All language subtitles for The Wedding Contract S01E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:14,759 Make a wish. 2 00:00:21,480 --> 00:00:25,479 -Happy birthday! -Thank you! 3 00:00:42,000 --> 00:00:43,679 Uncle! Uncle! 4 00:00:43,680 --> 00:00:45,079 Uncle! 5 00:00:45,080 --> 00:00:46,519 Wait for me Uncle! 6 00:00:46,520 --> 00:00:48,959 Uncle! 7 00:00:51,200 --> 00:00:51,599 You couldn't wait for me?! 8 00:00:54,840 --> 00:00:56,439 I need to call Mom 9 00:00:56,440 --> 00:00:59,359 I'll be late by the time the next ride comes 10 00:01:04,120 --> 00:01:05,479 Mom. 11 00:01:05,480 --> 00:01:10,759 I think I'm going to be about 30 minutes late since l missed my ride 12 00:01:11,280 --> 00:01:14,319 Okay, I'll be waiting here at the factory. 13 00:01:14,320 --> 00:01:16,959 You quickly called because you might get scolded right? 14 00:01:17,360 --> 00:01:18,519 Mom. 15 00:01:18,520 --> 00:01:20,959 We are going to celebrate my birthday today. 16 00:01:20,960 --> 00:01:23,999 It's embarrassing if the birthday girl doesn't show up 17 00:01:25,080 --> 00:01:29,079 Or should we celebrate without the birthday girl? 18 00:01:29,680 --> 00:01:31,359 Honey, there's a fire! 19 00:01:31,360 --> 00:01:31,999 What?! 20 00:01:33,160 --> 00:01:34,839 What's on fire Mom?! 21 00:01:36,120 --> 00:01:36,959 Mom! 22 00:02:33,800 --> 00:02:34,639 Hey! 23 00:03:20,520 --> 00:03:21,799 Please help! 24 00:03:22,000 --> 00:03:23,999 Please help the chairman and his wife! 25 00:03:24,000 --> 00:03:26,119 Two are stuck inside! 26 00:03:31,280 --> 00:03:33,359 Young girl! 27 00:03:33,360 --> 00:03:34,959 - Let me go! - You can't go in! 28 00:03:34,960 --> 00:03:37,479 -You can't go inside! -I need to go see my parents! 29 00:03:37,480 --> 00:03:39,479 -You can't! There's a lot of fire. -Let me go! 30 00:03:39,480 --> 00:03:40,759 -You can't go. -Let me go! 31 00:03:40,760 --> 00:03:45,279 -Dad! Mom! -The building might collapse. Trust me, you can't go in! 32 00:03:45,280 --> 00:03:46,959 -You can't go inside. -Let me go! 33 00:03:46,960 --> 00:03:48,959 Trust me. You can't go inside. It's dangerous 34 00:03:50,000 --> 00:03:50,959 Hey! 35 00:03:56,120 --> 00:03:59,079 Who the fuck parked their car here?! 36 00:03:59,080 --> 00:04:00,959 There's many parking spaces! 37 00:04:00,960 --> 00:04:02,959 Why did you park in the middle of the road?! 38 00:04:02,960 --> 00:04:03,999 Who did it?! 39 00:04:04,320 --> 00:04:06,119 Oh, is it your car? 40 00:04:06,520 --> 00:04:09,359 If you're gonna park so shitty like this, 41 00:04:09,360 --> 00:04:11,679 go park out in the field you buffalo! 42 00:04:12,120 --> 00:04:13,159 Vee! 43 00:04:14,120 --> 00:04:15,159 Stop it right now! 44 00:04:15,160 --> 00:04:18,319 The factory is on fire and you have the nerves to go get drunk! 45 00:04:18,320 --> 00:04:19,919 -Fire?! -Yeah! 46 00:04:20,640 --> 00:04:23,079 Where's your sister? 47 00:04:24,000 --> 00:04:25,079 Pim! 48 00:04:36,680 --> 00:04:37,599 wan Grandpa 49 00:04:37,600 --> 00:04:40,639 Mom and i Dad are still inside! 50 00:06:07,080 --> 00:06:08,959 You're 18 years old now. 51 00:06:09,280 --> 00:06:13,279 I still don't have the money to send you to college 52 00:06:14,840 --> 00:06:16,519 It's okay Grandpa. 53 00:06:16,760 --> 00:06:19,159 Even if I go, I still need to come back and help you with the farm? 54 00:06:19,160 --> 00:06:21,159 Help you raise the sheep like before 55 00:06:21,600 --> 00:06:24,319 I don't need to go Things will be the same. 56 00:06:34,760 --> 00:06:36,959 -Blessings Father Monk. -Blessings. 57 00:06:46,760 --> 00:06:49,279 You put up a for sale sign for the land? 58 00:06:50,640 --> 00:06:52,759 What a shame 59 00:06:59,000 --> 00:07:01,159 Ravee! That bastard grandson! 60 00:07:01,160 --> 00:07:05,679 I gave you a place to sleep but you never helped out with the work in the farm! 61 00:07:05,680 --> 00:07:08,639 Now you put up a sign to sell my land! 62 00:07:08,640 --> 00:07:10,959 You son of a bitch! You bastard! 63 00:07:12,440 --> 00:07:14,240 It's okay Grandpa. 64 00:07:14,240 --> 00:07:17,159 P'Vee was drunk? Otherwise he wouldn't have done this 65 00:07:17,920 --> 00:07:19,999 It'd be nice if he was half as good as you. 66 00:07:20,000 --> 00:07:24,839 He's your brother but he's very useless. 67 00:07:24,840 --> 00:07:28,519 All he does is drink and seek problems! 68 00:07:30,240 --> 00:07:33,159 He's decent when he's sober Grandpa 69 00:07:33,160 --> 00:07:35,359 How is he decent? 70 00:07:35,360 --> 00:07:39,599 The other day he went and stole my money 71 00:07:39,600 --> 00:07:40,519 Huh?! 72 00:07:40,520 --> 00:07:42,239 The farm's funds?! 73 00:07:43,080 --> 00:07:44,639 Bastard i right? 74 00:07:44,640 --> 00:07:49,599 If anything happens today, be prepared to sell the farm. 75 00:07:49,600 --> 00:07:52,519 Now can you stop defending him? 76 00:08:16,240 --> 00:08:17,479 -Boss. -Hmm? 77 00:08:17,480 --> 00:08:19,999 Did you see Grandpa Ruj's for sale sign? 78 00:08:20,000 --> 00:08:22,119 I saw. So? 79 00:08:22,760 --> 00:08:24,239 Are you gonna buy it? 80 00:08:30,320 --> 00:08:33,158 At his son's funeral. 81 00:08:33,159 --> 00:08:36,119 you offered to pay for all the funeral expenses. 82 00:08:36,320 --> 00:08:39,158 If you buy his farm, may be he'll give you a discount 83 00:08:41,799 --> 00:08:44,839 Put the rice bag in the workers' kitchen. 84 00:08:45,280 --> 00:08:46,319 Carry it. 85 00:08:47,480 --> 00:08:49,279 Acting nonchalant 86 00:08:49,280 --> 00:08:50,959 but he actually wants the farm? 87 00:08:50,960 --> 00:08:52,239 He pities them. 88 00:08:52,640 --> 00:08:53,039 You idiot! 89 00:08:54,840 --> 00:08:56,639 Boss doesn't want to talk to you 90 00:08:56,640 --> 00:08:58,239 so why are you bothering him? 91 00:08:58,240 --> 00:08:59,999 So annoying! Move! 92 00:09:00,440 --> 00:09:04,519 If it were me, that farm's name would be changed to Saengtawan Farm? 93 00:09:04,520 --> 00:09:06,319 l might not be as rich 94 00:09:06,320 --> 00:09:08,839 but my face is symmetrical. 95 00:09:09,800 --> 00:09:11,799 I want to vomit! 96 00:09:11,800 --> 00:09:14,519 A symmetrical face who looks like a porter. 97 00:09:14,520 --> 00:09:15,479 Bull! 98 00:09:15,480 --> 00:09:16,959 I want to vomit! 99 00:09:18,960 --> 00:09:21,359 Pretending to want to vomit. 100 00:09:21,360 --> 00:09:24,119 Just tell me you love me with all your heart! 101 00:09:29,160 --> 00:09:34,119 It was your birthday and good things were supposed to happen. 102 00:09:37,160 --> 00:09:39,079 It's okay Grandpa 103 00:09:39,080 --> 00:09:40,959 We already made merits. 104 00:09:42,480 --> 00:09:43,919 l remember. 105 00:09:43,920 --> 00:09:45,879 when l brought you two here 106 00:09:46,320 --> 00:09:49,599 Vee said he didn't like this place because it was far from prosperity. 107 00:09:54,000 --> 00:09:55,599 Park! 108 00:10:02,320 --> 00:10:03,679 Wow! 109 00:10:05,800 --> 00:10:07,919 Far from prosperity, 110 00:10:08,440 --> 00:10:11,359 If l want to go in to town, what do l do Grandpa? 111 00:10:11,360 --> 00:10:13,359 It's more than 10 kilometers away! 112 00:10:13,360 --> 00:10:15,679 The car crashed and our house has been seized. 113 00:10:15,680 --> 00:10:17,679 You're lucky you have a place to stay! 114 00:10:18,240 --> 00:10:21,359 Where's this place? Can l even live there? 115 00:10:22,240 --> 00:10:26,519 If you want me to live here so that I can help out with the farm, 116 00:10:26,520 --> 00:10:27,999 I won't do it. 117 00:10:28,640 --> 00:10:30,839 Up to you. 118 00:10:36,440 --> 00:10:38,839 What's there to do at your farm? 119 00:10:40,240 --> 00:10:41,679 How's it going? 120 00:10:42,120 --> 00:10:43,439 Did the funeral go well? 121 00:10:43,600 --> 00:10:45,279 All well Boss! 122 00:10:45,280 --> 00:10:49,159 l owe you a big debt of gratitude for what you did! 123 00:10:49,160 --> 00:10:51,599 I don't know how to repay you. 124 00:10:51,600 --> 00:10:53,159 It's okay. 125 00:10:54,000 --> 00:10:56,439 I'll get going now sir. 126 00:10:56,440 --> 00:10:59,079 -Thank you so much. -No problem. 127 00:11:12,000 --> 00:11:17,359 I should have chased him away. I shouldn't have taken him in. 128 00:11:17,360 --> 00:11:21,679 And look, I don't know where he's getting drunk at! He hasn't come home for days 129 00:11:21,680 --> 00:11:23,479 His name should be " Wayn" (bastard ) 130 00:11:23,480 --> 00:11:24,759 Not Vee! 131 00:11:25,080 --> 00:11:27,999 He probably hasn't spent the 100K he stole yet. 132 00:11:28,640 --> 00:11:31,359 He's probably scared you will punish him that's why he hasn't come home yet. 133 00:11:31,920 --> 00:11:34,119 Oh he will get punished once he comes home! 134 00:11:42,760 --> 00:11:44,319 Go see a doctor. 135 00:11:44,320 --> 00:11:46,639 So you'll know what's wrong. You've been coughing a lot. 136 00:11:50,640 --> 00:11:51,919 I'm fine. 137 00:11:52,520 --> 00:11:54,639 There's a lot of the PM 2.5 138 00:11:54,640 --> 00:11:56,759 There's a lot of dust too. 139 00:11:56,760 --> 00:11:59,599 That's why I'm coughing, I'll be fine. 140 00:12:00,320 --> 00:12:02,519 Go check on the sheep 141 00:12:02,520 --> 00:12:03,799 It'll get hot soon. 142 00:12:07,080 --> 00:12:07,679 Go. 143 00:12:08,520 --> 00:12:09,599 Okay. 144 00:12:27,680 --> 00:12:29,359 Come! 145 00:12:54,120 --> 00:12:55,479 No one's here to look after this place. 146 00:12:55,480 --> 00:12:58,959 With the grass dead like this, what are you going to eat? 147 00:13:03,160 --> 00:13:06,119 The farm next door, their grass is green huh? 148 00:13:06,760 --> 00:13:10,639 It's tall and no one is cutting it. 149 00:13:14,840 --> 00:13:18,319 Guys, do you want to try something green? 150 00:13:29,600 --> 00:13:32,519 Oh no! The rope isn't tight enough. 151 00:13:32,960 --> 00:13:34,439 Oops! 152 00:13:34,840 --> 00:13:39,159 Oh no With the fence broken like this, what will happen if the sheep goes and eat the grass? 153 00:13:39,600 --> 00:13:41,999 Oh my god! 154 00:13:43,600 --> 00:13:46,319 Don't go over there! Don't! 155 00:13:46,320 --> 00:13:49,359 Don't go eat their grass! Stop! 156 00:13:55,280 --> 00:13:57,079 I guess it's okay. 157 00:14:03,080 --> 00:14:05,799 Eat all the fuel you want guys. 158 00:14:18,960 --> 00:14:20,519 Hey go away! 159 00:14:23,480 --> 00:14:25,799 Go! Go! 160 00:14:27,920 --> 00:14:28,759 Go! 161 00:14:29,080 --> 00:14:30,439 Hey! 162 00:14:31,800 --> 00:14:35,159 Was it necessary to scare my sheep like this? 163 00:14:35,160 --> 00:14:36,119 Huh? 164 00:14:36,120 --> 00:14:38,759 I'm the one that needs to be scared not your sheep 165 00:14:38,760 --> 00:14:40,319 Take them back right now! 166 00:14:41,680 --> 00:14:43,799 How can I talk to them? 167 00:14:43,800 --> 00:14:48,239 If they understood me, they would be in the Guinness World Record already. 168 00:14:48,240 --> 00:14:50,319 They wouldn't be eating grass right here. 169 00:14:52,320 --> 00:14:54,239 Sheep don't understand the human language 170 00:14:54,640 --> 00:14:58,639 but the person that brought them here to eat grass should understand 171 00:15:00,520 --> 00:15:03,359 Are you saying I don't understand?! 172 00:15:05,280 --> 00:15:07,999 Well do you understand that this is my grass? 173 00:15:08,520 --> 00:15:12,519 That's your grass over there. You can't bring the sheep to eat my grass over here. 174 00:15:16,840 --> 00:15:19,479 Come on kids! Let's go eat grass on our side! 175 00:15:19,480 --> 00:15:21,359 This side is stingy! 176 00:15:21,360 --> 00:15:23,279 They want to eat the grass themselves. 177 00:15:23,680 --> 00:15:26,839 Shit man. It's just grass. Why be so possessive? 178 00:15:27,480 --> 00:15:29,479 An angel pissed on it and it sprouted or what? 179 00:15:29,920 --> 00:15:31,079 What was that? 180 00:15:33,160 --> 00:15:34,959 What? 181 00:15:34,960 --> 00:15:37,079 Angel pissed on it and it sprouted? 182 00:15:37,680 --> 00:15:40,759 How come yours didn't? Why did you have them come eat my grass? 183 00:15:42,000 --> 00:15:43,799 Take your sheep back. 184 00:15:43,800 --> 00:15:44,840 Otherwise, 185 00:15:45,280 --> 00:15:47,599 I'll slaughter the mi and make lamb steak out of them! 186 00:15:49,280 --> 00:15:50,439 Why so mean?! 187 00:15:50,440 --> 00:15:51,599 What did you say? 188 00:15:52,000 --> 00:15:53,159 Nothing! 189 00:15:55,160 --> 00:15:56,439 Come on kids! 190 00:15:56,760 --> 00:15:57,999 Come here! 191 00:15:58,520 --> 00:15:59,359 Come on! 192 00:15:59,360 --> 00:16:01,679 Come on kids! Let's go! 193 00:16:38,000 --> 00:16:38,519 Go. 194 00:16:41,280 --> 00:16:42,759 You look like a water chestnut. 195 00:16:43,280 --> 00:16:46,959 You don't need a dog to guard your house. Mean like this,no burglars will enter! 196 00:16:46,960 --> 00:16:49,159 You can be the dog. 197 00:16:55,080 --> 00:16:56,319 Come. 198 00:17:04,520 --> 00:17:06,759 -Don't forget to feed Mok his food. -sure. 199 00:17:06,960 --> 00:17:07,359 You got it. 200 00:17:07,800 --> 00:17:08,318 Boss! 201 00:17:08,319 --> 00:17:09,999 Boss! Boss! 202 00:17:10,319 --> 00:17:11,078 Boss! 203 00:17:11,480 --> 00:17:12,119 What is it? 204 00:17:12,120 --> 00:17:14,119 Grandpa Ruj is at the house waiting for you 205 00:17:20,120 --> 00:17:21,279 What's going on? 206 00:17:21,280 --> 00:17:23,279 Why do you look startled? 207 00:17:24,520 --> 00:17:25,679 Nothing. 208 00:17:25,680 --> 00:17:28,239 Nothing? Why did you run? 209 00:17:29,280 --> 00:17:35,679 ♪ Nothing can break our loved ♪ 210 00:17:35,680 --> 00:17:40,759 ♪ Even if Earth crumbles, it will be just like how it started ♪ 211 00:17:40,760 --> 00:17:41,679 I'm blushing. 212 00:17:42,640 --> 00:17:45,599 Am I a woman for you it o sing a song to court me?! 213 00:17:46,120 --> 00:17:51,079 I'm singing it because l want you to know I love your daughter. 214 00:17:51,080 --> 00:17:52,519 I want to look after her. 215 00:17:53,160 --> 00:17:55,279 I will kick your ass! 216 00:18:02,120 --> 00:18:05,359 -You already kicked me though. It's not "will" -Yeah! 217 00:18:05,360 --> 00:18:07,159 Take care of yourself first 218 00:18:07,160 --> 00:18:08,959 before you go and take care of someone else, got it? 219 00:18:11,160 --> 00:18:14,319 -Hey. Hey. - Why don't you like me? 220 00:18:14,840 --> 00:18:17,919 I'm a one heart kind of man. You can tell by my face. 221 00:18:18,440 --> 00:18:19,679 l can tell by your face? 222 00:18:19,680 --> 00:18:22,439 You got nothing but Mok's is hit on you. Go wash it off! 223 00:18:23,280 --> 00:18:24,319 Dad! 224 00:18:26,520 --> 00:18:27,479 Hello. 225 00:18:28,760 --> 00:18:30,959 How are you? Are you doing well? 226 00:18:30,960 --> 00:18:32,439 I'm not well.! 227 00:18:37,360 --> 00:18:40,119 The document you had me bring 228 00:18:47,680 --> 00:18:52,839 Please wait. I will get the money to pay you back little by little. 229 00:18:52,840 --> 00:18:56,020 But right now I... 230 00:19:02,320 --> 00:19:03,359 Boss! 231 00:19:14,320 --> 00:19:16,519 Consider you never owed me anything. 232 00:19:18,120 --> 00:19:20,519 When I moved here, 233 00:19:21,680 --> 00:19:23,799 you helped me so much too. 234 00:19:45,480 --> 00:19:47,159 You were going to sell my land 235 00:19:47,160 --> 00:19:49,359 Did you ask me about it first?! 236 00:19:49,680 --> 00:19:53,279 Well, didn't you take down the sign already? 237 00:19:54,760 --> 00:19:56,759 Why the hell would!l have it up still?! 238 00:19:57,160 --> 00:20:00,239 So you can get the money to pay off the debt 239 00:20:00,240 --> 00:20:02,639 Vee l heard you! 240 00:20:03,600 --> 00:20:05,599 If you sell it, 241 00:20:05,600 --> 00:20:08,119 you would be counting money right now 242 00:20:08,120 --> 00:20:10,839 -You don't need to struggle like this. -Vee! 243 00:20:12,440 --> 00:20:14,639 P'Vee, where have you been? 244 00:20:14,760 --> 00:20:17,919 Here's your favorite grandchild. 245 00:20:17,920 --> 00:20:21,359 I just came back to change and I'll be heading out again. 246 00:20:21,800 --> 00:20:23,479 Look at him. 247 00:20:23,480 --> 00:20:25,919 He still doesn't realize what he's done wrong! 248 00:20:26,760 --> 00:20:27,999 Bastard! 249 00:20:32,320 --> 00:20:34,519 Don't be in a bad mood Grandpa. 250 00:20:34,520 --> 00:20:36,519 Your face is all wrinkly now 251 00:20:37,800 --> 00:20:39,919 You talk nonsense. 252 00:20:39,920 --> 00:20:44,439 Take these greens and give it to the owner of that farm. 253 00:20:47,920 --> 00:20:50,119 -Which farm? -Saengtawan Farm. 254 00:20:51,480 --> 00:20:53,079 Gosh!l 255 00:20:53,600 --> 00:20:57,479 Why? The owner is rich. 256 00:20:57,480 --> 00:20:59,479 He can buy these greens on his own. 257 00:20:59,480 --> 00:21:01,399 He's very kind to us. 258 00:21:01,480 --> 00:21:04,759 Without him, we would be struggling even more. 259 00:21:06,240 --> 00:21:09,599 Sure, Very kind to us. 260 00:21:10,320 --> 00:21:12,239 Get going before it gets dark. 261 00:21:13,480 --> 00:21:14,119 Go. 262 00:21:15,080 --> 00:21:15,919 Go! 263 00:21:22,640 --> 00:21:23,759 Nus. 264 00:21:23,800 --> 00:21:26,519 It's dangerous going out every night when you're a woman. 265 00:21:27,480 --> 00:21:29,919 I know. 266 00:21:29,920 --> 00:21:31,359 How about this? 267 00:21:31,360 --> 00:21:34,839 I promise I won't be home in the morning again. 268 00:21:34,840 --> 00:21:35,679 Okay? 269 00:21:42,240 --> 00:21:43,599 Where are you going? 270 00:21:45,080 --> 00:21:48,959 Meeting a friend to go check on the dress for the birthday party. 271 00:21:49,480 --> 00:21:50,639 I'll get going now. 272 00:22:07,820 --> 00:22:08,520 Boss. 273 00:22:12,240 --> 00:22:13,799 Khun Pim is here to see you. 274 00:22:14,120 --> 00:22:15,679 You're addressing me as" Khun Pim"? 275 00:22:15,680 --> 00:22:16,839 Why not? 276 00:22:27,920 --> 00:22:29,599 Grandpa told me to give you these. 277 00:22:33,480 --> 00:22:34,839 Thanks. 278 00:22:41,160 --> 00:22:42,639 I'll get going now. 279 00:22:42,640 --> 00:22:43,799 Wait. 280 00:22:51,920 --> 00:22:54,119 You didn't give me back the grass? 281 00:22:55,360 --> 00:22:56,759 Look. 282 00:22:56,760 --> 00:22:59,599 If you let the grass grow out, it'll just get messy. 283 00:22:59,600 --> 00:23:01,919 You should actually thank me 284 00:23:01,920 --> 00:23:04,759 for bringing the sheep to clean out the field. 285 00:23:07,280 --> 00:23:10,839 It's my land, I can let it grow out if I want. 286 00:23:12,440 --> 00:23:15,159 Taew, can you go give this to Mom? 287 00:23:15,160 --> 00:23:16,439 Sure. 288 00:23:16,760 --> 00:23:18,319 As for you, 289 00:23:18,640 --> 00:23:19,679 come with me. 290 00:23:20,440 --> 00:23:22,839 Hey where are we going? I won't go! 291 00:23:23,280 --> 00:23:25,479 I said come with me! 292 00:23:29,680 --> 00:23:31,679 Trouble awaits! 293 00:23:33,160 --> 00:23:36,639 Come look at the grass you said an angel pissed on it. 294 00:23:37,680 --> 00:23:38,519 Look. 295 00:23:43,080 --> 00:23:45,479 If I don't invest in buying plant stems, 296 00:23:46,120 --> 00:23:47,359 will the grass grow? 297 00:23:49,080 --> 00:23:50,519 I didn't know. 298 00:23:50,520 --> 00:23:52,759 All grass looks the same! 299 00:23:53,680 --> 00:23:55,359 How about this? 300 00:23:55,360 --> 00:23:57,279 I'll give you one sack 301 00:23:57,280 --> 00:23:58,839 Try planting it. 302 00:23:58,840 --> 00:24:03,279 Let's see if it will sprout when an angel pisses on it 303 00:24:03,800 --> 00:24:04,959 Why? 304 00:24:04,960 --> 00:24:06,639 It won't sprout? 305 00:24:06,640 --> 00:24:08,839 You need to water it everyday! 306 00:24:09,480 --> 00:24:10,959 Everyday?! 307 00:24:10,960 --> 00:24:12,000 What's wrong? 308 00:24:12,520 --> 00:24:14,959 I gave you some grass and you want me to water it too? 309 00:24:15,480 --> 00:24:19,919 The water system at my farm doesn't reach the grass area. 310 00:24:20,240 --> 00:24:23,079 That's why your grass won't grow! 311 00:24:34,520 --> 00:24:38,519 Can't my sheep come eat your grass? 312 00:24:38,520 --> 00:24:39,599 No they can't! 313 00:24:40,520 --> 00:24:43,679 I only have a few of them. 314 00:24:43,680 --> 00:24:45,999 They eat only a little bit. 315 00:24:46,000 --> 00:24:46,639 No! 316 00:24:46,640 --> 00:24:51,079 When you got there, you don't even know that my sheep ate the grass already! 317 00:24:51,080 --> 00:24:51,999 No! 318 00:24:52,000 --> 00:24:55,159 Gosh! Is "no" the only thing you can say?! 319 00:25:06,520 --> 00:25:08,959 I stay home and I get asked about the money. 320 00:25:08,960 --> 00:25:11,679 When I want to go into town, I don't have money! 321 00:25:11,680 --> 00:25:13,679 Fuck my life! 322 00:25:14,640 --> 00:25:18,239 Or should ll take out a loan from Sia Tinnamai instead? 323 00:25:38,840 --> 00:25:40,639 Why did you suddenly brake?! 324 00:25:40,640 --> 00:25:42,239 How were you driving and not see the car in front? 325 00:25:42,240 --> 00:25:43,679 My things are damaged now. 326 00:25:43,680 --> 00:25:44,759 You're the one that didn't pay attention 327 00:25:44,760 --> 00:25:47,599 How can I brake in time when you suddenly stopped the car?! 328 00:25:49,160 --> 00:25:52,759 Excuse me Ma'am but I had my signal light on. 329 00:25:52,760 --> 00:25:56,519 f you opened your eyes and not drive so fast, you wouldn't have hit me. 330 00:25:56,520 --> 00:26:00,439 By how you're talking to me, you must not know who lam. 331 00:26:01,680 --> 00:26:03,079 I don't. 332 00:26:03,080 --> 00:26:05,599 I've been only working at Tinnamai Farm for a month. 333 00:26:06,240 --> 00:26:07,679 But I know. 334 00:26:12,120 --> 00:26:13,999 You are Nussara. 335 00:26:14,520 --> 00:26:17,359 Saran's sister from Saengtawan Farm correct? 336 00:26:18,960 --> 00:26:19,799 Yes. 337 00:26:20,320 --> 00:26:21,159 So what? 338 00:26:21,920 --> 00:26:24,639 My things are damaged so you have to pay compensation. 339 00:26:24,640 --> 00:26:27,279 Or do you want me to send the bill to Saengtawan Farm? 340 00:26:27,800 --> 00:26:28,519 No need. 341 00:26:38,520 --> 00:26:40,639 For the damage and the greens 342 00:26:46,760 --> 00:26:48,119 Thank you. 343 00:26:48,440 --> 00:26:48,999 Please support us again next time 344 00:26:51,920 --> 00:26:52,959 Wait. 345 00:26:54,120 --> 00:26:56,439 Are you heading into town? 346 00:26:57,360 --> 00:26:58,519 Yes. 347 00:26:58,960 --> 00:27:01,359 Can I catch a ride with you? 348 00:27:05,600 --> 00:27:06,959 Yeah. 349 00:27:20,240 --> 00:27:21,999 Take your greens off my car too! 350 00:27:23,160 --> 00:27:23,999 Sure! 351 00:27:44,760 --> 00:27:46,519 I'll go get the parts from the shop. 352 00:27:46,960 --> 00:27:48,759 Did you check if they have the parts? 353 00:27:48,760 --> 00:27:50,839 I did. I called them. 354 00:27:51,800 --> 00:27:54,319 Or do you want me to go get the parts for you Dad? 355 00:27:54,640 --> 00:27:55,999 Bite me. 356 00:27:58,960 --> 00:28:02,319 If my dad isn't strict, I wonder why I'm still single 357 00:28:02,320 --> 00:28:03,359 Taew! 358 00:28:09,280 --> 00:28:11,079 Tinnamai's car. 359 00:28:11,680 --> 00:28:13,079 Is he here to pick a fight?! 360 00:28:13,080 --> 00:28:14,639 Hey calm down P'Toei! 361 00:28:14,640 --> 00:28:15,999 Wait and see. 362 00:28:16,000 --> 00:28:19,359 Did you not learn your lesson from last time? You had to crawl l home! 363 00:28:19,360 --> 00:28:22,239 -Yeah did you not learn?! -I was talking about you Toei! 364 00:28:22,640 --> 00:28:24,639 Your face is looking pale now. 365 00:28:31,800 --> 00:28:33,479 Dropping off greens? 366 00:28:35,160 --> 00:28:37,359 Khun Nus bought them so I'm just delivering them 367 00:28:54,960 --> 00:28:56,959 Excuse me ladies. 368 00:28:59,600 --> 00:29:01,599 You didn't tell me you were clubbing at the same place. 369 00:29:02,320 --> 00:29:03,159 Why? 370 00:29:03,480 --> 00:29:05,599 I could be riding with you all this time. 371 00:29:05,600 --> 00:29:08,439 I'll call you next time I'm coming here then. 372 00:29:11,680 --> 00:29:13,359 Cheers? 373 00:29:30,960 --> 00:29:32,439 Who are you looking at? 374 00:29:34,640 --> 00:29:36,439 Around. 375 00:29:37,480 --> 00:29:39,479 I thought you were looking at Saran's sister. 376 00:29:39,800 --> 00:29:41,479 She's high maintenance! 377 00:29:43,920 --> 00:29:46,959 Oh, so you sold all the greens? 378 00:29:46,960 --> 00:29:47,999 Yes. 379 00:29:49,280 --> 00:29:50,959 You are worth the pay. 380 00:29:51,480 --> 00:29:54,319 An animal husbandry goes and sells greens? 381 00:29:56,120 --> 00:29:57,679 I can do anything 382 00:30:06,120 --> 00:30:07,799 We have some here. 383 00:30:07,800 --> 00:30:09,599 Why buy it from someone else's farm? 384 00:30:09,920 --> 00:30:11,599 Out of all the farm, 385 00:30:11,600 --> 00:30:13,679 it happens to be Tinnamai Farm. 386 00:30:13,680 --> 00:30:16,119 So pissed off! 387 00:30:17,280 --> 00:30:19,799 Our farm is organic but she doesn't eat it. 388 00:30:19,800 --> 00:30:23,359 She goes and buy off from Tinnamai who uses chemicals 389 00:30:24,760 --> 00:30:28,439 But the delivery boy was so handsome! 390 00:30:29,480 --> 00:30:31,079 More handsome than me? 391 00:30:32,840 --> 00:30:35,279 You call yourself handsome? 392 00:30:36,760 --> 00:30:39,359 From the back, I look like Nadech. 393 00:30:40,440 --> 00:30:41,679 The right side? 394 00:30:41,680 --> 00:30:42,639 Weir Sukollawat. 395 00:30:42,640 --> 00:30:44,319 -Left side? -DJ Push. 396 00:30:44,320 --> 00:30:45,479 Front side? 397 00:30:45,480 --> 00:30:46,519 A starving dog 398 00:30:49,600 --> 00:30:52,239 Quickly do it so you can go to bed when you're done 399 00:30:52,240 --> 00:30:53,919 -Yes Ma'am. -Yes. 400 00:30:53,920 --> 00:30:55,079 Stop playing around. 401 00:30:56,160 --> 00:30:57,359 Unlike back then 402 00:30:57,800 --> 00:30:59,279 When Noi was young,? 403 00:31:00,640 --> 00:31:03,279 when l saw her back, I wanted to see her face. 404 00:31:03,280 --> 00:31:05,279 -And once you saw? -l wanted to flip. 405 00:31:06,840 --> 00:31:08,759 I'm kidding! 406 00:31:08,760 --> 00:31:11,079 Watch it. 407 00:31:21,280 --> 00:31:22,959 Waiting for Nus? 408 00:31:23,360 --> 00:31:24,119 Yes. 409 00:31:24,840 --> 00:31:28,439 What was she thinking to buy all the greens from the truck? 410 00:31:28,960 --> 00:31:30,519 I know right? 411 00:31:30,840 --> 00:31:33,999 When will she grow up and stop spending money like this? 412 00:31:36,520 --> 00:31:38,239 It's my fault. 413 00:31:38,240 --> 00:31:40,519 I spoil her too much. 414 00:31:40,840 --> 00:31:42,519 I was afraid she wouldn't be happy 415 00:31:43,080 --> 00:31:44,639 She doesn't have parents. 416 00:31:45,920 --> 00:31:48,439 Pat did say you spoil Nus 417 00:31:55,920 --> 00:31:57,599 I miss P'Pat too. 418 00:31:58,240 --> 00:31:59,919 If P'Pat didn't get married, 419 00:32:01,160 --> 00:32:03,159 she would be living here with us right now. 420 00:32:05,080 --> 00:32:08,839 Well by getting married, she gave us those two cute little twins. 421 00:32:09,360 --> 00:32:10,839 It's more than worth it. 422 00:33:21,160 --> 00:33:22,759 What are you doing Grandpa? 423 00:33:22,840 --> 00:33:23,679 cutting my nails. 424 00:33:23,680 --> 00:33:26,759 I'm old. I can't really see. 425 00:33:34,320 --> 00:33:34,839 Here. 426 00:33:54,000 --> 00:33:57,799 I just found out that you actually have to plant grass. 427 00:33:57,800 --> 00:33:59,599 Did Saran tell you? 428 00:34:02,000 --> 00:34:06,519 I think we have to install a water pipe system to reach the fields. 429 00:34:07,680 --> 00:34:09,919 So we can plant some grass for the sheep to eat 430 00:34:12,639 --> 00:34:14,759 We need to earn some more money. 431 00:34:14,760 --> 00:34:17,279 If we're able to sell sheep fur next time, 432 00:34:17,280 --> 00:34:20,319 let's use the money to install a water pipe system. 433 00:34:21,600 --> 00:34:23,919 I don't know if l can manage or not. 434 00:34:31,800 --> 00:34:33,479 You can. 435 00:34:34,000 --> 00:34:37,999 You're much stronger than a big truck. 436 00:34:41,360 --> 00:34:46,119 Soon, you will get older 437 00:34:47,360 --> 00:34:51,999 An old person like me will just get older. 438 00:34:55,360 --> 00:34:56,759 Someday, 439 00:34:58,120 --> 00:34:59,919 I will die. 440 00:35:08,760 --> 00:35:11,679 but can it not be right now? 441 00:35:13,280 --> 00:35:14,519 Only time 442 00:35:15,280 --> 00:35:16,959 that we can not put a stop to. 443 00:35:19,120 --> 00:35:20,239 Truthfully. 444 00:35:20,960 --> 00:35:23,479 I never regret anything in my life. 445 00:35:24,200 --> 00:35:26,519 But what I regret the most 446 00:35:27,280 --> 00:35:30,439 is not being able to give you anything nice. 447 00:35:36,960 --> 00:35:39,279 Don't regret it Grandpa. 448 00:35:40,520 --> 00:35:42,639 Just by having you 449 00:35:43,680 --> 00:35:45,999 I am already happy 450 00:35:51,280 --> 00:35:54,319 Stay with me for a long time Grandpa. 451 00:35:56,120 --> 00:35:58,439 I will try dear. 452 00:36:24,440 --> 00:36:26,119 You wanna go home Vee? 453 00:36:26,440 --> 00:36:27,279 Yes. 454 00:36:27,800 --> 00:36:28,759 Okay. 455 00:36:29,080 --> 00:36:30,319 Excuse me! 456 00:36:34,320 --> 00:36:35,679 4,000. 457 00:36:44,840 --> 00:36:46,119 My treat. 458 00:36:49,160 --> 00:36:52,759 A delivery boy like you will pay for me? 459 00:36:52,760 --> 00:36:54,759 No need. I can pay for myself 460 00:36:54,760 --> 00:36:55,479 No. 461 00:36:56,000 --> 00:36:58,439 I want to apologize for being rude to you today 462 00:36:59,080 --> 00:37:00,319 Let me pay for you. 463 00:37:02,440 --> 00:37:03,679 I want to be your friend. 464 00:37:20,640 --> 00:37:22,519 We're here! 465 00:37:25,800 --> 00:37:27,079 You sure you can manage? 466 00:37:27,080 --> 00:37:29,599 No problem! 467 00:37:29,600 --> 00:37:31,879 It's just right there. 468 00:37:32,120 --> 00:37:33,919 I'll drop off Khun Nus then. 469 00:37:35,280 --> 00:37:36,759 See you. 470 00:37:39,920 --> 00:37:40,759 Please. 471 00:37:40,760 --> 00:37:41,919 Drive safe! 472 00:37:46,240 --> 00:37:47,799 Go. Walk. 473 00:38:10,120 --> 00:38:11,359 P'Vee. 474 00:38:15,160 --> 00:38:17,599 Gosh! Drunk like a dog! 475 00:38:25,360 --> 00:38:26,759 Get up. 476 00:38:29,680 --> 00:38:31,159 -Get up! -Hey! 477 00:38:32,440 --> 00:38:33,919 What the hell is wrong with you?! 478 00:38:39,920 --> 00:38:43,479 Who knows where your brother took my sister to. 479 00:38:43,480 --> 00:38:45,279 She came back almost in the morning. 480 00:38:52,000 --> 00:38:53,999 A useless person like you 481 00:38:54,640 --> 00:38:59,359 without your grandfather, would you be able to call this place your home? 482 00:39:01,080 --> 00:39:02,319 Wow! 483 00:39:02,320 --> 00:39:04,239 Is that some kind of jinx? 484 00:39:04,640 --> 00:39:06,759 You desperately want my grandfather's land? 485 00:39:07,280 --> 00:39:10,319 I'll let you know it's not for sale! 486 00:39:10,320 --> 00:39:12,959 I won't sell it and I will never sell it! 487 00:39:13,800 --> 00:39:14,959 That's right! 488 00:39:24,520 --> 00:39:27,279 What kind of person are you?! Bad mouth and stingy! 489 00:39:27,280 --> 00:39:29,279 You won't even give my sheep grass to eat! 490 00:39:29,280 --> 00:39:30,959 Do you want to eat them yourself?! 491 00:39:30,960 --> 00:39:31,679 Geez! 492 00:39:38,520 --> 00:39:41,999 From now on, you don't need to talk nice to those people anymore. 493 00:39:43,600 --> 00:39:45,479 I owe him a debt of gratitude 494 00:39:45,480 --> 00:39:48,119 Stop talking about your debt of gratitude. 495 00:39:48,120 --> 00:39:50,119 Since when did he do us a favor? 496 00:39:50,120 --> 00:39:54,119 If it's about him paying for my parents' funeral, shouldn't we quickly pay him back? 497 00:39:54,120 --> 00:39:57,599 So he can stop treating us like his punching bag. 498 00:39:59,080 --> 00:40:02,439 The person that should be getting criticized is not Saran. 499 00:40:02,760 --> 00:40:04,519 But it's this bastard here! 500 00:40:05,160 --> 00:40:06,119 Grandpa! 501 00:40:07,800 --> 00:40:10,759 The one that should be getting criticized is Vee! 502 00:40:11,080 --> 00:40:12,519 What's this Grandpa?! 503 00:40:12,520 --> 00:40:14,119 Why did you slap me?! 504 00:40:14,120 --> 00:40:15,919 You took his sister out to clubbing! 505 00:40:15,920 --> 00:40:17,479 You spent my money! 506 00:40:17,480 --> 00:40:19,479 Do you think I'm stupid 507 00:40:19,480 --> 00:40:25,159 to not know you took the farm's funds to go spend on god knows what?! 508 00:40:26,320 --> 00:40:28,239 You sure? 509 00:40:28,520 --> 00:40:31,359 -Maybe you spent it and forgot. -Forgot?! -Grandpa! 510 00:40:32,240 --> 00:40:33,919 I'm not stupid. 511 00:40:33,920 --> 00:40:35,679 I'm not crazy! 512 00:40:35,680 --> 00:40:38,639 But I count my money every day! 513 00:40:38,640 --> 00:40:41,999 I am left with nothing right now! 514 00:40:42,000 --> 00:40:45,079 You think I'm making it up you bastard?! 515 00:40:45,080 --> 00:40:47,479 What excuse do you have now?! 516 00:40:47,480 --> 00:40:48,319 Grandpa! 517 00:42:12,000 --> 00:42:14,239 Grandpa, come eat. 518 00:42:32,760 --> 00:42:34,119 Grandpa! 519 00:42:35,600 --> 00:42:38,439 The grilled pork is for you to eat. 520 00:42:38,440 --> 00:42:39,279 Not for you to stare. 521 00:42:39,360 --> 00:42:40,839 I don't want to eat your food 522 00:42:40,840 --> 00:42:42,519 Do you want me to feed you? 523 00:42:43,600 --> 00:42:44,759 What's it gonna be? 524 00:42:45,800 --> 00:42:47,479 Think about your sister. 525 00:42:47,480 --> 00:42:49,359 Will she be happy or not? 526 00:42:50,440 --> 00:42:52,239 Why did you hit P'Vee?! 527 00:42:52,240 --> 00:42:54,119 I want to buy this whole farm. 528 00:42:54,120 --> 00:42:55,599 Name the price. 529 00:42:55,800 --> 00:42:58,119 I rather starve than sell it to you! 530 00:42:58,960 --> 00:43:00,759 The 500K you owe me, 531 00:43:00,760 --> 00:43:03,479 you will give me your sister as a payoff for your debt. 532 00:43:03,480 --> 00:43:04,959 Thank you Sia. 533 00:43:05,280 --> 00:43:11,799 ♫ The reason we got to meet today ♫ 534 00:43:11,800 --> 00:43:20,260 ♫ is because something happened and that is I love you ♫ 535 00:43:20,520 --> 00:43:25,919 ♫ It can only be a dream, I can only think of you ♫ 536 00:43:26,520 --> 00:43:29,479 ♫ Because l know that one day I will have to wake up ♫ 537 00:43:29,480 --> 00:43:37,919 ♫ When I open my eyes, you might not be there that day ♫ 37003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.