All language subtitles for The Wedding Contract S01E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,600 --> 00:00:27,320 ♫ Because I'm this kind of person, not so very good ♫ 2 00:00:27,320 --> 00:00:30,360 ♫ Just your normal l average man ♫ 3 00:00:32,400 --> 00:00:39,520 ♫ I'm not a weak person, never was sensitive until I met you ♫ 4 00:00:40,480 --> 00:00:44,920 ♫ It was strange when we first locked eyes ♫ 5 00:00:44,920 --> 00:00:49,760 ♫ You made me realize I'm not the same ♫ 6 00:00:49,760 --> 00:00:54,160 ♫ You made someone like me understand ♫ 7 00:00:54,160 --> 00:00:58,800 ♫ You are the meaning of my life ♫ 8 00:00:58,800 --> 00:01:06,360 ♫ You've changed the life of my day and night? ♫ 9 00:01:09,080 --> 00:01:13,440 ♫ I like the way I am ♫ 10 00:01:13,440 --> 00:01:18,600 ♫ I like it when you're close to me ♫ 11 00:01:18,680 --> 00:01:26,720 ♫ Do you know why? I've changed because of you ♫ 12 00:02:17,840 --> 00:02:19,199 But if you're lonely 13 00:02:19,600 --> 00:02:22,879 you just have to come down and give me lotto numbers. 14 00:02:22,880 --> 00:02:24,599 Two to three digits are enough. 15 00:02:24,600 --> 00:02:27,599 So I'll have money to buy food to eat. 16 00:02:32,920 --> 00:02:33,799 Oh god! 17 00:02:34,480 --> 00:02:35,399 Hey! 18 00:02:41,000 --> 00:02:41,879 Are you crazy?! 19 00:02:41,880 --> 00:02:43,679 How can you throw a baby sheep like this? 20 00:02:43,680 --> 00:02:47,399 What will you do if my baby sheep has a broken hand or foot? 21 00:02:47,560 --> 00:02:48,479 I'll just grill it. 22 00:02:50,360 --> 00:02:51,319 How many times have I told you 23 00:02:51,840 --> 00:02:53,679 not to let your sheep come eat my side of the grass? 24 00:02:53,680 --> 00:02:54,439 You just won't listen. 25 00:02:55,080 --> 00:02:57,079 You knocked down the fence so they can crossover. 26 00:02:58,000 --> 00:02:59,719 I gave you grass to plant but you didn't plant them. 27 00:03:00,520 --> 00:03:02,599 Do you not listen or you just don't understand? 28 00:03:04,200 --> 00:03:06,639 Is this because P'Vee won't sell the farm to you? 29 00:03:06,640 --> 00:03:07,839 That's why you're doing this. 30 00:03:09,560 --> 00:03:10,119 Wait. 31 00:03:11,720 --> 00:03:13,319 Am I wrong in this? 32 00:03:14,120 --> 00:03:16,359 Gosh! You just don't get it! 33 00:03:19,080 --> 00:03:22,359 Whether you sell the farm or not, it's not my problem. 34 00:03:23,080 --> 00:03:24,359 Because I'm not troubled by it. 35 00:03:24,520 --> 00:03:26,479 The one that is is you. 36 00:03:29,040 --> 00:03:30,479 Why am I troubled by it? 37 00:03:32,080 --> 00:03:34,279 You have a farm so you must look after it. 38 00:03:34,680 --> 00:03:35,959 You don't have workers. 39 00:03:36,360 --> 00:03:37,600 You don't have money. 40 00:03:38,200 --> 00:03:39,959 How can you look after the farm by yourself? 41 00:03:41,320 --> 00:03:42,759 Whatever I do 42 00:03:43,000 --> 00:03:44,639 is my business. 43 00:03:45,800 --> 00:03:47,079 Let's go kids! 44 00:03:47,280 --> 00:03:49,319 Let's go home. Don't stay here long 45 00:03:49,320 --> 00:03:50,679 You might get grilled. 46 00:03:51,280 --> 00:03:51,999 Let's go! 47 00:04:00,280 --> 00:04:01,319 What kind of person are you? 48 00:04:01,480 --> 00:04:02,519 So stubborn. 49 00:04:03,000 --> 00:04:04,199 It's just you here. 50 00:04:04,480 --> 00:04:05,959 You want to look after the farm by yourself? 51 00:04:06,240 --> 00:04:07,439 How can you? 52 00:04:17,440 --> 00:04:18,679 Trouble awaits Uncle 53 00:04:22,800 --> 00:04:23,479 Hey. 54 00:04:30,240 --> 00:04:30,799 Yes? 55 00:04:31,880 --> 00:04:32,799 Where's P'Ran? 56 00:04:33,720 --> 00:04:35,479 He left with Mok. 57 00:04:35,960 --> 00:04:36,879 Where did he go? 58 00:04:37,200 --> 00:04:38,879 I think to check on the farm. 59 00:04:39,680 --> 00:04:40,799 Go bring me a horse. 60 00:04:41,280 --> 00:04:42,799 You shouldn't take one. 61 00:04:42,800 --> 00:04:44,999 -If you fall, it'll hurt. -Yes. 62 00:04:48,160 --> 00:04:48,799 Move! 63 00:04:49,000 --> 00:04:50,279 You don't usually ride one. 64 00:04:50,280 --> 00:04:52,279 I think you should wait for Khun Ran here instead. 65 00:04:52,280 --> 00:04:53,439 He'll be back soon. 66 00:04:53,440 --> 00:04:55,399 You're an employee so listen to my orders! 67 00:04:56,240 --> 00:04:58,240 They didn't hire you to order your boss again. 68 00:05:03,720 --> 00:05:04,599 Why didn't you stop her? 69 00:05:04,600 --> 00:05:06,599 Did you not see or pretended not to see? 70 00:05:08,240 --> 00:05:10,199 I saw but we couldn't stop her. 71 00:05:19,400 --> 00:05:21,079 I can do it myself. 72 00:05:21,800 --> 00:05:22,639 Okay. 73 00:05:48,400 --> 00:05:50,199 Help me hold the horse. 74 00:06:15,160 --> 00:06:16,199 What's going on here? 75 00:06:25,880 --> 00:06:29,159 These two didn't put the saddle on right so I fell off. 76 00:06:33,680 --> 00:06:35,039 Where are you taking the horse? 77 00:06:38,680 --> 00:06:41,599 I wanted to go pick some wildflowers for Nus's birthday party. 78 00:06:43,680 --> 00:06:45,959 Uncle Rong wanted to go pick it for me 79 00:06:45,960 --> 00:06:48,679 but I wanted to do it myself sol can actually choose them. 80 00:06:49,560 --> 00:06:50,639 When did I say that? 81 00:06:50,640 --> 00:06:51,279 Right? 82 00:06:53,560 --> 00:06:55,679 Can you take me? 83 00:06:58,200 --> 00:06:58,919 Uncle. 84 00:06:59,480 --> 00:07:00,679 Go pick it for Orn. 85 00:07:01,720 --> 00:07:03,519 Toei, watch Mok. 86 00:07:04,080 --> 00:07:04,639 Yes. 87 00:07:07,160 --> 00:07:08,799 You should go wash up. 88 00:07:09,040 --> 00:07:09,959 The party is about to begin. 89 00:07:10,240 --> 00:07:11,039 Let's go. 90 00:07:15,080 --> 00:07:16,720 Pick nice ones. 91 00:07:23,840 --> 00:07:24,919 "Pick nice ones." 92 00:07:25,480 --> 00:07:26,479 So clear! 93 00:07:26,640 --> 00:07:27,519 What's clear? 94 00:07:27,600 --> 00:07:28,719 That she's a liar! 95 00:07:28,760 --> 00:07:30,519 For sure. 96 00:07:40,520 --> 00:07:42,199 Sales are great huh? 97 00:07:42,880 --> 00:07:47,159 This month's sales has been great that it got me confused. 98 00:07:48,480 --> 00:07:49,479 I'm not confused anymore 99 00:07:49,720 --> 00:07:50,759 I'm just good. 100 00:07:51,600 --> 00:07:55,439 300 Kin profit. Divide that in half so we each get 150K 101 00:07:57,200 --> 00:07:58,479 I'll wire it to you. 102 00:07:58,480 --> 00:07:59,399 Thank you friend. 103 00:08:00,360 --> 00:08:01,839 While l do that, look at this 104 00:08:02,760 --> 00:08:03,799 Let me see. 105 00:08:05,920 --> 00:08:06,760 -Oh nice! -Right?! 106 00:08:09,040 --> 00:08:11,719 I want every piece in this collection. 107 00:08:14,600 --> 00:08:16,799 Is my dress that I will wear tonight done? 108 00:08:18,000 --> 00:08:19,319 You didn't see it. 109 00:08:19,800 --> 00:08:22,079 It's right here. 110 00:08:22,800 --> 00:08:26,799 Tada! Is it pretty? 111 00:08:26,800 --> 00:08:28,279 Yes! 112 00:08:28,280 --> 00:08:32,399 It's filled with lace and bird feathers too. 113 00:08:32,400 --> 00:08:33,798 Good job! 114 00:08:35,280 --> 00:08:38,279 Will you be debuting someone tonight? 115 00:08:39,080 --> 00:08:40,199 Debut who? 116 00:08:41,000 --> 00:08:43,559 In case you have a boyfriend. 117 00:08:43,560 --> 00:08:45,279 Your friends might want to meet him 118 00:08:45,720 --> 00:08:47,479 Secretly sleeping with each other... 119 00:08:47,880 --> 00:08:49,679 isn't good. 120 00:08:51,040 --> 00:08:53,199 Well, you never know. 121 00:08:53,200 --> 00:08:55,039 I might show him off tonight. 122 00:09:20,240 --> 00:09:21,679 Wow! 123 00:09:22,240 --> 00:09:23,319 Where are you going? 124 00:09:23,320 --> 00:09:24,799 You look pretty handsome. 125 00:09:25,120 --> 00:09:26,280 A friend's birthday party. 126 00:09:26,280 --> 00:09:27,799 A friend's birthday party? 127 00:09:31,320 --> 00:09:31,999 P'Vee. 128 00:09:32,000 --> 00:09:35,559 If they have some delicious food, can you bag some for me? 129 00:09:37,480 --> 00:09:38,319 Pim. 130 00:09:38,360 --> 00:09:39,159 Yes? 131 00:09:39,160 --> 00:09:42,639 How can I do that at a rich people's party? 132 00:09:43,000 --> 00:09:44,239 They're rich too?! 133 00:09:46,600 --> 00:09:49,599 Two bags then because there's gonna be a lot of food. 134 00:09:58,120 --> 00:09:59,159 I'll get going. 135 00:09:59,840 --> 00:10:00,479 Oh. 136 00:10:09,400 --> 00:10:09,999 Pim. 137 00:10:10,520 --> 00:10:11,879 Hello Khun Nus. 138 00:10:11,880 --> 00:10:12,679 Hello. 139 00:10:13,840 --> 00:10:14,999 Let's go. 140 00:10:16,080 --> 00:10:17,559 There's a party at my house today. 141 00:10:17,800 --> 00:10:18,999 A birthday party? 142 00:10:19,280 --> 00:10:21,199 It's my birthday. Join us 143 00:10:26,520 --> 00:10:28,359 I don't have a dress. 144 00:10:29,000 --> 00:10:30,759 It's a laid back party. You can wear whatever. 145 00:10:30,760 --> 00:10:32,599 Go change, I'll wait. 146 00:10:32,880 --> 00:10:34,239 I can wear anything? 147 00:10:34,240 --> 00:10:34,759 Yes. 148 00:10:34,920 --> 00:10:37,399 I'll go change real quick 149 00:10:37,400 --> 00:10:38,079 Okay. 150 00:10:51,080 --> 00:10:52,759 Why did you invite Pim? 151 00:10:53,600 --> 00:10:57,159 We're a couple. I need to get close to my partner's family 152 00:10:58,600 --> 00:11:02,799 But Pim doesn't have any attire for a party you are hosting. 153 00:11:02,800 --> 00:11:05,719 But when you love someone, you don't judge them from their status. 154 00:11:17,000 --> 00:11:18,239 It's tomorrow morning. 155 00:11:18,640 --> 00:11:20,199 I've prepared everything already 156 00:11:21,200 --> 00:11:22,399 I'm always ready. 157 00:11:22,400 --> 00:11:23,319 Any time. 158 00:11:32,280 --> 00:11:33,719 Wait one sec. 159 00:11:50,480 --> 00:11:51,799 I'm ready. 160 00:11:53,400 --> 00:11:55,439 This isn't an inappropriate attire right? 161 00:11:56,880 --> 00:11:57,879 No. 162 00:11:57,880 --> 00:11:59,079 Let's get in the car. 163 00:12:23,080 --> 00:12:24,239 All done. 164 00:12:27,800 --> 00:12:29,079 Nus hasn't come yet. 165 00:12:29,080 --> 00:12:30,599 Did she call you to tell where she was going? 166 00:12:31,800 --> 00:12:33,319 She didn't call at all! 167 00:12:33,600 --> 00:12:35,879 But I heard she went to pick up her dress from Da's shop already. 168 00:12:37,960 --> 00:12:39,279 It's her own party 169 00:12:39,560 --> 00:12:41,079 She isn't here to welcome guests. 170 00:12:42,520 --> 00:12:45,039 I'll go put my clothes in the car. 171 00:13:27,000 --> 00:13:28,679 With a mouth like his 172 00:13:28,680 --> 00:13:30,519 he shouldn't be with a beautiful girlfriend 173 00:13:32,480 --> 00:13:34,079 You invited people from the other farm too? 174 00:13:36,840 --> 00:13:39,720 Yes, I'm gonna go change now. 175 00:13:58,240 --> 00:14:00,759 That girl is going to dress like that to the party? 176 00:14:01,840 --> 00:14:02,879 I don't know. 177 00:14:05,600 --> 00:14:06,279 Let's go. 178 00:14:18,120 --> 00:14:20,199 Aunt Chu! Let's go say hi to her. 179 00:14:20,400 --> 00:14:21,199 Oh! 180 00:14:21,200 --> 00:14:23,999 -Lada,Danai. Hello -Hello. 181 00:14:24,000 --> 00:14:26,239 -You look beautiful today. -Thank you. 182 00:14:27,040 --> 00:14:29,079 How's it going Danai? Business going well? 183 00:14:29,440 --> 00:14:30,679 The gas station is doing well. 184 00:14:30,680 --> 00:14:33,039 As for the restaurant and food in the gas station, 185 00:14:33,040 --> 00:14:34,679 it has attracted many customers. 186 00:14:35,000 --> 00:14:35,879 Great. 187 00:14:35,880 --> 00:14:37,679 Gas these days are very expensive. 188 00:14:37,680 --> 00:14:39,399 I don't want to even drive anywhere 189 00:14:39,400 --> 00:14:41,199 - That's true. -Right? 190 00:14:41,200 --> 00:14:43,159 Oh here comes Ran. 191 00:14:43,160 --> 00:14:44,359 Orn is also here. 192 00:14:49,080 --> 00:14:50,599 They came together too. 193 00:14:50,760 --> 00:14:51,839 Look at her smiling. 194 00:14:53,880 --> 00:14:54,799 Hello. 195 00:14:58,520 --> 00:14:59,479 Ran. 196 00:14:59,680 --> 00:15:02,399 Have you seen your sister? The guests have arrived. 197 00:15:02,760 --> 00:15:04,519 She just went to go change earlier. 198 00:15:04,520 --> 00:15:05,439 Oh yeah? 199 00:15:07,040 --> 00:15:09,479 How did you two end up coming here together? 200 00:15:09,720 --> 00:15:10,359 Well? 201 00:15:11,280 --> 00:15:12,879 You were holding onto him so tight! 202 00:15:12,880 --> 00:15:14,679 It's nothing. 203 00:15:14,680 --> 00:15:15,559 Geez! 204 00:15:15,560 --> 00:15:17,719 When you walked in here with him 205 00:15:17,720 --> 00:15:19,879 everyone was staring. 206 00:15:21,160 --> 00:15:23,599 Well, doesn't everyone want a piece of P'Ran? 207 00:15:33,960 --> 00:15:37,439 -Happy birthday! - Thank you! Thank you so much! 208 00:15:37,440 --> 00:15:39,719 Thank you so much! 209 00:15:39,720 --> 00:15:42,639 -Happy birthday! -Thank you! 210 00:15:52,080 --> 00:15:53,679 Why look so delicious? 211 00:15:54,000 --> 00:15:55,679 What can l take home? 212 00:16:08,520 --> 00:16:09,879 P'Ran. 213 00:16:10,480 --> 00:16:11,719 Who's that? 214 00:16:12,280 --> 00:16:13,319 A neighbor. 215 00:16:15,720 --> 00:16:16,879 She's cute. 216 00:16:21,160 --> 00:16:22,639 Who's cute? 217 00:16:24,000 --> 00:16:24,679 Nosy! 218 00:16:28,520 --> 00:16:31,079 She's wearing the wrong attire, Who is she? 219 00:16:31,560 --> 00:16:33,799 I don't know. She came with Nus. 220 00:16:39,200 --> 00:16:40,599 Excuse me for one sec. 221 00:16:40,600 --> 00:16:41,399 Sure. 222 00:16:42,120 --> 00:16:42,679 Hey. 223 00:16:43,160 --> 00:16:44,639 Let's go say hi to Aunt Chu. 224 00:16:52,680 --> 00:16:54,919 My goodness! 225 00:16:54,920 --> 00:16:57,599 - Wow! -Aunt Chu, this is Ravee. 226 00:16:59,960 --> 00:17:00,919 Hello. 227 00:17:09,160 --> 00:17:11,318 She is debuting her boyfriend here 228 00:17:11,319 --> 00:17:15,399 Yeah. When did they started dating? How come I've never seen him before? 229 00:17:15,400 --> 00:17:17,078 But the girl that came with them. 230 00:17:17,440 --> 00:17:19,199 is she at the wrong place? 231 00:17:19,200 --> 00:17:21,279 I thought she was the gardener. 232 00:17:21,280 --> 00:17:22,479 Right? 233 00:17:51,040 --> 00:17:51,799 Hey. 234 00:17:54,600 --> 00:17:55,719 The food 235 00:17:56,360 --> 00:17:57,559 is for you to eat here. 236 00:17:57,560 --> 00:17:59,119 Not take home to eat. 237 00:18:06,080 --> 00:18:07,279 I'll put it back then. 238 00:18:10,800 --> 00:18:11,999 What are you doing? 239 00:18:12,520 --> 00:18:13,279 Well, 240 00:18:14,120 --> 00:18:16,679 aren't you being possessive of it? I'm giving it back 241 00:18:17,600 --> 00:18:19,279 You don't want it back? 242 00:18:27,080 --> 00:18:27,879 Come here 243 00:18:28,520 --> 00:18:29,279 What?! 244 00:18:29,560 --> 00:18:30,679 What's your problem?! 245 00:18:30,680 --> 00:18:31,479 Come here. 246 00:18:31,840 --> 00:18:32,519 Let go! 247 00:18:32,520 --> 00:18:33,159 Hey. 248 00:18:33,160 --> 00:18:34,759 -What?! -P'Ran left! 249 00:18:34,760 --> 00:18:35,479 Left where?! 250 00:18:35,480 --> 00:18:37,559 - The dog just took him. -Where?! 251 00:18:37,560 --> 00:18:39,039 Over there! 252 00:18:39,040 --> 00:18:40,759 Let's just follow them. 253 00:18:41,080 --> 00:18:43,159 Thank you everyone so much. 254 00:18:44,200 --> 00:18:47,559 Thank you Orn for helping me set up this party since morning. 255 00:18:47,560 --> 00:18:48,879 Where's Orn? 256 00:18:49,160 --> 00:18:51,719 -Right here! -Thank you! 257 00:18:51,720 --> 00:18:54,639 Thank you Da for this beautiful dress. 258 00:18:54,640 --> 00:18:57,599 If you like it,you can check out her shop on her page. 259 00:18:57,600 --> 00:18:59,279 Thank you everyone! 260 00:18:59,280 --> 00:19:00,919 Please check it out! 261 00:19:05,800 --> 00:19:06,399 Hey! 262 00:19:06,400 --> 00:19:07,799 Let go! 263 00:19:09,560 --> 00:19:11,039 Why are you and your brother here? 264 00:19:11,040 --> 00:19:12,599 Your sister invited us. 265 00:19:13,200 --> 00:19:14,399 Are you close? 266 00:19:14,680 --> 00:19:16,919 Why don't you go ask your sister? 267 00:19:22,280 --> 00:19:24,759 But the first thing you must know 268 00:19:25,200 --> 00:19:28,399 is how to dress properly when you're attending this kind of party 269 00:19:28,400 --> 00:19:30,399 Show some respect to the host. 270 00:19:31,320 --> 00:19:33,120 This is my best. 271 00:19:36,120 --> 00:19:37,799 This is your best? 272 00:19:38,600 --> 00:19:39,559 Come here. 273 00:19:40,120 --> 00:19:41,679 I'll dress you myself. 274 00:19:41,960 --> 00:19:43,039 Dress for me? 275 00:19:43,680 --> 00:19:45,479 You're going to undress me?! 276 00:19:48,480 --> 00:19:49,159 Let go! 277 00:19:49,160 --> 00:19:50,239 You jerk! 278 00:19:50,240 --> 00:19:51,719 Let go! I won't go! 279 00:20:04,120 --> 00:20:05,159 Let go! 280 00:20:06,640 --> 00:20:09,159 If you rape me, I will file a report! 281 00:20:10,240 --> 00:20:11,479 Wait here. 282 00:20:18,200 --> 00:20:19,399 I won't wait for you to rape me. 283 00:20:22,000 --> 00:20:23,799 Let go! 284 00:20:23,800 --> 00:20:25,079 Let go you jerk! 285 00:20:25,080 --> 00:20:26,279 Let go! 286 00:20:29,600 --> 00:20:31,280 If you run again, 287 00:20:31,600 --> 00:20:33,839 I will undress you ha? 288 00:20:46,880 --> 00:20:48,119 I won't do anything to you. 289 00:20:49,280 --> 00:20:50,799 Smelling like a sheep like this 290 00:20:51,040 --> 00:20:52,399 I can't bring myself to do it. 291 00:21:00,480 --> 00:21:01,679 Where do I smell like a sheep? 292 00:21:02,000 --> 00:21:04,239 I use soap and washed myself very thoroughly 293 00:21:11,200 --> 00:21:13,199 The guy dresses nice. 294 00:21:13,200 --> 00:21:15,999 But the girl that came with them, is she at the wrong place? 295 00:21:16,400 --> 00:21:17,799 I thought she was a gardener. 296 00:21:17,800 --> 00:21:19,039 Right? 297 00:22:03,040 --> 00:22:04,999 Here, Go change. 298 00:22:05,480 --> 00:22:06,599 Why? 299 00:22:07,280 --> 00:22:08,919 Can you stop asking?! 300 00:22:10,600 --> 00:22:13,679 You need to give me a reason then I'll stop asking 301 00:22:13,960 --> 00:22:16,399 I didn't say dressing like this is wrong. 302 00:22:17,400 --> 00:22:20,079 But you need to dress properly for the occasion! 303 00:22:20,880 --> 00:22:21,879 Here. 304 00:22:26,920 --> 00:22:28,119 No more questions? 305 00:22:29,160 --> 00:22:30,199 No. 306 00:22:30,360 --> 00:22:31,039 Why? 307 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 I ask, you complain. 308 00:22:32,360 --> 00:22:33,599 I don't ask, you complain. 309 00:22:33,600 --> 00:22:35,599 May be you're the one with issues here. 310 00:22:35,600 --> 00:22:36,519 Gosh! 311 00:22:46,680 --> 00:22:47,879 Do I really stink? 312 00:23:11,400 --> 00:23:12,519 What are you doing? 313 00:23:12,880 --> 00:23:13,999 Showering! 314 00:23:15,200 --> 00:23:16,279 I told you to change. 315 00:23:16,640 --> 00:23:18,480 -Why are you showering? -Well... 316 00:23:18,760 --> 00:23:20,479 you said l stink! 317 00:23:21,560 --> 00:23:23,679 You can't just shower at someone's house. 318 00:23:23,680 --> 00:23:26,799 You said I can use the bathroom. 319 00:23:27,200 --> 00:23:28,639 To change! 320 00:23:28,640 --> 00:23:29,999 Not shower! 321 00:24:21,960 --> 00:24:23,879 Be careful when you open the door. 322 00:24:24,240 --> 00:24:25,599 Tell me next time. 323 00:24:27,400 --> 00:24:28,279 You... 324 00:24:28,480 --> 00:24:29,799 complain like an old man. 325 00:24:32,800 --> 00:24:34,479 But you are old though. 326 00:24:34,880 --> 00:24:36,079 Because you 327 00:24:36,240 --> 00:24:37,879 are older than me by years 328 00:24:49,400 --> 00:24:50,479 What are you doing?! 329 00:24:50,760 --> 00:24:51,679 Let go! 330 00:25:02,800 --> 00:25:04,759 A gluttonous kid like you 331 00:25:06,080 --> 00:25:07,679 aren't being careful when you eat. 332 00:25:08,200 --> 00:25:09,599 Tie your hair. 333 00:25:10,680 --> 00:25:11,839 So when you eat 334 00:25:12,240 --> 00:25:13,559 your hair doesn't go in your mouth. 335 00:26:13,000 --> 00:26:14,639 Feel free to get all the food you want 336 00:26:14,920 --> 00:26:16,239 Don't take it home. 337 00:26:16,240 --> 00:26:17,839 If you like anything specifically, tell Taew. 338 00:26:17,840 --> 00:26:19,039 Taew will bag it for you. 339 00:26:21,320 --> 00:26:22,679 Thank you. 340 00:26:24,120 --> 00:26:25,319 Better than throwing it away. 341 00:26:29,440 --> 00:26:30,799 Are you bipolar? 342 00:26:36,600 --> 00:26:38,919 Let's get some food. 343 00:26:51,840 --> 00:26:53,319 The dress is too fit. 344 00:26:53,320 --> 00:26:55,079 My stomach will show if I eat. 345 00:26:56,000 --> 00:26:57,959 If you like a certain menu, 346 00:26:58,400 --> 00:26:59,679 You must bag it. 347 00:26:59,680 --> 00:27:02,479 But if you like a chubby girl friend then you must choose me. 348 00:27:03,400 --> 00:27:04,799 I like chubby people. 349 00:27:20,200 --> 00:27:21,599 Do you want me to hold the plate? 350 00:27:22,000 --> 00:27:23,279 So you can get the food more easily 351 00:27:27,160 --> 00:27:28,399 That's okay. 352 00:27:31,280 --> 00:27:32,679 Do you want to go sit over there? 353 00:27:32,680 --> 00:27:33,999 Sit close by 354 00:27:34,000 --> 00:27:35,599 so you can easily come back for some more. 355 00:27:40,760 --> 00:27:41,999 In that case, 356 00:27:42,480 --> 00:27:44,119 can you hold the plate? 357 00:27:44,480 --> 00:27:46,399 -Sure. -Thank you. 358 00:27:55,560 --> 00:27:56,679 Too much? 359 00:27:57,400 --> 00:27:58,519 No. 360 00:27:59,680 --> 00:28:01,839 Also, no one will pay attention. 361 00:28:02,600 --> 00:28:03,199 Yes. 362 00:28:15,040 --> 00:28:15,719 Thank you. 363 00:28:20,520 --> 00:28:21,199 What? 364 00:28:21,200 --> 00:28:22,599 Look at him! 365 00:28:28,520 --> 00:28:30,519 You're Nus's boyfriend's sister? 366 00:28:30,800 --> 00:28:32,079 I don't know if he's her boyfriend. 367 00:28:33,280 --> 00:28:34,079 Then... 368 00:28:34,280 --> 00:28:36,239 the man over there standing with Nus, 369 00:28:37,160 --> 00:28:38,599 is he your brother? 370 00:28:39,480 --> 00:28:41,199 When did she get changed? 371 00:28:42,800 --> 00:28:44,399 Probably when she left with P'Ran. 372 00:28:44,400 --> 00:28:45,799 Because that's Nus's dress. 373 00:28:51,720 --> 00:28:54,879 If you want to know whether they're a couple or not 374 00:28:54,880 --> 00:28:56,679 you should go ask them 375 00:28:56,680 --> 00:28:57,839 Why ask me? 376 00:28:59,720 --> 00:29:02,759 Actually l don't want to know about them. 377 00:29:03,320 --> 00:29:05,599 I just want to make conversations with you. 378 00:29:06,280 --> 00:29:07,039 Because... 379 00:29:07,960 --> 00:29:09,479 I want to get to know you 380 00:29:14,800 --> 00:29:15,879 What's the deal? 381 00:29:16,600 --> 00:29:17,879 Orn! Orn! 382 00:29:20,480 --> 00:29:21,959 Your family has nothing but debt. 383 00:29:22,600 --> 00:29:25,159 Are you here to catch a man around here or what? 384 00:29:30,920 --> 00:29:31,839 No. 385 00:29:32,200 --> 00:29:33,319 I came here for the food 386 00:29:38,000 --> 00:29:39,679 I need to get water. 387 00:29:40,120 --> 00:29:40,839 Okay 388 00:29:52,920 --> 00:29:53,799 Boobs revealed! 389 00:29:58,640 --> 00:29:59,199 Oops. 390 00:29:59,600 --> 00:30:00,999 Sorry. 391 00:30:02,280 --> 00:30:04,679 I was on my way back to my table then I tripped. 392 00:30:05,280 --> 00:30:06,679 You don't like me, do you? 393 00:30:07,600 --> 00:30:09,079 You're just assuming things. 394 00:30:09,280 --> 00:30:11,039 It was an accident. 395 00:30:34,080 --> 00:30:35,039 Don't get involved. 396 00:30:35,040 --> 00:30:36,239 Come here! 397 00:30:36,760 --> 00:30:38,199 Thank you. 398 00:31:03,160 --> 00:31:04,119 That was a prank 399 00:31:04,520 --> 00:31:07,879 Does being poor means l have to only catch rich men by using my boobs?! 400 00:31:13,960 --> 00:31:16,199 Are you waiting for Nai to pick you up? 401 00:31:21,080 --> 00:31:22,279 Do you regret 402 00:31:23,080 --> 00:31:24,599 that it was me and not him? 403 00:31:27,960 --> 00:31:29,279 I might be poor 404 00:31:29,800 --> 00:31:32,399 but l don't need help from a rich man like you. 405 00:31:32,920 --> 00:31:34,199 I can manage! 406 00:31:34,200 --> 00:31:35,679 I'm not begging food from anyone! 407 00:31:36,280 --> 00:31:39,039 And I don't plan to catch a rich man to level up my life 408 00:31:39,680 --> 00:31:42,479 And even if I was, it's none of any one's business. 409 00:31:42,920 --> 00:31:45,279 Go back to your rich party 410 00:31:45,280 --> 00:31:47,439 Don't mess with someone who smells like sheep like me! 411 00:33:29,160 --> 00:33:30,999 P'Vee is drunk again? 412 00:33:33,160 --> 00:33:34,359 Open the door right now! 413 00:33:34,360 --> 00:33:35,719 That's not P'Vee. 414 00:33:35,840 --> 00:33:37,079 I said open the door! 415 00:33:47,200 --> 00:33:48,239 Where is your brother?! 416 00:33:48,480 --> 00:33:49,839 Are you crazy?! 417 00:33:50,120 --> 00:33:51,839 Where is Vee?! 418 00:33:51,840 --> 00:33:53,079 I don't know! 419 00:33:53,080 --> 00:33:54,999 You and your brother were in on this weren't you? 420 00:33:55,600 --> 00:33:56,879 In on what?! 421 00:33:56,880 --> 00:33:59,399 Vee ran away with Nus! 422 00:34:15,480 --> 00:34:16,999 Gosh! 423 00:34:18,400 --> 00:34:20,359 You said my brother ran away with your sister 424 00:34:20,360 --> 00:34:21,599 How is that possible? 425 00:34:21,600 --> 00:34:22,599 It's possible. 426 00:34:23,040 --> 00:34:24,599 The reason your sister ran away 427 00:34:24,760 --> 00:34:26,919 perhaps she couldn't stand a brother like you 428 00:34:26,920 --> 00:34:28,919 Who can tolerate with your personality? 429 00:34:36,920 --> 00:34:38,919 Read this so you can stop arguing. 430 00:34:46,480 --> 00:34:47,439 P'Ran, 431 00:34:47,440 --> 00:34:51,479 I love Vee and u know you won't let us date. 432 00:34:51,800 --> 00:34:54,759 I've made my decision to spend the rest of my life with him 433 00:34:54,760 --> 00:34:58,599 If there's an opportunity I will go back and apologize to you. 434 00:34:59,080 --> 00:35:01,279 Love and respect you always. 435 00:35:01,960 --> 00:35:02,999 Shit! 436 00:35:06,360 --> 00:35:08,879 Are you still going to say they didn't? 437 00:35:10,400 --> 00:35:11,719 You're siblings 438 00:35:12,080 --> 00:35:13,479 To say you didn't see or didn't know, 439 00:35:13,840 --> 00:35:14,839 it's impossible. 440 00:35:14,920 --> 00:35:16,399 But I really didn't know! 441 00:35:16,400 --> 00:35:17,399 Get in the car. 442 00:35:17,800 --> 00:35:18,879 You get in. 443 00:35:18,880 --> 00:35:20,079 Why are you telling me? 444 00:35:20,080 --> 00:35:21,199 Come with me! 445 00:35:21,200 --> 00:35:22,239 No! 446 00:35:26,680 --> 00:35:28,199 Let go you jerk! 447 00:35:28,240 --> 00:35:29,119 Let me go! 448 00:35:29,320 --> 00:35:30,999 Jerk! 449 00:35:31,000 --> 00:35:32,239 Let go! 450 00:35:33,160 --> 00:35:34,759 Let me go! 451 00:35:35,200 --> 00:35:38,079 Gosh! You jerk! 452 00:35:49,280 --> 00:35:50,199 Where are we going? 453 00:35:50,200 --> 00:35:51,879 To drag your brother back. 454 00:36:06,080 --> 00:36:08,759 How can no one see when Nus left? 455 00:36:09,440 --> 00:36:11,439 After the party was over last night. 456 00:36:11,440 --> 00:36:14,479 we saw Khun Nus and Khun Ravee walked with Khun Lada. 457 00:36:14,480 --> 00:36:17,479 After that we were busy cleaning up. 458 00:36:17,480 --> 00:36:18,999 So we didn't notice. 459 00:36:20,680 --> 00:36:23,439 When we were putting things away in the house, 460 00:36:23,680 --> 00:36:26,479 I saw Khun Nus's car still parked. 461 00:36:28,200 --> 00:36:29,399 In that case, 462 00:36:29,400 --> 00:36:31,399 she probably didn't leave right after the party 463 00:36:33,040 --> 00:36:34,279 When did she leave? 464 00:36:34,400 --> 00:36:36,279 This morning around 4am 465 00:36:36,280 --> 00:36:38,279 I came out and didn't see the car anymore. 466 00:36:39,720 --> 00:36:43,399 Then she left after midnight but before 4am. 467 00:36:43,840 --> 00:36:45,399 Four hours. 468 00:36:46,640 --> 00:36:48,279 Will Ran catch up to her? 469 00:36:59,000 --> 00:37:01,719 How do you know they're heading to Bangkok? 470 00:37:01,720 --> 00:37:04,879 Why don't you think they might be going to Surat. 471 00:37:04,880 --> 00:37:06,599 Yala, Amphawa, Pattani 472 00:37:06,600 --> 00:37:07,479 -Udonthani-- -Stop! 473 00:37:16,800 --> 00:37:20,759 The reason I came with you is because l want you to know 474 00:37:20,760 --> 00:37:23,719 am not in on this with them! 475 00:37:24,080 --> 00:37:25,479 You didn't willingly come 476 00:37:25,960 --> 00:37:27,479 I dragged you here with me. 477 00:37:37,720 --> 00:37:41,199 For this collection, they ordered 20 pieces. Go check the stock 478 00:37:41,200 --> 00:37:43,199 If we have in stock then deliver them right away. 479 00:37:43,200 --> 00:37:44,519 Okay. 480 00:37:51,800 --> 00:37:53,839 Hello Auntie. 481 00:37:54,000 --> 00:37:54,799 Hello. 482 00:37:55,160 --> 00:37:56,199 Hey 483 00:37:56,680 --> 00:37:58,759 Did you get the chance to talk to Nus yesterday? 484 00:37:59,440 --> 00:38:01,039 Not really. 485 00:38:01,040 --> 00:38:03,599 We only talked about work and that was it. 486 00:38:07,160 --> 00:38:08,799 Is something wrong? 487 00:38:11,440 --> 00:38:12,999 Nus is missing. 488 00:38:13,000 --> 00:38:14,479 Missing?! 489 00:38:16,760 --> 00:38:17,839 She's missing? 490 00:38:18,200 --> 00:38:18,879 Yes. 491 00:38:20,520 --> 00:38:22,239 She said she left with Vee. 492 00:38:29,040 --> 00:38:31,079 I saw them having lunch together before. 493 00:38:31,600 --> 00:38:34,479 At her birthday party, they announced to everyone they were dating. 494 00:38:34,480 --> 00:38:37,559 Yeah. After that party, they ran away with each other. 495 00:38:37,560 --> 00:38:39,839 What?! They ran away with each other?! 496 00:38:42,480 --> 00:38:43,279 Hey. 497 00:38:43,280 --> 00:38:46,359 If Nus calls you, can you ask her where she's at? 498 00:38:46,360 --> 00:38:47,799 Then tell me. 499 00:38:47,800 --> 00:38:48,639 Sure. 500 00:38:48,800 --> 00:38:49,999 I'll let you know. 501 00:38:55,000 --> 00:38:56,919 Where will you look for them in Bangkok? 502 00:38:56,920 --> 00:38:59,159 Bangkok isn't small. 503 00:38:59,160 --> 00:39:01,159 Nus might have friends there. 504 00:39:03,480 --> 00:39:06,279 Does your brother have any friends in Bangkok? 505 00:39:07,880 --> 00:39:08,799 No. 506 00:39:09,880 --> 00:39:11,799 What? Why are you staring? 507 00:39:13,480 --> 00:39:15,279 I don't know if you're lying 508 00:39:15,480 --> 00:39:16,479 Hey! 509 00:39:16,480 --> 00:39:18,279 My brother and I are from Khon Kaen. 510 00:39:18,280 --> 00:39:20,079 Why would we have friends from Bangkok? 511 00:39:20,080 --> 00:39:23,559 It's your sister that should have friends from Bangkok! 512 00:39:31,160 --> 00:39:32,239 Nong Pim. 513 00:39:32,480 --> 00:39:35,039 I haven't seen him since your parents' funeral 514 00:39:35,560 --> 00:39:36,799 Don't lie. 515 00:39:46,680 --> 00:39:47,959 Who would lie to you? 516 00:39:48,280 --> 00:39:49,999 It's wrong, I'll go to hell. 517 00:39:50,360 --> 00:39:52,239 I better not find out you're lying. 518 00:39:59,000 --> 00:40:00,479 Bye P'Tai! 519 00:40:03,280 --> 00:40:04,279 Handsome. 520 00:40:04,680 --> 00:40:06,599 But mean like a dog! 521 00:40:06,600 --> 00:40:08,639 I thought you said your brother doesn't have friends in Bangkok? 522 00:40:10,520 --> 00:40:13,319 I didn't know P'Utai moved to Bangkok. 523 00:40:14,240 --> 00:40:15,319 How do you know 524 00:40:15,320 --> 00:40:16,919 that P'Utai lives here? 525 00:40:16,920 --> 00:40:18,919 I told you not to lie. 526 00:40:20,080 --> 00:40:20,919 Get in the car! 527 00:40:34,800 --> 00:40:38,679 I swear I haven't been in contact with Rave e for over two years now. 528 00:40:41,400 --> 00:40:43,159 Give me the address and phone numbers to his other friends. 529 00:40:45,600 --> 00:40:47,319 You heard him P'Moo. 530 00:40:51,560 --> 00:40:53,279 How do you know this kind of person? 531 00:40:54,200 --> 00:40:55,839 Ask me 532 00:40:55,960 --> 00:40:57,479 what your friend did! 533 00:40:58,760 --> 00:40:59,599 Number! 534 00:41:17,880 --> 00:41:19,039 Is something wrong? 535 00:41:19,400 --> 00:41:20,239 Hey! 536 00:41:21,320 --> 00:41:23,079 Do you know more than what you're telling me? 537 00:41:23,680 --> 00:41:25,799 I better not find out you're helping Vee. 538 00:41:26,200 --> 00:41:27,799 Otherwise you're gonna struggle! 539 00:42:16,400 --> 00:42:17,319 I won't go see anyone else. 540 00:42:17,320 --> 00:42:19,319 Then why aren't you taking me home? 541 00:42:19,320 --> 00:42:20,519 Why did you park? 542 00:42:21,000 --> 00:42:21,839 Not yet. 543 00:42:25,280 --> 00:42:25,999 Hey! 544 00:42:27,840 --> 00:42:30,239 Don't. Are you trying to rape me?! 545 00:42:31,200 --> 00:42:34,399 Oh! Are you trying to get revenge on P'Vee by doing this?! 546 00:42:34,920 --> 00:42:36,199 Be quiet! 547 00:42:46,360 --> 00:42:47,319 Let go! 548 00:42:50,360 --> 00:42:51,959 - Let me go! - Then you're gonna run away! 549 00:42:51,960 --> 00:42:53,679 Why should I wait for you to rape me?! 550 00:42:53,680 --> 00:42:54,919 -Let go! -Are you crazy?! 551 00:42:55,200 --> 00:42:58,359 Help! 552 00:43:05,960 --> 00:43:06,759 Hey! 553 00:43:06,920 --> 00:43:08,279 What are you doing to her?! 554 00:43:08,280 --> 00:43:08,999 Hey! 555 00:43:10,480 --> 00:43:11,799 Husband and wife quarrel. 556 00:43:11,800 --> 00:43:12,599 They'll make up. 557 00:43:13,320 --> 00:43:15,279 They're about to have a "featuring." 558 00:43:15,280 --> 00:43:16,599 You know what that means? 559 00:43:16,600 --> 00:43:17,599 Husband and wife? 560 00:43:17,600 --> 00:43:18,479 Yeah! 561 00:43:33,040 --> 00:43:34,599 Please don't do anything to me. 562 00:43:35,320 --> 00:43:36,479 Are you crazy? 563 00:43:38,000 --> 00:43:39,079 But earlier... 564 00:43:39,480 --> 00:43:40,599 Gosh! 565 00:43:40,800 --> 00:43:42,279 Four people were walking this way 566 00:43:42,600 --> 00:43:44,879 If they think I'm really going to rape you, 567 00:43:45,080 --> 00:43:47,079 they have four people and shovels. 568 00:43:47,080 --> 00:43:47,839 I can't handle them. 569 00:43:49,280 --> 00:43:50,359 So you... 570 00:43:51,080 --> 00:43:52,199 Kissed me? 571 00:43:53,800 --> 00:43:55,279 Are you crazy?! 572 00:43:55,480 --> 00:43:57,679 -Thinking of raping me again?! -Not thinking! 573 00:43:58,000 --> 00:43:59,159 I'm not trying to rape you either! 574 00:44:00,240 --> 00:44:01,599 Then why did you park the car?! 575 00:44:07,840 --> 00:44:08,799 Evil. 576 00:44:10,000 --> 00:44:10,479 Hey 577 00:44:10,680 --> 00:44:13,839 Shouldn't I be the one to call you evil when suddenly you-- 578 00:44:14,000 --> 00:44:14,879 Kissed me! 579 00:44:16,000 --> 00:44:17,159 I'm not talking about you. 580 00:44:17,160 --> 00:44:19,999 I'm talking about your brother's friend who just drove passed us!n 581 00:44:20,000 --> 00:44:21,159 Hurry! Get in the car! 582 00:44:21,160 --> 00:44:22,039 We're gonna follow him! 583 00:44:22,120 --> 00:44:22,919 Go! 584 00:44:47,800 --> 00:44:49,279 What do you suspect? 585 00:44:49,560 --> 00:44:50,359 Didn't you see? 586 00:44:51,240 --> 00:44:52,399 Your brother's friends... 587 00:44:52,640 --> 00:44:55,280 none of the mi were surprised to hear what happened 588 00:44:58,240 --> 00:44:59,719 Vee ran away with my sister. 589 00:45:04,000 --> 00:45:05,399 What does that have to do with me? 590 00:45:08,480 --> 00:45:09,879 Why are you asking me about it? 591 00:45:10,120 --> 00:45:12,399 You're her brother, You need to look for her. 592 00:45:12,400 --> 00:45:14,599 I'm the friend. What do l know? 593 00:45:16,360 --> 00:45:17,159 True. 594 00:45:17,880 --> 00:45:19,399 I think they know 595 00:45:20,000 --> 00:45:21,159 But are just covering for him 596 00:45:29,680 --> 00:45:30,799 What are you doing? 597 00:45:31,080 --> 00:45:32,279 Climbing over their gate? 598 00:45:33,560 --> 00:45:34,519 We'll find out. 599 00:45:36,640 --> 00:45:38,519 This is trespassing 600 00:45:39,840 --> 00:45:41,399 If you won't tell me, 601 00:45:41,400 --> 00:45:42,639 I will shoot all of you! 602 00:45:44,480 --> 00:45:45,799 You have a gun?! 603 00:45:49,200 --> 00:45:50,879 You're sleeping on the floor? 604 00:46:00,520 --> 00:46:05,319 Daddy! 605 00:46:07,280 --> 00:46:09,719 Someone d are made him their husband? 606 00:46:09,960 --> 00:46:16,480 ♫ The reason we got to meet today ♫ 607 00:46:16,480 --> 00:46:24,940 ♫ is because something happened and that is I love you ♫ 608 00:46:24,940 --> 00:46:30,340 ♫ It can only be a dream, I can only think of you ♫ 609 00:46:30,920 --> 00:46:33,880 ♫ Because I know that one day I will have to wake up ♫ 610 00:46:33,880 --> 00:46:42,320 ♫ When I open my eyes, you might not be there that day ♫ 39935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.