All language subtitles for The Wedding Contract (21)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,600 --> 00:00:25,320 ♫ Because I'm this kind of person, not so very good ♫ 2 00:00:25,320 --> 00:00:28,360 ♫ Just your normal l average man ♫ 3 00:00:30,400 --> 00:00:37,520 ♫ I'm not a weak person, never was sensitive until I met you ♫ 4 00:00:38,480 --> 00:00:42,920 ♫ It was strange when we first locked eyes ♫ 5 00:00:42,920 --> 00:00:47,760 ♫ You made me realize I'm not the same ♫ 6 00:00:47,760 --> 00:00:52,160 ♫ You made someone like me understand ♫ 7 00:00:52,160 --> 00:00:56,800 ♫ You are the meaning of my life ♫ 8 00:00:56,800 --> 00:01:04,360 ♫ You've changed the life of my day and night? ♫ 9 00:01:07,080 --> 00:01:11,440 ♫ I like the way I am ♫ 10 00:01:11,440 --> 00:01:16,600 ♫ I like it when you're close to me ♫ 11 00:01:16,680 --> 00:01:24,720 ♫ Do you know why? I've changed because of you ♫ 12 00:02:00,960 --> 00:02:02,119 Orn! 13 00:02:02,120 --> 00:02:04,439 If you can't handle her, 14 00:02:04,440 --> 00:02:05,999 then I will! 15 00:02:21,920 --> 00:02:23,279 Pim! 16 00:02:46,240 --> 00:02:47,479 Orn. 17 00:02:50,760 --> 00:02:51,999 Yes? 18 00:02:53,600 --> 00:02:55,599 Did you need something? 19 00:03:00,120 --> 00:03:02,839 Aunt Chu asked me to come talk to you about... 20 00:03:04,000 --> 00:03:05,799 about... 21 00:03:06,640 --> 00:03:08,759 about the people's safety here. 22 00:03:08,760 --> 00:03:10,959 Auntie asked you to come speak to me 23 00:03:11,600 --> 00:03:13,359 about handing over Vee to Tinnamai? 24 00:03:15,080 --> 00:03:16,519 She's just worried. 25 00:03:16,520 --> 00:03:18,519 She doesn't know what Khun Tin will do. 26 00:03:19,600 --> 00:03:21,599 Especially with the twins here. 27 00:03:21,600 --> 00:03:23,479 She's probably scared that 28 00:03:23,920 --> 00:03:26,119 he will do something to them. 29 00:03:26,440 --> 00:03:28,119 I've thought it through. 30 00:03:30,320 --> 00:03:31,919 Let's go Pim. 31 00:04:01,080 --> 00:04:03,279 Hello. 32 00:04:03,920 --> 00:04:05,279 What are you here to buy? 33 00:04:06,440 --> 00:04:07,599 A ring. 34 00:04:25,160 --> 00:04:26,839 May I see this diamond ring? 35 00:04:27,080 --> 00:04:27,999 Sure. 36 00:04:28,640 --> 00:04:30,119 Diamond ring? 37 00:04:30,120 --> 00:04:31,799 For yourself? 38 00:04:47,080 --> 00:04:48,319 I'd like this one. 39 00:04:49,280 --> 00:04:50,879 Do you know the size? 40 00:04:52,760 --> 00:04:53,799 About that. 41 00:04:56,440 --> 00:04:57,359 Can I have your hand? 42 00:05:06,440 --> 00:05:07,599 Can I try? 43 00:05:07,600 --> 00:05:08,239 Sure. 44 00:05:21,360 --> 00:05:22,759 Perfect. 45 00:05:26,520 --> 00:05:28,319 The size fits perfectly. 46 00:05:28,320 --> 00:05:29,919 I'd like this size. 47 00:05:29,920 --> 00:05:32,119 But I want the diamond to be about two karats. 48 00:05:32,120 --> 00:05:33,159 Sure. 49 00:05:45,920 --> 00:05:48,639 -Come eat! -Come eat! 50 00:05:49,080 --> 00:05:50,959 Help yourself. 51 00:05:50,960 --> 00:05:51,999 Come 52 00:05:52,000 --> 00:05:53,799 Scoop a lot. 53 00:05:53,800 --> 00:05:55,279 What did you make? It looks good 54 00:05:56,960 --> 00:05:58,519 Of course it's something delicious! 55 00:05:58,520 --> 00:06:00,319 Thank you so much. 56 00:06:02,000 --> 00:06:02,759 Orn. 57 00:06:03,080 --> 00:06:04,319 Do you want to join us? 58 00:06:09,600 --> 00:06:10,839 No thank you. 59 00:06:10,840 --> 00:06:14,439 I'll take off. I can go eat with Da and Nai. 60 00:06:15,360 --> 00:06:16,959 Drive safe. 61 00:06:17,160 --> 00:06:18,239 Okay. 62 00:06:19,160 --> 00:06:21,359 Wait here. I'll go get your food. 63 00:06:26,440 --> 00:06:27,679 Looks good. 64 00:06:29,800 --> 00:06:30,839 Pim. 65 00:06:32,120 --> 00:06:33,919 Any message for Nai? 66 00:06:34,840 --> 00:06:35,999 No. 67 00:06:36,960 --> 00:06:39,159 You won't tell him to get over you? 68 00:06:39,680 --> 00:06:42,439 Because you're going to latch on to P'Ran and never let go. 69 00:06:47,600 --> 00:06:49,359 I'll leave a message for you 70 00:06:49,360 --> 00:06:51,599 Stop messing with my husband already 71 00:06:51,600 --> 00:06:55,359 Because he loves me very much 72 00:06:56,760 --> 00:06:59,479 I think he won't go back to you anymore. 73 00:07:00,240 --> 00:07:05,079 Because he knows what's good for him and what's not. 74 00:07:15,480 --> 00:07:17,079 What's the matter? 75 00:07:18,720 --> 00:07:19,679 Nothing! 76 00:07:19,920 --> 00:07:21,359 Come, Let's go eat. 77 00:07:30,000 --> 00:07:31,279 Well? 78 00:07:31,280 --> 00:07:33,799 You invited me to go eat but we ended up at a bar. 79 00:07:33,800 --> 00:07:35,919 Aunt Chu said 80 00:07:36,440 --> 00:07:38,119 Pim doesn't really wanna be with P'Ran. 81 00:07:39,080 --> 00:07:40,439 And? 82 00:07:42,320 --> 00:07:43,799 Do you think... 83 00:07:45,160 --> 00:07:47,079 they will break up? 84 00:07:47,080 --> 00:07:49,679 Whether they break up or not. it has nothing to do with me. 85 00:07:58,120 --> 00:08:00,239 I want to propose to Pim. 86 00:08:08,120 --> 00:08:11,799 Someone like you can like any woman you want. 87 00:08:11,800 --> 00:08:14,839 But why do you want a married woman? 88 00:08:18,960 --> 00:08:20,519 Pim might not love P'Ran. 89 00:08:21,160 --> 00:08:23,279 She might have a reason to marry him. 90 00:08:23,280 --> 00:08:25,079 But they're living together. 91 00:08:25,080 --> 00:08:26,839 Feelings are bound to develop. 92 00:08:27,360 --> 00:08:28,519 It already has! 93 00:08:28,520 --> 00:08:31,279 They kissed right in front of me. I saw with my own eyes! 94 00:08:34,960 --> 00:08:35,559 Orn. 95 00:08:37,280 --> 00:08:38,319 Who are you talking about? 96 00:08:39,680 --> 00:08:43,479 That pure innocent girl like Pim. Who else? 97 00:08:43,480 --> 00:08:48,639 I told you. They live and sleep in the same room. It will be strange if no feelings are there! 98 00:08:49,800 --> 00:08:53,359 She told me that P'Ran is her husband that loves her very much 99 00:08:53,360 --> 00:08:55,159 He will never want me! 100 00:08:55,600 --> 00:08:59,999 Wow, Nai likes someone who talks that way? 101 00:09:01,360 --> 00:09:03,479 Hearing her say that makes me want to pull her hair! 102 00:09:04,840 --> 00:09:07,159 Excuse me, I want On the Rocks 103 00:09:17,280 --> 00:09:19,479 It's late. You're still going to make it? 104 00:09:21,480 --> 00:09:23,079 It won't be finished if I don't do it 105 00:09:23,480 --> 00:09:24,959 400 of them. 106 00:09:24,960 --> 00:09:26,639 We've been making it since noon 107 00:09:26,640 --> 00:09:29,599 I think we made about 60 or 70 of them. 108 00:09:30,000 --> 00:09:31,159 All ruined! 109 00:09:31,160 --> 00:09:34,959 What we started from morning til now, 110 00:09:34,960 --> 00:09:39,679 we have to start everything from scratch again. 111 00:09:54,960 --> 00:09:56,759 What happened here? 112 00:09:59,160 --> 00:10:01,359 After we came back from having dinner, 113 00:10:01,360 --> 00:10:04,039 Mn never we just saw the mess like this. 114 00:10:11,360 --> 00:10:13,279 Alright. Help cleanup. 115 00:10:13,280 --> 00:10:15,279 Keep the ones that look decent. 116 00:10:16,760 --> 00:10:17,399 How much is left? 117 00:10:19,280 --> 00:10:21,599 About ten of them. 118 00:10:27,080 --> 00:10:30,519 Tonight, let's help each other make about 50. 119 00:10:30,520 --> 00:10:32,319 We can do more tomorrow. 120 00:10:33,600 --> 00:10:35,359 There's only two days left. 121 00:10:35,360 --> 00:10:38,959 150 a day, If we do it nonstop, I think we can make it. 122 00:10:40,240 --> 00:10:41,159 Pim. 123 00:10:43,280 --> 00:10:44,639 If you really can't do it, 124 00:10:45,280 --> 00:10:46,639 go tell Aunt Chu. 125 00:10:47,080 --> 00:10:49,159 I think she will understand. 126 00:10:51,680 --> 00:10:52,639 No. 127 00:10:53,080 --> 00:10:54,239 It has to be done. 128 00:11:01,680 --> 00:11:03,599 Who did this? 129 00:11:08,640 --> 00:11:10,639 So I gave them a big one. 130 00:11:10,640 --> 00:11:15,999 So they won't have any time to sleep or be romantic! 131 00:11:24,760 --> 00:11:26,759 Can I have the same one again? 132 00:11:28,120 --> 00:11:30,239 What did you do? 133 00:11:38,960 --> 00:11:40,639 He loves you very much?! 134 00:11:46,960 --> 00:11:49,479 Imagine Pim's reaction right now. 135 00:11:49,480 --> 00:11:51,679 So satisfying! 136 00:11:53,080 --> 00:11:57,079 She's probably going to sit and sleep to sew to make it in time. 137 00:11:58,240 --> 00:12:00,319 But I'm still mad at her. 138 00:12:06,000 --> 00:12:07,799 I think you've drank too much. 139 00:12:08,520 --> 00:12:10,119 Khun Tin. 140 00:12:11,600 --> 00:12:12,239 Hello. 141 00:12:12,960 --> 00:12:15,279 Make yourselves comfortable. My treat tonight. 142 00:12:15,280 --> 00:12:16,519 Thank you. 143 00:12:20,840 --> 00:12:22,119 What's wrong Nai? 144 00:12:22,640 --> 00:12:23,919 You're not feeling okay? 145 00:12:25,160 --> 00:12:26,439 I'm okay. 146 00:12:27,600 --> 00:12:28,839 Make yourselves comfortable 147 00:12:29,280 --> 00:12:29,999 Okay. 148 00:12:33,160 --> 00:12:34,439 Khun Tin. 149 00:12:38,640 --> 00:12:40,319 I need to talk to you. 150 00:12:42,000 --> 00:12:43,159 Sure. 151 00:12:53,920 --> 00:12:55,159 Where is she going? 152 00:13:03,280 --> 00:13:04,759 What's wrong? 153 00:13:05,160 --> 00:13:06,119 I'm leaving. 154 00:13:07,080 --> 00:13:07,999 Excuse me. 155 00:13:08,000 --> 00:13:09,159 Bill please. 156 00:13:10,640 --> 00:13:11,999 Why? 157 00:13:13,280 --> 00:13:14,519 I don't want him to pay. 158 00:13:16,640 --> 00:13:17,479 Let's go. 159 00:13:28,960 --> 00:13:31,479 Why did you give up so easily? 160 00:13:32,320 --> 00:13:33,919 I didn't give up 161 00:13:35,600 --> 00:13:37,079 Don't talk. 162 00:13:37,080 --> 00:13:41,359 You backing away so easily like that isn't you. 163 00:13:44,960 --> 00:13:46,839 Sometimes when you back away, 164 00:13:47,600 --> 00:13:49,679 it doesn't mean surrender. 165 00:13:50,240 --> 00:13:51,799 But we back away 166 00:13:52,320 --> 00:13:54,959 because maybe we got something we wanted. 167 00:13:58,640 --> 00:13:59,799 Whatever. 168 00:14:00,640 --> 00:14:03,279 If you say you got what you wanted 169 00:14:05,920 --> 00:14:08,319 then help me with something. 170 00:14:11,920 --> 00:14:14,119 What can I do for you? 171 00:14:19,800 --> 00:14:22,119 Find a hitman for me. 172 00:14:23,280 --> 00:14:24,839 Hitman? 173 00:14:29,280 --> 00:14:30,839 Uncle Yut has plenty 174 00:14:31,360 --> 00:14:32,759 Why do you need my help? 175 00:14:38,120 --> 00:14:40,239 Because I don't want Uncle Yut to know 176 00:14:43,160 --> 00:14:45,359 I want to kill Pim. 177 00:14:46,960 --> 00:14:49,279 I want her dead. 178 00:14:58,520 --> 00:14:59,679 Sure. 179 00:15:01,280 --> 00:15:03,159 I can do that for you 180 00:15:50,840 --> 00:15:53,359 I'll do it. I'll do it for you 181 00:15:54,760 --> 00:15:55,919 Go to sleep. 182 00:15:55,920 --> 00:15:57,600 I can do it. 183 00:15:59,680 --> 00:16:02,239 When did I fall asleep? 184 00:16:04,120 --> 00:16:06,319 Just a minute ago. 185 00:16:09,160 --> 00:16:10,839 I came here to help you. 186 00:16:11,280 --> 00:16:12,959 But instead I fell asleep 187 00:16:15,360 --> 00:16:16,959 You can go to sleep 188 00:16:16,960 --> 00:16:18,319 I'll wake you up when I'm done. 189 00:16:18,320 --> 00:16:19,999 Let me keep you company. 190 00:18:16,840 --> 00:18:18,639 Why did you wake up so soon? 191 00:18:18,640 --> 00:18:21,999 Come back to sleep. It's still early. 192 00:18:28,240 --> 00:18:30,839 Why didn't you drop me off?! 193 00:18:32,440 --> 00:18:34,319 You said you didn't want to go home. 194 00:18:37,480 --> 00:18:39,279 Let's go home. I'll drop you off. 195 00:18:46,440 --> 00:18:48,959 I don't want to go home. 196 00:18:51,480 --> 00:18:54,119 Then where do you want to go? You're very drunk right now. 197 00:18:54,960 --> 00:18:56,839 I'll sleep here! 198 00:19:02,640 --> 00:19:04,639 But even if I said I want to go back to your house, 199 00:19:05,080 --> 00:19:07,079 you have no right to do anything to me! 200 00:19:07,360 --> 00:19:09,799 Just because I was drunk, you can't just drag me on your bed! 201 00:19:09,800 --> 00:19:11,359 We've talked about this. 202 00:19:11,800 --> 00:19:14,959 If l don't give consent, you have no right to do anything to me! 203 00:19:15,480 --> 00:19:17,479 I did everything we agreed on. 204 00:19:21,360 --> 00:19:22,839 You didn't break any promises? 205 00:19:22,840 --> 00:19:25,279 Why am I in this state then?! 206 00:19:26,840 --> 00:19:29,679 I didn't just get drunk and you slept with me. 207 00:19:30,520 --> 00:19:33,479 But you didn't use a condom! 208 00:19:35,920 --> 00:19:37,799 You started it. 209 00:19:41,480 --> 00:19:43,159 Whoever started it, 210 00:19:43,160 --> 00:19:44,519 I don't know. 211 00:19:44,840 --> 00:19:49,279 But even if it was me, you had to look after me! 212 00:19:54,240 --> 00:19:56,319 Did you record us? 213 00:20:05,280 --> 00:20:06,119 Khun Tin! 214 00:20:06,440 --> 00:20:08,119 Did you record us?! 215 00:20:21,080 --> 00:20:22,439 Delete it right now! 216 00:20:22,840 --> 00:20:24,239 Give it to me! 217 00:20:26,320 --> 00:20:27,279 I said delete it! 218 00:20:27,800 --> 00:20:28,519 - Delete it! -No! 219 00:20:29,080 --> 00:20:30,639 I won't delete it! 220 00:20:31,800 --> 00:20:33,679 When I call you from now on, 221 00:20:34,120 --> 00:20:35,479 you need to come see me. 222 00:20:36,120 --> 00:20:38,759 If you don't want anyone to see this clip. 223 00:20:57,800 --> 00:20:59,159 From now on, 224 00:20:59,920 --> 00:21:02,639 you can't play hard to get with me anymore. 225 00:21:26,640 --> 00:21:28,439 Go. Walk faster. 226 00:21:29,600 --> 00:21:30,519 Run! 227 00:21:34,240 --> 00:21:36,119 Go on in. 228 00:21:41,360 --> 00:21:42,519 Oh. 229 00:21:43,600 --> 00:21:46,839 What's the matter now?! 230 00:21:46,840 --> 00:21:48,759 Why aren't you going in?! 231 00:21:53,080 --> 00:21:54,759 Can't go in yet. 232 00:21:54,760 --> 00:21:56,759 Why not? Trying to procrastinate now? 233 00:21:56,760 --> 00:21:58,239 I'm not procrastinating! 234 00:21:58,240 --> 00:21:59,599 But... 235 00:22:00,760 --> 00:22:02,319 Move out the way! 236 00:22:24,000 --> 00:22:25,159 P'Taew! 237 00:22:25,160 --> 00:22:26,159 Aunt Noi! 238 00:22:27,480 --> 00:22:28,639 We have someone to wake them up. 239 00:22:28,640 --> 00:22:30,759 Where's Mommy and Daddy? 240 00:22:30,760 --> 00:22:32,119 They're inside. 241 00:22:32,760 --> 00:22:33,919 Go wake them up. 242 00:22:39,480 --> 00:22:41,079 Tip toe inside. 243 00:22:41,600 --> 00:22:43,440 Tip toe 244 00:23:06,960 --> 00:23:08,639 Oh my god! 245 00:23:08,640 --> 00:23:09,279 Jam! 246 00:23:09,280 --> 00:23:10,839 Go bring the kids out! 247 00:23:10,840 --> 00:23:11,999 Is that a good idea? 248 00:23:12,000 --> 00:23:13,159 Just go! 249 00:23:16,240 --> 00:23:18,959 Good morning! 250 00:23:23,480 --> 00:23:25,079 How did you get here? 251 00:23:25,080 --> 00:23:26,319 Grandma. 252 00:23:41,480 --> 00:23:44,239 Go shower so you can get back to work. 253 00:23:44,640 --> 00:23:45,599 Okay. 254 00:24:00,120 --> 00:24:01,919 Why didn't you call me? 255 00:24:02,440 --> 00:24:04,319 Who would dare? 256 00:24:08,840 --> 00:24:10,239 You saw too? 257 00:24:10,640 --> 00:24:11,679 Why of course! 258 00:24:11,680 --> 00:24:14,759 All four eyes, both me and Mom. 259 00:24:18,960 --> 00:24:23,079 How was it? Cuddling all night. 260 00:24:23,080 --> 00:24:24,119 Were you warm? 261 00:24:25,480 --> 00:24:27,079 Must be very warm. 262 00:24:28,440 --> 00:24:30,239 I'm so cold! 263 00:24:36,840 --> 00:24:37,919 Enough! 264 00:24:39,800 --> 00:24:42,319 Did you cuddle Mommy all night? 265 00:24:46,840 --> 00:24:50,439 of course he did. He cuddled her very tightly 266 00:24:52,120 --> 00:24:53,079 Jam. 267 00:24:59,080 --> 00:25:02,319 I think we should go see P'Taew outside 268 00:25:02,320 --> 00:25:05,079 I think she wants to play tag with you 269 00:25:06,520 --> 00:25:07,359 Let's go. 270 00:25:10,000 --> 00:25:11,359 Come on let's go. 271 00:25:11,360 --> 00:25:12,839 Let's go outside. 272 00:25:12,840 --> 00:25:15,079 Those are my i shoes! 273 00:25:18,320 --> 00:25:19,359 Let's go. 274 00:25:24,760 --> 00:25:27,479 Whatever you do, try to save my face. 275 00:25:28,000 --> 00:25:31,479 If the workers came and saw, how much will they gossip? 276 00:25:31,480 --> 00:25:33,159 I don't see a problem with it. 277 00:25:34,120 --> 00:25:35,679 We're husband and wife 278 00:25:35,680 --> 00:25:38,119 Cuddling is a normal thing. 279 00:25:40,000 --> 00:25:41,679 This is a warehouse. 280 00:25:42,840 --> 00:25:43,679 Yes. 281 00:25:45,480 --> 00:25:48,119 Innocent on the outside but fierce in bed. 282 00:25:48,120 --> 00:25:50,319 That's why so many men like her. 283 00:25:51,280 --> 00:25:53,079 I'm gonna go shower. 284 00:25:53,080 --> 00:25:54,319 I have errands to do. 285 00:26:04,840 --> 00:26:07,079 Why did I fall asleep like that? 286 00:26:14,000 --> 00:26:17,279 And the person that saw was Khun Chu! 287 00:26:20,320 --> 00:26:22,439 P'Taew and Aunt Noi also saw! 288 00:26:26,760 --> 00:26:28,319 What's the matter? 289 00:26:44,760 --> 00:26:46,959 Can we cuddle some more? 290 00:26:52,760 --> 00:26:54,839 I didn't want to wake up yet. 291 00:26:59,680 --> 00:27:01,919 You can go back to sleep. 292 00:27:02,440 --> 00:27:05,799 I'm gonna go shower and get back to making the sheep. 293 00:27:16,120 --> 00:27:17,679 We have workers. 294 00:27:18,120 --> 00:27:20,239 They'll come do the work soon. 295 00:27:21,480 --> 00:27:24,639 I think it's fine if you're a little late. 296 00:27:25,920 --> 00:27:27,079 Khun Ran. 297 00:27:27,080 --> 00:27:30,679 400 isn't so little. 298 00:27:30,840 --> 00:27:32,639 It won't be done if I don't get it done. 299 00:27:36,000 --> 00:27:38,239 The question I asked, 300 00:27:38,960 --> 00:27:41,079 I still need an answer. 301 00:27:43,360 --> 00:27:44,839 If you won't answer, 302 00:27:46,120 --> 00:27:47,599 I won't let you go. 303 00:27:56,760 --> 00:27:58,959 Finally 60 of them! 304 00:28:08,000 --> 00:28:09,159 Khun Ran. 305 00:28:10,440 --> 00:28:11,800 I'm done. 306 00:28:11,800 --> 00:28:13,679 Go sleep in your room. 307 00:28:14,640 --> 00:28:15,799 Khun Ran. 308 00:28:20,320 --> 00:28:21,799 You won't wake up? 309 00:28:22,640 --> 00:28:24,119 Sleep here then. 310 00:28:34,520 --> 00:28:35,999 Sleep with me here 311 00:28:41,280 --> 00:28:44,519 It would be more comfortable sleeping on the bed. 312 00:28:44,520 --> 00:28:48,239 My back hurts from sitting making all the sheep. 313 00:28:56,120 --> 00:28:57,919 When you sleep with me, 314 00:28:58,440 --> 00:29:00,119 anywhere is comfortable. 315 00:29:07,920 --> 00:29:10,239 Can I call off the contract? 316 00:29:17,600 --> 00:29:18,639 You can't! 317 00:29:19,080 --> 00:29:20,439 Trying to have sex with me?! 318 00:29:27,280 --> 00:29:29,279 I'm not trying to have sex with you. 319 00:29:30,120 --> 00:29:32,759 I just don't want you to go. 320 00:29:38,000 --> 00:29:39,679 Can you stay with me forever 321 00:29:40,840 --> 00:29:43,079 without the contract? 322 00:30:07,480 --> 00:30:08,519 Well? 323 00:30:23,480 --> 00:30:25,679 When the one year is up, 324 00:30:26,640 --> 00:30:28,439 then we'll talk about it. 325 00:30:50,320 --> 00:30:51,599 Pim. 326 00:30:53,360 --> 00:30:54,319 P'Nai. 327 00:30:54,320 --> 00:30:56,319 I was on my way to see you. 328 00:30:57,480 --> 00:30:58,639 What is it? 329 00:30:58,640 --> 00:31:00,639 I came to see if you need any help. 330 00:31:00,640 --> 00:31:03,279 I heard you had to make hundreds of sheep. 331 00:31:03,280 --> 00:31:04,559 I came to help. 332 00:31:05,600 --> 00:31:06,639 Okay? 333 00:31:07,160 --> 00:31:08,959 Can you help by going home then? 334 00:31:10,960 --> 00:31:12,519 Can you go home first? 335 00:31:13,080 --> 00:31:14,639 Before there's any problems. 336 00:31:16,120 --> 00:31:16,639 Okay. 337 00:31:16,760 --> 00:31:18,239 But it's good that you're here. 338 00:31:18,640 --> 00:31:20,759 Can I buy back Pim's sheep? 339 00:31:23,480 --> 00:31:24,639 Buy back? 340 00:31:24,640 --> 00:31:26,119 Why do you want to buy it back? 341 00:31:26,120 --> 00:31:28,639 It's my sheep not yours. 342 00:31:28,640 --> 00:31:30,639 I sold them to P'Nai already 343 00:31:31,080 --> 00:31:32,639 Why are you meddling?! 344 00:31:33,680 --> 00:31:35,479 What's yours is mine. 345 00:31:36,240 --> 00:31:37,999 I can't buy it back? 346 00:31:38,000 --> 00:31:39,599 But I won't sell it to you. 347 00:31:43,480 --> 00:31:44,959 But if you want it back, 348 00:31:45,680 --> 00:31:47,159 I'm happy to give it to you for free. 349 00:31:50,320 --> 00:31:51,999 If I want them back, 350 00:31:52,760 --> 00:31:55,079 I'll buy them back with my own money 351 00:31:57,680 --> 00:31:59,159 Wait Pim. 352 00:32:02,520 --> 00:32:04,119 I think 353 00:32:04,520 --> 00:32:06,959 you're coming in and out of here like it's your home way too much. 354 00:32:08,960 --> 00:32:09,679 Toei. 355 00:32:10,760 --> 00:32:11,679 Yes? 356 00:32:15,680 --> 00:32:17,799 Walk Khun Danai to his car. 357 00:32:18,440 --> 00:32:21,359 From now on let everyone know 358 00:32:22,000 --> 00:32:24,119 Khun Danai is forbidden from coming here. 359 00:32:24,120 --> 00:32:25,079 Oh. 360 00:32:25,360 --> 00:32:27,599 How do I deliver the products for you? 361 00:32:27,600 --> 00:32:28,839 That's a must. 362 00:32:28,840 --> 00:32:29,999 Yes it's a must. 363 00:32:30,000 --> 00:32:31,599 But you don't need to come. 364 00:32:31,600 --> 00:32:33,599 Let your subordinate come instead. 365 00:32:33,600 --> 00:32:35,159 I don't mind. 366 00:32:42,000 --> 00:32:43,079 Let's go Khun Nai. 367 00:32:43,080 --> 00:32:44,719 You're really going to obey his order? 368 00:32:44,840 --> 00:32:48,039 He's my boss. An order is an order. 369 00:32:48,120 --> 00:32:49,279 Please. 370 00:32:52,240 --> 00:32:53,359 Toei. 371 00:32:56,640 --> 00:32:57,799 Pim. 372 00:33:01,360 --> 00:33:02,439 Hey Pim! 373 00:33:06,640 --> 00:33:07,799 What? 374 00:33:08,760 --> 00:33:10,519 What I asked you, 375 00:33:10,960 --> 00:33:13,159 you can never give me an answer. 376 00:33:14,120 --> 00:33:16,519 Is it really because of Nai? 377 00:33:21,360 --> 00:33:24,239 I told you many times that it's not. 378 00:33:24,240 --> 00:33:26,439 Then why can't you give me an answer 379 00:33:26,440 --> 00:33:30,319 whether you can stay here with me or not? 380 00:33:34,640 --> 00:33:37,599 Because the people here do not welcome me. 381 00:33:39,680 --> 00:33:41,479 Can i be honest? 382 00:33:43,800 --> 00:33:47,599 Your aunt doesn't want me to stay here. 383 00:33:49,280 --> 00:33:52,519 She hates that I'm the granddaughter of a poor person. 384 00:33:53,600 --> 00:33:54,519 In the past, 385 00:33:55,280 --> 00:33:57,799 she tried to pay me sol can leave 386 00:33:58,440 --> 00:33:59,679 But I didn't take her money. 387 00:34:00,640 --> 00:34:02,519 She listens to whatever Khun Orn say to her 388 00:34:02,520 --> 00:34:04,759 because she prefers Khun Orn as her niece in law. 389 00:34:05,360 --> 00:34:06,759 As for me, 390 00:34:06,760 --> 00:34:09,079 I'm the person she wants to get rid of! 391 00:34:11,080 --> 00:34:11,999 With that, 392 00:34:12,639 --> 00:34:15,479 you still want to ask me to stay here with you? 393 00:34:20,240 --> 00:34:21,479 I think 394 00:34:24,520 --> 00:34:27,359 we should stop talking about the impossible 395 00:34:56,639 --> 00:34:58,639 He forbade me from going to his farm. 396 00:34:58,640 --> 00:35:01,359 He even had his subordinate walk me to my car. 397 00:35:01,480 --> 00:35:05,079 That's his wife. It's normal for him to get possessive. 398 00:35:06,120 --> 00:35:08,239 How did Pim even marry him? 399 00:35:08,640 --> 00:35:09,799 I don't know. 400 00:35:13,280 --> 00:35:14,119 Hey. 401 00:35:14,640 --> 00:35:16,959 So what should I do? 402 00:35:19,280 --> 00:35:19,959 Stop messing with his wife. 403 00:35:21,600 --> 00:35:24,519 You guys are doing business together. Plus he's your big customer too. 404 00:35:24,520 --> 00:35:26,519 He orders batches of products from you. 405 00:35:26,520 --> 00:35:28,959 Getting into an argument with him will make you lose a good customer. 406 00:35:34,440 --> 00:35:38,519 I guess you can't give her the ring now 407 00:35:40,120 --> 00:35:41,599 Give it to me instead. 408 00:35:41,600 --> 00:35:43,279 I guarantee you I'm single, 409 00:35:43,280 --> 00:35:45,599 easy to court, can look after myself, 410 00:35:45,600 --> 00:35:47,079 I'm not complicated. 411 00:35:48,520 --> 00:35:50,759 With your high standards 412 00:35:51,480 --> 00:35:53,799 you're better off with a rich man. 413 00:35:53,800 --> 00:35:56,439 I don't want a rich man. 414 00:35:56,440 --> 00:35:58,119 I want a good man. 415 00:35:58,120 --> 00:35:59,919 Good as you is fine. 416 00:36:07,480 --> 00:36:10,959 You can find someone better than me. 417 00:36:12,240 --> 00:36:14,759 I don't want someone better 418 00:36:16,000 --> 00:36:17,279 I want you. 419 00:36:23,360 --> 00:36:24,479 Kidding! 420 00:36:24,760 --> 00:36:26,959 Lightning will strike if I get with you. 421 00:36:45,080 --> 00:36:47,079 Did I not take good care of you?! 422 00:36:47,080 --> 00:36:49,479 Why did you do this to me?! 423 00:36:50,840 --> 00:36:51,479 You... 424 00:36:54,320 --> 00:36:55,999 If I can't take care of you 425 00:36:56,840 --> 00:36:57,919 I will sell you. 426 00:36:59,680 --> 00:37:01,999 No! Please don't sell me! 427 00:37:02,440 --> 00:37:04,439 I'm begging you,a please don't sell me! 428 00:37:08,840 --> 00:37:11,079 If you don't want me to sell you, 429 00:37:11,360 --> 00:37:13,479 what will you do for me? 430 00:37:29,680 --> 00:37:30,439 Boss. 431 00:37:31,080 --> 00:37:34,839 The hitman that will kill Ran is here. 432 00:37:37,600 --> 00:37:38,839 Thanks. 433 00:37:40,240 --> 00:37:42,519 Untie Nuan for me. 434 00:37:43,080 --> 00:37:45,359 Throw her out in front of the farm. 435 00:37:50,000 --> 00:37:51,159 Boss. 436 00:37:52,320 --> 00:37:55,599 She betrayed you. You're just gonna let her go? 437 00:38:02,760 --> 00:38:05,159 Someone like me won't let anyone go so easily 438 00:38:07,920 --> 00:38:09,279 Get down! 439 00:38:13,280 --> 00:38:14,959 Who's shooting around here? 440 00:38:14,960 --> 00:38:16,119 Take the car and go check. 441 00:38:16,440 --> 00:38:17,159 Okay 442 00:38:26,120 --> 00:38:27,959 Why did you run towards the car?! 443 00:38:28,000 --> 00:38:29,359 My goodness! 444 00:38:35,800 --> 00:38:37,359 Again Ran? 445 00:38:37,360 --> 00:38:40,239 We can't take in everyone that has a problem. 446 00:38:40,240 --> 00:38:42,239 We already have enough problems in our hands. 447 00:38:42,240 --> 00:38:44,119 But she saved Pim before. 448 00:38:44,640 --> 00:38:45,679 So? 449 00:38:47,080 --> 00:38:48,639 Do you want to give her money? 450 00:38:48,640 --> 00:38:50,519 Just reward her and this can be over 451 00:38:50,520 --> 00:38:52,319 She can go wherever she wants to go. 452 00:38:52,840 --> 00:38:53,599 No. 453 00:38:54,760 --> 00:38:56,439 She helped us before. 454 00:38:56,760 --> 00:38:58,839 Now that she's in trouble, 455 00:38:58,840 --> 00:39:00,839 we need to help her. 456 00:39:37,920 --> 00:39:40,959 It's been hours. Who knows if the pill will work or not. 457 00:39:57,600 --> 00:39:59,799 Can Pim do it? 458 00:40:00,120 --> 00:40:03,999 She didn't sleep last night. She probably won't be sleeping tonight either. 459 00:40:04,760 --> 00:40:08,519 Khun Chu shouldn't have agreed to do 400 of them. 460 00:40:11,080 --> 00:40:12,159 Toei. 461 00:40:12,320 --> 00:40:14,119 What are you doing here?! 462 00:40:15,280 --> 00:40:16,999 P'Toei! P'Toei! 463 00:40:18,440 --> 00:40:19,999 P'Toei! 464 00:40:20,640 --> 00:40:21,919 Geez! 465 00:40:22,440 --> 00:40:24,039 Why are you sleeping here? 466 00:40:27,160 --> 00:40:28,439 Waiting for you. 467 00:40:29,480 --> 00:40:30,639 Are you done? 468 00:40:32,440 --> 00:40:33,999 I'll continue tomorrow. 469 00:40:34,640 --> 00:40:36,239 I'm too sleepy today, I can't do it anymore. 470 00:40:37,160 --> 00:40:38,559 Why are you waiting for me? 471 00:40:39,520 --> 00:40:40,359 Well.. 472 00:40:41,600 --> 00:40:44,319 if I love you, I must wait. 473 00:40:44,760 --> 00:40:46,639 That's what Aunt Noi told me. 474 00:40:46,920 --> 00:40:48,759 Gosh!... 475 00:40:48,760 --> 00:40:53,559 I meant if you love Taew then you must wait! 476 00:40:53,600 --> 00:40:54,119 Wait for the day you can take care of her! 477 00:40:55,840 --> 00:40:56,959 Then you can get married! 478 00:40:56,960 --> 00:41:01,079 Not wait in front of the room like this you asshole! 479 00:41:02,440 --> 00:41:04,319 Oh really? 480 00:41:06,440 --> 00:41:08,839 Let me just spit on you! 481 00:41:08,840 --> 00:41:10,839 thought you were romantic! 482 00:41:15,600 --> 00:41:18,319 Where did Rong go? 483 00:41:19,600 --> 00:41:21,479 Khun Ran told him to go guard in front of the farm. 484 00:41:21,480 --> 00:41:23,159 So Khun Nai doesn't come in. 485 00:41:23,680 --> 00:41:27,079 He gets the night shift while I take the day shift. 486 00:41:29,800 --> 00:41:32,079 I'm going to bed. I'm sleepy. 487 00:41:32,120 --> 00:41:33,919 You guys go to sleep too. 488 00:41:33,920 --> 00:41:34,519 Okay. 489 00:41:38,120 --> 00:41:39,639 I'm going to bed now. 490 00:41:40,840 --> 00:41:41,439 Wait. 491 00:41:44,960 --> 00:41:46,519 I need to tell you something 492 00:41:48,120 --> 00:41:49,239 What is it? 493 00:41:50,800 --> 00:41:51,799 Look! 494 00:41:59,480 --> 00:42:00,239 P'Toei! 495 00:42:04,320 --> 00:42:05,999 I'm going to bed. I'm sleepy. 496 00:42:06,720 --> 00:42:07,799 Sweet dreams 497 00:42:28,440 --> 00:42:29,159 Pim! 498 00:42:38,000 --> 00:42:40,639 Why are you sleeping right here? 499 00:42:42,000 --> 00:42:44,319 Wow! 500 00:42:44,760 --> 00:42:47,679 You've done that much already? And it was just one night. 501 00:43:17,360 --> 00:43:18,839 Was I making it while sleeping? 502 00:43:19,360 --> 00:43:20,639 While sleeping?! 503 00:43:21,680 --> 00:43:23,879 If you're going to make this much then go for it! 504 00:43:24,960 --> 00:43:25,359 If it's going to be fast like this, 505 00:43:25,360 --> 00:43:27,079 you'll be finished by tomorrow. 506 00:43:49,160 --> 00:43:50,759 You're really not going to talk to me? 507 00:43:57,160 --> 00:43:58,759 There's nothing to talk about. 508 00:44:00,120 --> 00:44:01,079 Wait. 509 00:44:03,280 --> 00:44:05,159 You're speaking " Thai " to me now? 510 00:44:11,600 --> 00:44:13,359 I don't want to be close to you anymore. 511 00:44:15,840 --> 00:44:16,839 We've become close. 512 00:44:16,840 --> 00:44:19,159 Now you say you don't want to be close? Can you do that? 513 00:44:19,600 --> 00:44:20,439 Yes. 514 00:44:21,280 --> 00:44:22,239 Pim. 515 00:44:23,680 --> 00:44:25,799 Can you not talk sarcasm with me? 516 00:44:26,440 --> 00:44:27,479 No! 517 00:44:28,120 --> 00:44:29,079 Why? 518 00:44:29,080 --> 00:44:31,679 Because you don't understand my situation. 519 00:44:32,520 --> 00:44:34,319 You don't understand anything! 520 00:44:35,160 --> 00:44:37,159 And you hope to get the answer that you like? 521 00:44:37,600 --> 00:44:39,479 If you're going to be like this 522 00:44:39,480 --> 00:44:41,359 then you're way too selfish! 523 00:44:55,600 --> 00:44:57,079 Everything l do is wrong! 524 00:45:31,360 --> 00:45:34,119 It's like there's an agreement between those two. 525 00:45:34,120 --> 00:45:35,159 Yes. 526 00:45:35,160 --> 00:45:39,279 We just need to find out what deal they made with each other. 527 00:45:39,280 --> 00:45:41,079 If I say that I love you 528 00:45:41,080 --> 00:45:43,279 and I want to call off that contract, 529 00:45:43,280 --> 00:45:46,959 I will do everything to have you stay with me. 530 00:45:48,440 --> 00:45:50,639 Will you marry me for real this time? 531 00:46:00,680 --> 00:46:07,200 ♫ The reason we got to meet today ♫ 532 00:46:07,200 --> 00:46:15,660 ♫ is because something happened and that is I love you ♫ 533 00:46:15,660 --> 00:46:21,060 ♫ It can only be a dream, I can only think of you ♫ 534 00:46:21,640 --> 00:46:24,600 ♫ Because I know that one day I will have to wake up ♫ 535 00:46:24,600 --> 00:46:33,040 ♫ When I open my eyes, you might not be there that day ♫ 34986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.