Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:14,759
Make a wish.
2
00:00:21,480 --> 00:00:25,479
-Happy birthday!
-Thank you!
3
00:00:42,000 --> 00:00:43,679
Uncle! Uncle!
4
00:00:43,680 --> 00:00:45,079
Uncle!
5
00:00:45,080 --> 00:00:46,519
Wait for me Uncle!
6
00:00:46,520 --> 00:00:48,959
Uncle!
7
00:00:51,200 --> 00:00:51,599
You couldn't wait for me?!
8
00:00:54,840 --> 00:00:56,439
I need to call Mom
9
00:00:56,440 --> 00:00:59,359
I'll be late by the time the next ride comes
10
00:01:04,120 --> 00:01:05,479
Mom.
11
00:01:05,480 --> 00:01:10,759
I think I'm going to be about 30 minutes late since l missed my ride
12
00:01:11,280 --> 00:01:14,319
Okay, I'll be waiting here at the factory.
13
00:01:14,320 --> 00:01:16,959
You quickly called because you might get scolded right?
14
00:01:17,360 --> 00:01:18,519
Mom.
15
00:01:18,520 --> 00:01:20,959
We are going to celebrate my birthday today.
16
00:01:20,960 --> 00:01:23,999
It's embarrassing if the birthday girl doesn't show up
17
00:01:25,080 --> 00:01:29,079
Or should we celebrate without the birthday girl?
18
00:01:29,680 --> 00:01:31,359
Honey, there's a fire!
19
00:01:31,360 --> 00:01:31,999
What?!
20
00:01:33,160 --> 00:01:34,839
What's on fire Mom?!
21
00:01:36,120 --> 00:01:36,959
Mom!
22
00:02:33,800 --> 00:02:34,639
Hey!
23
00:03:20,520 --> 00:03:21,799
Please help!
24
00:03:22,000 --> 00:03:23,999
Please help the chairman and his wife!
25
00:03:24,000 --> 00:03:26,119
Two are stuck inside!
26
00:03:31,280 --> 00:03:33,359
Young girl!
27
00:03:33,360 --> 00:03:34,959
- Let me go!
- You can't go in!
28
00:03:34,960 --> 00:03:37,479
-You can't go inside!
-I need to go see my parents!
29
00:03:37,480 --> 00:03:39,479
-You can't! There's a lot of fire.
-Let me go!
30
00:03:39,480 --> 00:03:40,759
-You can't go.
-Let me go!
31
00:03:40,760 --> 00:03:45,279
-Dad! Mom!
-The building might collapse.
Trust me, you can't go in!
32
00:03:45,280 --> 00:03:46,959
-You can't go inside.
-Let me go!
33
00:03:46,960 --> 00:03:48,959
Trust me. You can't go inside. It's dangerous
34
00:03:50,000 --> 00:03:50,959
Hey!
35
00:03:56,120 --> 00:03:59,079
Who the fuck parked their car here?!
36
00:03:59,080 --> 00:04:00,959
There's many parking spaces!
37
00:04:00,960 --> 00:04:02,959
Why did you park in the middle of the road?!
38
00:04:02,960 --> 00:04:03,999
Who did it?!
39
00:04:04,320 --> 00:04:06,119
Oh, is it your car?
40
00:04:06,520 --> 00:04:09,359
If you're gonna park so shitty like this,
41
00:04:09,360 --> 00:04:11,679
go park out in the field you buffalo!
42
00:04:12,120 --> 00:04:13,159
Vee!
43
00:04:14,120 --> 00:04:15,159
Stop it right now!
44
00:04:15,160 --> 00:04:18,319
The factory is on fire and you have the nerves to go get drunk!
45
00:04:18,320 --> 00:04:19,919
-Fire?!
-Yeah!
46
00:04:20,640 --> 00:04:23,079
Where's your sister?
47
00:04:24,000 --> 00:04:25,079
Pim!
48
00:04:36,680 --> 00:04:37,599
wan Grandpa
49
00:04:37,600 --> 00:04:40,639
Mom and i Dad are still inside!
50
00:06:07,080 --> 00:06:08,959
You're 18 years old now.
51
00:06:09,280 --> 00:06:13,279
I still don't have the money to send you to college
52
00:06:14,840 --> 00:06:16,519
It's okay Grandpa.
53
00:06:16,760 --> 00:06:19,159
Even if I go, I still need to come back and help you with the farm?
54
00:06:19,160 --> 00:06:21,159
Help you raise the sheep like before
55
00:06:21,600 --> 00:06:24,319
I don't need to go Things will be the same.
56
00:06:34,760 --> 00:06:36,959
-Blessings Father Monk.
-Blessings.
57
00:06:46,760 --> 00:06:49,279
You put up a for sale sign for the land?
58
00:06:50,640 --> 00:06:52,759
What a shame
59
00:06:59,000 --> 00:07:01,159
Ravee! That bastard grandson!
60
00:07:01,160 --> 00:07:05,679
I gave you a place to sleep but you never helped out with the work in the farm!
61
00:07:05,680 --> 00:07:08,639
Now you put up a sign to sell my land!
62
00:07:08,640 --> 00:07:10,959
You son of a bitch! You bastard!
63
00:07:12,440 --> 00:07:14,240
It's okay Grandpa.
64
00:07:14,240 --> 00:07:17,159
P'Vee was drunk? Otherwise he wouldn't have done this
65
00:07:17,920 --> 00:07:19,999
It'd be nice if he was half as good as you.
66
00:07:20,000 --> 00:07:24,839
He's your brother but he's very useless.
67
00:07:24,840 --> 00:07:28,519
All he does is drink and seek problems!
68
00:07:30,240 --> 00:07:33,159
He's decent when he's sober Grandpa
69
00:07:33,160 --> 00:07:35,359
How is he decent?
70
00:07:35,360 --> 00:07:39,599
The other day he went and stole my money
71
00:07:39,600 --> 00:07:40,519
Huh?!
72
00:07:40,520 --> 00:07:42,239
The farm's funds?!
73
00:07:43,080 --> 00:07:44,639
Bastard i right?
74
00:07:44,640 --> 00:07:49,599
If anything happens today, be prepared to sell the farm.
75
00:07:49,600 --> 00:07:52,519
Now can you stop defending him?
76
00:08:16,240 --> 00:08:17,479
-Boss.
-Hmm?
77
00:08:17,480 --> 00:08:19,999
Did you see Grandpa Ruj's for sale sign?
78
00:08:20,000 --> 00:08:22,119
I saw. So?
79
00:08:22,760 --> 00:08:24,239
Are you gonna buy it?
80
00:08:30,320 --> 00:08:33,158
At his son's funeral.
81
00:08:33,159 --> 00:08:36,119
you offered to pay for all the funeral expenses.
82
00:08:36,320 --> 00:08:39,158
If you buy his farm, may be he'll give you a discount
83
00:08:41,799 --> 00:08:44,839
Put the rice bag in the workers' kitchen.
84
00:08:45,280 --> 00:08:46,319
Carry it.
85
00:08:47,480 --> 00:08:49,279
Acting nonchalant
86
00:08:49,280 --> 00:08:50,959
but he actually wants the farm?
87
00:08:50,960 --> 00:08:52,239
He pities them.
88
00:08:52,640 --> 00:08:53,039
You idiot!
89
00:08:54,840 --> 00:08:56,639
Boss doesn't want to talk to you
90
00:08:56,640 --> 00:08:58,239
so why are you bothering him?
91
00:08:58,240 --> 00:08:59,999
So annoying! Move!
92
00:09:00,440 --> 00:09:04,519
If it were me, that farm's name would be changed to Saengtawan Farm?
93
00:09:04,520 --> 00:09:06,319
l might not be as rich
94
00:09:06,320 --> 00:09:08,839
but my face is symmetrical.
95
00:09:09,800 --> 00:09:11,799
I want to vomit!
96
00:09:11,800 --> 00:09:14,519
A symmetrical face who looks like a porter.
97
00:09:14,520 --> 00:09:15,479
Bull!
98
00:09:15,480 --> 00:09:16,959
I want to vomit!
99
00:09:18,960 --> 00:09:21,359
Pretending to want to vomit.
100
00:09:21,360 --> 00:09:24,119
Just tell me you love me with all your heart!
101
00:09:29,160 --> 00:09:34,119
It was your birthday and good things were supposed to happen.
102
00:09:37,160 --> 00:09:39,079
It's okay Grandpa
103
00:09:39,080 --> 00:09:40,959
We already made merits.
104
00:09:42,480 --> 00:09:43,919
l remember.
105
00:09:43,920 --> 00:09:45,879
when l brought you two here
106
00:09:46,320 --> 00:09:49,599
Vee said he didn't like this place because it was far from prosperity.
107
00:09:54,000 --> 00:09:55,599
Park!
108
00:10:02,320 --> 00:10:03,679
Wow!
109
00:10:05,800 --> 00:10:07,919
Far from prosperity,
110
00:10:08,440 --> 00:10:11,359
If l want to go in to town, what do l do Grandpa?
111
00:10:11,360 --> 00:10:13,359
It's more than 10 kilometers away!
112
00:10:13,360 --> 00:10:15,679
The car crashed and our house has been seized.
113
00:10:15,680 --> 00:10:17,679
You're lucky you have a place to stay!
114
00:10:18,240 --> 00:10:21,359
Where's this place? Can l even live there?
115
00:10:22,240 --> 00:10:26,519
If you want me to live here so that I can help out with the farm,
116
00:10:26,520 --> 00:10:27,999
I won't do it.
117
00:10:28,640 --> 00:10:30,839
Up to you.
118
00:10:36,440 --> 00:10:38,839
What's there to do at your farm?
119
00:10:40,240 --> 00:10:41,679
How's it going?
120
00:10:42,120 --> 00:10:43,439
Did the funeral go well?
121
00:10:43,600 --> 00:10:45,279
All well Boss!
122
00:10:45,280 --> 00:10:49,159
l owe you a big debt of gratitude for what you did!
123
00:10:49,160 --> 00:10:51,599
I don't know how to repay you.
124
00:10:51,600 --> 00:10:53,159
It's okay.
125
00:10:54,000 --> 00:10:56,439
I'll get going now sir.
126
00:10:56,440 --> 00:10:59,079
-Thank you so much.
-No problem.
127
00:11:12,000 --> 00:11:17,359
I should have chased him away.
I shouldn't have taken him in.
128
00:11:17,360 --> 00:11:21,679
And look, I don't know where he's getting drunk at! He hasn't come home for days
129
00:11:21,680 --> 00:11:23,479
His name should be " Wayn" (bastard )
130
00:11:23,480 --> 00:11:24,759
Not Vee!
131
00:11:25,080 --> 00:11:27,999
He probably hasn't spent the 100K he stole yet.
132
00:11:28,640 --> 00:11:31,359
He's probably scared you will punish him that's why he hasn't come home yet.
133
00:11:31,920 --> 00:11:34,119
Oh he will get punished once he comes home!
134
00:11:42,760 --> 00:11:44,319
Go see a doctor.
135
00:11:44,320 --> 00:11:46,639
So you'll know what's wrong. You've been coughing a lot.
136
00:11:50,640 --> 00:11:51,919
I'm fine.
137
00:11:52,520 --> 00:11:54,639
There's a lot of the PM 2.5
138
00:11:54,640 --> 00:11:56,759
There's a lot of dust too.
139
00:11:56,760 --> 00:11:59,599
That's why I'm coughing, I'll be fine.
140
00:12:00,320 --> 00:12:02,519
Go check on the sheep
141
00:12:02,520 --> 00:12:03,799
It'll get hot soon.
142
00:12:07,080 --> 00:12:07,679
Go.
143
00:12:08,520 --> 00:12:09,599
Okay.
144
00:12:27,680 --> 00:12:29,359
Come!
145
00:12:54,120 --> 00:12:55,479
No one's here to look after this place.
146
00:12:55,480 --> 00:12:58,959
With the grass dead like this, what are you going to eat?
147
00:13:03,160 --> 00:13:06,119
The farm next door, their grass is green huh?
148
00:13:06,760 --> 00:13:10,639
It's tall and no one is cutting it.
149
00:13:14,840 --> 00:13:18,319
Guys, do you want to try something green?
150
00:13:29,600 --> 00:13:32,519
Oh no! The rope isn't tight enough.
151
00:13:32,960 --> 00:13:34,439
Oops!
152
00:13:34,840 --> 00:13:39,159
Oh no With the fence broken like this, what will
happen if the sheep goes and eat the grass?
153
00:13:39,600 --> 00:13:41,999
Oh my god!
154
00:13:43,600 --> 00:13:46,319
Don't go over there! Don't!
155
00:13:46,320 --> 00:13:49,359
Don't go eat their grass! Stop!
156
00:13:55,280 --> 00:13:57,079
I guess it's okay.
157
00:14:03,080 --> 00:14:05,799
Eat all the fuel you want guys.
158
00:14:18,960 --> 00:14:20,519
Hey go away!
159
00:14:23,480 --> 00:14:25,799
Go! Go!
160
00:14:27,920 --> 00:14:28,759
Go!
161
00:14:29,080 --> 00:14:30,439
Hey!
162
00:14:31,800 --> 00:14:35,159
Was it necessary to scare my sheep like this?
163
00:14:35,160 --> 00:14:36,119
Huh?
164
00:14:36,120 --> 00:14:38,759
I'm the one that needs to
be scared not your sheep
165
00:14:38,760 --> 00:14:40,319
Take them back right now!
166
00:14:41,680 --> 00:14:43,799
How can I talk to them?
167
00:14:43,800 --> 00:14:48,239
If they understood me, they would be in the Guinness World Record already.
168
00:14:48,240 --> 00:14:50,319
They wouldn't be eating grass right here.
169
00:14:52,320 --> 00:14:54,239
Sheep don't understand the human language
170
00:14:54,640 --> 00:14:58,639
but the person that brought them here to eat grass should understand
171
00:15:00,520 --> 00:15:03,359
Are you saying I don't understand?!
172
00:15:05,280 --> 00:15:07,999
Well do you understand that this is my grass?
173
00:15:08,520 --> 00:15:12,519
That's your grass over there. You can't bring the sheep to eat my grass over here.
174
00:15:16,840 --> 00:15:19,479
Come on kids! Let's go eat grass on our side!
175
00:15:19,480 --> 00:15:21,359
This side is stingy!
176
00:15:21,360 --> 00:15:23,279
They want to eat the grass themselves.
177
00:15:23,680 --> 00:15:26,839
Shit man. It's just grass. Why be so possessive?
178
00:15:27,480 --> 00:15:29,479
An angel pissed on it and it sprouted or what?
179
00:15:29,920 --> 00:15:31,079
What was that?
180
00:15:33,160 --> 00:15:34,959
What?
181
00:15:34,960 --> 00:15:37,079
Angel pissed on it and it sprouted?
182
00:15:37,680 --> 00:15:40,759
How come yours didn't? Why did you have them come eat my grass?
183
00:15:42,000 --> 00:15:43,799
Take your sheep back.
184
00:15:43,800 --> 00:15:44,840
Otherwise,
185
00:15:45,280 --> 00:15:47,599
I'll slaughter the mi and make lamb steak out of them!
186
00:15:49,280 --> 00:15:50,439
Why so mean?!
187
00:15:50,440 --> 00:15:51,599
What did you say?
188
00:15:52,000 --> 00:15:53,159
Nothing!
189
00:15:55,160 --> 00:15:56,439
Come on kids!
190
00:15:56,760 --> 00:15:57,999
Come here!
191
00:15:58,520 --> 00:15:59,359
Come on!
192
00:15:59,360 --> 00:16:01,679
Come on kids! Let's go!
193
00:16:38,000 --> 00:16:38,519
Go.
194
00:16:41,280 --> 00:16:42,759
You look like a water chestnut.
195
00:16:43,280 --> 00:16:46,959
You don't need a dog to guard your house.
Mean like this,no burglars will enter!
196
00:16:46,960 --> 00:16:49,159
You can be the dog.
197
00:16:55,080 --> 00:16:56,319
Come.
198
00:17:04,520 --> 00:17:06,759
-Don't forget to feed Mok his food.
-sure.
199
00:17:06,960 --> 00:17:07,359
You got it.
200
00:17:07,800 --> 00:17:08,318
Boss!
201
00:17:08,319 --> 00:17:09,999
Boss! Boss!
202
00:17:10,319 --> 00:17:11,078
Boss!
203
00:17:11,480 --> 00:17:12,119
What is it?
204
00:17:12,120 --> 00:17:14,119
Grandpa Ruj is at the house waiting for you
205
00:17:20,120 --> 00:17:21,279
What's going on?
206
00:17:21,280 --> 00:17:23,279
Why do you look startled?
207
00:17:24,520 --> 00:17:25,679
Nothing.
208
00:17:25,680 --> 00:17:28,239
Nothing? Why did you run?
209
00:17:29,280 --> 00:17:35,679
♪ Nothing can break our loved ♪
210
00:17:35,680 --> 00:17:40,759
♪ Even if Earth crumbles, it will be just like how it started ♪
211
00:17:40,760 --> 00:17:41,679
I'm blushing.
212
00:17:42,640 --> 00:17:45,599
Am I a woman for you it o sing a song to court me?!
213
00:17:46,120 --> 00:17:51,079
I'm singing it because l want you to know I love your daughter.
214
00:17:51,080 --> 00:17:52,519
I want to look after her.
215
00:17:53,160 --> 00:17:55,279
I will kick your ass!
216
00:18:02,120 --> 00:18:05,359
-You already kicked me though. It's not "will"
-Yeah!
217
00:18:05,360 --> 00:18:07,159
Take care of yourself first
218
00:18:07,160 --> 00:18:08,959
before you go and take care of someone else, got it?
219
00:18:11,160 --> 00:18:14,319
-Hey. Hey.
- Why don't you like me?
220
00:18:14,840 --> 00:18:17,919
I'm a one heart kind of man. You can tell by my face.
221
00:18:18,440 --> 00:18:19,679
l can tell by your face?
222
00:18:19,680 --> 00:18:22,439
You got nothing but Mok's is hit on you. Go wash it off!
223
00:18:23,280 --> 00:18:24,319
Dad!
224
00:18:26,520 --> 00:18:27,479
Hello.
225
00:18:28,760 --> 00:18:30,959
How are you? Are you doing well?
226
00:18:30,960 --> 00:18:32,439
I'm not well.!
227
00:18:37,360 --> 00:18:40,119
The document you had me bring
228
00:18:47,680 --> 00:18:52,839
Please wait. I will get the money to pay you back little by little.
229
00:18:52,840 --> 00:18:56,020
But right now I...
230
00:19:02,320 --> 00:19:03,359
Boss!
231
00:19:14,320 --> 00:19:16,519
Consider you never owed me anything.
232
00:19:18,120 --> 00:19:20,519
When I moved here,
233
00:19:21,680 --> 00:19:23,799
you helped me so much too.
234
00:19:45,480 --> 00:19:47,159
You were going to sell my land
235
00:19:47,160 --> 00:19:49,359
Did you ask me about it first?!
236
00:19:49,680 --> 00:19:53,279
Well, didn't you take down the sign already?
237
00:19:54,760 --> 00:19:56,759
Why the hell would!l have it up still?!
238
00:19:57,160 --> 00:20:00,239
So you can get the money to pay off the debt
239
00:20:00,240 --> 00:20:02,639
Vee l heard you!
240
00:20:03,600 --> 00:20:05,599
If you sell it,
241
00:20:05,600 --> 00:20:08,119
you would be counting money right now
242
00:20:08,120 --> 00:20:10,839
-You don't need to struggle like this.
-Vee!
243
00:20:12,440 --> 00:20:14,639
P'Vee, where have you been?
244
00:20:14,760 --> 00:20:17,919
Here's your favorite grandchild.
245
00:20:17,920 --> 00:20:21,359
I just came back to change and I'll be heading out again.
246
00:20:21,800 --> 00:20:23,479
Look at him.
247
00:20:23,480 --> 00:20:25,919
He still doesn't realize what he's done wrong!
248
00:20:26,760 --> 00:20:27,999
Bastard!
249
00:20:32,320 --> 00:20:34,519
Don't be in a bad mood Grandpa.
250
00:20:34,520 --> 00:20:36,519
Your face is all wrinkly now
251
00:20:37,800 --> 00:20:39,919
You talk nonsense.
252
00:20:39,920 --> 00:20:44,439
Take these greens and give it to the owner of that farm.
253
00:20:47,920 --> 00:20:50,119
-Which farm?
-Saengtawan Farm.
254
00:20:51,480 --> 00:20:53,079
Gosh!l
255
00:20:53,600 --> 00:20:57,479
Why? The owner is rich.
256
00:20:57,480 --> 00:20:59,479
He can buy these greens on his own.
257
00:20:59,480 --> 00:21:01,399
He's very kind to us.
258
00:21:01,480 --> 00:21:04,759
Without him, we would be struggling even more.
259
00:21:06,240 --> 00:21:09,599
Sure, Very kind to us.
260
00:21:10,320 --> 00:21:12,239
Get going before it gets dark.
261
00:21:13,480 --> 00:21:14,119
Go.
262
00:21:15,080 --> 00:21:15,919
Go!
263
00:21:22,640 --> 00:21:23,759
Nus.
264
00:21:23,800 --> 00:21:26,519
It's dangerous going out every night when you're a woman.
265
00:21:27,480 --> 00:21:29,919
I know.
266
00:21:29,920 --> 00:21:31,359
How about this?
267
00:21:31,360 --> 00:21:34,839
I promise I won't be home in the morning again.
268
00:21:34,840 --> 00:21:35,679
Okay?
269
00:21:42,240 --> 00:21:43,599
Where are you going?
270
00:21:45,080 --> 00:21:48,959
Meeting a friend to go check on the dress for the birthday party.
271
00:21:49,480 --> 00:21:50,639
I'll get going now.
272
00:22:07,820 --> 00:22:08,520
Boss.
273
00:22:12,240 --> 00:22:13,799
Khun Pim is here to see you.
274
00:22:14,120 --> 00:22:15,679
You're addressing me as" Khun Pim"?
275
00:22:15,680 --> 00:22:16,839
Why not?
276
00:22:27,920 --> 00:22:29,599
Grandpa told me to give you these.
277
00:22:33,480 --> 00:22:34,839
Thanks.
278
00:22:41,160 --> 00:22:42,639
I'll get going now.
279
00:22:42,640 --> 00:22:43,799
Wait.
280
00:22:51,920 --> 00:22:54,119
You didn't give me back the grass?
281
00:22:55,360 --> 00:22:56,759
Look.
282
00:22:56,760 --> 00:22:59,599
If you let the grass grow out, it'll just get messy.
283
00:22:59,600 --> 00:23:01,919
You should actually thank me
284
00:23:01,920 --> 00:23:04,759
for bringing the sheep to clean out the field.
285
00:23:07,280 --> 00:23:10,839
It's my land, I can let it grow out if I want.
286
00:23:12,440 --> 00:23:15,159
Taew, can you go give this to Mom?
287
00:23:15,160 --> 00:23:16,439
Sure.
288
00:23:16,760 --> 00:23:18,319
As for you,
289
00:23:18,640 --> 00:23:19,679
come with me.
290
00:23:20,440 --> 00:23:22,839
Hey where are we going? I won't go!
291
00:23:23,280 --> 00:23:25,479
I said come with me!
292
00:23:29,680 --> 00:23:31,679
Trouble awaits!
293
00:23:33,160 --> 00:23:36,639
Come look at the grass you said an angel pissed on it.
294
00:23:37,680 --> 00:23:38,519
Look.
295
00:23:43,080 --> 00:23:45,479
If I don't invest in buying plant stems,
296
00:23:46,120 --> 00:23:47,359
will the grass grow?
297
00:23:49,080 --> 00:23:50,519
I didn't know.
298
00:23:50,520 --> 00:23:52,759
All grass looks the same!
299
00:23:53,680 --> 00:23:55,359
How about this?
300
00:23:55,360 --> 00:23:57,279
I'll give you one sack
301
00:23:57,280 --> 00:23:58,839
Try planting it.
302
00:23:58,840 --> 00:24:03,279
Let's see if it will sprout when an angel pisses on it
303
00:24:03,800 --> 00:24:04,959
Why?
304
00:24:04,960 --> 00:24:06,639
It won't sprout?
305
00:24:06,640 --> 00:24:08,839
You need to water it everyday!
306
00:24:09,480 --> 00:24:10,959
Everyday?!
307
00:24:10,960 --> 00:24:12,000
What's wrong?
308
00:24:12,520 --> 00:24:14,959
I gave you some grass and you want me to water it too?
309
00:24:15,480 --> 00:24:19,919
The water system at my farm doesn't reach the grass area.
310
00:24:20,240 --> 00:24:23,079
That's why your grass won't grow!
311
00:24:34,520 --> 00:24:38,519
Can't my sheep come eat your grass?
312
00:24:38,520 --> 00:24:39,599
No they can't!
313
00:24:40,520 --> 00:24:43,679
I only have a few of them.
314
00:24:43,680 --> 00:24:45,999
They eat only a little bit.
315
00:24:46,000 --> 00:24:46,639
No!
316
00:24:46,640 --> 00:24:51,079
When you got there, you don't even know
that my sheep ate the grass already!
317
00:24:51,080 --> 00:24:51,999
No!
318
00:24:52,000 --> 00:24:55,159
Gosh! Is "no" the only thing you can say?!
319
00:25:06,520 --> 00:25:08,959
I stay home and I get asked about the money.
320
00:25:08,960 --> 00:25:11,679
When I want to go into town, I don't have money!
321
00:25:11,680 --> 00:25:13,679
Fuck my life!
322
00:25:14,640 --> 00:25:18,239
Or should ll take out a loan from Sia Tinnamai instead?
323
00:25:38,840 --> 00:25:40,639
Why did you suddenly brake?!
324
00:25:40,640 --> 00:25:42,239
How were you driving and not see the car in front?
325
00:25:42,240 --> 00:25:43,679
My things are damaged now.
326
00:25:43,680 --> 00:25:44,759
You're the one that didn't pay attention
327
00:25:44,760 --> 00:25:47,599
How can I brake in time when you suddenly stopped the car?!
328
00:25:49,160 --> 00:25:52,759
Excuse me Ma'am but I had my signal light on.
329
00:25:52,760 --> 00:25:56,519
f you opened your eyes and not drive so fast, you wouldn't have hit me.
330
00:25:56,520 --> 00:26:00,439
By how you're talking to me, you must not know who lam.
331
00:26:01,680 --> 00:26:03,079
I don't.
332
00:26:03,080 --> 00:26:05,599
I've been only working at Tinnamai Farm for a month.
333
00:26:06,240 --> 00:26:07,679
But I know.
334
00:26:12,120 --> 00:26:13,999
You are Nussara.
335
00:26:14,520 --> 00:26:17,359
Saran's sister from Saengtawan Farm correct?
336
00:26:18,960 --> 00:26:19,799
Yes.
337
00:26:20,320 --> 00:26:21,159
So what?
338
00:26:21,920 --> 00:26:24,639
My things are damaged so you have to pay compensation.
339
00:26:24,640 --> 00:26:27,279
Or do you want me to send the bill to Saengtawan Farm?
340
00:26:27,800 --> 00:26:28,519
No need.
341
00:26:38,520 --> 00:26:40,639
For the damage and the greens
342
00:26:46,760 --> 00:26:48,119
Thank you.
343
00:26:48,440 --> 00:26:48,999
Please support us again next time
344
00:26:51,920 --> 00:26:52,959
Wait.
345
00:26:54,120 --> 00:26:56,439
Are you heading into town?
346
00:26:57,360 --> 00:26:58,519
Yes.
347
00:26:58,960 --> 00:27:01,359
Can I catch a ride with you?
348
00:27:05,600 --> 00:27:06,959
Yeah.
349
00:27:20,240 --> 00:27:21,999
Take your greens off my car too!
350
00:27:23,160 --> 00:27:23,999
Sure!
351
00:27:44,760 --> 00:27:46,519
I'll go get the parts from the shop.
352
00:27:46,960 --> 00:27:48,759
Did you check if they have the parts?
353
00:27:48,760 --> 00:27:50,839
I did. I called them.
354
00:27:51,800 --> 00:27:54,319
Or do you want me to go get the parts for you Dad?
355
00:27:54,640 --> 00:27:55,999
Bite me.
356
00:27:58,960 --> 00:28:02,319
If my dad isn't strict, I wonder why I'm still single
357
00:28:02,320 --> 00:28:03,359
Taew!
358
00:28:09,280 --> 00:28:11,079
Tinnamai's car.
359
00:28:11,680 --> 00:28:13,079
Is he here to pick a fight?!
360
00:28:13,080 --> 00:28:14,639
Hey calm down P'Toei!
361
00:28:14,640 --> 00:28:15,999
Wait and see.
362
00:28:16,000 --> 00:28:19,359
Did you not learn your lesson from last time? You had to crawl l home!
363
00:28:19,360 --> 00:28:22,239
-Yeah did you not learn?!
-I was talking about you Toei!
364
00:28:22,640 --> 00:28:24,639
Your face is looking pale now.
365
00:28:31,800 --> 00:28:33,479
Dropping off greens?
366
00:28:35,160 --> 00:28:37,359
Khun Nus bought them so I'm just delivering them
367
00:28:54,960 --> 00:28:56,959
Excuse me ladies.
368
00:28:59,600 --> 00:29:01,599
You didn't tell me you were clubbing at the same place.
369
00:29:02,320 --> 00:29:03,159
Why?
370
00:29:03,480 --> 00:29:05,599
I could be riding with you all this time.
371
00:29:05,600 --> 00:29:08,439
I'll call you next time I'm coming here then.
372
00:29:11,680 --> 00:29:13,359
Cheers?
373
00:29:30,960 --> 00:29:32,439
Who are you looking at?
374
00:29:34,640 --> 00:29:36,439
Around.
375
00:29:37,480 --> 00:29:39,479
I thought you were looking at Saran's sister.
376
00:29:39,800 --> 00:29:41,479
She's high maintenance!
377
00:29:43,920 --> 00:29:46,959
Oh, so you sold all the greens?
378
00:29:46,960 --> 00:29:47,999
Yes.
379
00:29:49,280 --> 00:29:50,959
You are worth the pay.
380
00:29:51,480 --> 00:29:54,319
An animal husbandry goes and sells greens?
381
00:29:56,120 --> 00:29:57,679
I can do anything
382
00:30:06,120 --> 00:30:07,799
We have some here.
383
00:30:07,800 --> 00:30:09,599
Why buy it from someone else's farm?
384
00:30:09,920 --> 00:30:11,599
Out of all the farm,
385
00:30:11,600 --> 00:30:13,679
it happens to be Tinnamai Farm.
386
00:30:13,680 --> 00:30:16,119
So pissed off!
387
00:30:17,280 --> 00:30:19,799
Our farm is organic but she doesn't eat it.
388
00:30:19,800 --> 00:30:23,359
She goes and buy off from Tinnamai who uses chemicals
389
00:30:24,760 --> 00:30:28,439
But the delivery boy was so handsome!
390
00:30:29,480 --> 00:30:31,079
More handsome than me?
391
00:30:32,840 --> 00:30:35,279
You call yourself handsome?
392
00:30:36,760 --> 00:30:39,359
From the back, I look like Nadech.
393
00:30:40,440 --> 00:30:41,679
The right side?
394
00:30:41,680 --> 00:30:42,639
Weir Sukollawat.
395
00:30:42,640 --> 00:30:44,319
-Left side?
-DJ Push.
396
00:30:44,320 --> 00:30:45,479
Front side?
397
00:30:45,480 --> 00:30:46,519
A starving dog
398
00:30:49,600 --> 00:30:52,239
Quickly do it so you can go to bed when you're done
399
00:30:52,240 --> 00:30:53,919
-Yes Ma'am.
-Yes.
400
00:30:53,920 --> 00:30:55,079
Stop playing around.
401
00:30:56,160 --> 00:30:57,359
Unlike back then
402
00:30:57,800 --> 00:30:59,279
When Noi was young,?
403
00:31:00,640 --> 00:31:03,279
when l saw her back, I wanted to see her face.
404
00:31:03,280 --> 00:31:05,279
-And once you saw?
-l wanted to flip.
405
00:31:06,840 --> 00:31:08,759
I'm kidding!
406
00:31:08,760 --> 00:31:11,079
Watch it.
407
00:31:21,280 --> 00:31:22,959
Waiting for Nus?
408
00:31:23,360 --> 00:31:24,119
Yes.
409
00:31:24,840 --> 00:31:28,439
What was she thinking to buy all the greens from the truck?
410
00:31:28,960 --> 00:31:30,519
I know right?
411
00:31:30,840 --> 00:31:33,999
When will she grow up and stop spending money like this?
412
00:31:36,520 --> 00:31:38,239
It's my fault.
413
00:31:38,240 --> 00:31:40,519
I spoil her too much.
414
00:31:40,840 --> 00:31:42,519
I was afraid she wouldn't be happy
415
00:31:43,080 --> 00:31:44,639
She doesn't have parents.
416
00:31:45,920 --> 00:31:48,439
Pat did say you spoil Nus
417
00:31:55,920 --> 00:31:57,599
I miss P'Pat too.
418
00:31:58,240 --> 00:31:59,919
If P'Pat didn't get married,
419
00:32:01,160 --> 00:32:03,159
she would be living here with us right now.
420
00:32:05,080 --> 00:32:08,839
Well by getting married, she gave us those two cute little twins.
421
00:32:09,360 --> 00:32:10,839
It's more than worth it.
422
00:33:21,160 --> 00:33:22,759
What are you doing Grandpa?
423
00:33:22,840 --> 00:33:23,679
cutting my nails.
424
00:33:23,680 --> 00:33:26,759
I'm old. I can't really see.
425
00:33:34,320 --> 00:33:34,839
Here.
426
00:33:54,000 --> 00:33:57,799
I just found out that you actually have to plant grass.
427
00:33:57,800 --> 00:33:59,599
Did Saran tell you?
428
00:34:02,000 --> 00:34:06,519
I think we have to install a water pipe system to reach the fields.
429
00:34:07,680 --> 00:34:09,919
So we can plant some grass for the sheep to eat
430
00:34:12,639 --> 00:34:14,759
We need to earn some more money.
431
00:34:14,760 --> 00:34:17,279
If we're able to sell sheep fur next time,
432
00:34:17,280 --> 00:34:20,319
let's use the money to install a water pipe system.
433
00:34:21,600 --> 00:34:23,919
I don't know if l can manage or not.
434
00:34:31,800 --> 00:34:33,479
You can.
435
00:34:34,000 --> 00:34:37,999
You're much stronger than a big truck.
436
00:34:41,360 --> 00:34:46,119
Soon, you will get older
437
00:34:47,360 --> 00:34:51,999
An old person like me will just get older.
438
00:34:55,360 --> 00:34:56,759
Someday,
439
00:34:58,120 --> 00:34:59,919
I will die.
440
00:35:08,760 --> 00:35:11,679
but can it not be right now?
441
00:35:13,280 --> 00:35:14,519
Only time
442
00:35:15,280 --> 00:35:16,959
that we can not put a stop to.
443
00:35:19,120 --> 00:35:20,239
Truthfully.
444
00:35:20,960 --> 00:35:23,479
I never regret anything in my life.
445
00:35:24,200 --> 00:35:26,519
But what I regret the most
446
00:35:27,280 --> 00:35:30,439
is not being able to give you anything nice.
447
00:35:36,960 --> 00:35:39,279
Don't regret it Grandpa.
448
00:35:40,520 --> 00:35:42,639
Just by having you
449
00:35:43,680 --> 00:35:45,999
I am already happy
450
00:35:51,280 --> 00:35:54,319
Stay with me for a long time Grandpa.
451
00:35:56,120 --> 00:35:58,439
I will try dear.
452
00:36:24,440 --> 00:36:26,119
You wanna go home Vee?
453
00:36:26,440 --> 00:36:27,279
Yes.
454
00:36:27,800 --> 00:36:28,759
Okay.
455
00:36:29,080 --> 00:36:30,319
Excuse me!
456
00:36:34,320 --> 00:36:35,679
4,000.
457
00:36:44,840 --> 00:36:46,119
My treat.
458
00:36:49,160 --> 00:36:52,759
A delivery boy like you will pay for me?
459
00:36:52,760 --> 00:36:54,759
No need. I can pay for myself
460
00:36:54,760 --> 00:36:55,479
No.
461
00:36:56,000 --> 00:36:58,439
I want to apologize for being rude to you today
462
00:36:59,080 --> 00:37:00,319
Let me pay for you.
463
00:37:02,440 --> 00:37:03,679
I want to be your friend.
464
00:37:20,640 --> 00:37:22,519
We're here!
465
00:37:25,800 --> 00:37:27,079
You sure you can manage?
466
00:37:27,080 --> 00:37:29,599
No problem!
467
00:37:29,600 --> 00:37:31,879
It's just right there.
468
00:37:32,120 --> 00:37:33,919
I'll drop off Khun Nus then.
469
00:37:35,280 --> 00:37:36,759
See you.
470
00:37:39,920 --> 00:37:40,759
Please.
471
00:37:40,760 --> 00:37:41,919
Drive safe!
472
00:37:46,240 --> 00:37:47,799
Go. Walk.
473
00:38:10,120 --> 00:38:11,359
P'Vee.
474
00:38:15,160 --> 00:38:17,599
Gosh! Drunk like a dog!
475
00:38:25,360 --> 00:38:26,759
Get up.
476
00:38:29,680 --> 00:38:31,159
-Get up!
-Hey!
477
00:38:32,440 --> 00:38:33,919
What the hell is wrong with you?!
478
00:38:39,920 --> 00:38:43,479
Who knows where your brother took my sister to.
479
00:38:43,480 --> 00:38:45,279
She came back almost in the morning.
480
00:38:52,000 --> 00:38:53,999
A useless person like you
481
00:38:54,640 --> 00:38:59,359
without your grandfather, would you be able to call this place your home?
482
00:39:01,080 --> 00:39:02,319
Wow!
483
00:39:02,320 --> 00:39:04,239
Is that some kind of jinx?
484
00:39:04,640 --> 00:39:06,759
You desperately want my grandfather's land?
485
00:39:07,280 --> 00:39:10,319
I'll let you know it's not for sale!
486
00:39:10,320 --> 00:39:12,959
I won't sell it and I will never sell it!
487
00:39:13,800 --> 00:39:14,959
That's right!
488
00:39:24,520 --> 00:39:27,279
What kind of person are you?! Bad mouth and stingy!
489
00:39:27,280 --> 00:39:29,279
You won't even give my sheep grass to eat!
490
00:39:29,280 --> 00:39:30,959
Do you want to eat them yourself?!
491
00:39:30,960 --> 00:39:31,679
Geez!
492
00:39:38,520 --> 00:39:41,999
From now on, you don't need
to talk nice to those people anymore.
493
00:39:43,600 --> 00:39:45,479
I owe him a debt of gratitude
494
00:39:45,480 --> 00:39:48,119
Stop talking about your debt of gratitude.
495
00:39:48,120 --> 00:39:50,119
Since when did he do us a favor?
496
00:39:50,120 --> 00:39:54,119
If it's about him paying for my parents'
funeral, shouldn't we quickly pay him back?
497
00:39:54,120 --> 00:39:57,599
So he can stop treating us like his punching bag.
498
00:39:59,080 --> 00:40:02,439
The person that should be getting criticized is not Saran.
499
00:40:02,760 --> 00:40:04,519
But it's this bastard here!
500
00:40:05,160 --> 00:40:06,119
Grandpa!
501
00:40:07,800 --> 00:40:10,759
The one that should be getting criticized is Vee!
502
00:40:11,080 --> 00:40:12,519
What's this Grandpa?!
503
00:40:12,520 --> 00:40:14,119
Why did you slap me?!
504
00:40:14,120 --> 00:40:15,919
You took his sister out to clubbing!
505
00:40:15,920 --> 00:40:17,479
You spent my money!
506
00:40:17,480 --> 00:40:19,479
Do you think I'm stupid
507
00:40:19,480 --> 00:40:25,159
to not know you took the farm's funds to go spend on god knows what?!
508
00:40:26,320 --> 00:40:28,239
You sure?
509
00:40:28,520 --> 00:40:31,359
-Maybe you spent it and forgot.
-Forgot?!
-Grandpa!
510
00:40:32,240 --> 00:40:33,919
I'm not stupid.
511
00:40:33,920 --> 00:40:35,679
I'm not crazy!
512
00:40:35,680 --> 00:40:38,639
But I count my money every day!
513
00:40:38,640 --> 00:40:41,999
I am left with nothing right now!
514
00:40:42,000 --> 00:40:45,079
You think I'm making it up you bastard?!
515
00:40:45,080 --> 00:40:47,479
What excuse do you have now?!
516
00:40:47,480 --> 00:40:48,319
Grandpa!
517
00:42:12,000 --> 00:42:14,239
Grandpa, come eat.
518
00:42:32,760 --> 00:42:34,119
Grandpa!
519
00:42:35,600 --> 00:42:38,439
The grilled pork is for you to eat.
520
00:42:38,440 --> 00:42:39,279
Not for you to stare.
521
00:42:39,360 --> 00:42:40,839
I don't want to eat your food
522
00:42:40,840 --> 00:42:42,519
Do you want me to feed you?
523
00:42:43,600 --> 00:42:44,759
What's it gonna be?
524
00:42:45,800 --> 00:42:47,479
Think about your sister.
525
00:42:47,480 --> 00:42:49,359
Will she be happy or not?
526
00:42:50,440 --> 00:42:52,239
Why did you hit P'Vee?!
527
00:42:52,240 --> 00:42:54,119
I want to buy this whole farm.
528
00:42:54,120 --> 00:42:55,599
Name the price.
529
00:42:55,800 --> 00:42:58,119
I rather starve than sell it to you!
530
00:42:58,960 --> 00:43:00,759
The 500K you owe me,
531
00:43:00,760 --> 00:43:03,479
you will give me your sister as a payoff for your debt.
532
00:43:03,480 --> 00:43:04,959
Thank you Sia.
533
00:43:05,280 --> 00:43:11,799
♫ The reason we got to meet today ♫
534
00:43:11,800 --> 00:43:20,260
♫ is because something happened and that is I love you ♫
535
00:43:20,520 --> 00:43:25,919
♫ It can only be a dream, I can only think of you ♫
536
00:43:26,520 --> 00:43:29,479
♫ Because l know that one day I will have to wake up ♫
537
00:43:29,480 --> 00:43:37,919
♫ When I open my eyes, you might not be there that day ♫
37003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.