All language subtitles for The Wedding Contract (17)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,600 --> 00:00:27,320 ♫ Because I'm this kind of person, not so very good ♫ 2 00:00:27,320 --> 00:00:30,360 ♫ Just your normal l average man ♫ 3 00:00:32,400 --> 00:00:39,520 ♫ I'm not a weak person, never was sensitive until I met you ♫ 4 00:00:40,480 --> 00:00:44,920 ♫ It was strange when we first locked eyes ♫ 5 00:00:44,920 --> 00:00:49,760 ♫ You made me realize I'm not the same ♫ 6 00:00:49,760 --> 00:00:54,160 ♫ You made someone like me understand ♫ 7 00:00:54,160 --> 00:00:58,800 ♫ You are the meaning of my life ♫ 8 00:00:58,800 --> 00:01:06,360 ♫ You've changed the life of my day and night? ♫ 9 00:01:09,080 --> 00:01:13,440 ♫ I like the way I am ♫ 10 00:01:13,440 --> 00:01:18,600 ♫ I like it when you're close to me ♫ 11 00:01:18,680 --> 00:01:26,720 ♫ Do you know why? I've changed because of you ♫ 12 00:02:02,760 --> 00:02:05,679 With Nai,you smile all sweetly 13 00:02:05,680 --> 00:02:07,999 But with your own husband, 14 00:02:08,000 --> 00:02:11,359 you talk all stern as if you don't want to talk to me. 15 00:02:16,240 --> 00:02:20,119 But to day's incident happened because you slashed P'Nai's tires. 16 00:02:21,480 --> 00:02:22,879 I did it?! 17 00:02:22,960 --> 00:02:24,959 If not you then who? 18 00:02:24,960 --> 00:02:27,599 I wasn't happy that you went with Nai. 19 00:02:27,920 --> 00:02:30,119 But I didn't do it. 20 00:02:31,680 --> 00:02:32,639 Them. 21 00:02:33,160 --> 00:02:35,159 Tin's guys kidnapped you. 22 00:02:35,480 --> 00:02:37,679 So of course it was Tin that did it. 23 00:02:44,960 --> 00:02:46,639 Okay then. 24 00:02:48,240 --> 00:02:49,279 What's the hurry? 25 00:02:58,520 --> 00:03:00,319 Why did you had to go get the outfit with him? 26 00:03:02,000 --> 00:03:03,679 Try asking your aunt. 27 00:03:04,640 --> 00:03:05,799 I did. 28 00:03:06,640 --> 00:03:07,799 What did she say? 29 00:03:07,800 --> 00:03:08,119 My aunt said 30 00:03:09,920 --> 00:03:12,519 you volunteered to go with Nai. 31 00:03:12,520 --> 00:03:14,119 If that's what she said, 32 00:03:14,120 --> 00:03:15,359 the I guess so. 33 00:03:15,360 --> 00:03:17,359 But I don't completely believe her. 34 00:03:28,440 --> 00:03:29,999 How's your wound? 35 00:03:34,960 --> 00:03:37,279 You remember? Don't worry about it. 36 00:03:39,080 --> 00:03:40,519 I am worried. 37 00:03:40,520 --> 00:03:42,119 That's why I asked. 38 00:03:42,760 --> 00:03:44,639 I saw you were busy asking about P'Nai. 39 00:03:47,680 --> 00:03:49,679 Can I take a look at it? 40 00:03:54,840 --> 00:03:56,639 Did you clean it yet? 41 00:03:59,160 --> 00:04:00,319 Not yet. 42 00:04:01,920 --> 00:04:03,999 I'll do it for you. 43 00:04:06,840 --> 00:04:15,359 ♫ is because something happened and that is I love you ♫ 44 00:04:15,360 --> 00:04:20,958 ♫ It can only be a dream, I can only think of you ♫ 45 00:04:21,600 --> 00:04:24,319 ♫ Because I know that one day I will have to wake up ♫ 46 00:04:24,760 --> 00:04:32,319 ♫ When I open my eyes, you might not be there that day ♫ 47 00:04:33,800 --> 00:04:41,159 ♫ I want to love, love you for a long time ♫ 48 00:04:41,160 --> 00:04:47,599 ♫ For billions of minutes ♫ 49 00:04:48,000 --> 00:04:55,679 ♫ I don't know if it's possible to have you by my side. ♫ 50 00:04:55,680 --> 00:05:02,439 ♫ What should I do to not have you go anywhere? ♫ 51 00:05:03,280 --> 00:05:10,119 ♫ No matter how much I love you, that's all I can give ♫ 52 00:05:10,120 --> 00:05:16,639 ♫ Since there will be a day where we must part ways ♫ 53 00:05:16,640 --> 00:05:23,359 ♫ The reason we got to meet today? ♫ 54 00:05:23,360 --> 00:05:31,679 ♫ is because something happened and that is I love you ♫ 55 00:05:31,680 --> 00:05:37,279 ♫ It can only be a dream, I can only think of you ♫ 56 00:05:37,600 --> 00:05:40,839 ♫ Because I know that one day I will have to wake up ♫ 57 00:05:40,840 --> 00:05:48,239 ♫ When I open my eyes,you might not be there that day ♫ 58 00:07:06,320 --> 00:07:07,919 Go to sleep 59 00:07:08,960 --> 00:07:10,439 Tomorrow morning. 60 00:07:10,440 --> 00:07:12,759 after you've shower and are dressed, 61 00:07:14,120 --> 00:07:15,679 I'll dress your wound again. 62 00:07:29,360 --> 00:07:30,199 So you don't have to take a peek at me again. 63 00:07:55,680 --> 00:07:56,959 I'm going to sleep. 64 00:08:02,000 --> 00:08:03,479 Sweet dreams. 65 00:08:03,800 --> 00:08:07,919 ♫ Because I'm this kind of person,not so very good ♫ 66 00:08:07,920 --> 00:08:11,799 ♫ Just your normal average man ♫ 67 00:08:12,960 --> 00:08:20,639 ♫ I'm not a weak person,never was sensitive until I met you ♫ 68 00:08:21,280 --> 00:08:25,679 ♫ It was strange when we first locked eyes ♫ 69 00:08:25,680 --> 00:08:30,239 ♫ You made me realize I'm not the same ♫ 70 00:08:30,240 --> 00:08:35,479 ♫ You made someone like me understand ♫ 71 00:08:35,480 --> 00:08:39,798 ♫ You are the meaning of my life ♫ 72 00:08:39,799 --> 00:08:47,679 ♫ You've changed the life of my day and night ♫ 73 00:08:49,280 --> 00:08:54,119 ♫ I like the way I am ♫ 74 00:08:54,120 --> 00:08:59,479 ♫ I like it when you're close to me ♫ 75 00:08:59,480 --> 00:09:07,079 ♫ Do you know why? I've changed because of you ♫ 76 00:09:15,800 --> 00:09:17,079 I got the number. 77 00:09:17,600 --> 00:09:19,799 I think it's my sister's number she recently activated. 78 00:09:20,760 --> 00:09:21,679 Can you take a look at it? 79 00:09:21,680 --> 00:09:22,959 Sure. 80 00:09:23,480 --> 00:09:26,319 Call me right away when you get an address. 81 00:09:26,760 --> 00:09:27,599 Okay. 82 00:09:34,640 --> 00:09:35,599 Hey! 83 00:09:35,600 --> 00:09:37,799 Make sure you plant in every row 84 00:09:37,800 --> 00:09:39,919 Pick up the pace a little Auntie. 85 00:09:39,920 --> 00:09:41,799 -Okay. -Good. 86 00:09:43,480 --> 00:09:45,079 We're close to using our feet already. 87 00:09:45,480 --> 00:09:47,919 All he does is walk around but doesn't help us. 88 00:09:47,920 --> 00:09:49,079 But you want us to hurry? 89 00:09:49,080 --> 00:09:50,319 What did you say Toei? 90 00:09:54,520 --> 00:09:55,839 I was saying... 91 00:09:55,920 --> 00:09:57,999 we'll be done after your quick walk. 92 00:09:58,000 --> 00:09:58,959 Done quicker. 93 00:09:59,680 --> 00:10:03,159 You weren't saying all I do is walk around and not work? 94 00:10:03,160 --> 00:10:04,399 No. 95 00:10:04,440 --> 00:10:05,799 Okay then. 96 00:10:06,520 --> 00:10:07,439 No I was. 97 00:10:08,120 --> 00:10:09,279 Uncle. 98 00:10:12,840 --> 00:10:13,919 Yes? 99 00:10:15,920 --> 00:10:18,439 Today after you're done planting the new crops, 100 00:10:18,440 --> 00:10:19,799 go check the corn with me. 101 00:10:20,440 --> 00:10:22,239 The worker said 102 00:10:22,640 --> 00:10:24,319 they found mildew. 103 00:10:25,360 --> 00:10:26,119 Really? 104 00:10:27,680 --> 00:10:29,599 If it's true, 105 00:10:29,600 --> 00:10:31,679 we have to extract and burn it. 106 00:10:31,680 --> 00:10:34,239 If we let it spread, the whole field will rot. 107 00:10:34,240 --> 00:10:35,359 Sure. 108 00:10:36,320 --> 00:10:37,279 Pim. 109 00:10:37,960 --> 00:10:38,959 Let me ask. 110 00:10:38,960 --> 00:10:43,159 When you talk to Khun Saran,why do you talk to him in central dialect? 111 00:10:43,160 --> 00:10:45,159 Why don't you talk in our language? 112 00:10:46,520 --> 00:10:47,479 We're not close. 113 00:10:48,000 --> 00:10:49,079 So I don't want to. 114 00:10:49,080 --> 00:10:50,319 Not close? 115 00:10:50,760 --> 00:10:52,319 Is that so? 116 00:10:52,320 --> 00:10:53,919 We're really not close! 117 00:10:55,280 --> 00:10:59,079 But what I saw is more than the word close. 118 00:11:04,240 --> 00:11:04,959 Pim. 119 00:11:04,960 --> 00:11:06,319 Why are you here? 120 00:11:07,000 --> 00:11:08,439 To help out the farm. 121 00:11:08,440 --> 00:11:10,439 It's boring staying at home. 122 00:11:10,440 --> 00:11:12,759 l only take the sheep out to eat in the morning and evening. 123 00:11:12,760 --> 00:11:15,159 So I wanted to come help you and P'Toei work. 124 00:11:23,920 --> 00:11:25,079 How do I do it P'Toei? 125 00:11:26,840 --> 00:11:27,999 Like this! 126 00:11:32,520 --> 00:11:33,079 Let's go. 127 00:11:33,080 --> 00:11:35,359 Flap the plant and squeeze it like this. 128 00:11:38,320 --> 00:11:39,159 Like that. 129 00:11:56,440 --> 00:11:58,519 Come look at the cornfield with me. 130 00:11:59,480 --> 00:12:01,479 Toei can do it by himself here. 131 00:12:16,240 --> 00:12:17,279 Uncle! 132 00:12:18,520 --> 00:12:19,439 Huh? 133 00:12:19,480 --> 00:12:20,319 Come here! 134 00:12:23,480 --> 00:12:24,639 What is it Toei? 135 00:12:24,640 --> 00:12:25,679 Help me with the work here 136 00:12:25,680 --> 00:12:27,279 I'm going to the corn field! 137 00:12:27,280 --> 00:12:30,239 Why? To be their third wheel? 138 00:12:30,640 --> 00:12:32,239 Oh that's right. 139 00:12:34,760 --> 00:12:35,599 Sit! 140 00:12:39,600 --> 00:12:41,079 Why would I sit?! 141 00:12:41,480 --> 00:12:43,079 I'm going to the corn field! 142 00:12:44,120 --> 00:12:44,679 OKay. 143 00:12:44,840 --> 00:12:46,519 I'm so irritated by you! 144 00:12:46,520 --> 00:12:48,759 What's your problem? 145 00:12:48,760 --> 00:12:50,119 I'm so confused by you. 146 00:12:50,440 --> 00:12:52,759 Boss is over there now. Boss wait up! 147 00:12:57,800 --> 00:12:59,359 Kiminoto? 148 00:12:59,360 --> 00:13:00,679 Again? 149 00:13:13,080 --> 00:13:14,239 What are you looking at? 150 00:13:16,240 --> 00:13:17,599 Mildew. 151 00:13:17,920 --> 00:13:18,839 Huh?! 152 00:13:24,520 --> 00:13:27,159 There's no outbreak though. 153 00:13:27,680 --> 00:13:29,079 I was thinking the same. 154 00:13:29,480 --> 00:13:31,599 So why is it here? 155 00:13:33,800 --> 00:13:37,159 Now that there is, you'll have to extract the plant right? 156 00:13:38,760 --> 00:13:40,639 With a lot of it, 157 00:13:40,640 --> 00:13:42,239 what will you do? 158 00:13:44,320 --> 00:13:45,799 If there's a lot, 159 00:13:46,320 --> 00:13:48,439 I'll have to burn all of it. 160 00:13:51,800 --> 00:13:55,479 But don't you already have customers reserving orders? 161 00:13:56,320 --> 00:13:57,599 Yes. 162 00:13:57,600 --> 00:13:59,599 How are you going to deliver them? 163 00:14:02,760 --> 00:14:05,159 I'll have to find a way regardless. 164 00:14:38,760 --> 00:14:42,519 Was it your people or Tin's people that kidnapped Pim? 165 00:14:42,960 --> 00:14:44,319 If it was me, 166 00:14:44,640 --> 00:14:46,319 I wouldn't have messed up like that. 167 00:14:49,600 --> 00:14:51,999 If Ran's farm is damaged, 168 00:14:52,000 --> 00:14:53,999 things would be a lot easier. 169 00:14:55,800 --> 00:14:56,839 Why? 170 00:14:56,840 --> 00:14:57,679 Well, 171 00:14:58,840 --> 00:15:00,239 if his farm is damaged, 172 00:15:00,640 --> 00:15:04,519 he will have to come buy the product from us to deliver to the customers that ordered in advance. 173 00:15:06,320 --> 00:15:09,799 And how do you know it will be damaged? 174 00:15:10,840 --> 00:15:12,519 May be I'm smart. 175 00:15:18,120 --> 00:15:21,279 Just drop some bad seeds for him. 176 00:15:21,800 --> 00:15:23,799 So my products will sell a little better. 177 00:15:25,800 --> 00:15:27,919 My reputation is on the line though. 178 00:15:28,760 --> 00:15:31,999 If he finds out the seeds came from my shop, 179 00:15:32,440 --> 00:15:34,759 the villagers will stop buying from me. 180 00:15:35,160 --> 00:15:39,279 No one will know because mildew exists everywhere 181 00:15:39,600 --> 00:15:41,599 But if his whole farm gets damaged 182 00:15:41,600 --> 00:15:43,919 the price of the corn will be much higher. 183 00:15:44,520 --> 00:15:47,359 My products in stock will be sold at a good price. 184 00:15:47,920 --> 00:15:51,279 As for you, if the villagers all burn their crops 185 00:15:51,280 --> 00:15:53,599 they will come to you to buy more stuff. 186 00:15:54,440 --> 00:15:55,599 You win, 187 00:15:55,600 --> 00:15:57,279 I win. 188 00:15:57,280 --> 00:15:58,439 You don't like that? 189 00:16:05,480 --> 00:16:07,599 When you go see Ran a t his house today, 190 00:16:08,120 --> 00:16:10,119 he might want to talk to you about something. 191 00:16:13,160 --> 00:16:15,359 I don't want to go see them be all in love Uncle. 192 00:16:15,800 --> 00:16:16,759 Trust me 193 00:16:16,760 --> 00:16:19,799 Today he will want to see you. 194 00:16:45,920 --> 00:16:47,599 We probably have to throw this whole batch away. 195 00:16:49,360 --> 00:16:51,359 But that's a lot 196 00:16:53,160 --> 00:16:55,999 Penny-wise and pound-foolish. 197 00:16:56,440 --> 00:16:58,239 It's better to nip the bud 198 00:16:58,520 --> 00:17:00,439 Will we have something to deliver to them? 199 00:17:00,960 --> 00:17:02,839 I'll try talking to Orn today 200 00:17:02,840 --> 00:17:04,838 Last time Uncle Yut said 201 00:17:04,839 --> 00:17:07,159 to not quickly sell the corn yet. 202 00:17:07,160 --> 00:17:09,279 The price will go up soon 203 00:17:10,960 --> 00:17:14,318 Especially now that this happened, we have to negotiate the price among ourselves. 204 00:17:27,360 --> 00:17:28,839 Hey Song 205 00:17:29,280 --> 00:17:30,439 Find anything? 206 00:17:30,440 --> 00:17:32,839 I found where the last call was made 207 00:17:32,840 --> 00:17:34,519 See for yourself 208 00:17:36,320 --> 00:17:37,479 Send it. 209 00:17:40,120 --> 00:17:41,279 Okay. 210 00:17:42,640 --> 00:17:43,799 For you. 211 00:17:44,240 --> 00:17:46,119 -See you later. -Thank you so much. 212 00:18:26,840 --> 00:18:28,759 Do you want to go buy it from the villagers first? 213 00:18:29,160 --> 00:18:31,079 It might not be so pricey. 214 00:18:32,520 --> 00:18:34,239 I don't think it will be enough. 215 00:18:45,920 --> 00:18:46,959 Khun Saran. 216 00:18:46,960 --> 00:18:48,839 I found your sister : 217 00:18:49,600 --> 00:18:51,159 You'll need to come to Bangkok. 218 00:18:53,480 --> 00:18:55,079 I'll go today. 219 00:19:10,000 --> 00:19:11,999 Why is he here everyday? 220 00:19:18,120 --> 00:19:20,119 Walked pass me like I'm air. 221 00:19:20,120 --> 00:19:21,359 How's your arm? 222 00:19:24,240 --> 00:19:26,759 Still hurts but not much. It's bearable. 223 00:19:27,160 --> 00:19:28,639 Did you clean it yet? 224 00:19:29,280 --> 00:19:30,639 Yes last night. 225 00:19:30,640 --> 00:19:32,759 But didn't the doctor tell you to do morning and evening? 226 00:19:35,360 --> 00:19:36,119 Come. 227 00:19:36,640 --> 00:19:37,919 I'll clean the wound 228 00:19:44,000 --> 00:19:46,319 You drove all the way here just to clean my wound? 229 00:19:46,320 --> 00:19:47,079 Yeah. 230 00:19:47,080 --> 00:19:49,359 I cleaned it for her last night and this morning... 231 00:19:49,360 --> 00:19:51,079 I will do it again 232 00:19:51,680 --> 00:19:52,959 She doesn't need to bother you. 233 00:19:53,280 --> 00:19:54,959 No bother at all. 234 00:19:55,600 --> 00:19:57,359 I'm happy to come clean the wound for her every day. 235 00:19:57,680 --> 00:19:59,599 I can come morning and evening. 236 00:20:05,160 --> 00:20:06,439 He'll be back soon. 237 00:20:07,880 --> 00:20:09,559 What a great day today. 238 00:20:10,600 --> 00:20:11,279 Here he is. 239 00:20:14,360 --> 00:20:15,559 P'Ran. 240 00:20:29,080 --> 00:20:31,079 Your ex-girlfriend is here to see you. 241 00:20:39,160 --> 00:20:40,399 P'Nai. 242 00:20:40,680 --> 00:20:42,879 I think we should go clean my wound now. 243 00:20:42,880 --> 00:20:47,039 I think P'Ran has something to talk to Khun Orn about. 244 00:20:50,080 --> 00:20:50,879 Sure. 245 00:20:51,280 --> 00:20:51,999 Let's go. 246 00:20:53,320 --> 00:20:54,239 Ran. 247 00:20:56,400 --> 00:20:58,639 Orn has been waiting so long for you. 248 00:21:01,440 --> 00:21:02,119 Well, 249 00:21:02,360 --> 00:21:04,519 I came to talk to you about the corn price. 250 00:21:06,480 --> 00:21:07,959 I wanted to talk to you about that. 251 00:21:09,600 --> 00:21:11,039 What's the matter? 252 00:21:11,880 --> 00:21:12,919 I want to know 253 00:21:13,320 --> 00:21:15,039 if I want to buy corn from Uncle Yut, 254 00:21:15,280 --> 00:21:16,599 how much would that be? 255 00:21:17,160 --> 00:21:20,519 We're no strangers. The price will be decent. 256 00:21:21,400 --> 00:21:22,999 I'll ask Uncle Yut about it. 257 00:21:23,600 --> 00:21:24,919 I'm heading to Bangkok 258 00:21:25,160 --> 00:21:26,759 Can you talk to Uncle Yut about it for me? 259 00:21:27,200 --> 00:21:28,279 When I get back, 260 00:21:28,280 --> 00:21:29,679 we can discuss it more. 261 00:21:30,520 --> 00:21:31,039 Okay. 262 00:21:31,600 --> 00:21:32,639 Auntie. 263 00:21:33,320 --> 00:21:35,159 The investigator found Nus's address. 264 00:21:35,600 --> 00:21:36,999 When I'm in Bangkok, 265 00:21:37,200 --> 00:21:38,799 can you watch Pim for me? 266 00:21:40,920 --> 00:21:43,199 Pim is probably familiar with this place already, 267 00:21:43,200 --> 00:21:44,599 I don't need to watch her. 268 00:21:44,800 --> 00:21:45,879 You have to! 269 00:21:46,200 --> 00:21:47,599 Especially when she's with Nai. 270 00:21:47,600 --> 00:21:49,599 I don't like how he's coming here to see her so often. 271 00:21:53,880 --> 00:21:54,519 Sure. 272 00:21:55,800 --> 00:21:57,159 I'm going to go pack up. 273 00:21:57,600 --> 00:21:58,239 Yeah. 274 00:22:13,800 --> 00:22:14,999 Can I take a look at your wound? 275 00:22:22,880 --> 00:22:23,999 Go pack my luggage for me. 276 00:22:28,080 --> 00:22:28,999 Your luggage, 277 00:22:29,320 --> 00:22:30,519 you pack it. 278 00:22:35,400 --> 00:22:37,879 You're my wife so you have to pack your husband's luggage. 279 00:22:44,920 --> 00:22:46,919 I can clean your wound after you get back. 280 00:23:02,240 --> 00:23:03,199 Hey Khun. 281 00:23:03,400 --> 00:23:05,199 You could have asked me nicely. You didn't have to do this. 282 00:23:05,840 --> 00:23:07,679 I've talked nicely to you I don't know how many times already. 283 00:23:08,080 --> 00:23:11,079 You're my wife so try to act like one. 284 00:23:12,120 --> 00:23:14,079 How was I not acting like a wife? 285 00:23:17,000 --> 00:23:18,599 What kind of answer do you want? 286 00:23:22,600 --> 00:23:23,599 I'm not playing either. 287 00:23:23,960 --> 00:23:25,039 I'm being serious 288 00:23:26,080 --> 00:23:27,479 You're going to go broke. 289 00:23:28,360 --> 00:23:30,639 It's just 500K and a piece of land. 290 00:23:31,440 --> 00:23:33,039 It won't make me go broke. 291 00:23:33,040 --> 00:23:33,799 Stop! 292 00:23:52,800 --> 00:23:54,359 I won't do anything to you right now. 293 00:23:55,720 --> 00:23:57,679 I'll save my energy to catch my flight instead. 294 00:24:09,280 --> 00:24:10,999 Pack my clothes for me. 295 00:24:11,560 --> 00:24:12,799 I'm gonna go shower. 296 00:24:26,480 --> 00:24:27,479 Bipolar. 297 00:24:28,480 --> 00:24:29,879 He must be bipolar. 298 00:24:34,240 --> 00:24:35,599 You remember what I told you? 299 00:24:37,440 --> 00:24:38,519 I remember. 300 00:24:38,760 --> 00:24:39,959 No need to remind me so often. 301 00:24:40,360 --> 00:24:42,119 I don't have short-term memory. 302 00:24:45,560 --> 00:24:46,119 Pim! 303 00:24:50,680 --> 00:24:51,959 Are you okay Pim? 304 00:24:53,440 --> 00:24:54,879 What's the argument about this time Ran? 305 00:24:58,080 --> 00:24:58,999 How are you? 306 00:24:59,280 --> 00:25:00,359 Are you hurt anywhere? 307 00:25:00,880 --> 00:25:02,199 Did you hit your head? 308 00:25:06,600 --> 00:25:07,679 It doesn't hurt much. 309 00:25:07,840 --> 00:25:08,799 Just a little. 310 00:25:09,400 --> 00:25:09,999 Okay. 311 00:25:20,000 --> 00:25:20,919 Auntie. 312 00:25:21,960 --> 00:25:24,599 While I'm not here, please look after Pim 313 00:25:25,200 --> 00:25:27,199 Do not let her misbehave. 314 00:25:27,560 --> 00:25:28,879 Especially... 315 00:25:29,680 --> 00:25:30,759 with Nai. 316 00:25:40,680 --> 00:25:42,879 I'll drop you off at the airport. 317 00:25:45,080 --> 00:25:46,079 Let's go. 318 00:25:48,120 --> 00:25:48,799 Yes. 319 00:25:53,040 --> 00:25:54,679 They're always like this. 320 00:25:54,680 --> 00:25:56,519 Orn must be busy 321 00:25:56,520 --> 00:25:58,599 otherwise she would have gone to Bangkok with him. 322 00:25:59,040 --> 00:26:01,799 Or perhaps she might be going there later on. 323 00:26:22,120 --> 00:26:24,359 Are you sure you don't want me to come with you? 324 00:26:24,920 --> 00:26:25,959 It's fine. 325 00:26:27,600 --> 00:26:30,599 In case I can get through Nus instead. 326 00:26:31,400 --> 00:26:34,079 Because she might not want to see you much. 327 00:26:34,280 --> 00:26:36,119 She has to see me even if she doesn't want to. 328 00:26:38,120 --> 00:26:38,999 I'll get going now. 329 00:26:58,200 --> 00:27:00,119 Why are you in a bad mood? 330 00:27:00,360 --> 00:27:01,839 How can I not be? 331 00:27:02,120 --> 00:27:04,519 Uncle Yut wants me to go chasing after P'Ran. 332 00:27:04,520 --> 00:27:06,879 I keep telling him he's not interested in me 333 00:27:06,880 --> 00:27:07,999 but Uncle won't listen. 334 00:27:09,080 --> 00:27:10,079 Why? 335 00:27:10,520 --> 00:27:12,399 It's regarding his business. 336 00:27:15,440 --> 00:27:17,079 I don't see a problem with that. 337 00:27:18,360 --> 00:27:20,399 If you're bored, stop by to see me. 338 00:27:21,080 --> 00:27:21,599 Don't. 339 00:27:21,840 --> 00:27:23,079 I'm not in the mood today. 340 00:27:24,880 --> 00:27:26,479 Then why are you here? 341 00:27:28,640 --> 00:27:29,399 To tell you. 342 00:27:30,360 --> 00:27:31,039 That? 343 00:27:32,600 --> 00:27:33,999 P'Ran went to Bangkok. 344 00:27:34,360 --> 00:27:35,799 He knows where Nus is at. 345 00:27:38,920 --> 00:27:39,879 Is that so? 346 00:27:40,680 --> 00:27:41,319 Yes. 347 00:27:43,080 --> 00:27:46,239 I think last time you tried to kidnap Pim. 348 00:27:47,200 --> 00:27:50,239 Now that P'Ran isn't here, it should be easier. 349 00:28:11,680 --> 00:28:12,679 For how many days? 350 00:28:13,880 --> 00:28:15,399 I'm not sure. 351 00:28:15,600 --> 00:28:17,559 At least for a few days. 352 00:28:19,200 --> 00:28:20,239 But this time, 353 00:28:21,000 --> 00:28:22,359 can you just finish the job? 354 00:28:25,160 --> 00:28:26,399 I won't be here tomorrow. 355 00:28:27,320 --> 00:28:28,199 Where are you going? 356 00:28:30,200 --> 00:28:32,599 It doesn't matter where I'm going 357 00:28:34,240 --> 00:28:36,399 But l will be back to handle Pim 358 00:28:36,760 --> 00:28:37,719 Don't worry. 359 00:28:51,400 --> 00:28:54,239 But I can't help you much. 360 00:28:54,680 --> 00:28:57,559 I plan not to go to P'Ran's house for awhile. 361 00:28:58,360 --> 00:29:01,079 So Pim will understand that I went to Bangkok with P'Ran. 362 00:29:03,840 --> 00:29:05,559 Can you come to my house instead? 363 00:29:06,640 --> 00:29:07,679 Boss. 364 00:29:11,480 --> 00:29:12,599 I'm sorry. 365 00:29:12,600 --> 00:29:13,599 I'll come back. 366 00:29:14,000 --> 00:29:14,919 No need. 367 00:29:15,960 --> 00:29:16,759 What is it? 368 00:29:16,880 --> 00:29:18,079 Well... 369 00:29:21,160 --> 00:29:22,199 I brought you this girl 370 00:29:23,560 --> 00:29:24,679 Also... 371 00:29:26,640 --> 00:29:28,799 Go ahead. I'm leaving. 372 00:29:32,080 --> 00:29:33,159 Can you not leave yet? 373 00:29:35,160 --> 00:29:36,799 You have company now. 374 00:29:37,320 --> 00:29:38,479 I'll leave. 375 00:29:43,160 --> 00:29:44,079 Jay. 376 00:29:45,200 --> 00:29:46,599 Go drop off Orn. 377 00:29:47,400 --> 00:29:49,279 Tipsy like that, I don't want her to drive. 378 00:29:49,840 --> 00:29:50,759 Yes Boss. 379 00:29:58,000 --> 00:29:59,719 The product has been delivered 380 00:30:00,120 --> 00:30:01,719 Money has been wired 381 00:30:02,080 --> 00:30:04,679 This is the new product waiting for you to check it. 382 00:30:06,400 --> 00:30:07,039 Good. 383 00:30:14,400 --> 00:30:14,999 You there. 384 00:30:18,600 --> 00:30:19,279 Come here. 385 00:30:37,160 --> 00:30:39,479 Why are you resisting? 386 00:30:46,640 --> 00:30:47,879 Are you sure it's here? 387 00:30:47,880 --> 00:30:48,999 I'm sure. 388 00:30:58,480 --> 00:31:00,479 Hello. Welcome to Glow Indy. 389 00:31:00,480 --> 00:31:01,599 What can I do for you? 390 00:31:01,600 --> 00:31:05,959 I came to see Khun Nussara who is residing in Room 198/232. 391 00:31:05,960 --> 00:31:07,599 Khun Nus left already 392 00:31:08,600 --> 00:31:09,799 When will she back? 393 00:31:09,800 --> 00:31:12,639 She probably won't since she has moved out. 394 00:31:22,520 --> 00:31:25,679 Why don't you go check with Khun Vira at the office? 395 00:31:25,680 --> 00:31:26,999 May be she's there. 396 00:31:29,080 --> 00:31:30,479 Where's the office? 397 00:32:11,200 --> 00:32:11,839 Pim. 398 00:32:20,280 --> 00:32:21,159 Where does it hurt? 399 00:32:21,960 --> 00:32:24,079 Does it hurt because you fell down the stairs? 400 00:32:26,680 --> 00:32:27,839 No. 401 00:32:28,920 --> 00:32:30,759 I just miss my family. 402 00:32:32,240 --> 00:32:34,519 Can you teach me Mommy? 403 00:32:34,520 --> 00:32:36,119 Can I cut it? 404 00:32:36,240 --> 00:32:37,999 Ah, you can't son. 405 00:32:38,000 --> 00:32:39,159 You might cut your fingers. 406 00:32:39,160 --> 00:32:40,759 But I want to try. 407 00:32:41,400 --> 00:32:42,399 You can't. 408 00:32:42,800 --> 00:32:44,879 I don't know if she knows what she's doing either. 409 00:32:52,920 --> 00:32:55,039 From the sketches, 410 00:32:55,440 --> 00:32:57,319 I think Pim is pretty skillful Aunt Chu. 411 00:33:02,280 --> 00:33:03,839 Then continue on doing it. 412 00:33:04,360 --> 00:33:05,159 Jam! 413 00:33:05,600 --> 00:33:07,039 Watch the kids. 414 00:33:07,040 --> 00:33:08,519 Don't let them cut their fingers. 415 00:33:09,440 --> 00:33:10,279 Sure. 416 00:33:34,360 --> 00:33:37,319 I suppose you have something to tell me after coming back from Ran's house. 417 00:33:38,920 --> 00:33:39,599 Yes. 418 00:33:40,600 --> 00:33:41,439 Well? 419 00:33:43,040 --> 00:33:45,879 P'Ran wants to discuss with you about the corn in your inventory. 420 00:33:46,360 --> 00:33:47,199 I heard that... 421 00:33:47,560 --> 00:33:49,079 his corn got infected. 422 00:33:51,960 --> 00:33:52,759 Really? 423 00:33:54,080 --> 00:33:55,039 What else? 424 00:34:00,760 --> 00:34:02,279 You were there all day This is all you know? 425 00:34:03,080 --> 00:34:03,879 Yes. 426 00:34:05,160 --> 00:34:07,079 P'Ran was heading to Bangkok 427 00:34:07,080 --> 00:34:08,399 so that's all we talked about. 428 00:34:08,800 --> 00:34:10,479 I'm gonna go shower now 429 00:34:27,080 --> 00:34:29,439 If we want to go wait in front of his office, we need to wait until Monday. 430 00:34:30,480 --> 00:34:31,399 What a shame. 431 00:34:31,679 --> 00:34:33,678 Otherwise we could have seen them today. 432 00:34:35,280 --> 00:34:36,999 Where do you think they moved to? 433 00:34:37,280 --> 00:34:38,879 From what you told me 434 00:34:38,880 --> 00:34:41,079 about Khun Nus borrowing money from her friend 435 00:34:41,400 --> 00:34:46,759 I want to guess that she went to rent out a place that's a lot cheaper. 436 00:34:47,199 --> 00:34:51,039 Because the condos he was at was over 10K a month. 437 00:34:57,200 --> 00:34:58,599 Monday it is. 438 00:35:04,600 --> 00:35:05,959 Be careful. 439 00:35:06,800 --> 00:35:08,679 98 percent. 440 00:35:08,680 --> 00:35:10,879 Stuff it until it looks chubby. 441 00:35:12,200 --> 00:35:13,279 P'Jam. 442 00:35:13,600 --> 00:35:15,039 Can I have a pin? 443 00:35:15,320 --> 00:35:16,079 Okay. 444 00:35:16,760 --> 00:35:18,159 It's like a spring roll. 445 00:35:18,520 --> 00:35:19,839 Cut it. 446 00:35:20,240 --> 00:35:21,679 Yeah! 447 00:35:22,080 --> 00:35:22,919 It's done! 448 00:35:22,920 --> 00:35:25,199 Look! Do you want mine? 449 00:35:25,200 --> 00:35:26,279 It's prettier than Pim's 450 00:35:27,880 --> 00:35:29,719 What's wrong with it? 451 00:35:29,880 --> 00:35:31,319 So ugly! 452 00:35:31,880 --> 00:35:33,599 Oops! Uh... 453 00:35:33,840 --> 00:35:35,599 A premature sheep. 454 00:35:47,000 --> 00:35:47,879 Do you want it? 455 00:35:48,520 --> 00:35:49,599 No I don't. 456 00:35:50,760 --> 00:35:53,479 Even the kid i doesn't want your sheep! 457 00:35:56,280 --> 00:35:59,479 -Grandma! -Grandma! 458 00:35:59,840 --> 00:36:01,399 Yes my dear? 459 00:36:02,080 --> 00:36:04,599 Look. I made it myself. 460 00:36:04,600 --> 00:36:06,599 Oh really?! 461 00:36:06,880 --> 00:36:07,719 Wow! 462 00:36:08,760 --> 00:36:10,119 It looks nice. 463 00:36:10,120 --> 00:36:12,479 I'm the one that stuffed it. 464 00:36:12,480 --> 00:36:13,399 Really? 465 00:36:13,400 --> 00:36:14,999 Good job dear. 466 00:36:15,200 --> 00:36:16,679 It looks nice. 467 00:36:17,800 --> 00:36:20,399 Yes, Khun Pim helped the kids with it. 468 00:36:20,400 --> 00:36:21,679 Oh really? 469 00:36:24,280 --> 00:36:24,959 Hey. 470 00:36:25,400 --> 00:36:27,279 Can I borrow it for a moment? 471 00:36:28,240 --> 00:36:30,079 Please? 472 00:36:30,080 --> 00:36:31,559 I'll give it back to you. 473 00:36:31,560 --> 00:36:32,639 I promise. 474 00:36:32,880 --> 00:36:34,199 Okay then. 475 00:36:34,920 --> 00:36:37,439 Thank you. 476 00:36:37,440 --> 00:36:38,759 Sure. 477 00:36:40,000 --> 00:36:41,199 Come on let's go. 478 00:36:41,960 --> 00:36:44,759 Don't run please No more running. 479 00:36:44,760 --> 00:36:45,839 This is nice. 480 00:37:10,800 --> 00:37:12,919 He has n't called if he's arrived in Bangkok or not. 481 00:37:15,440 --> 00:37:16,919 But he will call. 482 00:37:32,200 --> 00:37:33,439 What is this? 483 00:37:45,800 --> 00:37:48,479 I want to fly back and knuckle her head. 484 00:37:55,000 --> 00:37:55,879 Yes? 485 00:37:56,240 --> 00:37:57,559 What did you pack for me to wear? 486 00:37:58,880 --> 00:38:00,999 You can wear it to your date with Khun Orn. 487 00:38:01,480 --> 00:38:04,119 You packed your clothes in my luggage. 488 00:38:04,360 --> 00:38:05,719 What am I gonna wear tomorrow? 489 00:38:06,480 --> 00:38:07,999 Your underwear 490 00:38:08,000 --> 00:38:10,919 Are you crazy?! You want me to just wear underwear out of the house?! 491 00:38:10,920 --> 00:38:12,679 I'm not Superman! 492 00:38:12,680 --> 00:38:13,439 Well, 493 00:38:13,800 --> 00:38:16,199 who wears two underwear at the same time? 494 00:38:16,200 --> 00:38:18,199 Everyone wears one at a time. 495 00:38:19,000 --> 00:38:20,519 The under garment, 496 00:38:20,800 --> 00:38:21,959 it's special. 497 00:38:21,960 --> 00:38:23,959 If you want to wear it, go ahead. 498 00:38:24,120 --> 00:38:26,279 I hope you like what your wife did. 499 00:38:26,280 --> 00:38:27,199 I'm hanging up. 500 00:38:27,200 --> 00:38:28,239 I want to go shower. 501 00:38:34,400 --> 00:38:35,039 Hey! 502 00:38:35,560 --> 00:38:37,599 You're just gonna hang up on me? 503 00:38:43,800 --> 00:38:45,719 At least there's underwear. 504 00:38:47,320 --> 00:38:48,759 I'll get you when I get back. 505 00:38:52,520 --> 00:38:54,599 Tonight will be chilly for him. 506 00:39:04,520 --> 00:39:06,759 This fabric is from Nong Ruea District. 507 00:39:06,760 --> 00:39:08,479 Oh it's so beautiful. 508 00:39:12,280 --> 00:39:14,079 You want to combine this with ours? 509 00:39:14,600 --> 00:39:15,559 Madam. 510 00:39:15,560 --> 00:39:16,239 Yes? 511 00:39:16,240 --> 00:39:17,679 I think this is nice too. 512 00:39:20,800 --> 00:39:22,359 Yes you're right. 513 00:39:23,680 --> 00:39:25,599 Good craftsmanship 514 00:39:26,000 --> 00:39:26,399 Yes? 515 00:39:26,400 --> 00:39:27,799 Who made it? 516 00:39:30,400 --> 00:39:31,599 Someone from the farm. 517 00:39:32,080 --> 00:39:33,039 Oh. 518 00:39:33,320 --> 00:39:37,679 Should we display this at our association banquet and see if anyone will buy it? 519 00:39:38,800 --> 00:39:39,879 Is that a good idea? 520 00:39:39,880 --> 00:39:41,559 It's a banquet. 521 00:39:41,560 --> 00:39:44,119 If it's not good enough, it'll just humiliate our province. 522 00:39:44,680 --> 00:39:46,639 You're just being humble Khun Chu. 523 00:39:46,640 --> 00:39:48,399 With this amazing craftsmanship, 524 00:39:48,400 --> 00:39:51,599 it's called representing than humiliating. 525 00:39:51,960 --> 00:39:53,279 -Yes. -That's right. 526 00:39:53,840 --> 00:39:56,079 This is great work. 527 00:39:56,080 --> 00:39:56,999 That's right. 528 00:40:13,960 --> 00:40:14,999 He's here. 529 00:40:15,320 --> 00:40:17,199 I had my subordinates follow him for days. 530 00:40:19,200 --> 00:40:19,999 Where is he? 531 00:40:20,280 --> 00:40:21,719 He's inside. 532 00:40:22,760 --> 00:40:24,199 Are you gonna take him back? 533 00:40:25,440 --> 00:40:26,519 Yes. 534 00:40:27,160 --> 00:40:29,279 I took the first flight just to come get him. 535 00:40:43,440 --> 00:40:44,639 Hey open the door! 536 00:40:44,640 --> 00:40:45,879 I know you're in there! 537 00:40:53,200 --> 00:40:54,359 Shit! 538 00:40:56,880 --> 00:40:58,879 Hey he's over there! Follow him! 539 00:40:58,880 --> 00:40:59,599 Hurry! 540 00:41:02,400 --> 00:41:03,399 Don't run! 541 00:41:04,120 --> 00:41:05,159 He's so fast! 542 00:41:06,080 --> 00:41:07,079 Don't follow me! 543 00:41:09,720 --> 00:41:10,399 Follow him! 544 00:41:12,120 --> 00:41:12,599 Hurry! 545 00:41:18,600 --> 00:41:20,359 Where are you going?! 546 00:41:21,880 --> 00:41:22,759 He's so fast! 547 00:41:22,760 --> 00:41:23,399 Stop running! 548 00:41:26,080 --> 00:41:27,079 Where are you going?! 549 00:41:30,240 --> 00:41:31,279 Stop running! 550 00:41:33,680 --> 00:41:34,919 Move! Get out the way! 551 00:41:39,800 --> 00:41:40,799 Bastard! 552 00:42:15,480 --> 00:42:16,759 Stand him up! 553 00:42:18,640 --> 00:42:19,319 Sia. 554 00:42:21,440 --> 00:42:22,359 Yeah. 555 00:42:22,760 --> 00:42:23,959 It's me. 556 00:42:26,640 --> 00:42:27,439 Stand him up. 557 00:42:28,400 --> 00:42:29,079 Sia. 558 00:42:29,440 --> 00:42:30,599 Please don't hurt me. 559 00:42:30,800 --> 00:42:31,559 Okay? 560 00:42:43,400 --> 00:42:44,199 Stand up. 561 00:42:47,680 --> 00:42:48,279 Sia! 562 00:42:48,280 --> 00:42:49,559 Just let me go Sia! 563 00:42:49,560 --> 00:42:50,239 Sia! 564 00:42:50,240 --> 00:42:51,679 Your memory is still good. 565 00:42:51,680 --> 00:42:54,479 I thought you forgot about me that's why you came to work here. 566 00:42:54,480 --> 00:42:56,199 I couldn't contact you. 567 00:42:58,680 --> 00:43:00,079 No I didn't Sia. 568 00:43:00,280 --> 00:43:01,679 I just came to look for a job. 569 00:43:01,680 --> 00:43:03,959 I saw that there were jobs here so I came. 570 00:43:04,520 --> 00:43:05,599 You came to work 571 00:43:05,600 --> 00:43:06,919 or you escaped from me? 572 00:43:07,160 --> 00:43:11,719 Because you knew the contract you made your sister wasn't going to sign regardless. 573 00:43:13,600 --> 00:43:14,359 She didn't sign? 574 00:43:14,760 --> 00:43:15,959 Yeah! 575 00:43:20,800 --> 00:43:23,559 That's why I had to come all the way here to get you. 576 00:43:28,880 --> 00:43:29,599 Come here! 577 00:43:30,240 --> 00:43:31,879 What the hell is you guys problem?! 578 00:43:38,760 --> 00:43:39,599 Sia. 579 00:43:40,480 --> 00:43:41,439 I'm sorry. 580 00:43:42,680 --> 00:43:45,039 I didn't know that Pim wasn't going to sign. 581 00:43:45,040 --> 00:43:46,599 You lied to me! 582 00:43:47,080 --> 00:43:48,999 Your sister went off and married Ran. 583 00:44:00,120 --> 00:44:02,199 You need to go back and fix the problem for me. 584 00:44:03,040 --> 00:44:04,639 The money is one thing. 585 00:44:05,320 --> 00:44:07,079 But I want your sister. 586 00:44:17,080 --> 00:44:18,199 P'Vee! 587 00:44:19,720 --> 00:44:20,999 This house? 588 00:44:30,280 --> 00:44:31,159 Vira! 589 00:44:31,160 --> 00:44:31,719 Saran! 590 00:44:31,720 --> 00:44:33,159 Boss is on his way. 591 00:44:33,480 --> 00:44:35,319 I heard he brought someone to see you too. 592 00:44:36,400 --> 00:44:37,479 P'Vee! 593 00:44:37,480 --> 00:44:39,199 You need to thank me. 594 00:44:39,600 --> 00:44:42,359 For letting you reconnect with your family again. 595 00:44:44,680 --> 00:44:51,200 ♫ The reason we got to meet today ♫ 596 00:44:51,200 --> 00:44:59,660 ♫ is because something happened and that is I love you ♫ 597 00:44:59,660 --> 00:45:05,060 ♫ It can only be a dream, I can only think of you ♫ 598 00:45:05,640 --> 00:45:08,600 ♫ Because I know that one day I will have to wake up ♫ 599 00:45:08,600 --> 00:45:17,040 ♫ When I open my eyes, you might not be there that day ♫ 39559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.