Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,240 --> 00:00:26,960
♫ Because I'm this kind of person, not so very good ♫
2
00:00:26,960 --> 00:00:30,000
♫ Just your normal l average man ♫
3
00:00:32,040 --> 00:00:39,160
♫ I'm not a weak person, never was sensitive until I met you ♫
4
00:00:40,120 --> 00:00:44,560
♫ It was strange when we first locked eyes ♫
5
00:00:44,560 --> 00:00:49,400
♫ You made me realize I'm not the same ♫
6
00:00:49,400 --> 00:00:53,800
♫ You made someone like me understand ♫
7
00:00:53,800 --> 00:00:58,440
♫ You are the meaning of my life ♫
8
00:00:58,440 --> 00:01:06,000
♫ You've changed the life of my day and night? ♫
9
00:01:08,720 --> 00:01:13,080
♫ I like the way I am ♫
10
00:01:13,080 --> 00:01:18,240
♫ I like it when you're close to me ♫
11
00:01:18,320 --> 00:01:26,360
♫ Do you know why? I've changed because of you ♫
12
00:02:05,680 --> 00:02:07,279
I'll give you back the land.
13
00:02:14,640 --> 00:02:16,239
In exchange for what?
14
00:02:16,520 --> 00:02:17,999
For a period of one year,
15
00:02:19,600 --> 00:02:21,359
you have to be my wife.
16
00:02:24,840 --> 00:02:26,319
Wife by name?
17
00:02:26,320 --> 00:02:27,279
My real wife.
18
00:02:27,280 --> 00:02:28,519
Huh?
19
00:02:30,840 --> 00:02:31,999
Then...
20
00:02:33,480 --> 00:02:36,239
-I have to do wife duties?
-Yeah.
21
00:02:36,520 --> 00:02:37,599
Huh?!
22
00:02:38,520 --> 00:02:39,999
Wife duties
23
00:02:40,000 --> 00:02:41,679
and also mom duties
24
00:02:41,680 --> 00:02:44,439
Look after me and the twins.
25
00:02:49,600 --> 00:02:50,839
And...
26
00:02:51,800 --> 00:02:53,799
the duties...
27
00:02:54,320 --> 00:02:56,119
Bed activities?
28
00:03:01,800 --> 00:03:03,359
Regarding that,
29
00:03:04,000 --> 00:03:06,439
when you're willing to do it then we'll talk.
30
00:03:11,800 --> 00:03:15,359
So that means throughout the period of one year I'm not willing to...
31
00:03:15,360 --> 00:03:16,439
Then you don't have to do it.
32
00:03:48,640 --> 00:03:50,119
How long will it take?
33
00:03:50,440 --> 00:03:51,799
About ten months
34
00:03:51,800 --> 00:03:57,679
But you'll have to make sure you're married
and able to prove you're ready to raise kids.
35
00:04:07,800 --> 00:04:08,959
Orn.
36
00:04:11,080 --> 00:04:12,839
What's your problem?!
37
00:04:13,480 --> 00:04:15,679
You sent someone to shoot P'Ran didn't you?!
38
00:04:15,680 --> 00:04:17,999
I sent someone to catch Pim.
39
00:04:20,440 --> 00:04:22,239
Why did you have to shoot them?!
40
00:04:23,600 --> 00:04:25,079
Ran was there.
41
00:04:25,080 --> 00:04:27,079
So they had to shoot to threaten them.
42
00:04:27,480 --> 00:04:29,919
If I really wanted to shoot your boyfriend Ran,
43
00:04:30,440 --> 00:04:32,639
you would have to make reservations at the temple by now
44
00:04:39,160 --> 00:04:41,159
If you're lonely and he doesn't want you,
45
00:04:42,240 --> 00:04:45,079
you can come back to your ex like me temporary
46
00:04:46,640 --> 00:04:48,519
I won't mind.
47
00:04:51,480 --> 00:04:53,479
Save your energy for your bed activity with Pim!
48
00:04:54,000 --> 00:04:55,479
Don't you like them young ones?!
49
00:05:01,160 --> 00:05:02,959
If you want her like this
50
00:05:04,240 --> 00:05:08,239
I probably have to find opportunities for you to approach her much easier.
51
00:05:10,120 --> 00:05:12,639
So nothing gets in my way either.
52
00:05:52,840 --> 00:05:55,919
I know your type is Khun Orn
53
00:05:55,920 --> 00:05:59,599
I'm not even an inch of your type.
54
00:06:01,080 --> 00:06:02,239
Good that you know
55
00:06:03,080 --> 00:06:07,599
I want you to convince everyone that we're really sleeping together.
56
00:06:09,160 --> 00:06:12,519
Even if I am sleeping in my office to make you comfortable.
57
00:06:12,920 --> 00:06:14,960
But you better not sleepwalk
58
00:06:16,240 --> 00:06:19,279
Because I get aroused with a woman that sleep walks.
59
00:06:21,600 --> 00:06:23,799
Especially the touchy ones,
60
00:06:24,240 --> 00:06:25,999
I like it even more.
61
00:06:28,120 --> 00:06:29,679
Are you a psychopath?
62
00:06:57,080 --> 00:06:58,959
Do I sleep walk?
63
00:07:00,640 --> 00:07:01,799
Or...
64
00:07:02,520 --> 00:07:04,239
at the hospital,
65
00:07:05,800 --> 00:07:08,639
was I sleep walking and took advantage of him?
66
00:07:14,120 --> 00:07:15,919
I should wrap myself up.
67
00:07:17,160 --> 00:07:20,759
In case l sleep walk and go to his room to take advantage of him.
68
00:07:49,680 --> 00:07:53,999
-Daddy! Where are you?
-Where are you Daddy?!
69
00:07:54,000 --> 00:07:55,079
Daddy!
70
00:07:55,600 --> 00:07:58,119
-Daddy!
-Good morning!
71
00:07:58,120 --> 00:08:01,359
Daddy!
72
00:08:14,120 --> 00:08:17,679
Good morning Daddy!
73
00:08:19,160 --> 00:08:19,999
Mommy!
74
00:08:20,000 --> 00:08:21,919
Mama.
75
00:08:23,480 --> 00:08:25,359
Mama, Daddy.
76
00:08:25,360 --> 00:08:26,759
Mama.
77
00:08:28,320 --> 00:08:31,359
-Good morning.
-Good morning Mama.
78
00:08:31,480 --> 00:08:33,360
We love you.
79
00:08:36,320 --> 00:08:39,599
Mommy, you haven't given Daddy a good morning kiss yet.
80
00:09:34,440 --> 00:09:37,479
Mommy bit Daddy!
81
00:09:38,000 --> 00:09:40,759
Very funny!
82
00:09:42,960 --> 00:09:44,119
Come kids.
83
00:09:44,760 --> 00:09:47,599
Go shower so you can go down stairs to eat.
84
00:09:47,920 --> 00:09:48,639
Okay.
85
00:09:48,640 --> 00:09:49,599
Come.
86
00:09:49,600 --> 00:09:51,599
Let's go shower.
87
00:10:41,120 --> 00:10:42,960
Trying to sleep until noon or what?
88
00:10:43,800 --> 00:10:45,599
She's the daughter in law.
89
00:10:45,600 --> 00:10:47,359
Instead of waking up early to prepare everything,
90
00:10:47,360 --> 00:10:50,319
she still has n't come down yet by now.
91
00:10:58,240 --> 00:10:59,359
Taew.
92
00:11:00,440 --> 00:11:03,919
Go call her down here to come eat, It's getting late.
93
00:11:03,920 --> 00:11:04,639
Okay.
94
00:11:13,680 --> 00:11:15,279
Why aren't you going?
95
00:11:15,600 --> 00:11:18,319
I've been waiting until the kids already ate and went outside to play.
96
00:11:18,320 --> 00:11:19,479
She still hasn't come down
97
00:11:19,480 --> 00:11:21,399
Do you want me to wait until noon?
98
00:11:23,920 --> 00:11:24,960
Ma'am.
99
00:11:25,200 --> 00:11:27,480
Pim was in the kitchen since early morning.
100
00:11:28,840 --> 00:11:32,119
She probably took the kids to go play with the sheep right now.
101
00:11:33,800 --> 00:11:34,519
Really?
102
00:11:37,280 --> 00:11:41,479
The breakfast this morning was made by Pim and Mom too.
103
00:11:42,840 --> 00:11:44,839
Oh, that's good
104
00:11:44,840 --> 00:11:46,839
It's good she woke up early
105
00:11:48,240 --> 00:11:51,919
If she's awake then go tidy Khun Ran's room.
106
00:11:51,920 --> 00:11:52,639
Okay.
107
00:11:56,520 --> 00:11:59,960
Once Pim was done, now it's my turn.
108
00:12:27,480 --> 00:12:29,359
Yesterday was your doing, wasn't it?
109
00:12:32,000 --> 00:12:33,479
What did I do yesterday?
110
00:12:36,120 --> 00:12:37,479
Hey!
111
00:12:43,600 --> 00:12:46,839
Don't accuse me without any proof
112
00:12:47,600 --> 00:12:51,159
Everyone knows you desperately want Grandpa Ruj's land
113
00:12:51,160 --> 00:12:53,159
You had your men go burn Pim's house.
114
00:12:53,600 --> 00:12:56,959
You even sent someone to shoot me when I went to Pim's house last night.
115
00:12:58,440 --> 00:13:01,679
This doesn't include you trying to kill me at the hospital.
116
00:13:03,800 --> 00:13:05,479
Where's the proof?
117
00:13:06,000 --> 00:13:08,119
If you don't have any then don't blabber.
118
00:13:16,000 --> 00:13:18,319
Threatening me with the cops too?
119
00:13:20,120 --> 00:13:21,599
I'm not threatening you.
120
00:13:22,960 --> 00:13:27,479
But I have proof that a murder happened last night.
121
00:13:33,080 --> 00:13:34,319
Really?
122
00:13:35,280 --> 00:13:36,839
Here?
123
00:13:42,000 --> 00:13:44,639
Pardon me. Here's the search warrant.
124
00:13:56,840 --> 00:13:58,519
Lead the way Khun Saran.
125
00:14:32,640 --> 00:14:33,799
Found it.
126
00:14:58,520 --> 00:15:00,839
Where's the body? I don't see any body
127
00:15:03,800 --> 00:15:05,279
Where's the body?
128
00:15:06,760 --> 00:15:08,759
There's actually two bodies.
129
00:15:11,080 --> 00:15:13,359
What's next? Will you keep digging?
130
00:15:13,800 --> 00:15:15,599
But if you do keep digging
131
00:15:16,120 --> 00:15:17,799
you might find the oil well
132
00:15:22,760 --> 00:15:25,159
We didn't find the body like you reported.
133
00:15:31,680 --> 00:15:32,839
Okay.
134
00:15:33,280 --> 00:15:35,999
I'm sorry I wasted your time.
135
00:15:36,000 --> 00:15:37,159
Excuse us.
136
00:15:38,120 --> 00:15:39,799
-Sure.
-Wait Officer.
137
00:15:42,200 --> 00:15:46,840
You won't press charges on him for filing a false report?
138
00:15:47,800 --> 00:15:51,359
Khun Saran did not specify that you did it.
139
00:15:51,360 --> 00:15:54,519
He only reported that an incident happened right here.
140
00:15:55,280 --> 00:15:56,639
Is that so?
141
00:15:56,640 --> 00:15:57,799
Excuse us.
142
00:16:01,480 --> 00:16:03,599
I can press charges on you.
143
00:16:04,120 --> 00:16:07,999
For filing a false report to incriminate and defame.
144
00:16:17,160 --> 00:16:18,839
I think you did do it.
145
00:16:19,280 --> 00:16:20,959
You just managed to get away with it.
146
00:16:29,080 --> 00:16:30,439
Let's go.
147
00:16:48,520 --> 00:16:50,639
I burned him here Boss
148
00:16:54,520 --> 00:16:56,639
Good thing you knew ahead.
149
00:17:00,760 --> 00:17:01,999
I'm sorry.
150
00:17:02,000 --> 00:17:03,079
If not you,
151
00:17:03,480 --> 00:17:04,439
it was going to be us.
152
00:17:04,440 --> 00:17:06,318
Don't!
153
00:17:17,599 --> 00:17:18,959
Forgive me.
154
00:17:20,760 --> 00:17:21,479
Let's go.
155
00:17:28,440 --> 00:17:30,239
Where did it fell?
156
00:17:51,680 --> 00:17:53,799
He wanted to put me in prison
157
00:17:55,480 --> 00:17:58,519
You can't attack him directly,
158
00:18:16,640 --> 00:18:20,319
The bed is so firm as if no one slept on it.
159
00:18:21,480 --> 00:18:22,959
Where did they sleep?
160
00:18:32,160 --> 00:18:33,359
Oh!
161
00:18:33,360 --> 00:18:35,079
Crystal clear!
162
00:18:39,160 --> 00:18:41,919
First night and you guys had a tournament in here.
163
00:18:41,920 --> 00:18:46,519
Their lives must be too basic and expensive so it had to be...
164
00:18:47,360 --> 00:18:48,639
the sofa!
165
00:18:52,320 --> 00:18:53,999
Juicy!
166
00:18:56,240 --> 00:18:57,279
Khun Ran.
167
00:18:57,920 --> 00:18:59,799
Come here
168
00:19:00,320 --> 00:19:01,280
Right here.
169
00:19:04,480 --> 00:19:05,960
Come.
170
00:19:05,960 --> 00:19:07,320
Right here.
171
00:19:10,720 --> 00:19:11,960
Right here.
172
00:19:17,800 --> 00:19:22,119
With this, the twins will be getting a sibling soon!
173
00:19:28,240 --> 00:19:29,359
Scoop more
174
00:19:32,320 --> 00:19:33,999
Thank you
175
00:19:34,000 --> 00:19:35,679
for saving them
176
00:19:36,520 --> 00:19:38,319
It was Khun Ran.
177
00:19:38,320 --> 00:19:40,839
He told me to take care of them.
178
00:19:40,840 --> 00:19:44,639
The day of the fire, he told me to bring the sheep here first.
179
00:19:44,640 --> 00:19:46,759
He also told me to bring more grass.
180
00:19:46,760 --> 00:19:48,759
They like eating his grass.
181
00:19:52,640 --> 00:19:54,839
He's actually a kind person.
182
00:19:56,840 --> 00:19:58,519
Even though he's mean like a dog!
183
00:20:00,240 --> 00:20:02,119
Who's mean like a dog?
184
00:20:05,080 --> 00:20:06,239
Daddy!
185
00:20:15,360 --> 00:20:17,479
Who are you calling a dog?
186
00:20:19,160 --> 00:20:20,639
I meant...
187
00:20:21,280 --> 00:20:24,319
it would be nice if there was a dog guarding the sheep.
188
00:20:26,240 --> 00:20:27,919
Did you eat yet?
189
00:20:27,920 --> 00:20:30,639
I made fish congee for you since you left so early.
190
00:20:31,480 --> 00:20:33,079
I haven't.
191
00:20:33,800 --> 00:20:35,599
I was waiting to eat with my wife.
192
00:20:36,520 --> 00:20:38,119
But late already.
193
00:20:41,080 --> 00:20:45,159
P'Pim ate with P'Toei and P'Taew.
I invited her to come eat but she refused
194
00:20:47,080 --> 00:20:47,799
Really?
195
00:20:48,520 --> 00:20:49,679
A huh.
196
00:20:49,680 --> 00:20:53,279
Then should we invite P'Pim to have lunch with us?
197
00:20:54,760 --> 00:20:58,119
Yay! Can I sit with you?
198
00:20:58,120 --> 00:21:00,959
I want to sit with you too
199
00:21:04,440 --> 00:21:05,999
We need to talk.
200
00:21:06,760 --> 00:21:07,999
About last i night.
201
00:21:09,480 --> 00:21:10,439
Toei.
202
00:21:11,920 --> 00:21:12,519
Yes?
203
00:21:13,600 --> 00:21:16,239
Take the kids to go see Jam in the kitchen.
204
00:21:17,360 --> 00:21:18,439
Pim and!
205
00:21:19,040 --> 00:21:22,240
-will go see the damage done at the stable.
-Okay
206
00:21:27,800 --> 00:21:29,359
Come on guys!
207
00:21:29,360 --> 00:21:31,159
We, the three rangers,
208
00:21:31,160 --> 00:21:34,319
will go attack P'Jam!
209
00:21:34,840 --> 00:21:37,599
Let's go!
210
00:21:37,600 --> 00:21:38,639
Hurry!
211
00:21:39,160 --> 00:21:40,319
Come on!
212
00:21:44,120 --> 00:21:45,999
They didn't find anything at Khun Tin's farm?
213
00:21:46,000 --> 00:21:47,919
How is that possible?
214
00:21:49,360 --> 00:21:50,959
I know right?
215
00:21:52,960 --> 00:21:56,319
But I saw that they were burying something.
216
00:21:59,480 --> 00:22:01,679
I saw with my own eyes too.
217
00:22:03,080 --> 00:22:04,839
They threw someone down there.
218
00:22:08,240 --> 00:22:10,639
But the police went to dig and found nothing?
219
00:22:12,000 --> 00:22:13,279
Yes.
220
00:22:19,480 --> 00:22:23,079
So will Khun Tin not pursue the matter with you?
221
00:22:23,080 --> 00:22:26,759
An influential person like him will not stand idly and let you attack him.
222
00:22:40,240 --> 00:22:41,679
Think about it.
223
00:22:41,680 --> 00:22:43,359
She said she's the wife.
224
00:22:43,800 --> 00:22:46,760
The other day he bought my whole collection.
225
00:22:46,760 --> 00:22:48,519
I think he's very infatuated with her.
226
00:22:52,120 --> 00:22:53,919
You're not going to say anything?
227
00:22:54,960 --> 00:22:56,519
What do you want me to say?
228
00:22:58,000 --> 00:23:00,319
I thought you like Pim?
229
00:23:00,320 --> 00:23:03,479
She has a husband and you're not gonna say anything?
230
00:23:06,520 --> 00:23:08,119
I'm just not sure
231
00:23:08,840 --> 00:23:10,239
if they're really married.
232
00:23:10,240 --> 00:23:13,359
It is real. They have the marriage certificate.
233
00:23:13,360 --> 00:23:14,759
Well, yes.
234
00:23:15,920 --> 00:23:17,599
But isn't it too soon?
235
00:23:18,120 --> 00:23:20,119
Have you see n P'Ran go pick up or drop off
236
00:23:20,120 --> 00:23:21,919
or even court Pim?
237
00:23:28,440 --> 00:23:29,599
Never.
238
00:23:30,640 --> 00:23:31,999
Bingo.
239
00:23:32,760 --> 00:23:33,799
Crazy!
240
00:23:33,800 --> 00:23:36,119
If they don't love each other, why would they sign the certificate?
241
00:23:36,120 --> 00:23:40,839
Some people don't even sign the marriage certificate when they remarried.
242
00:23:40,840 --> 00:23:42,639
Who wants to share their assets?
243
00:23:42,640 --> 00:23:46,759
You would need to split it in half and it's not even worth the profit you make.
244
00:23:48,840 --> 00:23:50,239
That's another reason.
245
00:23:51,920 --> 00:23:53,279
But I think...
246
00:23:54,000 --> 00:23:56,519
there's something strange about it.
247
00:23:57,280 --> 00:24:00,239
So you're just going to easily let Pim go like this?
248
00:24:01,080 --> 00:24:02,439
Have I told you
249
00:24:03,280 --> 00:24:04,639
that I was?
250
00:24:05,160 --> 00:24:06,519
What are you waiting for?
251
00:24:06,520 --> 00:24:10,759
If you say you're not sure if they got married because they love each other,
252
00:24:11,160 --> 00:24:12,839
are you going to wait until they do love each other?
253
00:24:15,080 --> 00:24:17,479
Because if you don't start today,
254
00:24:17,480 --> 00:24:19,479
if they do love each other already,
255
00:24:20,520 --> 00:24:22,319
you will lose that right!
256
00:24:29,280 --> 00:24:31,799
Don't run or you'll fall!
257
00:24:32,320 --> 00:24:34,439
Don't run!
258
00:24:35,160 --> 00:24:37,159
Don't run! That's enough!
259
00:24:49,480 --> 00:24:51,479
You see?
260
00:24:51,480 --> 00:24:54,319
I told you not to run or this will happen.
261
00:24:57,920 --> 00:24:58,639
Taew.
262
00:24:58,960 --> 00:25:00,759
Go wash your face.
263
00:25:01,080 --> 00:25:02,319
Okay.
264
00:25:16,240 --> 00:25:17,479
Sit.
265
00:25:40,840 --> 00:25:43,359
Kids, eat up.
266
00:25:58,000 --> 00:26:00,359
Last night's shooting was like world war!
267
00:26:00,520 --> 00:26:01,799
Really?!
268
00:26:02,640 --> 00:26:05,279
Rong! Why didn't you wake me?!
269
00:26:15,800 --> 00:26:17,159
Was that a gunshot?
270
00:26:23,600 --> 00:26:24,519
Gunshot!
271
00:26:25,200 --> 00:26:26,119
Noi!
272
00:26:27,400 --> 00:26:28,239
Noi! Noi wake up!
273
00:26:28,240 --> 00:26:32,519
There were gunshots! Wake up!
274
00:26:32,520 --> 00:26:33,799
Wake up Noi!
275
00:26:37,480 --> 00:26:39,679
My eyes!
276
00:26:44,440 --> 00:26:46,519
Right in my face!
277
00:26:46,520 --> 00:26:49,479
Aren't you exaggerating?!
278
00:26:49,480 --> 00:26:52,440
I'm not a heavy sleeper! Why didn't you wake me?!
279
00:26:52,920 --> 00:26:55,359
"I'm not a heavy sleeper! Why didn't you wake me?!"
280
00:26:55,360 --> 00:26:56,959
This is proof!
281
00:26:57,480 --> 00:26:59,159
Foot right in my face!
282
00:27:00,440 --> 00:27:02,759
-Whose foot?
-Yours!
283
00:27:06,240 --> 00:27:12,319
Khun Ran said she saw Khun Tin's men burying something in the back of their farm.
284
00:27:12,320 --> 00:27:14,039
-Really?
-Yeah.
285
00:27:14,120 --> 00:27:16,839
Speaking of that farm, it's so scary
286
00:27:16,840 --> 00:27:18,839
It's like the Twilight Zone
287
00:27:18,840 --> 00:27:21,599
People can enter but not leave
288
00:27:22,000 --> 00:27:24,119
So many people died there.
289
00:27:25,360 --> 00:27:27,359
The ghosts must be wicked!
290
00:27:30,760 --> 00:27:32,959
The ghosts are wicked.
291
00:27:32,960 --> 00:27:34,759
Yes, wicked.
292
00:27:36,760 --> 00:27:38,959
Ghost! Ghost!
293
00:27:39,280 --> 00:27:40,639
So scary!
294
00:27:43,160 --> 00:27:44,079
What?!
295
00:27:44,360 --> 00:27:46,960
It's me! Why are you scared?!! Scaredy cat!
296
00:27:46,960 --> 00:27:49,479
You freak! What are you doing?! You scared me!
297
00:27:50,520 --> 00:27:51,159
Yes?
298
00:27:51,160 --> 00:27:52,039
My wife.
299
00:27:54,960 --> 00:27:57,999
Gosh! Why do you mind the kid?!
300
00:27:58,000 --> 00:27:59,479
He was just scared!
301
00:28:01,160 --> 00:28:03,599
What happened dear?
302
00:28:03,760 --> 00:28:05,279
I fell.
303
00:28:05,800 --> 00:28:07,359
What mud did you fell in to?
304
00:28:07,360 --> 00:28:09,079
You have lemon grass all over your face.
305
00:28:09,600 --> 00:28:13,919
These are seaweed from vegetable soup Dad! It's not lemongrass!
306
00:28:14,320 --> 00:28:18,119
My goodness! Go and wash your face!
307
00:28:19,280 --> 00:28:21,279
Why would you put your face in vegetable soup?!
308
00:28:22,520 --> 00:28:23,679
Crazy daughter!
309
00:28:24,040 --> 00:28:25,599
Your daughter Mom!
310
00:28:25,600 --> 00:28:27,159
Your dad's daughter!
311
00:28:27,160 --> 00:28:29,279
My daughter now?
312
00:28:29,920 --> 00:28:31,599
Go! Get going!
313
00:28:33,280 --> 00:28:35,279
Crazy just like your father.
314
00:28:35,640 --> 00:28:36,440
Wait.
315
00:28:36,440 --> 00:28:38,439
Throw this away too.
316
00:28:42,520 --> 00:28:43,479
You freak!
317
00:28:43,480 --> 00:28:45,679
What freak?
318
00:28:55,600 --> 00:28:57,359
The food isn't good?
319
00:29:02,960 --> 00:29:04,239
No.
320
00:29:04,960 --> 00:29:06,519
Then eat.
321
00:29:08,520 --> 00:29:10,319
She's probably not familiar with it.
322
00:29:10,640 --> 00:29:13,999
Don't you usually eat sticky rice with chopped fermented fish?
323
00:29:14,640 --> 00:29:17,599
So she's not used to eating other proteins.
324
00:29:31,360 --> 00:29:33,079
Hello Auntie.
325
00:29:33,080 --> 00:29:35,599
Hello Orn, Danai.
326
00:29:36,240 --> 00:29:38,439
-Hello P'Ran.
-Hello.
327
00:29:43,080 --> 00:29:45,079
The witch is here.
328
00:29:46,000 --> 00:29:48,519
-I'm full.
-Me too.
329
00:29:49,400 --> 00:29:50,240
You guys are full?
330
00:29:54,520 --> 00:29:56,639
I bought snacks for you guys too.
331
00:29:58,240 --> 00:29:59,159
Here.
332
00:29:59,600 --> 00:30:01,159
Thank you.
333
00:30:01,600 --> 00:30:04,839
When I'm done talking to your dad.
I'll go play with you okay?
334
00:30:07,160 --> 00:30:07,799
Okay.
335
00:30:09,920 --> 00:30:12,319
The twins seems to like you.
336
00:30:12,320 --> 00:30:15,799
You have a job, nice family,
337
00:30:15,800 --> 00:30:17,679
you have an education.
338
00:30:17,680 --> 00:30:19,919
I regret you so much.
339
00:30:22,760 --> 00:30:25,679
Uncle had me come discuss the price of the corn for next batch.
340
00:30:25,680 --> 00:30:27,079
Oh really?
341
00:30:28,320 --> 00:30:30,079
Let's go talk in the living room.
342
00:30:30,240 --> 00:30:33,479
-Ran, come with us.
-Okay.
343
00:30:36,720 --> 00:30:37,800
Why are you here Nai?
344
00:30:38,120 --> 00:30:40,439
I came to accompany Orn.
345
00:30:42,800 --> 00:30:44,480
Why don't you come with us then?
346
00:30:44,840 --> 00:30:46,640
I'll wait here.
347
00:30:49,920 --> 00:30:50,640
Up to you.
348
00:31:04,440 --> 00:31:06,519
I heard you got married?
349
00:31:20,960 --> 00:31:24,239
That's enough! You're full now! Stop!
350
00:31:24,240 --> 00:31:25,799
Gosh!
351
00:31:25,800 --> 00:31:27,679
Go! I need to wash the dishes.
352
00:31:28,240 --> 00:31:29,799
I was just enjoying it.
353
00:31:33,360 --> 00:31:34,479
Dig in.
354
00:31:35,360 --> 00:31:36,239
Thanks.
355
00:31:36,320 --> 00:31:38,439
I want to be the sticky rice.
356
00:31:39,160 --> 00:31:42,839
So your hands can touch me, feel me.
357
00:31:50,320 --> 00:31:53,079
Pim's aura is screaming madam.
358
00:31:53,080 --> 00:31:54,959
Khun Ran must be really in love with her.
359
00:31:55,800 --> 00:31:57,199
Why do you say that?
360
00:31:58,640 --> 00:32:01,919
This morning, I went to tidy Khun Ran's bedroom.
361
00:32:02,640 --> 00:32:04,319
And then?
362
00:32:05,160 --> 00:32:07,279
Bed so firm!
363
00:32:08,640 --> 00:32:10,959
What does the bed being firm has to do with being a madam?
364
00:32:10,960 --> 00:32:13,520
-Yeah.
-The bed is firm Dad
365
00:32:13,600 --> 00:32:15,479
but the sofa in his office...
366
00:32:15,480 --> 00:32:18,319
it was like world war three!
367
00:32:24,520 --> 00:32:28,839
Were they like in those boat race with full force and what not?
368
00:32:30,680 --> 00:32:32,239
I don't know either but...
369
00:32:32,240 --> 00:32:34,119
II just saw what was left after the deed!
370
00:32:36,160 --> 00:32:37,279
This boy!
371
00:32:37,280 --> 00:32:39,359
We're gossiping right now!
372
00:32:39,360 --> 00:32:42,519
Do you think they did it all night?
373
00:32:42,520 --> 00:32:44,239
I don't know either!
374
00:32:45,920 --> 00:32:48,319
-Auntie.
-You talk as if you're familiar with it.
375
00:32:48,320 --> 00:32:50,439
-Auntie.
-What?! Not now!
376
00:32:51,080 --> 00:32:52,519
I'm gossiping right now.
377
00:32:53,920 --> 00:32:57,999
They probably did do it all night.
378
00:32:58,000 --> 00:33:00,119
What are you guys talking about here?
379
00:33:00,120 --> 00:33:02,519
I'm going to go fix the stable
380
00:33:02,520 --> 00:33:04,519
-I'll help.
-Okay come on.
381
00:33:04,520 --> 00:33:07,159
We were in the middle of gossiping.
382
00:33:07,160 --> 00:33:09,279
You're not going to help me wash' the dish?
383
00:33:09,280 --> 00:33:12,119
-You two go ahead. I'm leaving.
-Gosh Dad!a
384
00:33:12,120 --> 00:33:13,919
-P'Toei too.
-Right?
385
00:33:17,800 --> 00:33:18,839
Oops!
386
00:33:23,680 --> 00:33:25,359
So close
387
00:33:25,360 --> 00:33:27,279
She probably heard everything.
388
00:33:27,280 --> 00:33:28,839
I think so!
389
00:33:33,920 --> 00:33:35,599
I came to tell you
390
00:33:36,520 --> 00:33:38,519
they're done eating.
391
00:33:38,520 --> 00:33:39,799
Oh really?
392
00:33:39,800 --> 00:33:42,119
Mom, let's go get the plates.
393
00:33:42,120 --> 00:33:44,519
-Where did I leave the tray?
-Where is it?
394
00:33:44,520 --> 00:33:45,799
Where is the tray?
395
00:33:45,800 --> 00:33:47,919
-Where is it?
-Where did you leave it?
396
00:33:47,920 --> 00:33:51,079
-I'm just gonna go!
-Mom! Wait for me!
397
00:33:53,760 --> 00:33:55,800
How is it being the madam of Saengtawan Farm?
398
00:33:56,960 --> 00:33:58,519
The same.
399
00:33:59,280 --> 00:34:02,119
Don't call me madam. Just call me like before
400
00:34:02,840 --> 00:34:04,759
How can I?
401
00:34:05,160 --> 00:34:07,479
Right now you have...
402
00:34:08,440 --> 00:34:10,519
Khun Ran as a husband?
403
00:34:10,520 --> 00:34:11,799
Yeah.
404
00:34:11,800 --> 00:34:12,959
Is it not true?
405
00:34:14,240 --> 00:34:15,678
It's true.
406
00:34:16,120 --> 00:34:17,999
But it's not.
407
00:34:20,120 --> 00:34:24,839
Perhaps next year l might be an employee selling fertilizers at your shop instead!
408
00:34:26,639 --> 00:34:28,959
If you want to be my employee,
409
00:34:28,960 --> 00:34:31,079
I'll look after you in P'Ran's place.
410
00:34:31,480 --> 00:34:33,079
If I were to have a wife
411
00:34:33,159 --> 00:34:35,599
I would not let my wife struggle.
412
00:34:41,280 --> 00:34:43,079
Taking the guest on a walk?
413
00:34:46,000 --> 00:34:46,959
Yes.
414
00:34:48,520 --> 00:34:51,479
Nai is no stranger here. He can go walking by himself.
415
00:34:53,679 --> 00:34:55,678
I asked Pim to take me
416
00:34:55,679 --> 00:34:57,359
I wanted to check out the corn.
417
00:34:57,360 --> 00:34:59,479
I wanted to see how it was doing.
418
00:35:01,920 --> 00:35:04,639
Na i's organic fertilizer is working right?
419
00:35:06,440 --> 00:35:07,679
Yes.
420
00:35:09,280 --> 00:35:10,839
But too much worms.
421
00:35:12,000 --> 00:35:13,359
Too much worms?
422
00:35:13,360 --> 00:35:15,479
That means the soil is perfect.
423
00:35:16,000 --> 00:35:19,279
The new fertilizer goes well with the soil here then.
424
00:35:20,640 --> 00:35:24,119
Sometimes suitability doesn't mean we like it.
425
00:35:28,000 --> 00:35:32,639
But some things are n't suitable and are bad.
426
00:35:32,640 --> 00:35:34,839
Plus it's not likable either.
427
00:35:42,120 --> 00:35:44,439
I'm going to go check on the kids.
428
00:35:45,600 --> 00:35:47,599
So you can continue with your business.
429
00:35:56,320 --> 00:35:57,279
Orn.
430
00:35:57,280 --> 00:35:58,839
I won't walk you out.
431
00:35:59,360 --> 00:36:01,279
See you at the meeting this afternoon.
432
00:36:12,000 --> 00:36:13,599
Didn't I tell you
433
00:36:13,600 --> 00:36:16,639
if we let them be, P'Ran will fall for her even more?
434
00:36:16,640 --> 00:36:19,279
He's already crazy about her right now.
435
00:36:29,160 --> 00:36:30,639
You guys seem close.
436
00:36:32,240 --> 00:36:35,159
If you guys are any closer, he can be your husband!
437
00:36:37,080 --> 00:36:37,679
Khun Ran!
438
00:36:37,680 --> 00:36:39,159
Or is it not?
439
00:36:39,360 --> 00:36:41,479
You guys were being chummy out there.
440
00:36:41,480 --> 00:36:44,439
You weren't being considerate of your husband like me!
441
00:36:45,360 --> 00:36:47,359
Is that your mouth talking?!
442
00:36:56,000 --> 00:36:57,279
You tested it.
443
00:36:57,920 --> 00:36:59,799
Do you think it was my mouth?
444
00:37:05,160 --> 00:37:08,759
I might be your husband by name
445
00:37:09,800 --> 00:37:13,279
but you should be considerate of me too!
446
00:37:13,920 --> 00:37:16,319
You can't just flirt with other men like that!
447
00:37:17,160 --> 00:37:18,759
You just ignored my existence!
448
00:37:19,080 --> 00:37:20,639
I wasn't doing like you said
449
00:37:20,640 --> 00:37:22,439
Good that you didn't.
450
00:37:23,920 --> 00:37:26,759
But if I see you two walking alone again,
451
00:37:27,360 --> 00:37:29,079
I will kiss you!
452
00:37:29,360 --> 00:37:31,999
I will show him that you're mine!
453
00:37:36,960 --> 00:37:38,439
Just for one year.
454
00:37:39,080 --> 00:37:41,079
When I get my property back,
455
00:37:41,080 --> 00:37:42,759
I will leave!
456
00:37:50,640 --> 00:37:53,479
You have to go to the Provincial Agriculture Committee Meeting with me.
457
00:37:54,120 --> 00:37:56,119
-I won't go.
-You have to!
458
00:37:59,280 --> 00:38:00,519
You have to go!
459
00:38:01,400 --> 00:38:03,160
Dress nicely too!
460
00:39:52,240 --> 00:39:54,119
Can't you smile a little?
461
00:39:54,640 --> 00:39:56,319
Why do I have to smile?
462
00:39:56,640 --> 00:39:59,279
You came here with your newly wedded husband.
463
00:39:59,280 --> 00:40:01,279
You should be a little happy.
464
00:40:03,600 --> 00:40:04,759
Smile.
465
00:40:14,760 --> 00:40:16,959
Smile like you're happy.
466
00:40:18,240 --> 00:40:20,240
I'm not happy!
467
00:40:20,240 --> 00:40:22,439
If you're happy then you smile.
468
00:40:27,480 --> 00:40:29,479
Today I'm happy.
469
00:40:29,480 --> 00:40:31,799
If you're not happy then that's your problem
470
00:40:50,840 --> 00:40:52,639
Excuse me.
471
00:40:56,760 --> 00:40:58,319
P'Ran.
472
00:40:58,320 --> 00:41:01,599
I go there a while ago. I thought you would be here already
473
00:41:03,160 --> 00:41:05,679
Why didn't you bring your sister this time?
474
00:41:05,680 --> 00:41:07,999
Yes Ran, where's Nus?
475
00:41:09,280 --> 00:41:10,959
Nus couldn't make it.
476
00:41:12,320 --> 00:41:14,519
But I brought my wife to introduce to you all today
477
00:41:16,760 --> 00:41:17,799
Wife?
478
00:41:18,320 --> 00:41:20,119
Congratulations Khun Orn.
479
00:41:20,640 --> 00:41:23,279
You didn't tell us you had a private wedding
480
00:41:28,960 --> 00:41:30,119
This is her.
481
00:41:30,120 --> 00:41:33,279
Pim is my wife.
482
00:41:33,680 --> 00:41:35,919
Isn't she Grandpa Ruj's granddaughter?
483
00:41:37,280 --> 00:41:38,319
Yeah.
484
00:41:38,320 --> 00:41:39,919
How did she marry Khun Ran?
485
00:41:39,920 --> 00:41:41,799
Trying to leech off his money.
486
00:41:41,800 --> 00:41:44,439
She probably took the money to pay off her grandfather's debt.
487
00:41:44,440 --> 00:41:47,799
I heard they owe the bank as well?
488
00:41:56,640 --> 00:42:00,439
P'Ran, they want to discuss the price on the corn.
489
00:42:00,440 --> 00:42:01,359
Let's go.
490
00:42:08,120 --> 00:42:09,479
Do you want water?
491
00:42:13,160 --> 00:42:15,599
I didn't put any sleeping pill in it.
492
00:42:15,920 --> 00:42:17,279
Get away from me.
493
00:42:20,000 --> 00:42:24,439
You announced to everyone that you're the wife of the most eligible bachelor.
494
00:42:24,840 --> 00:42:26,959
There should be some competition
495
00:42:27,800 --> 00:42:29,679
But don't forget
496
00:42:30,120 --> 00:42:33,479
your brother sold you to me already.
497
00:42:34,440 --> 00:42:36,439
I already bought you too.
498
00:42:40,320 --> 00:42:41,479
Bastard!
499
00:43:15,680 --> 00:43:17,359
How much did you spend?
500
00:43:17,360 --> 00:43:18,639
A little.
501
00:43:19,360 --> 00:43:21,279
How much is little?
502
00:43:22,440 --> 00:43:23,799
A little over 300K baht.
503
00:43:24,760 --> 00:43:25,599
Nus.
504
00:43:25,600 --> 00:43:27,679
They froze your credit card.
505
00:43:27,680 --> 00:43:31,799
If you saved up your money, you will have enough to pay rent for months.
506
00:43:32,320 --> 00:43:33,600
So what if it's frozen?
507
00:43:33,600 --> 00:43:37,799
I still have a lot in my account and this is my happiness.
508
00:43:40,320 --> 00:43:42,239
We'll struggle if you run out.
509
00:43:42,240 --> 00:43:43,999
You won't earn money but you want to spend.
510
00:43:44,320 --> 00:43:45,279
Hey!
511
00:43:45,280 --> 00:43:47,079
What's the matter with you?
512
00:43:47,080 --> 00:43:48,959
You won't go anywhere with me You won't go shopping with me.
513
00:43:48,960 --> 00:43:50,639
You criticize me when I buy some little stuff!
514
00:43:51,600 --> 00:43:52,519
You're boring.
515
00:43:53,560 --> 00:43:55,160
You just splurge!
516
00:43:55,160 --> 00:43:56,239
You won't listen to me!
517
00:43:56,240 --> 00:43:56,959
Hey!
518
00:43:56,960 --> 00:43:59,279
You're bored of me?! What exactly is boring to you?!
519
00:43:59,280 --> 00:44:01,479
What?! Tell me!
520
00:44:17,800 --> 00:44:19,279
What the hell is wrong with you Nus?!
521
00:44:19,920 --> 00:44:21,279
I'm your husband not your servant!
522
00:44:21,280 --> 00:44:22,759
You can't boss me around!
523
00:44:22,760 --> 00:44:26,239
If you're still going to act like this I don't think we can be together!
524
00:44:30,120 --> 00:44:31,079
Jerk!
525
00:44:31,480 --> 00:44:32,319
Go then!
526
00:44:38,240 --> 00:44:40,639
There will be a day when you soften up to me
527
00:44:43,480 --> 00:44:44,759
Where is Pim?
528
00:44:44,760 --> 00:44:45,999
What you're doing is not okay?
529
00:44:46,280 --> 00:44:49,160
And what you did is okay taking my wife like that?
530
00:44:49,760 --> 00:44:52,360
I came to collect the promise your brother made.
531
00:44:55,280 --> 00:44:57,079
I have nothing to do with that!
532
00:44:57,480 --> 00:44:59,280
Khun Tin probably took her home with him.
533
00:45:06,600 --> 00:45:13,120
♫ The reason we got to meet today ♫
534
00:45:13,120 --> 00:45:21,580
♫ is because something happened and that is I love you ♫
535
00:45:21,580 --> 00:45:26,980
♫ It can only be a dream, I can only think of you ♫
536
00:45:27,560 --> 00:45:30,520
♫ Because I know that one day I will have to wake up ♫
537
00:45:30,520 --> 00:45:38,960
♫ When I open my eyes, you might not be there that day ♫
36475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.