All language subtitles for The Wedding Contract (25)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:02,960 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 2 00:00:11,553 --> 00:00:11,928 Kobs u 3 00:00:12,429 --> 00:00:13,429 Kobsuk Chanuchinda 4 00:00:20,604 --> 00:00:25,358 Because I'm this kind of person,not so very good 5 00:00:25,359 --> 00:00:28,361 & Just your normal average man 6 00:00:30,572 --> 00:00:37,537 PI'm not a weak person,never was sensitive untill I met you 7 00:00:38,163 --> 00:00:42,917 P It was strange when we first locked eyes? 8 00:00:42,918 --> 00:00:47,755 P Tou made me realize I'm not the same 9 00:00:47,756 --> 00:00:52,176 P Tou made someone like me understand 10 00:00:52,177 --> 00:00:55,137 P Tou are the meaning of my life 11 00:00:55,138 --> 00:00:56,389 Icn yaps 12 00:00:56,390 --> 00:00:56,806 Tou are the meaning of my life 13 00:00:56,807 --> 00:01:04,396 PTo u've changed the life of my day and night J 14 00:01:04,982 --> 00:01:06,023 Patch anim wit taya 15 00:01:06,024 --> 00:01:06,399 mans IAsolam Passakonn Kn 16 00:01:06,400 --> 00:01:07,024 I like the way lam Tpon ans insalanu Pa Soun 17 00:01:07,025 --> 00:01:11,445 PI like the way lam 18 00:01:11,446 --> 00:01:11,988 P Ilike it when you're close to me! 19 00:01:14,074 --> 00:01:15,199 a wur d PIlike i When you re cose to me asiens wulsao 20 00:01:15,993 --> 00:01:16,617 suy la on au 21 00:01:16,618 --> 00:01:17,118 tun nat o Doryou know why? Ive changed because of you? 22 00:01:19,830 --> 00:01:20,955 a5anms gsnounlano 23 00:01:20,956 --> 00:01:23,833 a5anms au Joo ounst PDoyowknow why? Tv e changed because of you 24 00:01:23,834 --> 00:01:24,792 am umw & Do you know Why? I're changed because of you 25 00:01:25,544 --> 00:01:26,752 5swo A noown 26 00:01:27,337 --> 00:01:29,380 Na rong Cha 27 00:01:29,590 --> 00:01:37,722 Subtitles by oh sweet haven.com 28 00:01:59,161 --> 00:02:01,078 We need to find a lawyer. 29 00:02:01,371 --> 00:02:03,289 The police are siding with him 30 00:02:03,290 --> 00:02:06,334 They won't even listen to what happened prior. 31 00:02:06,335 --> 00:02:10,755 Gosh! No doubt! Money buys everything in this area. 32 00:02:12,674 --> 00:02:15,509 How come you won't do something like this? 33 00:02:16,345 --> 00:02:19,305 Their side throws money, our side throws money 34 00:02:19,681 --> 00:02:21,474 People will get rich here but the case won't end 35 00:02:21,475 --> 00:02:24,268 Perhaps they will continue to ask for money. 36 00:02:25,604 --> 00:02:26,520 Lia Yes?au 37 00:02:26,521 --> 00:02:28,981 Drive the car for me. I'll come back and get mine 38 00:02:29,358 --> 00:02:29,690 Okay. 39 00:02:42,954 --> 00:02:44,872 Toei wait here. 40 00:02:45,165 --> 00:02:46,123 Okay. 41 00:02:50,796 --> 00:02:52,838 Why did you come here? 42 00:02:55,509 --> 00:02:58,260 There's three influential people here. 43 00:02:59,179 --> 00:03:01,639 You're here to ask Khu n Yut for help? 44 00:03:08,855 --> 00:03:09,271 Hello. 45 00:03:10,649 --> 00:03:11,816 Sit. 46 00:03:24,329 --> 00:03:26,122 I knew 47 00:03:26,665 --> 00:03:27,915 but I didn't want to get involved 48 00:03:28,458 --> 00:03:30,751 So that means you agree 49 00:03:30,752 --> 00:03:32,545 to let Tinnama i attack me. 50 00:03:33,088 --> 00:03:34,338 What did you want me to do? 51 00:03:34,631 --> 00:03:36,799 You should at least use the power you have 52 00:03:37,092 --> 00:03:40,010 Order your men to do something right. 53 00:03:43,348 --> 00:03:46,642 You guys are having all these problems all because of one girl? 54 00:03:52,524 --> 00:03:53,441 Yes. 55 00:03:58,864 --> 00:04:00,990 The prey is walking in broad daylight 56 00:04:02,451 --> 00:04:07,163 We don't know when the predator will attack 57 00:04:07,706 --> 00:04:12,251 Tin isn't a stupid person and isn't someone that will let things go easily 58 00:04:13,503 --> 00:04:15,796 He is waiting for the right moment to attack you. 59 00:04:16,465 --> 00:04:17,672 Who knows when we'll miss 60 00:04:20,343 --> 00:04:22,011 But if we miss, we die 61 00:04:28,977 --> 00:04:30,311 How about this? 62 00:04:30,520 --> 00:04:35,691 In order for me to go handle Tin for bothering you. 63 00:04:38,028 --> 00:04:39,820 can I request a trade? 64 00:04:40,238 --> 00:04:41,655 In exchange for what? 65 00:04:44,326 --> 00:04:45,993 Divorce Pim 66 00:04:47,704 --> 00:04:49,830 and marry Orn. 67 00:04:54,544 --> 00:04:56,462 When it comes to death 68 00:04:57,088 --> 00:04:57,880 it's not a joke. 69 00:05:34,543 --> 00:05:36,126 Don't over think it 70 00:05:36,545 --> 00:05:38,337 about what i Uncle : Y ut said 71 00:05:43,718 --> 00:05:45,803 How can I not over think? 72 00:05:46,555 --> 00:05:47,805 Right now, 73 00:05:48,473 --> 00:05:50,766 you're'my only family 74 00:05:51,184 --> 00:05:54,854 You're risking your life saving me and my brother's life. 75 00:06:00,443 --> 00:06:04,238 You won't come up with any solutions by over thinking 76 00:06:07,993 --> 00:06:09,368 Should you divorce me? 77 00:06:16,001 --> 00:06:18,252 I will never divorce you 78 00:06:19,796 --> 00:06:22,756 Scared no one will be the twin's mother? 79 00:06:26,261 --> 00:06:27,636 That'stone "reason. 80 00:06:41,693 --> 00:06:43,694 He has the'audacity to come 81 00:06:45,697 --> 00:06:49,617 Someone like him, even the water monitor would be embarrassed. 82 00:07:02,464 --> 00:07:03,631 Get out! 83 00:07:03,632 --> 00:07:06,467 You should be sleeping in a coffin instead! 84 00:07:06,468 --> 00:07:08,344 You killed someone and you came to ask for forgiveness?! 85 00:07:08,345 --> 00:07:09,470 What are you thinking?! 86 00:07:09,471 --> 00:07:12,264 No one will for give a murderer like you! 87 00:07:15,185 --> 00:07:17,102 Vee died because of Ran. 88 00:07:17,395 --> 00:07:18,520 Not because of me. 89 00:07:20,023 --> 00:07:22,024 I intended to shoot Ran. 90 00:07:23,109 --> 00:07:25,361 If that day you let me shoot you, 91 00:07:26,947 --> 00:07:29,156 your brother wouldn't have died. 92 00:07:31,368 --> 00:07:32,660 Pim. Pim. 93 00:07:32,661 --> 00:07:33,619 - Let go! - Pim. 94 00:07:33,620 --> 00:07:35,079 Let me go Khun Ran! 95 00:07:39,918 --> 00:07:41,502 Get out of here right now. 96 00:07:42,462 --> 00:07:44,546 Otherwise I will shoot you 97 00:07:48,259 --> 00:07:49,677 Someone like you 98 00:07:50,637 --> 00:07:52,262 wouldn't dare shoot me 99 00:08:21,376 --> 00:08:23,168 You're still thinking about it? 100 00:08:28,842 --> 00:08:30,968 If I wasn't around. 101 00:08:32,345 --> 00:08:34,763 your life would be much safer 102 00:08:44,441 --> 00:08:46,525 I can leave this house 103 00:08:48,528 --> 00:08:50,320 That's not the solution. 104 00:08:51,281 --> 00:08:52,990 I told you 105 00:08:54,034 --> 00:08:55,909 even though Uncle Yu t won't help me 106 00:08:56,661 --> 00:08:58,454 there's gotta be another way 107 00:09:05,170 --> 00:09:06,795 Another way? 108 00:09:07,297 --> 00:09:08,547 What way? 109 00:09:14,846 --> 00:09:18,474 I don't have an answer for you if you're gonna ask right now. 110 00:09:20,018 --> 00:09:21,518 But there is. 111 00:09:24,022 --> 00:09:26,523 Every problem has a solution. 112 00:09:33,364 --> 00:09:35,115 Stop stressing. 113 00:09:38,661 --> 00:09:40,788 I won't die that easily 114 00:09:44,334 --> 00:09:46,794 Go shower and then!go to bed 115 00:09:47,170 --> 00:09:49,505 Don't you need to prepare things for the temple tomorrow? 116 00:10:34,134 --> 00:10:36,260 I can leave this house 117 00:11:01,161 --> 00:11:02,744 You're awake? 118 00:11:15,925 --> 00:11:17,467 What's the matter? 119 00:11:23,391 --> 00:11:24,850 What are you doing right here? 120 00:11:27,145 --> 00:11:31,815 I couldn't sleep sol came to tidy up your things 121 00:11:33,693 --> 00:11:35,360 Go take a shower. 122 00:11:35,945 --> 00:11:38,989 I'm gonna go finish up the new orders for 123 00:11:48,333 --> 00:11:50,000 Go. Quickly. 124 00:11:59,510 --> 00:12:01,178 'll go shower now. 125 00:12:32,543 --> 00:12:36,964 If what Khun Nus said was true, there has to be some documents 126 00:13:56,252 --> 00:13:58,253 You married me 127 00:14:00,131 --> 00:14:02,007 so you can have an advantage 128 00:14:03,676 --> 00:14:06,553 of being the twins'guardian? 129 00:14:12,935 --> 00:14:16,104 We were able to do 400 of them last time in three days 130 00:14:16,105 --> 00:14:17,272 We can'do it this time too. 131 00:14:17,273 --> 00:14:20,650 Delivery isn't for awhile : What's the rush? 132 00:14:20,651 --> 00:14:21,360 Yeah. 133 00:14:21,361 --> 00:14:23,820 Last time we worked over night 134 00:14:23,821 --> 00:14:26,323 You're gonna do it again this time? 135 00:14:26,324 --> 00:14:27,949 Can it be seven days? 136 00:14:29,285 --> 00:14:31,078 It's so we can start on another order. 137 00:14:31,079 --> 00:14:35,499 You, Aunt Noi, and other people here can get more income. 138 00:14:36,334 --> 00:14:37,084 Okay, 139 00:14:37,085 --> 00:14:39,294 We're rushing it again. 140 00:14:39,796 --> 00:14:41,088 Just like that. 141 00:14:48,763 --> 00:14:50,764 Continue on P'Nuan 142 00:14:51,307 --> 00:14:54,476 I saw Khun Tin going to the factory a few times. 143 00:14:55,186 --> 00:14:59,147 But the last time l saw your father, he looked so stressed 144 00:15:00,274 --> 00:15:02,025 He tried to collect the money from the customers. 145 00:15:02,026 --> 00:15:04,861 I guess he wanted to collect the money for Tin 146 00:15:05,905 --> 00:15:09,699 But he never got the chance to pay him back because the factory burned down. 147 00:15:38,980 --> 00:15:41,940 Take the sample to Khon kaen Research Center. 148 00:15:41,941 --> 00:15:43,358 a.contacted them already. 149 00:15:43,985 --> 00:15:45,610 Why do you want me to take it? 150 00:15:47,280 --> 00:15:51,950 I'm just curious if it can be infected from the seed or not 151 00:15:52,660 --> 00:15:53,869 iwa Last.time a? 152 00:15:54,537 --> 00:15:57,080 the seed we prepared to plant wasn't enough 153 00:15:57,081 --> 00:15:59,374 So we ordered more from Nai 154 00:15:59,375 --> 00:16:02,127 And all of them had mildew 155 00:16:05,506 --> 00:16:07,674 You suspect that 156 00:16:08,468 --> 00:16:11,803 Khun Nai sent the infected seeds to us? 157 00:16:12,138 --> 00:16:13,180 Yeah. 158 00:16:14,015 --> 00:16:17,601 s that possible since Khun Nai is one of us 159 00:16:19,479 --> 00:16:21,104 We need to be careful l right now 160 00:16:21,606 --> 00:16:23,690 Even with ouir own people 161 00:16:24,859 --> 00:16:25,609 Yes. 162 00:16:28,321 --> 00:16:29,821 Khun Ran! Khun Ran! 163 00:16:30,323 --> 00:16:30,947 Khun Ran! 164 00:16:30,948 --> 00:16:31,573 What.is it? 165 00:16:31,616 --> 00:16:34,326 I heard Sri nu an talking to Pimt about her family's factory. 166 00:16:34,327 --> 00:16:37,496 She told Pim that'Pim's parents Once borrowed money from Tin 167 00:16:37,497 --> 00:16:39,080 Do you know 168 00:16:39,081 --> 00:16:41,500 what happened to Pim's family factory? 169 00:16:41,792 --> 00:16:42,250 No. 170 00:16:43,085 --> 00:16:44,252 It burned down. 171 00:16:47,507 --> 00:16:48,757 Did... 172 00:16:49,425 --> 00:16:50,383 la Tin do "it? 173 00:16:58,851 --> 00:17:02,020 I think so. 174 00:17:04,315 --> 00:17:06,775 Later go in the city with me. 175 00:17:06,776 --> 00:17:07,609 Okay, 176 00:17:41,102 --> 00:17:42,435 What is it? 177 00:17:43,104 --> 00:17:45,272 I can't miss my wife? 178 00:17:45,273 --> 00:17:46,523 Who's your wife?! 179 00:17:47,149 --> 00:17:48,441 Come see me 180 00:17:48,442 --> 00:17:51,069 Why do you want me to?! I'm -- 181 00:17:51,070 --> 00:17:51,820 I miss you. 182 00:17:51,821 --> 00:17:53,280 Come see me. 183 00:17:53,281 --> 00:17:55,365 See you in the evening. I'll be waiting. 184 00:17:59,996 --> 00:18:01,371 Wife? 185 00:18:28,024 --> 00:18:30,525 Do you need something Uncle? 186 00:18:32,320 --> 00:18:33,820 Are you sick? 187 00:18:33,821 --> 00:18:35,697 You've been throwing up every day 188 00:18:40,453 --> 00:18:42,037 Yes. 189 00:18:50,254 --> 00:18:52,464 If you're sick then rest. 190 00:18:54,675 --> 00:18:58,011 I'm going to step out for a bit. 191 00:19:06,646 --> 00:19:08,521 Why are you stepping out when you're sick? 192 00:19:09,190 --> 00:19:10,649 You're meeting Ran? 193 00:19:16,530 --> 00:19:18,323 I'm meeting a friend 194 00:19:24,664 --> 00:19:26,247 Up to you. 195 00:19:28,542 --> 00:19:31,920 Did you need something? Why did you come to see me? 196 00:19:31,921 --> 00:19:34,047 I was going to invite you to go have a meal in the city with me. 197 00:19:34,840 --> 00:19:38,134 But if you're busy then I can go by myself 198 00:20:03,703 --> 00:20:05,704 You don't miss me? 199 00:20:06,038 --> 00:20:07,997 Why do I have to miss you? 200 00:20:07,998 --> 00:20:10,125 I'm your husband. 201 00:20:12,670 --> 00:20:14,671 I want you dead! 202 00:20:15,381 --> 00:20:17,173 Don't be so harsh. 203 00:20:19,927 --> 00:20:21,928 Don't forget I have the clip 204 00:20:23,514 --> 00:20:25,348 If you don't want to be embarrassed then follow me. 205 00:20:34,108 --> 00:20:35,483 I'm pregnant. 206 00:20:46,120 --> 00:20:48,455 What do you mean you're pregnant? 207 00:20:48,456 --> 00:20:50,665 It means there's a baby inside me! 208 00:20:59,508 --> 00:21:01,593 The baby inside you 209 00:21:02,261 --> 00:21:03,928 is my child? 210 00:21:05,181 --> 00:21:06,514 Yes. 211 00:21:08,267 --> 00:21:10,643 Your child that I didn't want 212 00:21:33,375 --> 00:21:35,668 Why did you come to the police station in the city? 213 00:21:35,669 --> 00:21:37,086 We i have one vin the district. 214 00:21:37,630 --> 00:21:40,340 Origin a Tin bribed everyone in the district already 215 00:21:40,841 --> 00:21:44,135 Only this place that his money hasn't reached yet 216 00:21:49,266 --> 00:21:51,935 Nai has to go back and watch his shop? 217 00:21:51,936 --> 00:21:53,353 He has employees. 218 00:21:53,354 --> 00:21:55,271 Why is he acting like his shop will disappear? 219 00:21:56,148 --> 00:21:57,398 He has a job. 220 00:21:57,399 --> 00:22:01,152 Who can be like you? You get money by just walking around. 221 00:22:05,616 --> 00:22:07,492 Someone is having you make a wedding dress? 222 00:22:08,118 --> 00:22:09,160 Yeah. 223 00:22:16,126 --> 00:22:17,502 The design is nice. 224 00:22:24,009 --> 00:22:25,093 P'Ran?! 225 00:22:29,807 --> 00:22:32,475 P'Ran is having you make Pim's dress?! 226 00:22:32,768 --> 00:22:33,685 Yeah. 227 00:22:34,144 --> 00:22:35,603 He came by the other day 228 00:22:36,522 --> 00:22:39,148 And you weren't going to say anything to me?! 229 00:22:39,149 --> 00:22:41,693 You want P'Ran to marry Pim? 230 00:22:42,653 --> 00:22:44,237 They love each other. 231 00:22:44,238 --> 00:22:45,822 Why do you have a problem with that? 232 00:22:45,823 --> 00:22:48,449 I don't want him marrying her! 233 00:22:50,327 --> 00:22:54,122 What did Pim do to you or is it because she comes from a poor family? 234 00:22:54,123 --> 00:22:55,540 That's why you hate her? 235 00:22:56,125 --> 00:23:00,753 Being poor is a reason but I think her brother was in on it with Vira. 236 00:23:01,171 --> 00:23:04,465 Deceiving me that Vira was a good person and I made the mistake by running away with him. 237 00:23:04,466 --> 00:23:06,134 Her brother dying. 238 00:23:06,135 --> 00:23:09,095 I have no pity, They deserve it! 239 00:23:09,096 --> 00:23:10,305 Karma caught up fast. 240 00:23:12,266 --> 00:23:14,142 I think you should blame yourself. 241 00:23:14,143 --> 00:23:15,935 No one deceived you 242 00:23:15,936 --> 00:23:19,480 You loved him that's why you ran away with him. 243 00:23:19,481 --> 00:23:21,941 But you couldn't stay with him because he's not rich. 244 00:23:26,864 --> 00:23:31,910 The reason you came back because there's not enough money to spend like how you used to. 245 00:23:35,623 --> 00:23:39,500 You need to let your brother marry Pim 246 00:23:39,501 --> 00:23:42,128 If Pim is a bad person or they can't go together 247 00:23:42,129 --> 00:23:43,379 they'll break up. 248 00:23:43,380 --> 00:23:45,632 Just like you and Vira. 249 00:23:51,513 --> 00:23:53,348 Same goes for you. 250 00:23:54,433 --> 00:23:57,602 You're not trying to be a good person y wanting what's best for my brother. 251 00:23:58,479 --> 00:24:02,649 You want my brother to marry Pim because you like Nai! 252 00:24:04,985 --> 00:24:07,153 If Pim is married, 253 00:24:07,154 --> 00:24:10,657 you no longer have competition. Am I right? 254 00:24:13,118 --> 00:24:14,452 Yes. 255 00:24:14,870 --> 00:24:17,622 But at least I'm leaving it as their business. 256 00:24:17,623 --> 00:24:20,124 However it ends, I will accept it 257 00:24:21,168 --> 00:24:22,460 That's you. 258 00:24:22,461 --> 00:24:24,003 But this is me. 259 00:24:24,964 --> 00:24:26,756 However I want it, 260 00:24:27,091 --> 00:24:28,549 Will have it! 261 00:24:36,141 --> 00:24:38,017 I don't want a kid right now 262 00:24:41,146 --> 00:24:42,855 I never thought 263 00:24:42,856 --> 00:24:45,066 that you would say that. 264 00:24:45,067 --> 00:24:46,442 I thought you would terminate it 265 00:24:47,945 --> 00:24:50,029 You want to keep this baby? 266 00:24:54,535 --> 00:24:55,284 Consider it my responsibility 267 00:24:58,872 --> 00:25:00,665 Ill see you another time. 268 00:25:02,334 --> 00:25:04,127 I promise 269 00:25:04,837 --> 00:25:06,462 I will use protection next time 270 00:25:46,545 --> 00:25:47,920 Khun Ran. 271 00:25:48,672 --> 00:25:50,840 What evidence do we get to show the police 272 00:25:50,841 --> 00:25:53,676 that Tin burned i Pim's father factory down? 273 00:25:54,970 --> 00:25:58,139 He did it once, He'll do it again. 274 00:26:01,351 --> 00:26:03,311 You want me to go ask around 275 00:26:03,604 --> 00:26:06,022 who has borrowed money from him? 276 00:26:06,023 --> 00:26:07,815 Sounds good. 277 00:26:08,442 --> 00:26:09,484 If he's doing it again 278 00:26:09,485 --> 00:26:11,944 we'll have evidence to have him arrested 279 00:26:43,602 --> 00:26:44,852 Sir. 280 00:26:46,146 --> 00:26:47,105 What is it? 281 00:26:47,106 --> 00:26:48,648 Who did Or n go see? 282 00:26:48,649 --> 00:26:50,024 Tin nama i 283 00:27:08,794 --> 00:27:09,919 P'Vee. 284 00:27:11,088 --> 00:27:12,839 Come eat. 285 00:27:13,465 --> 00:27:16,968 1025 286 00:27:17,052 --> 00:27:18,761 Did you see Grandpa yet? 287 00:27:18,762 --> 00:27:20,763 Please look after Grandpa 288 00:27:23,600 --> 00:27:25,685 Tell Grandpa 289 00:27:26,436 --> 00:27:28,229 not to worry about me. 290 00:27:30,649 --> 00:27:32,775 I can take care of myself now 291 00:27:42,244 --> 00:27:44,537 The person Grandpa had me marry 292 00:27:45,706 --> 00:27:49,292 only wants to find someone to do the duty of a wife 293 00:27:51,712 --> 00:27:55,381 so he can adopt his niece and nephew. 294 00:28:03,182 --> 00:28:04,515 I think 295 00:28:04,975 --> 00:28:07,476 I will do my duty the best that l can 296 00:28:09,354 --> 00:28:13,107 Pay back the gratitude that he had for our family 297 00:28:19,615 --> 00:28:21,616 Then I will leave. 298 00:28:38,550 --> 00:28:41,552 You've cried so much that there's probably no fluid in you right now 299 00:28:46,266 --> 00:28:47,808 Thank you. 300 00:29:02,658 --> 00:29:04,325 What color do you like? 301 00:29:06,036 --> 00:29:07,078 Why? 302 00:29:08,247 --> 00:29:09,997 Making i conversations. 303 00:29:10,791 --> 00:29:12,250 So what'color.do you like? 304 00:29:14,962 --> 00:29:16,337 Pink. 305 00:29:20,133 --> 00:29:21,801 Bold pink? 306 00:29:27,599 --> 00:29:29,100 Pastel. 307 00:29:29,810 --> 00:29:31,936 Pastel i pink 308 00:29:35,816 --> 00:29:37,191 And music? 309 00:29:37,818 --> 00:29:39,151 What kind of music :do you like? 310 00:29:39,152 --> 00:29:39,485 Tha it music? 311 00:29:39,486 --> 00:29:40,778 wav Thai i music?ana 312 00:29:41,071 --> 00:29:42,989 American'music? 313 00:29:46,326 --> 00:29:48,536 Can you not ask any more? 314 00:29:51,623 --> 00:29:53,499 Fine I won't ask. 315 00:30:02,968 --> 00:30:04,844 I'm not asking anymore 316 00:30:08,849 --> 00:30:10,516 We're in :a temple 317 00:30:10,517 --> 00:30:12,435 So you'll know 318 00:30:12,978 --> 00:30:14,520 I'm right beside you. 319 00:30:58,857 --> 00:31:01,192 Ill go make the dolls. 320 00:31:11,286 --> 00:31:13,079 You're not going to rest? 321 00:31:17,626 --> 00:31:18,834 It won't be done. 322 00:31:20,253 --> 00:31:22,505 Delivery isn't for a long time. 323 00:31:22,506 --> 00:31:25,091 What's the hurry to get it done? 324 00:31:48,865 --> 00:31:49,907 I'm going now. 325 00:32:07,092 --> 00:32:08,759 Poking a tiger like that. 326 00:32:08,760 --> 00:32:10,511 aren't you i afraid i problems will :follow? 327 00:32:11,096 --> 00:32:13,097 If what Khun Ran thinks is true 328 00:32:13,098 --> 00:32:15,474 we can then put the tiger in a cage 329 00:32:16,893 --> 00:32:17,601 a Uncle'1v 330 00:32:17,602 --> 00:32:19,311 How's it going? Did you find anything? 331 00:32:22,649 --> 00:32:26,152 I went and asked people I know but. none of them borrowed money from Tin 332 00:32:30,157 --> 00:32:32,241 We can try again tomorrow then. 333 00:32:34,453 --> 00:32:36,328 Lately the crops are selling wel 334 00:32:36,830 --> 00:32:38,247 so it.ll be difficult. 335 00:32:38,248 --> 00:32:38,831 The Original. 336 00:32:53,680 --> 00:32:54,013 Everyone. 337 00:32:54,014 --> 00:32:54,972 mi Everyone?: 338 00:32:54,973 --> 00:32:56,432 n Go to be d?v 339 00:32:56,433 --> 00:32:57,808 We can do it "again tomorrow. 340 00:33:15,368 --> 00:33:16,785 Khun Ran 341 00:33:23,502 --> 00:33:25,377 How can I let you do the work alone? 342 00:33:26,004 --> 00:33:28,839 Come a What can I do toi help? 343 00:33:36,848 --> 00:33:38,307 You can fill it. 344 00:33:40,018 --> 00:33:41,936 Can I fill your heart? 345 00:34:14,511 --> 00:34:16,845 Tomorrow is Vee's cremation. 346 00:34:17,347 --> 00:34:18,472 Yes 347 00:34:19,099 --> 00:34:20,140 Fast.huh? 348 00:34:20,850 --> 00:34:22,977 I was shocked when I heard the news 349 00:34:23,478 --> 00:34:25,396 How can Pim accept it? 350 00:34:25,397 --> 00:34:27,356 I know right?. 351 00:34:27,941 --> 00:34:30,776 Good thing she's focusing on the orders right now 352 00:34:31,485 --> 00:34:34,946 But once that is done and she has nothing to occupy her, she'll be sad. 353 00:34:35,490 --> 00:34:36,323 Oh. 354 00:34:36,324 --> 00:34:41,995 The corn seed we sent to the research center in Khon kaen 355 00:34:41,996 --> 00:34:43,372 when will we rget. the'results? 356 00:34:43,373 --> 00:34:45,499 They said they will quickly test it for us. 357 00:34:45,500 --> 00:34:47,376 They're afraid it will spread to other farms 358 00:34:47,377 --> 00:34:50,462 P'Ran just bought ther corn's'eeds from me the other day. 359 00:34:52,549 --> 00:34:55,384 You're still doing what we agreed on right? 360 00:34:56,553 --> 00:34:57,303 Yes. 361 00:34:58,972 --> 00:35:01,932 You called me here to talk about this? 362 00:35:02,976 --> 00:35:04,268 Yes. 363 00:35:05,103 --> 00:35:06,770 There's something else too. 364 00:35:07,314 --> 00:35:08,314 Something else? 365 00:35:08,648 --> 00:35:10,232 What is it? 366 00:35:10,859 --> 00:35:13,694 haven't seen Orn hang out with her friends lately 367 00:35:14,237 --> 00:35:16,530 I don't know if something happened or not 368 00:35:17,282 --> 00:35:20,326 Or did Orn get close with someone? 369 00:35:21,911 --> 00:35:23,787 I don't see that she got close with anyone. 370 00:35:24,331 --> 00:35:26,665 May be she's not in the mood to hang out with us. 371 00:35:28,460 --> 00:35:30,127 What about with Tin? 372 00:35:31,379 --> 00:35:32,254 Tin? 373 00:35:32,672 --> 00:35:34,340 Tin nama i? 374 00:35:35,383 --> 00:35:36,342 Yes 375 00:35:36,843 --> 00:35:38,761 We see him sometimes at the pub 376 00:35:38,762 --> 00:35:40,971 He always pays for our drinks 377 00:35:41,473 --> 00:35:42,973 But nothing else. 378 00:35:43,350 --> 00:35:44,350 Really? 379 00:35:44,351 --> 00:35:45,601 Yes. 380 00:36:04,663 --> 00:36:07,706 Or n's friend told me Orn isn't close to Tin 381 00:36:07,707 --> 00:36:10,250 But I think there is something 382 00:36:10,960 --> 00:36:13,170 Go find someone skillful on standby 383 00:36:14,506 --> 00:36:16,965 I think what I'm thinking isn't wrong 384 00:36:18,677 --> 00:36:20,260 Call me when you've found someone 385 00:36:40,657 --> 00:36:42,449 What's wrong Aunt Chu? 386 00:36:45,704 --> 00:36:47,496 It's about Pim and Ran. 387 00:36:49,708 --> 00:36:51,625 I told Pim already. 388 00:36:51,626 --> 00:36:54,253 We just have to wait when she'll realize it. 389 00:36:54,796 --> 00:36:56,255 Is that so? 390 00:36:56,256 --> 00:36:57,381 Yes. 391 00:36:57,382 --> 00:37:00,259 I think once she realizes it, she'll leave 392 00:37:02,137 --> 00:37:03,595 I was thinking the same. 393 00:37:03,596 --> 00:37:05,597 Pim has to leave. 394 00:37:05,598 --> 00:37:07,391 If she loves him. 395 00:37:20,238 --> 00:37:21,363 It's done? 396 00:37:21,823 --> 00:37:22,656 Not yet. 397 00:37:22,657 --> 00:37:24,658 But I want her to come try it out. 398 00:37:25,285 --> 00:37:26,452 How about today? 399 00:37:26,870 --> 00:37:28,537 Sure. 400 00:37:28,538 --> 00:37:29,621 Any time works. 401 00:37:29,789 --> 00:37:31,498 Ill be at the shop all day today 402 00:37:31,499 --> 00:37:32,541 Okay. 403 00:37:32,959 --> 00:37:34,334 Thank you so much. 404 00:37:46,848 --> 00:37:47,806 Hey 405 00:37:48,266 --> 00:37:51,310 I will treat you to barbecued pork tomorrow evening. 406 00:37:51,311 --> 00:37:52,519 Hey! 407 00:37:52,520 --> 00:37:54,021 You won the lottery?! 408 00:37:54,981 --> 00:37:56,523 No. 409 00:37:57,192 --> 00:38:00,861 You and P'Toei would always treat me to barbecued pork before 410 00:38:00,862 --> 00:38:03,071 Now lit's:my i turn to-return the favor. 411 00:38:04,449 --> 00:38:06,950 So sweet! 412 00:38:07,702 --> 00:38:10,245 We have n't eaten it in so long 413 00:38:11,080 --> 00:38:14,458 You don't need to do anything 414 00:38:14,459 --> 00:38:17,085 Give me ther money. I'll go buy the stuff. 415 00:38:17,086 --> 00:38:18,128 Tomorrow evening okay? 416 00:38:19,172 --> 00:38:22,007 It's free food. I can even eat from 5am! 417 00:38:24,135 --> 00:38:25,302 Tae w. 418 00:38:25,804 --> 00:38:27,805 Can you watch the dolls real quick? 419 00:38:29,599 --> 00:38:30,474 Pim. 420 00:38:31,351 --> 00:38:32,851 Come with me. 421 00:38:33,478 --> 00:38:34,686 To where? 422 00:38:34,771 --> 00:38:37,314 How can I go when there's so much work to do? 423 00:38:37,690 --> 00:38:39,107 Tae w can do it. 424 00:38:39,108 --> 00:38:40,859 Can you doi it. Tae w? 425 00:38:40,860 --> 00:38:42,444 Come on!? 426 00:38:46,449 --> 00:38:48,325 So sweet! 427 00:38:52,038 --> 00:38:53,497 It's just a fitting. 428 00:38:53,498 --> 00:38:55,624 You have to be in a hurry like this? 429 00:38:56,543 --> 00:38:58,544 It won't be finished in time for Auntie's party 430 00:39:02,340 --> 00:39:03,924 Let's just be quick then. 431 00:39:03,925 --> 00:39:06,343 want to finish making the dolls 432 00:39:14,102 --> 00:39:14,518 OUT O WOL 433 00:39:14,686 --> 00:39:15,060 OUT O 434 00:39:15,395 --> 00:39:16,270 OUT O WORLD 435 00:39:16,521 --> 00:39:17,187 ow or 436 00:39:18,147 --> 00:39:19,273 Da. 437 00:39:20,441 --> 00:39:22,317 P'Ran. Pim. 438 00:39:25,113 --> 00:39:26,446 Oh! 439 00:39:26,447 --> 00:39:28,866 Pim, let's go try on the outfit. 440 00:39:33,496 --> 00:39:35,914 Wait here P'Ran. 441 00:39:37,166 --> 00:39:38,959 The groom isn't supposed to see 442 00:39:54,517 --> 00:39:56,476 Try on the rough draft first 443 00:39:57,604 --> 00:39:58,645 Rough draft? 444 00:39:58,646 --> 00:40:00,647 I'm not trying the finished product? 445 00:40:00,648 --> 00:40:03,692 No. I just want to get the right size 446 00:40:03,693 --> 00:40:05,944 I'll alter it. Come. Let'sget changed. 447 00:40:05,945 --> 00:40:06,653 Okay. 448 00:40:07,614 --> 00:40:09,489 In here. 449 00:40:28,134 --> 00:40:29,092 That's all of it. 450 00:40:29,928 --> 00:40:30,844 Good. 451 00:40:31,387 --> 00:40:33,347 I'l go investigate more on Tin. 452 00:40:37,810 --> 00:40:39,102 The research center? 453 00:40:39,103 --> 00:40:40,270 Yeah. 454 00:40:41,481 --> 00:40:42,522 Hello. 455 00:40:43,066 --> 00:40:44,024 Sure. 456 00:40:44,025 --> 00:40:46,151 I'll drop it off today 457 00:40:46,152 --> 00:40:48,111 Yes. Thank you 458 00:40:51,491 --> 00:40:53,367 The seed we bought from Khun Na i's shop 459 00:40:53,701 --> 00:40:55,619 .did haven mildew. 460 00:40:55,995 --> 00:40:57,621 They want more samples 461 00:40:57,622 --> 00:41:00,624 -Damn! I knew it! uni Wait To ei!an 462 00:41:01,167 --> 00:41:02,542 Why are you acting tough?! 463 00:41:02,543 --> 00:41:04,795 You're just gonna do there and die right now 464 00:41:06,255 --> 00:41:07,923 Is it not true? 465 00:41:08,508 --> 00:41:11,176 The y're not100 percent.sure though 466 00:41:11,177 --> 00:41:12,135 How many percent then? 467 00:41:12,136 --> 00:41:13,804 There's no percent. 468 00:41:13,805 --> 00:41:15,806 It was just one day. 469 00:41:15,807 --> 00:41:17,099 But right now, 470 00:41:17,350 --> 00:41:19,935 go find out who else borrowed money from Tin 471 00:41:19,936 --> 00:41:22,020 The sooner we find I them, the better 472 00:41:23,815 --> 00:41:26,858 Quickly do it. The customers are waiting. 473 00:41:35,827 --> 00:41:39,079 You're lucky to have someone be attentive like this 474 00:41:48,464 --> 00:41:50,257 Have you been eating a lot lately? 475 00:41:51,718 --> 00:41:52,759 Why? 476 00:41:53,302 --> 00:41:54,845 Your waist has gotten bigger 477 00:41:57,807 --> 00:41:59,808 Someone is living a good life, right? 478 00:41:59,809 --> 00:42:03,103 I will make this dress a beautiful one. 479 00:42:10,111 --> 00:42:12,446 I probably won't get to wear it no matter how beautiful it is. 480 00:42:17,493 --> 00:42:18,827 Why? 481 00:42:24,000 --> 00:42:26,460 I'm probably helping out in the back 482 00:42:27,170 --> 00:42:28,837 I probably won't be inside the party 483 00:42:32,759 --> 00:42:34,760 You're trying to break up with P'Ran? 484 00:42:43,686 --> 00:42:48,106 You're going to regret breaking up with him over other people'swords 485 00:42:50,526 --> 00:42:52,861 You listened to what Nus said? 486 00:42:54,655 --> 00:42:56,448 It might be true. 487 00:42:56,866 --> 00:42:59,910 But if you won't listen to the truth from PRan 488 00:43:00,536 --> 00:43:03,371 don't make your own decision by assuming things 489 00:43:10,338 --> 00:43:13,298 Why don't you try asking P'Ran first 490 00:43:13,591 --> 00:43:16,343 if that's how he really feels or not 491 00:43:19,931 --> 00:43:21,348 You know about this? 492 00:43:21,349 --> 00:43:23,266 Not all. 493 00:43:23,810 --> 00:43:25,393 But I know Nus. 494 00:43:36,781 --> 00:43:38,949 Okay. All done. Let me see 495 00:43:41,911 --> 00:43:43,161 Okay. 496 00:43:43,162 --> 00:43:47,374 You can go change, When it's close to being done, I'll call you in for the final details. 497 00:43:48,000 --> 00:43:48,959 Go. 498 00:44:02,640 --> 00:44:03,098 I've been having bad luck this year. 499 00:44:04,851 --> 00:44:06,685 Can I go in and pray first? 500 00:44:18,656 --> 00:44:21,116 You can look. I won't mind 501 00:44:25,705 --> 00:44:27,956 I need to talk to you 502 00:44:31,377 --> 00:44:33,920 After we pray and pay homage 503 00:44:33,921 --> 00:44:35,380 Lna a let's go eat.oua 504 00:44:35,381 --> 00:44:37,507 Then we can talk 505 00:45:08,664 --> 00:45:10,248 You're not.talking 506 00:45:15,671 --> 00:45:17,797 The reason you married me 507 00:45:19,175 --> 00:45:22,761 was it to just get custody of the twins? 508 00:45:35,191 --> 00:45:37,067 I was going to go get a health check up. 509 00:45:37,068 --> 00:45:38,777 Is anyone accompanying you? 510 00:45:40,238 --> 00:45:42,656 Just making merits for P'Vee to take is enough 511 00:45:44,200 --> 00:45:45,116 2396 512 00:45:47,078 --> 00:45:48,870 Make some merits for Ran too. 513 00:45:49,413 --> 00:45:51,498 So he'll have some to take before he dies 514 00:45:51,499 --> 00:45:53,500 You won't exclude not even a funeral? 515 00:45:56,003 --> 00:45:56,795 Khun Ran! 516 00:45:56,963 --> 00:46:03,385 I The reason we got to meet today! 517 00:46:12,144 --> 00:46:17,524 fucimstinine:uoaalau alns onusof in u PIt.can only be a dream, I can only think of you t 518 00:46:18,150 --> 00:46:21,111 P Because I know that one day I will have to wake up? 519 00:46:21,112 --> 00:46:29,536 & When l open my eyes,you might not be there that day? 34836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.