All language subtitles for The Wedding Contract (15)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:25,720 ♫ Because I'm this kind of person, not so very good ♫ 2 00:00:25,720 --> 00:00:28,760 ♫ Just your normal l average man ♫ 3 00:00:30,800 --> 00:00:37,920 ♫ I'm not a weak person, never was sensitive until I met you ♫ 4 00:00:38,880 --> 00:00:43,320 ♫ It was strange when we first locked eyes ♫ 5 00:00:43,320 --> 00:00:48,160 ♫ You made me realize I'm not the same ♫ 6 00:00:48,160 --> 00:00:52,560 ♫ You made someone like me understand ♫ 7 00:00:52,560 --> 00:00:57,200 ♫ You are the meaning of my life ♫ 8 00:00:57,200 --> 00:01:04,760 ♫ You've changed the life of my day and night? ♫ 9 00:01:07,480 --> 00:01:11,840 ♫ I like the way I am ♫ 10 00:01:11,840 --> 00:01:17,000 ♫ I like it when you're close to me ♫ 11 00:01:17,080 --> 00:01:25,120 ♫ Do you know why? I've changed because of you ♫ 12 00:02:16,240 --> 00:02:17,919 Mafai! Mafai! 13 00:02:18,640 --> 00:02:19,679 Mafai! 14 00:02:20,760 --> 00:02:22,119 Get up. 15 00:02:46,440 --> 00:02:47,479 Mafai. 16 00:02:47,480 --> 00:02:51,359 -I want Mommy and Daddy to hug! -Okay! 17 00:03:23,800 --> 00:03:26,639 P'Jam! 18 00:03:31,480 --> 00:03:32,959 Where's Mommy and Daddy? 19 00:03:35,680 --> 00:03:39,279 -You're feeling better now? -I am. 20 00:03:40,120 --> 00:03:43,279 Then let's go shower and have breakfast. 21 00:03:44,000 --> 00:03:45,999 Mommy and Daddy are sleeping 22 00:03:47,600 --> 00:03:50,119 But you'll be showering in your room. 23 00:03:50,120 --> 00:03:52,239 They're sleeping in our room. 24 00:03:54,000 --> 00:03:56,319 We can shower later, Let's eat. 25 00:03:56,320 --> 00:03:58,319 -Lizard! -Lizard! 26 00:03:59,280 --> 00:04:01,279 Hey! No running! 27 00:04:02,960 --> 00:04:05,159 No running please! 28 00:04:05,160 --> 00:04:06,519 You guys are awake? 29 00:04:06,520 --> 00:04:08,439 Why didn't you shower? 30 00:04:08,440 --> 00:04:10,119 Did you brush your teeth? 31 00:04:11,280 --> 00:04:13,919 They said they will eat first then shower. 32 00:04:14,520 --> 00:04:18,319 Ma,why don't you guys shower and brush your teeth then come eat? 33 00:04:18,320 --> 00:04:21,159 Mommy and Daddy are sleeping in the room 34 00:04:21,160 --> 00:04:23,999 Oh! They have their own room. why don't they sleep there? 35 00:04:24,640 --> 00:04:26,639 Don't you usually sleep with the twins? 36 00:04:26,640 --> 00:04:27,799 Why didn't you last night? 37 00:04:27,800 --> 00:04:31,359 Mafai had a fever last night 38 00:04:31,360 --> 00:04:33,079 Sol had to go get Khun Pim. 39 00:04:33,080 --> 00:04:34,519 Why didn't you come get me? 40 00:04:34,520 --> 00:04:38,959 I knocked on your door already but you didn't wake up. 41 00:04:38,960 --> 00:04:40,959 Sol had to go get Khun Pim 42 00:04:45,600 --> 00:04:49,159 Ma'am! 43 00:05:08,320 --> 00:05:08,719 Usually, 44 00:05:10,440 --> 00:05:12,639 don't you sleep with the twins? 45 00:05:13,080 --> 00:05:14,959 So why... 46 00:05:16,320 --> 00:05:17,599 Yes. 47 00:05:17,600 --> 00:05:20,639 Khun Pim was watching Mafai last night. 48 00:05:22,640 --> 00:05:26,519 Then Khun Ran also came to watch him, right? 49 00:05:27,080 --> 00:05:28,839 Perhaps so. 50 00:05:30,320 --> 00:05:33,159 I have a mommy now. 51 00:05:34,120 --> 00:05:37,799 That's right. We cuddled all night in bed. 52 00:05:42,440 --> 00:05:47,159 Kids, Aunt Noi made shrimp congee today, Do you guys want some? 53 00:05:47,160 --> 00:05:48,959 -No! -No! 54 00:06:16,120 --> 00:06:17,359 The twins? 55 00:07:12,440 --> 00:07:13,679 What are you doing?! 56 00:07:13,680 --> 00:07:14,639 This is void! 57 00:07:14,640 --> 00:07:17,919 I don't have to pay and the land will be mine. Do you remember?! 58 00:07:18,440 --> 00:07:21,359 I don't mind if the land becomes yours. 59 00:07:21,360 --> 00:07:23,279 It was once yours anyway. 60 00:07:28,000 --> 00:07:30,959 It's just 500,000, I won't regret it. 61 00:07:31,480 --> 00:07:33,599 I'll consider it charity. 62 00:07:54,960 --> 00:07:56,319 Ran! 63 00:08:02,440 --> 00:08:03,319 Pim. 64 00:08:03,360 --> 00:08:05,679 Go shower and get dressed and come down to see me. 65 00:08:06,000 --> 00:08:08,519 I need to talk to you in private. 66 00:08:40,960 --> 00:08:42,839 Always seeking problems for me. 67 00:09:13,280 --> 00:09:14,519 You want to continue? 68 00:09:19,920 --> 00:09:21,679 I think Aunt Chu can wait. 69 00:09:24,240 --> 00:09:25,679 Continue what?! 70 00:09:39,280 --> 00:09:42,119 Did she not listen to what Is aid? 71 00:09:42,840 --> 00:09:46,639 I told her to be conservative and all she wants to do is sell her body. 72 00:09:47,800 --> 00:09:50,439 You really can't teach a person's true nature! 73 00:09:53,280 --> 00:09:55,999 Ma'am, you have a guest 74 00:09:56,320 --> 00:09:57,359 Oh really? 75 00:10:03,480 --> 00:10:05,279 Hello Khun Chuda. 76 00:10:08,000 --> 00:10:11,679 l apologize for not informing you first. 77 00:10:11,680 --> 00:10:14,639 But I really needed to talk to you. 78 00:10:27,800 --> 00:10:28,519 Oh. 79 00:10:30,000 --> 00:10:32,319 If you're in a hurry, why didn't you go use the kid's room? 80 00:10:34,120 --> 00:10:36,839 I want to tell you first before you go talk to Aunt Chu. 81 00:10:42,240 --> 00:10:43,599 Whatever she says, 82 00:10:44,000 --> 00:10:47,079 if it's about us, do not pay attention to it. 83 00:10:48,000 --> 00:10:49,359 You're my person. 84 00:10:50,440 --> 00:10:52,439 Just listen to me. 85 00:11:16,440 --> 00:11:20,439 You mean Saran took Orn out since 9pm 86 00:11:20,440 --> 00:11:22,519 and dropped her off close to morning? 87 00:11:23,160 --> 00:11:25,159 Where do you think he took her? 88 00:11:32,760 --> 00:11:35,279 I can't remember 89 00:11:35,280 --> 00:11:37,359 I must have been very drunk 90 00:11:38,520 --> 00:11:43,079 The only people that would know is the person that did it and the victim. 91 00:11:44,240 --> 00:11:45,999 But if this gets out. 92 00:11:46,760 --> 00:11:48,639 the one that will look bad is my niece 93 00:11:48,640 --> 00:11:50,239 Ran is a man 94 00:11:50,760 --> 00:11:55,679 If something like this happens and he has no proof that he didn't do anything, 95 00:11:55,680 --> 00:11:57,679 he must take responsibility 96 00:12:01,480 --> 00:12:06,759 -Mommy! Mommy! -No running please or else you'll fall! 97 00:12:08,960 --> 00:12:11,599 Mommy, I took my medicine already. 98 00:12:11,600 --> 00:12:14,319 Can you shower for me? 99 00:12:16,640 --> 00:12:17,439 Yes. 100 00:12:25,600 --> 00:12:27,359 Having no parents wasn't enough. 101 00:12:27,800 --> 00:12:29,359 You also don't have manners. 102 00:12:29,920 --> 00:12:33,799 Eavesdropping on people's conversation is called not having manners. 103 00:12:33,800 --> 00:12:35,359 You wanted to talk. 104 00:12:35,360 --> 00:12:39,279 -l didn't know you had a guest over. -You didn't know but you have eyes. 105 00:12:39,280 --> 00:12:42,319 You should have waited someplace else. Not stand there. 106 00:12:47,800 --> 00:12:49,279 Sit down. 107 00:12:56,120 --> 00:12:58,439 I have to thank you 108 00:12:58,840 --> 00:13:00,439 for looking after the twins last night. 109 00:13:02,000 --> 00:13:05,919 You're skillful for winning over their hearts. 110 00:13:06,440 --> 00:13:09,159 But it doesn't mean that everyone here will accept you 111 00:13:10,120 --> 00:13:13,479 You know right that Ran came home close to morning last night? 112 00:13:14,320 --> 00:13:15,639 I do. 113 00:13:15,680 --> 00:13:18,839 You also heard what Khun Yut said earlier too right? 114 00:13:22,960 --> 00:13:24,119 Yes. 115 00:13:25,480 --> 00:13:29,999 Ran and Orn left around 9pm and came home around 2am 116 00:13:30,760 --> 00:13:33,079 Where do you think those two went? 117 00:13:37,160 --> 00:13:38,439 I don't know. 118 00:13:39,080 --> 00:13:42,839 A man and woman who have been close for ten years 119 00:13:42,840 --> 00:13:46,959 going out together, what do you think they went to do? 120 00:13:48,760 --> 00:13:50,439 Go stare at each other? 121 00:13:51,280 --> 00:13:52,639 Without you, 122 00:13:52,640 --> 00:13:54,959 Ran and Orn would have been married by now. 123 00:13:56,120 --> 00:13:59,479 Her uncle had to come over What do you want me to do about that? 124 00:14:02,120 --> 00:14:04,839 When one year is up, I will go 125 00:14:04,840 --> 00:14:08,119 When that time comes and no matter who Khun Ran marries, 126 00:14:08,120 --> 00:14:09,679 it's his business. 127 00:14:09,680 --> 00:14:11,599 Why wait for one year? 128 00:14:11,600 --> 00:14:13,079 Why wait? 129 00:14:13,080 --> 00:14:15,479 If you plan on leaving then just go. 130 00:14:15,800 --> 00:14:18,759 What if Orn ends up being pregnant? 131 00:14:21,800 --> 00:14:23,479 I don't know. 132 00:14:26,320 --> 00:14:28,519 Let me ask you. 133 00:14:29,160 --> 00:14:31,679 Is 500K too little for you? 134 00:14:31,680 --> 00:14:33,679 How much do you want? 135 00:14:37,800 --> 00:14:39,999 I can give you one million. 136 00:14:41,680 --> 00:14:43,679 Money can't buy me. 137 00:14:44,000 --> 00:14:45,919 If you're going to keep talking about this, 138 00:14:46,240 --> 00:14:47,679 I'll excuse myself. 139 00:15:06,640 --> 00:15:08,839 Do you think Pim will allow it? 140 00:15:09,480 --> 00:15:10,959 We have to wait and see. 141 00:15:26,760 --> 00:15:28,519 What did Aunt Chu say? 142 00:15:29,080 --> 00:15:31,079 She told me to divorce you. 143 00:15:31,600 --> 00:15:34,639 Since you and your ex girlfriend reconciled last night. 144 00:15:34,640 --> 00:15:36,119 So it's my fault 145 00:15:36,440 --> 00:15:39,359 that you and her didn't get married as you should. 146 00:15:42,320 --> 00:15:44,319 I want you to hear my side too. 147 00:15:47,360 --> 00:15:49,279 Ran. 148 00:15:52,640 --> 00:15:54,639 Khun Yut has been waiting 149 00:15:55,360 --> 00:15:56,239 Okay 150 00:16:09,080 --> 00:16:10,639 Don't over think it. 151 00:16:11,360 --> 00:16:13,359 I'll come back and explain it to you. 152 00:16:37,080 --> 00:16:38,519 Hello Uncle. 153 00:16:43,280 --> 00:16:45,079 It's good you're here Ran 154 00:16:45,600 --> 00:16:47,479 Sol can hear from you what you'll do next. 155 00:16:50,760 --> 00:16:52,319 Do next? 156 00:16:52,320 --> 00:16:53,279 Do what? 157 00:16:53,280 --> 00:16:55,079 Regarding Orn. 158 00:17:01,480 --> 00:17:03,479 I think you need to take responsibility 159 00:17:05,160 --> 00:17:06,239 P'Ran. 160 00:17:06,839 --> 00:17:08,838 Where did you take me? 161 00:17:09,360 --> 00:17:10,519 To... 162 00:17:11,160 --> 00:17:13,479 drop me off close to morning. 163 00:17:15,680 --> 00:17:17,078 P'Ran... 164 00:17:21,800 --> 00:17:23,279 Listen to me. 165 00:17:25,599 --> 00:17:27,598 I didn't do anything to Orn 166 00:17:28,000 --> 00:17:33,479 The reason l dropped her off so late was because something happened when I left the farm. 167 00:17:43,080 --> 00:17:45,159 It's not that I want an easy life 168 00:17:45,920 --> 00:17:47,479 to be shameless here 169 00:17:49,160 --> 00:17:51,279 I just don't want to lose Grandpa's land. 170 00:17:53,600 --> 00:17:55,279 When he was around, 171 00:17:56,240 --> 00:18:00,439 he did everything to save our land. 172 00:18:02,120 --> 00:18:03,479 So therefore, 173 00:18:04,960 --> 00:18:08,839 I will do everything to get our land back. 174 00:18:10,760 --> 00:18:12,639 However they badmouth me, 175 00:18:13,160 --> 00:18:14,519 I will endure. 176 00:18:19,280 --> 00:18:21,679 You found Orn in front of my house? 177 00:18:22,440 --> 00:18:23,359 Yes. 178 00:18:27,160 --> 00:18:30,959 I'm sorry I let them take Orn 179 00:18:32,840 --> 00:18:36,759 I'm sorry I let you encounter something like this. 180 00:18:38,440 --> 00:18:40,119 Who did it? 181 00:18:40,120 --> 00:18:42,119 What do they want? 182 00:18:44,320 --> 00:18:48,639 At first I thought they kidnapped you because they want money from Uncle Yut. 183 00:18:48,960 --> 00:18:51,159 But after seeing you in the front, 184 00:18:51,160 --> 00:18:56,439 I wasn't sure what those people actually want. 185 00:18:59,360 --> 00:19:01,999 So you carried Orn into the house. 186 00:19:02,760 --> 00:19:03,799 Yes. 187 00:19:05,600 --> 00:19:07,359 But I am happy 188 00:19:08,000 --> 00:19:10,759 if you still want Ran to be responsible for this matter. 189 00:19:11,480 --> 00:19:13,999 But no damage was done on Orn. 190 00:19:14,000 --> 00:19:16,839 I think we should focus on who did it. 191 00:19:16,840 --> 00:19:19,479 Not let me take responsibility for something I didn't do. 192 00:19:29,920 --> 00:19:33,359 I need to use the restroom. 193 00:20:13,280 --> 00:20:15,479 I only see her as a friend. 194 00:20:16,320 --> 00:20:17,599 Not wife. 195 00:20:26,240 --> 00:20:28,439 But no damage was done on Orn. 196 00:20:28,840 --> 00:20:30,959 I think we should focus on who did it 197 00:20:31,280 --> 00:20:33,799 Not let me take responsibility for something I didn't do. 198 00:20:43,680 --> 00:20:46,319 No damage was done? 199 00:20:48,520 --> 00:20:50,519 You don't want to take responsibility 200 00:20:51,480 --> 00:20:54,239 because you're scared your wife won't be okay with it. 201 00:21:20,440 --> 00:21:22,119 What are you looking for? 202 00:21:23,160 --> 00:21:25,479 You're so nosy! 203 00:21:29,360 --> 00:21:30,759 Wait. 204 00:21:33,480 --> 00:21:35,359 If Aunt Chu or P'Ran asks 205 00:21:35,360 --> 00:21:37,359 say l went to take a walk outside. 206 00:21:38,120 --> 00:21:39,079 Okay. 207 00:22:00,000 --> 00:22:02,759 What does your people want now? 208 00:22:03,160 --> 00:22:04,639 I'm only tolerating them 209 00:22:04,640 --> 00:22:06,839 because of your crazy contract! 210 00:22:52,840 --> 00:22:54,119 Khun Orn. 211 00:22:54,960 --> 00:22:56,239 What contract? 212 00:22:57,920 --> 00:22:59,679 It's between me and my husband. 213 00:22:59,680 --> 00:23:01,479 It has nothing to do with you 214 00:23:05,080 --> 00:23:07,479 -You want to know? -Why else would l ask? 215 00:23:09,360 --> 00:23:12,519 We vowed to love each other til death do us part 216 00:23:12,760 --> 00:23:17,079 Once we die, we ask to reincarnate to be lovers again 217 00:23:23,280 --> 00:23:25,159 I'll take my leave. 218 00:23:25,800 --> 00:23:26,119 Okay. 219 00:23:27,600 --> 00:23:29,359 You won't wait for Orn? 220 00:23:29,360 --> 00:23:31,079 She's not back from using the restroom yet. 221 00:23:31,080 --> 00:23:32,519 I have other business to do. 222 00:23:32,840 --> 00:23:35,079 Can you drop her off then? 223 00:23:35,600 --> 00:23:38,959 Sure. I'll have Ran drop her off 224 00:23:38,960 --> 00:23:40,319 Thank you. 225 00:23:41,080 --> 00:23:42,319 Go ahead. 226 00:23:54,760 --> 00:23:55,799 Taew. 227 00:23:57,600 --> 00:23:58,639 Have you seen Orn? 228 00:23:59,360 --> 00:24:03,999 She did use the restroom but afterwards she said she was going to go take a walk. 229 00:24:05,480 --> 00:24:06,519 What about Pim? 230 00:24:06,520 --> 00:24:09,799 I think she went to help P'Jam shower the kids. 231 00:24:11,160 --> 00:24:13,079 -Daddy! -Daddy! 232 00:24:14,000 --> 00:24:16,319 Have you eaten lunch yet? 233 00:24:16,840 --> 00:24:17,999 Not yet. 234 00:24:19,080 --> 00:24:20,119 Jam. 235 00:24:20,440 --> 00:24:22,239 Is Pim upstairs? 236 00:24:23,160 --> 00:24:24,519 She's not. 237 00:24:26,840 --> 00:24:28,839 I'll be back. 238 00:24:33,160 --> 00:24:34,839 I need to tell you something. 239 00:24:34,840 --> 00:24:36,439 I don't want to listen. 240 00:24:38,000 --> 00:24:39,599 Last night, 241 00:24:39,600 --> 00:24:41,799 I was with P'Ran til almost morning 242 00:24:41,800 --> 00:24:44,439 As if being with someone's husband wasn't enough 243 00:24:44,440 --> 00:24:46,239 you have the nerves to come tell his wife? 244 00:24:46,960 --> 00:24:48,839 How thick is your face right now? 245 00:24:49,800 --> 00:24:52,639 The husband who you tricked into marrying you? 246 00:24:53,360 --> 00:24:55,999 That's called shamelessly trapping the guy too. 247 00:24:59,280 --> 00:25:01,599 I don't know what else you've done 248 00:25:02,240 --> 00:25:05,279 to have P'Ran fall so hard for you like this. 249 00:25:06,960 --> 00:25:08,759 What you asked, 250 00:25:09,080 --> 00:25:10,639 what are you to Khun Ran? 251 00:25:11,360 --> 00:25:14,519 Did he even say he still loves you? 252 00:25:14,520 --> 00:25:18,439 Or are you being delusional thinking he still loves you? 253 00:25:18,760 --> 00:25:20,759 Why else were we out all night?! 254 00:25:20,760 --> 00:25:21,479 Huh? 255 00:25:21,480 --> 00:25:23,999 With certain things, we don't need to say it. 256 00:25:24,000 --> 00:25:26,239 Actions speaks volume 257 00:25:27,920 --> 00:25:29,279 And last night. 258 00:25:29,600 --> 00:25:31,679 I probably don't need to tell you 259 00:25:32,240 --> 00:25:35,279 where we were and what we did. 260 00:25:36,440 --> 00:25:42,519 As the wife, you probably don't want to hear about your husband sleeping with another woman. 261 00:25:48,520 --> 00:25:50,439 He probably was just having fun. 262 00:25:50,440 --> 00:25:54,439 In the end, he has to come home to his wife, 263 00:25:55,600 --> 00:25:57,359 You failed at trapping him 264 00:25:58,000 --> 00:26:00,959 You can't blame me for doing a better job at it 265 00:26:01,280 --> 00:26:03,479 l will tell everyone about last night! 266 00:26:03,480 --> 00:26:04,439 That P'Ran and I-- 267 00:26:04,440 --> 00:26:07,159 If you want to tell everyone you're a mistress then go ahead! 268 00:26:08,320 --> 00:26:09,159 Look. 269 00:26:09,160 --> 00:26:12,319 I came to ask you nicely to give P'Ran back to me 270 00:26:12,320 --> 00:26:14,759 Just tell me how much you want! 271 00:26:16,120 --> 00:26:18,319 You look smart. 272 00:26:18,320 --> 00:26:20,119 But it's too bad you're dumb. 273 00:26:20,640 --> 00:26:23,799 I'm Khun Ran's wife so that means I have money. 274 00:26:24,120 --> 00:26:25,999 Why would I want your money? 275 00:26:26,440 --> 00:26:31,159 However much I have these days is more than what you will offer any way. 276 00:27:13,600 --> 00:27:15,479 It's good if you fall and die! 277 00:27:15,480 --> 00:27:19,479 If you die, P'Ran and I will not have any third wheel! 278 00:27:21,680 --> 00:27:23,159 Khun Orn! 279 00:27:52,840 --> 00:27:54,119 What happened? 280 00:27:56,760 --> 00:28:00,319 I came to explain to Pim about what happened last night. 281 00:28:01,080 --> 00:28:03,279 I was worried she would misunderstand. 282 00:28:05,280 --> 00:28:07,159 I don't want you guys to have any problems 283 00:28:08,760 --> 00:28:10,639 But Pim didn't believe me 284 00:28:11,360 --> 00:28:13,159 She's probably mad at me. 285 00:28:13,920 --> 00:28:16,319 But it is my fault. 286 00:28:17,280 --> 00:28:21,079 I pushed her when she slapped me without realizing how dangerous it was. 287 00:28:25,160 --> 00:28:26,959 All you can do is says hit! 288 00:28:27,680 --> 00:28:29,279 -You have a dirty heart! -Pim stop! 289 00:28:29,600 --> 00:28:30,519 That's enough! 290 00:28:30,520 --> 00:28:31,479 I keep to myself! 291 00:28:31,480 --> 00:28:33,679 But if anyone messes with me, even if you're God, 292 00:28:33,680 --> 00:28:35,079 I will fight you! 293 00:28:35,080 --> 00:28:36,839 Pim! Come with me right now! 294 00:28:36,840 --> 00:28:37,919 Let go! 295 00:28:37,920 --> 00:28:39,279 Let me go Khun Ran! 296 00:28:40,000 --> 00:28:41,279 Let me go! 297 00:28:59,680 --> 00:29:00,759 Hop on. 298 00:29:01,800 --> 00:29:02,519 No! 299 00:29:06,640 --> 00:29:08,439 Let me go! 300 00:29:09,080 --> 00:29:10,959 Let me go you jerk! 301 00:29:11,920 --> 00:29:13,279 Jerk! 302 00:29:14,640 --> 00:29:15,999 Let go! 303 00:29:16,000 --> 00:29:17,479 Jerk! 304 00:29:20,120 --> 00:29:21,599 Easy 305 00:29:30,640 --> 00:29:31,799 What happened last night? 306 00:29:32,240 --> 00:29:34,439 What did you do for her to say that to me? 307 00:29:34,440 --> 00:29:36,319 What kind of reconciliation was it? 308 00:29:41,680 --> 00:29:42,839 You're mad? 309 00:29:43,480 --> 00:29:44,759 Why are you asking? 310 00:29:44,760 --> 00:29:48,239 What wife wouldn't get mad if their husband went out with another woman? 311 00:29:49,680 --> 00:29:51,919 You must be really mad then. 312 00:29:53,080 --> 00:29:54,839 I am mad! 313 00:29:54,840 --> 00:29:56,839 She almost made me fall and die! 314 00:29:57,280 --> 00:30:00,119 You went out with her last night. 315 00:30:00,760 --> 00:30:02,639 When old flames collide, 316 00:30:02,640 --> 00:30:04,839 of course there will be sparks. 317 00:30:05,280 --> 00:30:08,839 If she gets pregnant, what will a wife like me do? 318 00:30:09,920 --> 00:30:11,279 You're gonna stand there and smile? 319 00:30:11,280 --> 00:30:12,839 What kind of person are you? 320 00:30:14,440 --> 00:30:15,679 I like it 321 00:30:16,640 --> 00:30:19,799 when you get jealous. It's diabolical. 322 00:30:30,120 --> 00:30:31,999 Orn won't get pregnant. 323 00:30:32,640 --> 00:30:34,519 But if you want to get pregnant, 324 00:30:35,280 --> 00:30:37,159 you want to try it with me? 325 00:30:40,120 --> 00:30:41,799 Tell me the truth 326 00:30:42,640 --> 00:30:46,759 If you're going to tell me you just held her hand in bed for five to six hours, 327 00:30:46,760 --> 00:30:48,959 no one is stupid enough to believe you! 328 00:30:55,360 --> 00:30:56,439 Look. 329 00:30:56,760 --> 00:30:59,999 Your ex girlfriend came to get her title as the mistress. 330 00:31:07,160 --> 00:31:07,999 Pim. 331 00:31:09,920 --> 00:31:11,479 If you're gonna take the horse, how will I get home? 332 00:31:11,480 --> 00:31:13,359 With your mistress. 333 00:31:13,360 --> 00:31:15,359 I'm bringing the sheep back into their pen. 334 00:31:16,240 --> 00:31:17,359 Pim! 335 00:31:46,120 --> 00:31:47,799 Your wife left you? 336 00:32:03,480 --> 00:32:05,279 Give me that. 337 00:32:05,680 --> 00:32:09,159 You're naughty now after you took your medicine. 338 00:32:09,160 --> 00:32:10,759 I told you to take a nap but you refused. 339 00:32:19,680 --> 00:32:21,279 Mommy is back! 340 00:32:21,280 --> 00:32:23,159 Mommy brought the sheep too! 341 00:32:23,160 --> 00:32:24,439 Kids! 342 00:32:24,840 --> 00:32:26,519 Mommy! 343 00:32:26,520 --> 00:32:29,279 -What are you guys doing here? -We came to see the sheep! 344 00:32:31,480 --> 00:32:33,919 Do you still feel hot? 345 00:32:33,920 --> 00:32:34,959 Not anymore. 346 00:32:35,480 --> 00:32:38,639 I came to check out the sheep so I can make my stuffed animal. 347 00:32:38,640 --> 00:32:40,639 Oh okay. 348 00:32:45,480 --> 00:32:46,519 Khun Pim. 349 00:32:47,480 --> 00:32:48,839 Khun Nai has been waiting for you. 350 00:32:51,800 --> 00:32:53,599 He came to see me? 351 00:32:53,600 --> 00:32:54,319 Yes. 352 00:32:54,320 --> 00:32:57,079 I saw him when I brought the twins here. 353 00:32:58,440 --> 00:33:00,239 Kids! 354 00:33:00,240 --> 00:33:03,079 You guys play with the sheep here first. 355 00:33:03,080 --> 00:33:05,679 I'll put the horseback in the stable. 356 00:33:05,680 --> 00:33:08,119 -See you at home okay? -Okay 357 00:33:29,600 --> 00:33:31,279 Why hasn't she put the horse back yet? 358 00:34:19,080 --> 00:34:20,319 P'Ran. 359 00:34:25,159 --> 00:34:27,079 I have something to tell you 360 00:34:27,600 --> 00:34:29,279 If it's about last night 361 00:34:29,280 --> 00:34:30,959 I thought we were clear? 362 00:34:31,800 --> 00:34:33,079 Not that. 363 00:34:34,240 --> 00:34:35,479 It's about Nus. 364 00:34:35,920 --> 00:34:36,959 Nus? 365 00:34:37,360 --> 00:34:38,959 What about Nus? 366 00:34:44,320 --> 00:34:45,919 Well.. 367 00:34:46,520 --> 00:34:47,919 It's... 368 00:34:48,520 --> 00:34:49,799 Nus... 369 00:35:17,600 --> 00:35:18,639 Orn! 370 00:35:20,760 --> 00:35:22,839 I want to be more than just a sister 371 00:35:25,920 --> 00:35:26,839 Orn! 372 00:35:28,960 --> 00:35:30,239 P'Ran! 373 00:35:32,840 --> 00:35:34,519 I can only be a brother to you 374 00:35:41,920 --> 00:35:43,919 But I love you. 375 00:35:45,680 --> 00:35:48,119 I've loved you longer than Pim! 376 00:35:48,760 --> 00:35:52,319 Pim has nothing. Why do you love her? 377 00:35:53,080 --> 00:35:54,119 Orn. 378 00:35:55,160 --> 00:35:58,239 We can't force our hearts to love or not love someone. 379 00:35:58,240 --> 00:36:00,319 You should understand this well! 380 00:36:02,440 --> 00:36:03,999 I didn't choose to love Pim. 381 00:36:05,280 --> 00:36:07,919 I didn't choose not to love you either 382 00:36:09,680 --> 00:36:14,439 I can't force myself not to love you either 383 00:36:45,680 --> 00:36:46,639 Your water. 384 00:36:46,640 --> 00:36:47,679 Thank you. 385 00:36:54,120 --> 00:36:55,919 Pim went to the farm. She'll be back 386 00:36:58,520 --> 00:36:59,279 Yes. 387 00:37:00,120 --> 00:37:00,959 Hey. 388 00:37:00,960 --> 00:37:02,759 Let me ask you Nai. 389 00:37:03,080 --> 00:37:04,639 Don't you regret? 390 00:37:05,480 --> 00:37:06,759 Regret what? 391 00:37:07,680 --> 00:37:10,639 I know how you feel about Pim. 392 00:37:13,360 --> 00:37:15,479 I sympathize you. 393 00:37:15,480 --> 00:37:18,439 I actually sympathize you and Pim. 394 00:37:18,960 --> 00:37:22,239 You sympathize me and Pim? 395 00:37:23,360 --> 00:37:26,119 I'm old. I've seen a lot of things. 396 00:37:26,120 --> 00:37:29,359 I think you should find an opportunity to talk to Pim. 397 00:37:29,920 --> 00:37:31,999 I think she also feels uncomfortable. 398 00:37:32,000 --> 00:37:34,759 She doesn't really want to be the daughter in law of this house. 399 00:37:38,760 --> 00:37:39,359 Yes. 400 00:37:54,760 --> 00:37:56,239 You say one thing 401 00:37:56,520 --> 00:37:57,679 but does the opposite. 402 00:37:57,680 --> 00:37:59,679 In the stable,you even... 403 00:38:15,160 --> 00:38:17,159 Let your dad take you back instead. 404 00:38:32,520 --> 00:38:34,119 Why are you here? 405 00:38:35,480 --> 00:38:38,639 The person that rode you left you here? 406 00:38:40,120 --> 00:38:41,919 Pim probably doesn't care. 407 00:38:46,960 --> 00:38:48,839 You haven't told me yet 408 00:38:49,280 --> 00:38:50,439 about Nus. 409 00:38:50,440 --> 00:38:52,639 Nus called Lada 410 00:38:54,520 --> 00:38:55,799 Called? 411 00:38:56,120 --> 00:38:57,359 Yes. 412 00:38:57,360 --> 00:39:01,279 I guess she's running out of money so she called to ask for her share from the sales 413 00:39:08,240 --> 00:39:10,759 Here comes Pim. 414 00:39:12,440 --> 00:39:13,799 Pim. 415 00:39:17,600 --> 00:39:20,759 I had Lada make me an outfit for an event. 416 00:39:20,760 --> 00:39:22,759 Can you go get it for me? 417 00:39:36,320 --> 00:39:37,079 Sure. 418 00:39:38,640 --> 00:39:40,439 Sorry to bother you P'Nai. 419 00:39:41,480 --> 00:39:43,079 I'll take Pim. 420 00:39:43,080 --> 00:39:43,679 Okay. 421 00:39:44,520 --> 00:39:45,799 Shall we go? 422 00:39:46,440 --> 00:39:47,279 Yes. 423 00:39:54,840 --> 00:39:56,319 Where is Pim going? 424 00:39:57,080 --> 00:39:57,679 Oh. 425 00:39:58,240 --> 00:39:59,919 I don't know. 426 00:39:59,920 --> 00:40:03,679 Pim came and saw Nai and said they were going somewhere. 427 00:40:03,680 --> 00:40:05,159 I didn't want to intervene 428 00:40:05,160 --> 00:40:07,999 Since our family knows Nai's family. 429 00:40:09,280 --> 00:40:10,759 I can't look away. 430 00:40:10,760 --> 00:40:13,279 -Let's go Orn. -Where are you guys going? 431 00:40:13,680 --> 00:40:14,759 To see Lada. 432 00:40:14,760 --> 00:40:15,999 Nus called her. 433 00:40:16,000 --> 00:40:16,959 Huh?! 434 00:40:18,520 --> 00:40:19,799 Wait. 435 00:40:19,800 --> 00:40:21,679 Nus called Lada? 436 00:40:21,680 --> 00:40:22,519 Yes. 437 00:40:22,520 --> 00:40:25,359 Pim and Nai are also heading to see Lada. 438 00:40:26,240 --> 00:40:29,479 Can you go big on this one for me? 439 00:40:29,480 --> 00:40:31,479 Make them break up 440 00:40:32,240 --> 00:40:33,079 Yes. 441 00:40:44,520 --> 00:40:48,119 Are you sure you can pay back the interest? 442 00:40:48,120 --> 00:40:49,359 I can. 443 00:40:49,360 --> 00:40:51,799 I will use the money to install more water system 444 00:40:51,800 --> 00:40:53,799 If the water system is good 445 00:40:53,800 --> 00:40:56,319 production will be abundant. 446 00:40:58,440 --> 00:41:02,239 So you will pay me back when there's produce? 447 00:41:02,240 --> 00:41:03,999 That's around three months? 448 00:41:04,000 --> 00:41:05,599 Yes. 449 00:41:06,520 --> 00:41:07,919 Jay. 450 00:41:12,240 --> 00:41:14,639 Collect the money from him three months from now. 451 00:41:14,640 --> 00:41:15,239 Okay. 452 00:41:37,360 --> 00:41:39,279 I will pay you back in time. 453 00:41:39,280 --> 00:41:40,959 Thank you so much. 454 00:41:45,480 --> 00:41:46,519 Jay. 455 00:41:47,800 --> 00:41:49,799 In the contract it states correct... 456 00:41:49,800 --> 00:41:51,079 it's principal and interest? 457 00:41:51,480 --> 00:41:52,519 Yes 458 00:42:11,160 --> 00:42:12,759 Hello Uncle Yut. 459 00:42:16,440 --> 00:42:17,359 Tin. 460 00:42:17,920 --> 00:42:19,799 We need to talk. 461 00:42:25,080 --> 00:42:27,479 How many batch for this collection? 462 00:42:27,480 --> 00:42:28,639 Twelve. 463 00:42:28,640 --> 00:42:31,359 Quickly pack it up for the customers and ship them. 464 00:42:31,360 --> 00:42:33,359 Can you take care of that? 465 00:42:34,760 --> 00:42:35,359 Thank you. 466 00:42:36,520 --> 00:42:37,479 Da. 467 00:42:37,480 --> 00:42:39,679 Oh hey Nai. 468 00:42:42,000 --> 00:42:44,439 Why are you here with... 469 00:42:46,240 --> 00:42:47,479 Pim? 470 00:42:49,600 --> 00:42:52,959 Khun Chu told me to come get her outfit for her. 471 00:42:54,240 --> 00:42:57,359 That's right. I heard there were more than one. 472 00:42:57,360 --> 00:42:59,999 She feels considerate if you delivered it for her 473 00:43:01,480 --> 00:43:03,599 -A lot of them? -Yes. 474 00:43:09,480 --> 00:43:11,999 Wait here then. 475 00:43:12,000 --> 00:43:13,999 One second please. 476 00:43:19,080 --> 00:43:21,359 -Hello. - Aunt Chu? 477 00:43:22,520 --> 00:43:23,679 It's just... 478 00:43:24,120 --> 00:43:27,079 Nai and Pim are here to get your outfits? 479 00:43:27,080 --> 00:43:29,479 Oh I told them to 480 00:43:31,800 --> 00:43:34,119 -But-- -I haven't ordered yet right? 481 00:43:35,680 --> 00:43:36,959 Yes. 482 00:43:37,280 --> 00:43:39,479 Can you pack something up? 483 00:43:39,480 --> 00:43:41,479 You know my size already 484 00:43:41,480 --> 00:43:43,999 Just give me the total and I'll wire you the money. 485 00:43:44,520 --> 00:43:45,679 Sure thing. 486 00:43:45,680 --> 00:43:47,159 Okay. 487 00:43:47,480 --> 00:43:48,519 Yes. 488 00:43:55,360 --> 00:43:57,479 What outfit do I pack? 489 00:43:58,440 --> 00:44:00,119 I did it. 490 00:44:01,080 --> 00:44:02,839 But I didn't do anything to Orn 491 00:44:03,680 --> 00:44:08,239 I didn't even know the person my subordinates brought was Orn. 492 00:44:09,280 --> 00:44:10,839 They kidnapped the wrong person? 493 00:44:31,920 --> 00:44:33,679 Who did you wanted to kidnap? 494 00:44:36,000 --> 00:44:37,079 Pim. 495 00:44:37,480 --> 00:44:39,159 Ran's wife Pim? 496 00:44:40,120 --> 00:44:41,079 Yes. 497 00:44:45,280 --> 00:44:46,639 You like Pim? 498 00:44:51,480 --> 00:44:53,599 I think the correct phrase is.. 499 00:44:54,520 --> 00:44:58,239 I want Pim, Ran's wife instead. 500 00:45:06,120 --> 00:45:07,479 Now... 501 00:45:08,000 --> 00:45:10,319 we are on the same page 502 00:45:16,760 --> 00:45:18,639 Give P'Ran back to me. 503 00:45:18,640 --> 00:45:19,999 And you take Nai. 504 00:45:20,000 --> 00:45:22,239 Isn't it better for both of us to win? 505 00:45:22,240 --> 00:45:24,759 I want both of them 506 00:45:24,760 --> 00:45:28,119 One is to have as my husband at home 507 00:45:28,120 --> 00:45:31,279 The other is for to drive me around. 508 00:45:32,000 --> 00:45:33,999 Keep quiet if you don't want to die! 509 00:45:37,920 --> 00:45:39,079 Pim is in your car. 510 00:45:39,080 --> 00:45:40,959 She's in my car 511 00:45:40,960 --> 00:45:42,639 so that makes her mine. 512 00:45:46,680 --> 00:45:53,200 ♫ The reason we got to meet today ♫ 513 00:45:53,200 --> 00:46:01,660 ♫ is because something happened and that is I love you ♫ 514 00:46:01,660 --> 00:46:07,060 ♫ It can only be a dream, I can only think of you ♫ 515 00:46:07,640 --> 00:46:10,600 ♫ Because I know that one day I will have to wake up ♫ 516 00:46:10,600 --> 00:46:19,040 ♫ When I open my eyes, you might not be there that day ♫ 34942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.