 --> 00:16:51,676
No matter how much I love you, that's all i I can give
183
00:16:51,677 --> 00:16:57,516
5 Since there will be a day where we must part ways
184
00:16:58,643 --> 00:17:04,648
& The reason we got to meet today?
185
00:17:04,649 --> 00:17:13,155
P is because something happened and that is I love you
186
00:17:13,156 --> 00:17:19,078
H It can only be a dream, I can only think of you J
187
00:17:19,079 --> 00:17:22,332
P Because I know that.one day I will have to wake up
188
00:17:22,333 --> 00:17:30,131
P When I open my eyes, you might not be there that day?
189
00:18:03,082 --> 00:18:03,999
Khun Ran.
190
00:18:29,483 --> 00:18:32,152
I'm going to miss you so much
191
00:19:19,200 --> 00:19:22,452
Can you sleep in the middle?
192
00:19:25,956 --> 00:19:27,082
Sure.
193
00:19:50,231 --> 00:19:51,940
Maf eu ang.
194
00:19:52,858 --> 00:19:55,485
I made you a teddy bear
195
00:19:55,486 --> 00:19:57,112
Thank you.
196
00:19:57,113 --> 00:19:58,947
Where's mine?
197
00:20:01,117 --> 00:20:02,659
Yours isn't done yet.
198
00:20:02,660 --> 00:20:06,329
Ill give it to you once it's done.
199
00:20:06,330 --> 00:20:08,331
Okay. Love you.
200
00:20:10,251 --> 00:20:11,501
I love you.
201
00:20:28,352 --> 00:20:31,479
Why are you crying Mommy?
202
00:20:31,480 --> 00:20:33,940
Are you sick?
203
00:20:36,026 --> 00:20:38,236
My eyes just hurts.
204
00:20:43,826 --> 00:20:46,828
It's okay. I'll blow it for you
205
00:20:54,545 --> 00:20:56,337
Are you better?
206
00:20:57,381 --> 00:20:59,174
I'm all better.
207
00:21:23,616 --> 00:21:26,117
Someone is going to file a report on Tin nama i?
208
00:21:28,871 --> 00:21:29,788
Good.
209
00:21:30,539 --> 00:21:33,082
Keep an eye on it and report back to me
210
00:21:35,711 --> 00:21:37,670
Where are you going so early?
211
00:21:45,679 --> 00:21:47,305
I was going to go get a health check up.
212
00:21:47,306 --> 00:21:49,599
Is anyone accompanying you?
213
00:21:51,101 --> 00:21:52,310
No.
214
00:21:53,312 --> 00:21:55,146
Why don't you invite Da?
215
00:21:55,481 --> 00:21:57,106
So you'll have someone to wait with
216
00:22:01,695 --> 00:22:02,987
Okay.
217
00:22:30,766 --> 00:22:31,599
I won't go!
218
00:22:31,600 --> 00:22:32,016
Go!
219
00:22:32,017 --> 00:22:33,393
-Go! Hurry!
-I won't go!
220
00:22:33,394 --> 00:22:35,311
Go! Walk faster!
221
00:22:35,312 --> 00:22:36,229
Go!
222
00:22:36,522 --> 00:22:39,107
Go! Get in!
223
00:22:39,483 --> 00:22:40,984
Hurry!
224
00:22:43,487 --> 00:22:44,654
All done!
225
00:22:51,495 --> 00:22:53,079
Last night was taken care of?
226
00:22:53,080 --> 00:22:55,373
I sent someone to check since dawn
227
00:22:55,374 --> 00:22:57,083
I think the fire didn't burn it all
228
00:22:57,084 --> 00:22:59,168
You'll have to send someone to go finish it
229
00:23:04,133 --> 00:23:06,134
Why aren't things going smoothly right now?
230
00:23:07,303 --> 00:23:10,513
The situation with Ran, the debtors, and then --
231
00:23:11,098 --> 00:23:12,348
What is it?
232
00:23:14,852 --> 00:23:16,144
Nothing.
233
00:23:16,979 --> 00:23:18,855
Go tell Jay to finish the job
234
00:23:18,856 --> 00:23:20,315
I'l go see Na i.
235
00:23:21,108 --> 00:23:21,941
Yes Boss.
236
00:23:36,790 --> 00:23:38,249
All done?
-Yes.
237
00:23:38,250 --> 00:23:39,667
Thank you.
. Sure.
238
00:23:41,795 --> 00:23:42,962
Let's go.
239
00:24:04,777 --> 00:24:06,444
I told you not to come to the shop.
240
00:24:06,946 --> 00:24:08,655
I need to talk to you.
241
00:24:09,823 --> 00:24:11,699
Meet me at the usual cafe shop.
242
00:24:19,833 --> 00:24:21,084
What's the matter?
243
00:24:21,919 --> 00:24:24,629
Why aren't there any villagers having problems with their crops?
244
00:24:24,630 --> 00:24:26,464
We discussed this already
245
00:24:26,465 --> 00:24:28,466
I do want there to be problems.
246
00:24:28,467 --> 00:24:31,636
Fertilizers are selling great. So are the seeds
247
00:24:32,012 --> 00:24:34,764
Why wouldn't I want the villagers to have problems?
248
00:24:35,265 --> 00:24:36,265
Yes.
249
00:24:36,266 --> 00:24:40,019
If there are problems where crops aren't growing as expected
250
00:24:40,020 --> 00:24:42,355
they will come take out a loan.
251
00:24:44,024 --> 00:24:45,149
P'Ran.
252
00:24:45,943 --> 00:24:48,027
All the villagers are relying on him now
253
00:24:48,654 --> 00:24:49,612
You...
254
00:24:50,781 --> 00:24:53,282
need to go handle him, not me
255
00:24:54,243 --> 00:24:56,744
We agreed on this.
256
00:24:57,162 --> 00:24:58,955
You think I'm not doing it?!
257
00:24:59,289 --> 00:25:00,957
Calm down.
258
00:25:08,674 --> 00:25:10,258
Ran isn't ordinary.
259
00:25:10,259 --> 00:25:11,926
Not only is he lucky
260
00:25:11,927 --> 00:25:13,928
but his skin is thick.
261
00:25:14,471 --> 00:25:18,474
thought you would have handled him since the day he decided to save Pim and Rave e
262
00:25:20,436 --> 00:25:22,520
He survived a gunshot.
263
00:25:23,188 --> 00:25:26,024
I don't know how long he will keep getting in my way
264
00:25:29,486 --> 00:25:31,112
Try again.
265
00:25:31,613 --> 00:25:32,864
In case this time
266
00:25:32,865 --> 00:25:33,948
I it ends.
267
00:25:36,827 --> 00:25:39,495
I won't let him stand in my way for long
268
00:25:39,496 --> 00:25:40,455
Good.
269
00:25:41,790 --> 00:25:44,000
The villagers are watching
270
00:25:44,001 --> 00:25:47,670
whether your influential power can do anything to him or not.
271
00:25:51,383 --> 00:25:53,176
As for my part.
272
00:25:53,177 --> 00:25:55,094
if you send your people over.
273
00:25:55,596 --> 00:25:58,264
I will do everything just like we agreed on
274
00:26:00,851 --> 00:26:02,518
If you're done here,
275
00:26:03,145 --> 00:26:04,437
I'll take off.
276
00:26:22,331 --> 00:26:23,498
Nai.
277
00:26:24,958 --> 00:26:26,000
Yes?
278
00:26:27,294 --> 00:26:28,669
Have you see n Orn lately?
279
00:26:29,797 --> 00:26:30,755
No.
280
00:26:31,173 --> 00:26:31,923
Really?
281
00:26:33,300 --> 00:26:37,095
But I heard Uncle Y ut say she isn't doing okay.
282
00:26:39,348 --> 00:26:40,473
Really?
283
00:26:40,766 --> 00:26:42,767
Why do you ask?
284
00:26:45,104 --> 00:26:46,854
T haven't seen her at the pub
285
00:26:49,274 --> 00:26:50,316
It's nothing.
286
00:26:50,317 --> 00:26:51,943
If you see Orn
287
00:26:52,236 --> 00:26:54,779
invite her to the pub, My treat.
288
00:26:54,780 --> 00:26:56,531
May be she'll feel better.
289
00:26:57,616 --> 00:26:58,658
Sure.
290
00:27:19,680 --> 00:27:22,974
Grandma! Grandma!
291
00:27:23,600 --> 00:27:25,476
Why did you guys wake up early today?
292
00:27:25,477 --> 00:27:27,603
Why didn't you shower yet?
293
00:27:27,604 --> 00:27:30,857
Mommy made me a teddy bear. Isn't it cute?
294
00:27:30,858 --> 00:27:33,109
Very cute!
295
00:27:33,694 --> 00:27:34,777
It's soft too.
296
00:27:35,362 --> 00:27:37,613
Go see P Jam. Have her shower for you
297
00:27:37,614 --> 00:27:38,239
Okay.
298
00:27:39,491 --> 00:27:40,533
P Jam.
299
00:27:41,368 --> 00:27:43,953
The kids came down stairs. They haven't showered yet
300
00:27:44,329 --> 00:27:45,163
Okay,
301
00:27:49,668 --> 00:27:51,169
Go shower kids.
302
00:27:51,170 --> 00:27:53,629
Let's go shower and get you dressed
303
00:27:54,339 --> 00:27:56,632
Mommy's eyes hurt.
304
00:27:56,633 --> 00:28:01,387
But we blew on it and it's all better now
305
00:28:01,930 --> 00:28:03,097
-Really?
-Yes!
306
00:28:03,098 --> 00:28:04,640
Good job!
307
00:28:04,641 --> 00:28:05,391
Let's go.
308
00:28:13,108 --> 00:28:14,317
Pim
309
00:28:14,776 --> 00:28:15,818
Yes?
310
00:28:16,236 --> 00:28:19,113
You made that teddy bear for Ma feu ang?
311
00:28:20,657 --> 00:28:21,616
Yes.
312
00:28:23,619 --> 00:28:27,997
I finished the order we received at the association banquet last night
313
00:28:28,665 --> 00:28:30,124
That was fast.
314
00:28:30,125 --> 00:28:31,918
Delivery isn't for a long time though
315
00:28:34,463 --> 00:28:35,796
In that case,
316
00:28:35,797 --> 00:28:38,966
I'm going to go prepare for P'Vee'scremation
317
00:28:46,141 --> 00:28:48,309
She's on her way to her brother's funeral?
318
00:28:48,852 --> 00:28:49,685
Yeah.
319
00:28:49,686 --> 00:28:52,021
It's his cremation today.
320
00:28:52,856 --> 00:28:54,857
She should leave today and never come back
321
00:29:06,245 --> 00:29:08,537
Do you not want her to leave any more?
322
00:29:10,832 --> 00:29:12,667
Your brother loves her very much
323
00:29:12,668 --> 00:29:14,752
So do the kids.
324
00:29:15,504 --> 00:29:18,005
But ever since she got here, she's been causing problems for us.
325
00:29:18,006 --> 00:29:21,300
P'Ran almost died many times because of her.
326
00:29:26,014 --> 00:29:28,516
Don't hesitate Aunt Chu.
327
00:29:28,850 --> 00:29:32,853
I think if she leaves, PRan and the kids will eventually forget her
328
00:29:32,854 --> 00:29:36,774
Especially the kids, if they find something or someone to play with, they'll forget her
329
00:29:37,818 --> 00:29:40,278
I'm afraid that if she really leaves
330
00:29:40,279 --> 00:29:42,446
no one will forget her.
331
00:29:53,917 --> 00:29:55,376
Vira
332
00:29:59,381 --> 00:30:04,427
But I think if she just disappears, P'Ran will forget her.
333
00:30:04,970 --> 00:30:08,973
No one wants to love someone who betrays them
334
00:30:20,027 --> 00:30:24,780
Is it us that is betraying Ran and the kids?
335
00:30:26,658 --> 00:30:27,241
PROVINCIAL POLICE REGION
336
00:30:27,367 --> 00:30:29,910
They said they will have an arrest warrant Will that be soon?
337
00:30:35,792 --> 00:30:37,918
From the looks of it, yes
338
00:30:41,173 --> 00:30:44,550
f he's out on bail, these two will be in trouble
339
00:31:12,329 --> 00:31:16,248
You're not 12weeks pregnant yet but you can do it here
340
00:31:17,084 --> 00:31:20,127
But are you sure you want to do this?
341
00:31:31,390 --> 00:31:32,098
Yes.
342
00:31:32,140 --> 00:31:34,975
Your appointment is first thing tomorrow morning then.
343
00:32:14,349 --> 00:32:14,974
Da.
344
00:32:15,183 --> 00:32:16,016
What?
345
00:32:19,604 --> 00:32:20,855
That's a pretty dress.
346
00:32:20,856 --> 00:32:21,939
Yes.
347
00:32:22,441 --> 00:32:25,484
The design P'Ranchose is beautiful
348
00:32:29,114 --> 00:32:31,282
Can you stop beating around the bush
349
00:32:31,950 --> 00:32:34,452
trying to tell me they're getting married?
350
00:32:38,665 --> 00:32:39,915
Fine.
351
00:32:41,376 --> 00:32:43,294
I'l be direct.
352
00:32:44,254 --> 00:32:46,547
They're getting married after Aunt Ch u's birthday.
353
00:32:50,135 --> 00:32:52,428
What you and K hun Tin are doing.
354
00:32:52,846 --> 00:32:53,929
I think you should stop.
355
00:32:58,643 --> 00:32:59,935
What am I doing?
356
00:33:04,274 --> 00:33:07,276
I'd like one iced americano
357
00:33:10,030 --> 00:33:11,197
Nai.
358
00:33:11,198 --> 00:33:14,325
Why aren't there any villagers having problems with their crops?
359
00:33:14,993 --> 00:33:16,660
We discussed this already
360
00:33:16,661 --> 00:33:18,746
I do want there to be problems.
361
00:33:18,747 --> 00:33:21,707
Fertilizers are selling great. So are the seeds.
362
00:33:22,125 --> 00:33:24,460
Why wouldn't : I want the villagers to have problems?
363
00:33:29,174 --> 00:33:31,091
What you're doing
364
00:33:31,468 --> 00:33:34,011
is not just causing problems for other people
365
00:33:34,346 --> 00:33:36,472
It's just business Da.
366
00:33:43,313 --> 00:33:45,481
When did you change?
367
00:34:40,036 --> 00:34:42,245
Questioning me about what?
368
00:34:42,746 --> 00:34:43,622
I won't go.
369
00:34:47,711 --> 00:34:49,628
You're having me arrested?
370
00:34:50,338 --> 00:34:52,256
You're such a meddler Ran!
371
00:35:13,945 --> 00:35:16,780
I rushed here because ll know you'd be waiting
372
00:35:20,243 --> 00:35:21,285
Pim.
373
00:35:22,662 --> 00:35:23,954
Who invited you?
374
00:35:25,081 --> 00:35:26,957
You don't need invitations to funerals
375
00:35:27,375 --> 00:35:30,252
People come to pay respect to the deceased
376
00:35:48,355 --> 00:35:51,482
91054
377
00:36:43,702 --> 00:36:45,285
I thought you would hold it for seven days.
378
00:36:45,829 --> 00:36:47,371
Three days is enough.
379
00:36:47,789 --> 00:36:49,498
There are no guests.
380
00:36:50,333 --> 00:36:52,668
Just making merits for P'Vee to take is enough
381
00:36:53,169 --> 00:36:55,504
Then make some merits for Ran too.
382
00:36:55,922 --> 00:36:58,006
So he'll have some to take before he dies
383
00:36:59,092 --> 00:37:00,968
He's surrounded Khun Ran.
384
00:37:05,682 --> 00:37:07,683
wu a.lt'swhat Khun i Rani predicted nui
385
00:37:09,936 --> 00:37:13,313
If he's out on bail, these two will be in trouble
386
00:37:14,649 --> 00:37:16,775
I'l go tell the police
387
00:37:17,277 --> 00:37:18,986
to have him i come in for questioning
388
00:37:19,612 --> 00:37:21,196
He knows we'll be *at the funeral.
389
00:37:21,990 --> 00:37:23,824
He's going to r go there to attack
390
00:37:23,825 --> 00:37:25,492
Stop smiling Toei!
391
00:37:27,078 --> 00:37:30,664
Right now you need to be bait to have them follow you as much as possible
392
00:37:31,207 --> 00:37:32,458
-Me?
Yes!
393
00:37:32,459 --> 00:37:33,167
Huh?
394
00:37:33,168 --> 00:37:33,917
Go!
395
00:37:37,630 --> 00:37:38,464
Pim.
396
00:37:38,506 --> 00:37:39,381
Go with Nai first.
397
00:37:40,008 --> 00:37:41,300
You come with me
398
00:37:41,301 --> 00:37:43,385
If I run, Ill have to run for the rest of my life.
399
00:37:43,386 --> 00:37:44,553
Come on Pim.
400
00:37:44,971 --> 00:37:45,679
Pim.
401
00:37:45,680 --> 00:37:48,265
Go wait for me at home and I'll be there soon
402
00:37:48,767 --> 00:37:50,142
You have to come back
403
00:37:50,143 --> 00:37:50,851
Nai.
404
00:37:50,852 --> 00:37:51,935
Watch Pim for me.
405
00:37:51,936 --> 00:37:52,644
Sure.
406
00:37:52,645 --> 00:37:53,937
Go.
Come on Pim.
407
00:38:08,328 --> 00:38:10,120
You won't exclude not even a funeral?
408
00:38:10,663 --> 00:38:11,705
Yeah!
409
00:38:12,457 --> 00:38:14,249
You're in my way.
410
00:38:19,088 --> 00:38:20,130
Khun Ran!
411
00:38:20,131 --> 00:38:20,964
Pim!
412
00:38:20,965 --> 00:38:22,007
Let's go.
413
00:38:22,008 --> 00:38:23,801
I don't want you getting caught in the crossfire
414
00:38:23,802 --> 00:38:24,760
But...
415
00:38:24,761 --> 00:38:26,011
You should worry about yourself first.
416
00:38:26,012 --> 00:38:28,514
No! What if Khun Ran gets shot?
417
00:38:28,515 --> 00:38:30,641
He told me to take you away.
418
00:38:30,642 --> 00:38:33,352
Trust me. You'll only cause more problems by staying here.
419
00:38:34,229 --> 00:38:35,395
Let'sjust go.
420
00:38:40,151 --> 00:38:42,319
659
You're having me arrested!
421
00:38:42,320 --> 00:38:43,946
Are you pretending to forget?
422
00:38:47,283 --> 00:38:48,784
Someone like you
423
00:38:49,160 --> 00:38:50,661
deserves to rot in jail!
424
00:39:21,359 --> 00:39:23,694
Can you take me to Khun Ran's house?
425
00:39:25,363 --> 00:39:26,113
Pim.
426
00:39:29,284 --> 00:39:31,076
I know you love him.
427
00:39:31,494 --> 00:39:33,704
But having you there with him
428
00:39:34,455 --> 00:39:36,832
Is like rubbing it in in Khun Tin's face all the time.
429
00:39:41,713 --> 00:39:42,796
I know.
430
00:39:43,172 --> 00:39:44,965
Then don't go back there.
431
00:39:55,685 --> 00:39:57,477
Rave e took Khun Tin's money
432
00:39:57,478 --> 00:39:58,854
in exchange for you.
433
00:39:59,606 --> 00:40:01,106
K hun Tin lost the money
434
00:40:01,608 --> 00:40:03,692
but he didn't get the product because it's with P'Ran
435
00:40:04,986 --> 00:40:07,279
Someone very powerful like K hun Tin
436
00:40:08,114 --> 00:40:11,074
wil I just let someone cross him like he's achess piece?
437
00:40:20,793 --> 00:40:22,794
But I just want to know
438
00:40:23,630 --> 00:40:25,672
if Khun Ran is safe or not.
439
00:40:35,475 --> 00:40:37,309
I'l take you there.
440
00:40:38,853 --> 00:40:41,480
But promise me you won't get down from the car
441
00:40:54,661 --> 00:40:57,621
Good thing you knew what they were going to do
442
00:41:07,924 --> 00:41:09,383
Freeze! Put the weapons down!
443
00:41:10,343 --> 00:41:12,344
Turn yourself in!
444
00:41:46,129 --> 00:41:46,962
It's me.
445
00:41:55,388 --> 00:41:56,763
This way Boss!
446
00:42:09,610 --> 00:42:12,529
- Thank you Inspector for following me here-Sure.
447
00:42:13,114 --> 00:42:14,656
Be careful tonight.
448
00:42:14,657 --> 00:42:18,827
I'll have the officials patrol your house in case he follows you there
449
00:42:19,162 --> 00:42:20,662
- Thank you so much.
- Sure.
450
00:42:21,289 --> 00:42:22,122
Sergeant.
451
00:42:22,123 --> 00:42:22,873
Yes?
452
00:42:22,874 --> 00:42:25,709
Have some of our team patrol Khun Saran's house.
453
00:42:26,335 --> 00:42:27,294
Copy.
454
00:42:54,989 --> 00:42:56,782
You should go home.
455
00:42:56,783 --> 00:42:58,784
As for your subordinates.
456
00:42:59,077 --> 00:43:01,620
I'll have the officials drop them off
457
00:43:02,538 --> 00:43:03,288
Okay.
458
00:43:04,832 --> 00:43:06,958
Guys, spread out and do your job
459
00:43:06,959 --> 00:43:08,001
Yes sir!
460
00:43:13,466 --> 00:43:14,508
Pim.
461
00:43:15,593 --> 00:43:17,177
You made the right decision
462
00:43:18,137 --> 00:43:19,596
Let's go home.
463
00:43:40,868 --> 00:43:41,910
Your water.
464
00:43:41,911 --> 00:43:43,078
Thanks.
465
00:43:44,330 --> 00:43:45,163
Ran is home.
466
00:43:45,164 --> 00:43:47,374
You're home late.
467
00:43:48,334 --> 00:43:50,252
Why are the police here?
468
00:43:50,253 --> 00:43:52,129
They'll be staying for the night
469
00:44:00,638 --> 00:44:02,764
What happened Officer?
470
00:45:22,553 --> 00:45:23,929
Khun Ran
471
00:45:25,932 --> 00:45:28,975
10106 Thank you for coming in and changing my life
472
00:45:29,810 --> 00:45:30,143
I'm sorry
473
00:45:31,938 --> 00:45:33,939
you have to keep risking your life because of me
474
00:45:34,982 --> 00:45:36,650
Don't come looking for me.
475
00:45:36,984 --> 00:45:38,652
Don't be :sad.
476
00:45:40,029 --> 00:45:44,032
You've made me so happy throughout the times we were together.
477
00:45:44,951 --> 00:45:45,700
Love,
478
00:45:46,244 --> 00:45:47,285
Pim.
479
00:46:01,175 --> 00:46:03,385
In regards of divorce.
480
00:46:05,513 --> 00:46:08,682
Pimp ika Nirac had a,
481
00:46:08,849 --> 00:46:13,353
want to separate from Saran Suriya raks a
482
00:46:13,688 --> 00:46:17,691
I don't want Grandpa's land nor yours
483
00:46:18,442 --> 00:46:21,987
I just want a divorce land part ways peacefully
484
00:46:22,029 --> 00:46:24,030
Pimp ika Nirac had a
485
00:46:59,692 --> 00:47:01,484
If you will give me a chance
486
00:47:01,485 --> 00:47:03,945
I will quit and help you raise the baby
487
00:47:03,946 --> 00:47:06,948
Did you buy the thing l asked you to buy?
488
00:47:10,786 --> 00:47:12,787
I'l sign the paper to be the father.
489
00:47:15,082 --> 00:47:16,875
Mommy isn't here anymore.
490
00:47:16,876 --> 00:47:19,294
When will Mommy come back?
491
00:47:21,630 --> 00:47:23,089
I don't know.
492
00:47:24,425 --> 00:47:30,889
P The reason we got to meet today!
493
00:47:39,607 --> 00:47:44,986
fucimstinino:uoaalaw alns onusof in u
PIt.can only be a dream, I can only think of you s
494
00:47:45,613 --> 00:47:48,573
P Because I know that one day I will have to wake up
495
00:47:48,574 --> 00:47:56,998
& When l open my eyes, you mig hi not be there that day?
33142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.