All language subtitles for The Untouchables S03E06 Loophole.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,202 I'll level with you, Eliot. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,536 I'm being pressured. 3 00:00:04,572 --> 00:00:06,121 I mean, I'm really in a squeeze. 4 00:00:06,156 --> 00:00:07,767 I-I may end up behind the eight ball. 5 00:00:07,791 --> 00:00:09,291 No deals. 6 00:00:09,326 --> 00:00:11,226 No deals. 7 00:00:11,262 --> 00:00:13,762 No deals! 8 00:00:13,797 --> 00:00:15,063 No feeling, no heart. 9 00:00:15,098 --> 00:00:16,298 Like a talking machine. 10 00:00:16,333 --> 00:00:17,299 What do you care? 11 00:00:17,334 --> 00:00:18,884 As long as you chalk up another win, 12 00:00:18,919 --> 00:00:20,819 you hang another scalp on your belt! 13 00:00:20,855 --> 00:00:22,721 What's the difference if it happens to be mine? 14 00:00:22,757 --> 00:00:24,456 Who do you think you are, Mr. Ness? 15 00:00:24,492 --> 00:00:26,725 Who are you to decide who lives, who dies? 16 00:00:28,545 --> 00:00:30,245 No deals. 17 00:00:46,880 --> 00:00:49,881 Tonight's episode... 18 00:00:49,916 --> 00:00:52,317 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 19 00:00:52,352 --> 00:00:56,421 Co-starring Martin Landau, Gavin MacLeod 20 00:00:56,457 --> 00:00:58,523 and George Tobias. 21 00:00:58,559 --> 00:01:01,025 With special guest star Jack Klugman. 22 00:01:01,061 --> 00:01:03,228 And narrated by Walter Winchell. 23 00:01:24,134 --> 00:01:26,234 In the latter half of 1932, 24 00:01:26,269 --> 00:01:28,314 the Untouchables had been training their big guns 25 00:01:28,338 --> 00:01:29,838 on Mikhail "Red Mike" Provitch, 26 00:01:29,873 --> 00:01:32,173 who had hard-fisted his way up from the docks 27 00:01:32,208 --> 00:01:35,393 to a top spot in Chicago's hierarchy of crime. 28 00:01:35,429 --> 00:01:39,231 In January 1933, they were ready to move. 29 00:01:50,060 --> 00:01:51,893 Hey, not bad at all. 30 00:01:51,929 --> 00:01:53,562 Way over last week. 31 00:01:53,597 --> 00:01:55,107 Tuesday night was big. 32 00:01:55,131 --> 00:01:56,164 Big? 33 00:01:56,199 --> 00:01:57,165 Great. 34 00:01:57,200 --> 00:01:58,399 For the middle of the week, 35 00:01:58,435 --> 00:01:59,715 I've never seen anything like it. 36 00:02:19,356 --> 00:02:20,856 Relax! 37 00:02:20,891 --> 00:02:23,291 Let me go, let me go. 38 00:02:24,595 --> 00:02:26,540 The ledger was damning evidence, 39 00:02:26,564 --> 00:02:28,808 and when the case went to court a few weeks later, 40 00:02:28,832 --> 00:02:31,011 the prosecution also had the promised testimony 41 00:02:31,035 --> 00:02:33,079 of Connie Laverne and the girls. 42 00:02:33,103 --> 00:02:36,038 Red Mike Provitch was as good as in jail. 43 00:02:36,073 --> 00:02:37,940 There was one stumbling block: 44 00:02:37,975 --> 00:02:39,920 Morton Halas, the defense attorney. 45 00:02:39,944 --> 00:02:42,722 Ness had tangled with him before. 46 00:02:42,746 --> 00:02:44,691 Halas made no effort to keep Provitch 47 00:02:44,715 --> 00:02:47,148 from testifying, but he had coached him well. 48 00:02:47,183 --> 00:02:51,519 On the stand, Provitch lied blandly, easily, convincingly. 49 00:02:51,555 --> 00:02:53,755 So did the witnesses: all four 50 00:02:53,790 --> 00:02:56,291 that District Attorney Harker Wade had counted on. 51 00:02:56,326 --> 00:02:58,003 They were shocked by the implications 52 00:02:58,027 --> 00:02:59,827 and the prosecutor's questions. 53 00:02:59,863 --> 00:03:01,829 One after the other, under oath, 54 00:03:01,865 --> 00:03:05,667 suffered a sudden, convenient loss of memory. 55 00:03:05,702 --> 00:03:07,402 On the fifth day of trial, 56 00:03:07,437 --> 00:03:09,415 fighting desperately to make up lost ground, 57 00:03:09,439 --> 00:03:11,839 Wade was dealt another telling blow. 58 00:03:13,243 --> 00:03:16,043 Your Honor, I must report a most untimely loss. 59 00:03:16,079 --> 00:03:18,680 A very important piece of evidence has disappeared. 60 00:03:18,715 --> 00:03:21,215 If the prosecution wishes a continuance... 61 00:03:21,251 --> 00:03:23,596 I don't think it would help, sir. 62 00:03:23,620 --> 00:03:25,298 I think the evidence was stolen. 63 00:03:25,322 --> 00:03:26,822 Objection. 64 00:03:26,857 --> 00:03:29,423 Statement is opinion and prejudicial. 65 00:03:30,544 --> 00:03:32,144 Sustained. 66 00:03:32,179 --> 00:03:34,090 Of course, the witness wouldn't have any idea 67 00:03:34,114 --> 00:03:35,392 what happened to that ledger. 68 00:03:35,416 --> 00:03:37,582 I don't know what you are talking about. 69 00:03:37,617 --> 00:03:39,862 A brownstone house on North Larson Street. 70 00:03:39,886 --> 00:03:41,398 You have testified that you own it, 71 00:03:41,422 --> 00:03:43,638 and you rent it to Miss Connie LaVerne. 72 00:03:43,674 --> 00:03:46,486 What sort of club do you suppose she was running there? 73 00:03:46,510 --> 00:03:48,405 What do you think, she's going to tell me? 74 00:03:48,429 --> 00:03:49,944 You were there often enough. 75 00:03:49,980 --> 00:03:52,347 Sure, every week to collect the rent. 76 00:03:52,382 --> 00:03:54,933 I thought she was running an agency for models. 77 00:03:57,238 --> 00:03:59,683 That's all for now, Your Honor. 78 00:03:59,707 --> 00:04:01,668 Does the defense wish to cross-examine? 79 00:04:01,692 --> 00:04:03,224 No cross-examination. 80 00:04:03,277 --> 00:04:05,109 The witness may step down. 81 00:04:11,251 --> 00:04:12,528 It isn't over yet. 82 00:04:12,552 --> 00:04:13,518 We've still got Connie. 83 00:04:13,553 --> 00:04:14,886 She's 80% of the case. 84 00:04:14,921 --> 00:04:17,021 At this point, she's all of it. 85 00:04:18,392 --> 00:04:20,035 Your Honor, the prosecution would like 86 00:04:20,059 --> 00:04:21,392 to call Miss Connie LaVerne. 87 00:04:21,428 --> 00:04:23,245 Objection. 88 00:04:23,297 --> 00:04:24,896 On what grounds? 89 00:04:24,932 --> 00:04:26,743 A wife can't testify against her husband, 90 00:04:26,767 --> 00:04:28,550 and Miss LaVerne happens to be Mrs. Provitch. 91 00:04:28,602 --> 00:04:30,452 Since when? 92 00:04:31,555 --> 00:04:32,871 Oh, since almost a week. 93 00:04:38,796 --> 00:04:41,340 Half an hour later, the case went to the jury, 94 00:04:41,364 --> 00:04:44,465 and in another half hour, the jury was back. 95 00:04:51,041 --> 00:04:53,419 Mr. Foreman, have you reached a verdict? 96 00:04:53,443 --> 00:04:54,626 Yes, we have, Your Honor. 97 00:04:54,662 --> 00:04:56,878 We find the defendant not guilty. 98 00:04:59,900 --> 00:05:01,611 Will the attorney for the defense 99 00:05:01,635 --> 00:05:03,468 come forward, please? 100 00:05:10,744 --> 00:05:12,076 Mr. Halas... 101 00:05:12,112 --> 00:05:13,978 the court has every reason to believe 102 00:05:14,014 --> 00:05:16,848 that witnesses in this trial have been suborned, 103 00:05:16,883 --> 00:05:18,399 vital evidence stolen 104 00:05:18,435 --> 00:05:20,035 and due process reduced to a mockery. 105 00:05:20,070 --> 00:05:22,503 I've occupied this bench for a great number of years, 106 00:05:22,539 --> 00:05:23,738 and I have never watched 107 00:05:23,773 --> 00:05:25,807 such an arrogant rape of justice! 108 00:05:26,910 --> 00:05:29,176 Now, I promise you, Mr. Halas, 109 00:05:29,212 --> 00:05:32,747 I'll do everything in my power to have you disbarred. 110 00:05:36,620 --> 00:05:38,920 This case is dismissed. 111 00:05:42,258 --> 00:05:44,303 Ah, tonight, we have a little celebration, huh? 112 00:05:44,327 --> 00:05:45,927 Sure your wife's going to let you out? 113 00:05:48,131 --> 00:05:49,530 Congratulations! 114 00:06:02,879 --> 00:06:05,439 So, you take another one. 115 00:06:06,767 --> 00:06:08,595 Some days, you're just lucky, huh? 116 00:06:08,619 --> 00:06:10,897 Some days, you're crooked. 117 00:06:10,921 --> 00:06:12,699 No conscience, no respect 118 00:06:12,723 --> 00:06:14,734 for yourself or your profession. 119 00:06:14,758 --> 00:06:16,019 You know he's guilty. 120 00:06:16,043 --> 00:06:18,309 Let me tell you something, Mr. Ness. 121 00:06:18,345 --> 00:06:20,289 I don't have to believe my client is innocent. 122 00:06:20,313 --> 00:06:21,462 I just have to prove it. 123 00:06:26,753 --> 00:06:28,602 Have some candy. 124 00:06:28,639 --> 00:06:32,885 Mr. Halas... can you spare a minute? 125 00:06:32,909 --> 00:06:35,276 Alone? 126 00:06:35,311 --> 00:06:37,646 Excuse me. 127 00:06:43,854 --> 00:06:45,486 I'm here for Larry Coombs. 128 00:06:45,522 --> 00:06:47,055 I guess you know about him. 129 00:06:47,090 --> 00:06:48,456 I know about him. 130 00:06:48,491 --> 00:06:50,125 I figured you would. 131 00:06:50,160 --> 00:06:52,160 And he wants to talk to you. 132 00:06:52,195 --> 00:06:53,862 Some kind of law business. 133 00:06:53,897 --> 00:06:55,397 He said to come to his place. 134 00:06:55,449 --> 00:06:56,859 If he wants to talk about horses, 135 00:06:56,883 --> 00:06:58,494 women or baseball, I go to his place. 136 00:06:58,518 --> 00:07:00,752 He wants to talk about the law, he comes to mine. 137 00:07:00,787 --> 00:07:02,827 Will you take your hands off me, please? 138 00:07:07,411 --> 00:07:09,511 Everybody wants something. 139 00:07:09,546 --> 00:07:11,775 A goon... he works for Larry Coombs. 140 00:07:11,799 --> 00:07:13,814 I hear this Coombs is coming up fast. 141 00:07:13,851 --> 00:07:15,361 Too fast... you're buying trouble. 142 00:07:15,385 --> 00:07:17,418 I didn't buy. 143 00:07:17,453 --> 00:07:18,686 You worry about me? 144 00:07:19,807 --> 00:07:20,950 All the time. 145 00:07:20,974 --> 00:07:22,702 We got some big plans for you. 146 00:07:22,726 --> 00:07:26,126 Like what? Like about 20 years to life. 147 00:07:57,410 --> 00:08:00,678 Like I told you, Larry said his place. 148 00:08:13,744 --> 00:08:16,322 In a newly leased penthouse high above Michigan Avenue, 149 00:08:16,346 --> 00:08:19,080 a former acid man for the old Bugs Moran crowd 150 00:08:19,115 --> 00:08:20,915 awaited the arrival of Halas. 151 00:08:20,951 --> 00:08:22,817 His name: Larry Coombs. 152 00:08:22,852 --> 00:08:25,719 Spawned by Prohibition, he was climbing to a new level 153 00:08:25,755 --> 00:08:27,566 in Chicago's hierarchy of crime. 154 00:08:27,590 --> 00:08:29,723 Take your hands off me. 155 00:08:29,759 --> 00:08:32,226 You wanted him, you got him. 156 00:08:38,201 --> 00:08:40,368 Next time, you learn how to treat my lawyer. 157 00:08:40,403 --> 00:08:42,337 Outside. 158 00:08:46,576 --> 00:08:48,054 They don't know no better. 159 00:08:48,078 --> 00:08:49,410 Hey, come on. 160 00:08:49,446 --> 00:08:51,357 Can I buy you a drink? 161 00:08:51,381 --> 00:08:52,813 No drink, no business. 162 00:08:52,849 --> 00:08:55,016 I'm exclusively with Provitch. 163 00:08:55,051 --> 00:08:57,918 Oh, there ain't no percentage in that. 164 00:08:57,954 --> 00:09:00,272 Provitch is dead. 165 00:09:01,375 --> 00:09:03,908 Ask me, he had it coming to him. 166 00:09:03,943 --> 00:09:06,010 Big, loudmouthed slob pushing people around. 167 00:09:06,045 --> 00:09:07,362 He was good to me. 168 00:09:08,465 --> 00:09:09,714 So, I'm going to be better. 169 00:09:11,134 --> 00:09:13,245 Say you cleared one of his mugs for running booze. 170 00:09:13,269 --> 00:09:14,397 What did Provitch pay you? 171 00:09:14,421 --> 00:09:15,853 Couple of grand. 172 00:09:15,889 --> 00:09:18,189 I'm going to double. 173 00:09:18,224 --> 00:09:19,874 A narco rap? 174 00:09:19,927 --> 00:09:21,559 Five. 175 00:09:21,595 --> 00:09:23,161 I'm going to give you ten. 176 00:09:24,648 --> 00:09:25,846 Murder. 177 00:09:25,899 --> 00:09:27,915 Win or lose, 20 grand. 178 00:09:29,019 --> 00:09:30,885 I'm kicking it up to 35. 179 00:09:30,938 --> 00:09:32,953 You talk big numbers. 180 00:09:34,491 --> 00:09:36,240 I'm a big man. 181 00:09:43,233 --> 00:09:46,034 Recognize that merchandise? 182 00:09:46,069 --> 00:09:48,102 Grey Stag... it's one of Capone's labels. 183 00:09:48,138 --> 00:09:49,470 Yeah. 184 00:09:49,505 --> 00:09:51,951 It's the biggest item they got. 185 00:09:51,975 --> 00:09:53,752 They can't meet the demand, 186 00:09:53,776 --> 00:09:55,988 so I'm going to build a little plant for them. 187 00:09:56,012 --> 00:09:58,324 I make it, they handle the distribution. 188 00:09:58,348 --> 00:10:01,382 Me and the Capone mob, we're partners. 189 00:10:05,121 --> 00:10:07,300 Did they go to Provitch? 190 00:10:07,324 --> 00:10:08,467 No. 191 00:10:08,491 --> 00:10:11,092 They come to me... me. 192 00:10:11,127 --> 00:10:12,738 Three years, I've been working and waiting. 193 00:10:12,762 --> 00:10:14,062 Now I'm in. 194 00:10:14,097 --> 00:10:16,608 Now it's me and Nitti, 195 00:10:16,632 --> 00:10:20,101 so I can talk numbers as big as I like. 196 00:10:20,136 --> 00:10:22,303 Provitch is dead? 197 00:10:22,339 --> 00:10:23,838 Yeah, yeah. 198 00:10:23,874 --> 00:10:26,474 You'd better save, uh, Wednesday afternoon. 199 00:10:26,509 --> 00:10:29,277 Be a lot of talk if you miss the funeral. 200 00:10:29,312 --> 00:10:30,778 Who knocked him over? 201 00:10:32,115 --> 00:10:33,610 Ain't nothing you can do about it. 202 00:10:33,634 --> 00:10:34,982 Who knocked him over? 203 00:10:36,619 --> 00:10:37,864 One of my boys. 204 00:10:37,888 --> 00:10:38,888 When? 205 00:10:40,657 --> 00:10:42,673 Tomorrow night. 206 00:11:09,769 --> 00:11:11,703 ♪ ♪ 207 00:11:15,408 --> 00:11:17,286 Mike Provitch still operated 208 00:11:17,310 --> 00:11:19,543 the small poolroom on the North Side, 209 00:11:19,579 --> 00:11:22,246 where he had started his long climb from the docks. 210 00:11:22,281 --> 00:11:24,749 His reasons were not entirely sentimental. 211 00:11:24,784 --> 00:11:27,819 Each night, the take from half a dozen rackets 212 00:11:27,854 --> 00:11:29,069 was collected here. 213 00:11:29,106 --> 00:11:32,607 And each night, Provitch stopped to pick it up. 214 00:12:03,573 --> 00:12:05,640 Shut up and move over. 215 00:12:05,675 --> 00:12:08,209 Come on, come on. 216 00:12:08,244 --> 00:12:09,710 Come on, you. 217 00:12:28,197 --> 00:12:30,064 It's done... let's move! 218 00:12:40,761 --> 00:12:42,493 I seen them! 219 00:12:42,528 --> 00:12:44,328 I seen them! 220 00:12:44,364 --> 00:12:45,529 I seen them. 221 00:12:45,565 --> 00:12:47,398 Honest, I'd know him anywhere. 222 00:12:47,433 --> 00:12:49,768 Are you sure he's the one who did the shooting? 223 00:12:49,803 --> 00:12:51,647 Well, sure. He was sitting in the car. 224 00:12:51,671 --> 00:12:54,205 He shot him after the other guy I showed you came out 225 00:12:54,241 --> 00:12:56,374 of the poolroom and got in the front seat. 226 00:12:56,409 --> 00:12:58,087 Look, I couldn't forget a thing like this. 227 00:12:58,111 --> 00:12:59,488 I never seen anybody killed before. 228 00:12:59,512 --> 00:13:00,745 Thank you. We believe you. 229 00:13:00,781 --> 00:13:01,858 His name's Rossi. 230 00:13:01,882 --> 00:13:03,025 He'll drive you home. 231 00:13:03,049 --> 00:13:04,426 Why don't you call me Rico? 232 00:13:04,450 --> 00:13:05,862 I'll be around for a while. 233 00:13:05,886 --> 00:13:07,819 Let's go. 234 00:13:14,027 --> 00:13:15,526 Larry Coombs. 235 00:13:15,561 --> 00:13:17,162 Well, he got rid of Provitch. 236 00:13:17,197 --> 00:13:18,729 He did us a big favor. 237 00:13:18,765 --> 00:13:20,810 Not if he's putting on Provitch's hat. 238 00:13:20,834 --> 00:13:23,401 I should have known he was going for something big. 239 00:13:23,436 --> 00:13:24,981 He tried to buy insurance yesterday. 240 00:13:25,005 --> 00:13:26,137 Insurance? 241 00:13:26,173 --> 00:13:28,251 He tried to make a deal with Halas. 242 00:13:28,275 --> 00:13:29,674 And? 243 00:13:29,709 --> 00:13:30,887 Count your blessings. 244 00:13:30,911 --> 00:13:32,321 Halas turned him down cold. 245 00:13:32,345 --> 00:13:33,845 Provitch! Provitch! 246 00:13:33,880 --> 00:13:35,346 All over the papers! 247 00:13:35,381 --> 00:13:37,081 You talk such a big game, 248 00:13:37,117 --> 00:13:39,228 and then you pull a two-bit stunt like this! 249 00:13:39,252 --> 00:13:41,319 If I want your advice, I'll ask for it. 250 00:13:41,354 --> 00:13:42,720 You do your talking in court. 251 00:13:42,755 --> 00:13:44,834 You pay me to keep you out of court. 252 00:13:44,858 --> 00:13:46,969 And you're not giving me much edge! 253 00:13:46,993 --> 00:13:48,805 Blasting away like the Fourth of July! 254 00:13:48,829 --> 00:13:50,706 Come one, come all, see the big show! 255 00:13:50,730 --> 00:13:52,141 Nobody seen us. Nobody. 256 00:13:52,165 --> 00:13:54,565 That late at night, who's even awake? 257 00:13:54,600 --> 00:13:56,367 You'd be surprised. 258 00:14:06,162 --> 00:14:08,162 I, uh... 259 00:14:08,197 --> 00:14:10,731 I think you know my client, Mr. Coombs? 260 00:14:14,003 --> 00:14:16,043 You bought yourself a pretty good lawyer. 261 00:14:16,071 --> 00:14:17,355 You're going to need him. 262 00:14:17,390 --> 00:14:18,789 I don't need a lawyer to know 263 00:14:18,825 --> 00:14:21,125 you're way off base unless you've got a warrant. 264 00:14:22,762 --> 00:14:25,096 One for you, one for him. 265 00:14:25,131 --> 00:14:26,597 What's the charge? 266 00:14:26,632 --> 00:14:27,982 Murder. 267 00:14:28,017 --> 00:14:29,567 The Provitch killing last night. 268 00:14:29,602 --> 00:14:31,436 That's a hot one. 269 00:14:31,471 --> 00:14:33,671 Why you, uh... Uh. 270 00:14:34,507 --> 00:14:37,075 Can I have a minute to talk to my client? 271 00:14:37,110 --> 00:14:38,642 One minute. 272 00:14:38,678 --> 00:14:39,821 We'll be outside. 273 00:14:39,845 --> 00:14:41,162 You. 274 00:14:41,197 --> 00:14:43,131 Come on. 275 00:14:52,475 --> 00:14:55,043 You're not, uh, letting them take me in, are you? 276 00:14:55,078 --> 00:14:56,310 He's got a warrant. 277 00:14:56,345 --> 00:14:59,246 He's got a warrant, he's got a lot more. 278 00:15:01,617 --> 00:15:02,895 You get me out, huh? 279 00:15:02,919 --> 00:15:04,919 Whitey, too. 280 00:15:04,954 --> 00:15:06,888 I'm a lawyer, not a miracle worker. 281 00:15:09,559 --> 00:15:11,159 You're a lawyer. 282 00:15:11,194 --> 00:15:12,755 That's what I bought you for. 283 00:15:12,779 --> 00:15:14,423 Look, you're getting top dollar. 284 00:15:14,447 --> 00:15:16,263 You'd better earn it! 285 00:15:25,542 --> 00:15:27,709 That's him. 286 00:15:29,546 --> 00:15:30,845 Hey, mister? 287 00:15:30,880 --> 00:15:32,347 Excuse me. 288 00:15:32,382 --> 00:15:34,126 Ain't you the, uh, foreman 289 00:15:34,150 --> 00:15:35,961 of the jury that was just picked? 290 00:15:35,985 --> 00:15:37,196 For the Provitch killing? 291 00:15:37,220 --> 00:15:38,953 Yeah. 292 00:15:38,988 --> 00:15:41,548 I want to ask you something. 293 00:15:49,315 --> 00:15:51,615 Something you wanted to, uh, ask? 294 00:15:53,219 --> 00:15:55,779 No. That's... That's all right. 295 00:16:16,843 --> 00:16:18,654 The one witness in the case 296 00:16:18,678 --> 00:16:20,522 against Larry Coombs and Whitey Metz 297 00:16:20,546 --> 00:16:22,713 had been moved to a small apartment 298 00:16:22,748 --> 00:16:25,049 on the south side of Chicago. 299 00:16:25,084 --> 00:16:28,152 He was being held under tight protective custody. 300 00:16:29,855 --> 00:16:31,955 It's awful quiet. 301 00:16:31,991 --> 00:16:33,924 Almost too quiet. 302 00:16:43,035 --> 00:16:44,969 What time is it? 303 00:16:46,105 --> 00:16:48,473 A little after 2:00. 304 00:16:48,508 --> 00:16:49,785 You ought to relax. 305 00:16:49,809 --> 00:16:52,369 No use all of us losing sleep. 306 00:16:53,296 --> 00:16:55,524 You'll be out of it soon. The trial starts tomorrow. 307 00:16:55,548 --> 00:16:58,182 They still got tonight. 308 00:16:58,218 --> 00:17:00,184 You check the stairs? 309 00:17:00,219 --> 00:17:02,787 We've checked the stairs. 310 00:17:02,822 --> 00:17:05,382 But we'll check 'em again. 311 00:17:08,928 --> 00:17:11,488 Let's check outside, hmm? 312 00:17:50,953 --> 00:17:52,286 Hold it! 313 00:18:00,996 --> 00:18:05,499 Halas never tried anything this stupid before. 314 00:18:05,535 --> 00:18:07,145 Maybe he's not trying it now. 315 00:18:07,169 --> 00:18:09,269 Coombs? 316 00:18:09,305 --> 00:18:11,806 Maybe Halas told him he hasn't got a chance. 317 00:18:13,476 --> 00:18:16,661 The trial itself seemed to bear out Ness. 318 00:18:16,696 --> 00:18:18,830 Halas had been checked at every point. 319 00:18:18,865 --> 00:18:21,231 The judge was notably above corruption. 320 00:18:21,267 --> 00:18:23,546 The jury had been carefully screened and guarded. 321 00:18:23,570 --> 00:18:26,337 The witness held under close protection. 322 00:18:26,372 --> 00:18:29,440 The defense seemed to have no plan, no strategy. 323 00:18:29,475 --> 00:18:31,542 The government made damaging points, 324 00:18:31,577 --> 00:18:34,711 almost without objection or challenge. 325 00:18:34,747 --> 00:18:37,648 On March 2, 1933, late in the afternoon, 326 00:18:37,683 --> 00:18:39,350 the trial was concluded. 327 00:18:39,385 --> 00:18:42,320 Confident of a quick decision, the court instructed the jury 328 00:18:42,355 --> 00:18:44,755 to begin deliberations immediately. 329 00:18:44,790 --> 00:18:47,308 This court is now in recess. 330 00:18:58,488 --> 00:19:00,421 Take care of this. 331 00:19:02,291 --> 00:19:03,469 You've done your job. 332 00:19:03,493 --> 00:19:04,853 Why don't you go home? 333 00:19:04,877 --> 00:19:07,812 I want to watch you take a licking for once. 334 00:19:07,847 --> 00:19:09,980 No sense in turning it into a wake. 335 00:19:10,016 --> 00:19:11,432 How about some casino? 336 00:19:11,467 --> 00:19:13,867 Why not? 337 00:19:14,971 --> 00:19:16,904 Call me, Lee. 338 00:19:18,574 --> 00:19:20,975 The way they act, you'd think they liked each other. 339 00:19:21,010 --> 00:19:22,254 Well, they don't. 340 00:19:22,278 --> 00:19:24,278 More like respect, I'd say. 341 00:19:24,313 --> 00:19:26,425 Like two good fighters climbing into a ring. 342 00:19:26,449 --> 00:19:28,166 They have to respect each other. 343 00:19:28,201 --> 00:19:30,812 Unless one of them wanted to get his ears knocked off. 344 00:19:40,062 --> 00:19:41,428 Good deuce. 345 00:19:41,464 --> 00:19:43,530 It's your lucky day, huh? 346 00:19:43,566 --> 00:19:44,943 You're not scared of weight? 347 00:19:44,967 --> 00:19:46,300 Why? 348 00:19:46,335 --> 00:19:50,721 My old man weighed in at 250, hung around till he was 91. 349 00:19:50,756 --> 00:19:52,773 91. That's a ripe old age. 350 00:19:52,808 --> 00:19:54,207 Not ripe. Rotten. 351 00:19:54,243 --> 00:19:55,409 He was a louse. 352 00:19:55,444 --> 00:19:57,256 Every Saturday morning, he bought a bottle. 353 00:19:57,280 --> 00:19:59,374 Every Saturday night, he drank me a licking. 354 00:19:59,398 --> 00:20:01,598 Should have done a better job. 355 00:20:01,633 --> 00:20:04,318 I wouldn't be having so much trouble with you now. 356 00:20:04,353 --> 00:20:06,187 Got so I could time it. 357 00:20:06,222 --> 00:20:08,050 When it was halfway down the label. 358 00:20:08,074 --> 00:20:10,575 You were a fool to stand and wait for it. 359 00:20:10,610 --> 00:20:11,976 I didn't. 360 00:20:12,011 --> 00:20:14,344 I clobbered him with a baseball bat one night. 361 00:20:14,380 --> 00:20:16,714 That's when I left. 362 00:20:16,749 --> 00:20:18,916 You talk about candy. 363 00:20:18,952 --> 00:20:22,119 Hey, I was the kid with his nose against the window. I... 364 00:20:22,154 --> 00:20:23,866 The only thing that kept me going, 365 00:20:23,890 --> 00:20:25,890 I used to say to myself, "Someday... 366 00:20:25,925 --> 00:20:27,903 "Someday, I'm gonna have so much money, 367 00:20:27,927 --> 00:20:29,771 "nobody will ever take it away from me. 368 00:20:29,795 --> 00:20:31,512 Nobody, never!" 369 00:20:31,547 --> 00:20:36,183 And now it's someday, and I got all the candy I want. 370 00:20:36,218 --> 00:20:39,103 The Cavanaugh case didn't buy you much. 371 00:20:39,138 --> 00:20:40,988 He was innocent. 372 00:20:41,023 --> 00:20:42,723 He was broke. 373 00:20:42,758 --> 00:20:44,825 You put in two years on the case, 374 00:20:44,861 --> 00:20:45,993 spent your own money. 375 00:20:46,028 --> 00:20:48,596 I wondered why you took it. 376 00:20:48,631 --> 00:20:50,063 For laughs. 377 00:20:50,099 --> 00:20:52,750 Change of pace, you might say. 378 00:20:52,785 --> 00:20:55,453 What a lawyer you could have been. 379 00:20:55,488 --> 00:20:58,489 What a lawyer I am. 380 00:20:58,524 --> 00:21:00,591 You know how much I made last year? 381 00:21:00,626 --> 00:21:02,543 200 grand. How about that? 382 00:21:02,578 --> 00:21:05,429 There's more dirty money around than I thought. 383 00:21:05,464 --> 00:21:08,065 Dirty? 384 00:21:10,302 --> 00:21:11,769 Dirty?! 385 00:21:11,804 --> 00:21:14,282 What do you know about dirt?! 386 00:21:14,306 --> 00:21:16,451 What do you know about sleeping in alleys? 387 00:21:16,475 --> 00:21:18,420 What do you know about fighting a rat 388 00:21:18,444 --> 00:21:20,055 for an old piece of bread? 389 00:21:20,079 --> 00:21:22,457 There's dirt for you. There's dirt! 390 00:21:22,481 --> 00:21:24,827 Six summers working the ore boats. 391 00:21:24,851 --> 00:21:27,918 Winter, tending the furnaces. 392 00:21:27,954 --> 00:21:31,122 Listen, I got dirt in here I can't ever scrub it out! 393 00:21:31,157 --> 00:21:32,768 I can't ever scrub it out! 394 00:21:32,792 --> 00:21:34,992 Never! 395 00:21:35,028 --> 00:21:36,571 What were you doing, Mr. Ness? 396 00:21:36,595 --> 00:21:38,941 Dusting off some dame's chair at the junior prom? 397 00:21:38,965 --> 00:21:40,965 I was out in the kitchen washing dishes. 398 00:21:41,000 --> 00:21:42,933 Nobody paid my way through. 399 00:21:47,640 --> 00:21:49,573 Listen. 400 00:21:50,676 --> 00:21:53,010 You think it's just the money? 401 00:21:53,045 --> 00:21:55,045 Well, you're wrong. 402 00:21:55,080 --> 00:21:56,981 Every time I smack you down... 403 00:21:57,016 --> 00:21:59,494 You and all your nice clean friends... 404 00:21:59,518 --> 00:22:01,363 I'm putting clothes on a dirty kid's back, 405 00:22:01,387 --> 00:22:02,998 and I'm slipping candy into his pocket. 406 00:22:04,056 --> 00:22:07,357 Eliot, the jury's coming in. 407 00:22:07,393 --> 00:22:08,626 Thanks. 408 00:22:08,661 --> 00:22:10,027 How do we stand? 409 00:22:10,062 --> 00:22:12,622 You must be way ahead. 410 00:22:18,037 --> 00:22:20,204 Don't be a fool, Ness. 411 00:22:20,239 --> 00:22:22,222 Never forget a score. 412 00:22:30,049 --> 00:22:32,682 The accused will come forward, please. 413 00:22:40,126 --> 00:22:42,443 Is the counsel for the defense here? 414 00:22:42,478 --> 00:22:44,411 I'm here, Your Honor. 415 00:22:48,717 --> 00:22:51,318 What?! 416 00:22:51,353 --> 00:22:52,719 Your Honor, I realize 417 00:22:52,755 --> 00:22:54,433 I'm violating all judicial procedure, 418 00:22:54,457 --> 00:22:56,301 but certain new testimony has developed 419 00:22:56,325 --> 00:22:58,659 which must vitally affect the verdict in this case. 420 00:22:58,694 --> 00:23:02,246 I ask the court's indulgence only in the name of justice. 421 00:23:02,281 --> 00:23:04,193 If His Honor will admit additional testimony 422 00:23:04,217 --> 00:23:05,549 at this late hour. 423 00:23:05,584 --> 00:23:09,153 In the name of justice, Mr. Halas. 424 00:23:09,188 --> 00:23:11,838 Will Mr. Gus Kleeber step forward, please? 425 00:23:20,182 --> 00:23:22,949 Your Honor, you have the wrong ones. 426 00:23:22,985 --> 00:23:24,951 They didn't kill Provitch. 427 00:23:24,987 --> 00:23:26,353 I killed him. 428 00:23:30,526 --> 00:23:31,692 Order! 429 00:23:31,727 --> 00:23:33,377 Let's have order in the court! 430 00:23:33,412 --> 00:23:35,279 Bailiff, clear the court! 431 00:23:35,314 --> 00:23:36,846 Get those gentlemen out! 432 00:23:40,720 --> 00:23:43,520 And now, back to The Untouchables. 433 00:23:45,157 --> 00:23:47,636 Still insisting that he had killed Provitch, 434 00:23:47,660 --> 00:23:49,760 Gustave Kleeber was booked for murder 435 00:23:49,795 --> 00:23:52,262 and remanded to the Cook County Jail. 436 00:23:52,297 --> 00:23:55,032 Awaiting trial, he was assigned to the prison laundry. 437 00:23:58,804 --> 00:24:01,138 All right, let's try it once more. 438 00:24:01,173 --> 00:24:02,773 You say you stabbed him 439 00:24:02,808 --> 00:24:04,808 and tossed the knife into the lake. 440 00:24:04,844 --> 00:24:07,344 And you shot him with this gun. 441 00:24:07,379 --> 00:24:08,846 That's right. 442 00:24:08,881 --> 00:24:10,547 The serial number's filed off. 443 00:24:10,582 --> 00:24:11,849 No way of checking it. 444 00:24:11,884 --> 00:24:13,050 Where'd you get it? 445 00:24:13,085 --> 00:24:15,352 I bought it from a man. 446 00:24:15,387 --> 00:24:16,687 Who? 447 00:24:16,722 --> 00:24:18,656 I don't remember. 448 00:24:20,559 --> 00:24:23,426 You bought it and loaded it, then went and killed Provitch. 449 00:24:23,462 --> 00:24:26,596 That's right. 450 00:24:26,632 --> 00:24:28,565 Break it. 451 00:24:33,038 --> 00:24:35,306 Break it? 452 00:24:35,341 --> 00:24:36,473 Open the cylinder. 453 00:24:36,509 --> 00:24:37,741 You bought it and loaded it. 454 00:24:37,777 --> 00:24:39,192 You must know how to break it. 455 00:24:43,549 --> 00:24:46,717 You never used that gun. 456 00:24:46,752 --> 00:24:49,085 You don't know a trigger from a second baseman. 457 00:24:49,121 --> 00:24:50,938 You didn't kill Provitch. 458 00:24:50,973 --> 00:24:53,706 I've told you before. 459 00:24:53,742 --> 00:24:55,042 I tell you again. 460 00:24:55,077 --> 00:24:57,110 I killed him! 461 00:24:57,146 --> 00:24:59,029 I'm ready to pay for it. 462 00:24:59,064 --> 00:25:00,764 What about your family? 463 00:25:00,799 --> 00:25:02,583 Do you want them to pay, too? 464 00:25:02,618 --> 00:25:05,285 I have no family. 465 00:25:05,320 --> 00:25:07,254 There is nobody. 466 00:25:29,077 --> 00:25:31,055 Lee, I want you and Rico to start digging. 467 00:25:31,079 --> 00:25:32,591 I want to know about Kleeber... 468 00:25:32,615 --> 00:25:33,825 Where he lives, where he works, 469 00:25:33,849 --> 00:25:35,059 what he eats, reads, and wears. 470 00:25:35,083 --> 00:25:36,728 I want to know him better than his own mother. 471 00:25:36,752 --> 00:25:38,997 We can start you off; he's got an attorney. 472 00:25:39,021 --> 00:25:40,465 Who? Halas. 473 00:25:40,489 --> 00:25:41,899 He's upstairs in the office right now 474 00:25:41,923 --> 00:25:42,934 filing for an interview. 475 00:25:42,958 --> 00:25:45,959 Hmm, Kleeber's traveling first class. 476 00:25:45,994 --> 00:25:48,061 He can afford it. 477 00:25:48,096 --> 00:25:50,030 He's not paying for it. 478 00:25:51,133 --> 00:25:53,600 Pretty good, eh? 479 00:25:53,636 --> 00:25:56,180 Everything the latest, the best. 480 00:25:56,204 --> 00:25:58,449 I'm gonna turn out 500 cases a day. 481 00:25:58,473 --> 00:25:59,673 When? 482 00:25:59,708 --> 00:26:02,709 What do you mean when? 483 00:26:02,745 --> 00:26:04,589 As soon as these stumblebums finish up. 484 00:26:04,613 --> 00:26:06,691 I get rid of them, I start moving full speed. 485 00:26:06,715 --> 00:26:08,348 When? 486 00:26:08,383 --> 00:26:10,294 What do you want, a timetable? 487 00:26:10,318 --> 00:26:11,318 I don't want. 488 00:26:11,353 --> 00:26:13,286 Frank Nitti wants. 489 00:26:13,321 --> 00:26:15,066 He said to tell you he's got commitments. 490 00:26:15,090 --> 00:26:16,868 You're way behind with your promise, Larry. 491 00:26:16,892 --> 00:26:18,091 Yeah, yeah, I know, I know, 492 00:26:18,127 --> 00:26:20,210 but that lousy trial held me up, you know. 493 00:26:20,246 --> 00:26:22,312 Look, look, I did Nitti a favor, right, 494 00:26:22,348 --> 00:26:24,430 rubbing Ness's nose in the dirt? 495 00:26:26,002 --> 00:26:27,212 Now, just tell Frank to relax. 496 00:26:27,236 --> 00:26:28,702 I'm moving now. 497 00:26:28,737 --> 00:26:31,054 I'll be operating full scale in a week. 498 00:26:31,090 --> 00:26:32,339 I'll tell him. 499 00:26:36,629 --> 00:26:38,095 Hiya, Mort. 500 00:26:39,231 --> 00:26:41,098 What's eating you? 501 00:26:43,736 --> 00:26:45,714 What's the matter? Kleeber's getting jumpy. 502 00:26:45,738 --> 00:26:46,915 Now, what about the payoff? 503 00:26:46,939 --> 00:26:49,906 Now, look, you know I've been busy. 504 00:26:49,942 --> 00:26:54,077 Okay, okay, I'll take care of it today. 505 00:26:54,113 --> 00:26:55,311 How much did we promise him? 506 00:26:55,347 --> 00:26:56,842 Five grand, huh? 507 00:26:56,866 --> 00:26:58,031 Ten. 508 00:26:58,067 --> 00:26:59,978 We promised him ten and we'll give him ten. 509 00:27:00,002 --> 00:27:02,652 Look, you know, I got a lot on my mind. 510 00:27:04,040 --> 00:27:05,683 Okay, I'll have Whitey get the bank draft today. 511 00:27:05,707 --> 00:27:06,890 What else? 512 00:27:06,925 --> 00:27:08,437 What else? You'd better call Frank Nitti 513 00:27:08,461 --> 00:27:09,660 and tell him the truth. 514 00:27:09,695 --> 00:27:11,523 You make him a promise, you'd better keep it. 515 00:27:11,547 --> 00:27:13,546 Oh, I figure to. 516 00:27:13,582 --> 00:27:14,732 How? 517 00:27:14,767 --> 00:27:16,244 You can't get this joint running in a week. 518 00:27:16,268 --> 00:27:17,746 You haven't even got the coils yet. 519 00:27:17,770 --> 00:27:19,686 I'm getting 'em. Where? 520 00:27:19,722 --> 00:27:21,788 You try to buy copper coils in this town, 521 00:27:21,823 --> 00:27:24,241 you'll have Ness on your back asking "What for?" 522 00:27:24,276 --> 00:27:27,277 Don't worry, don't worry, he won't be on my back. 523 00:27:28,380 --> 00:27:30,347 And I'll have 'em in. 524 00:27:30,382 --> 00:27:32,783 When? 525 00:27:32,818 --> 00:27:34,484 Tonight. 526 00:27:34,520 --> 00:27:36,230 I'm getting a good bargain, too. 527 00:28:40,435 --> 00:28:42,402 What have you got? 528 00:28:42,437 --> 00:28:45,539 I found this letter under the lining in that drawer. 529 00:28:46,742 --> 00:28:48,041 I'm late. 530 00:28:48,076 --> 00:28:49,153 I had to run over to the north side. 531 00:28:49,177 --> 00:28:50,377 What's up? 532 00:28:50,412 --> 00:28:52,190 Somebody knocked over a distillery last night. 533 00:28:52,214 --> 00:28:53,859 I'll fill you in later. 534 00:28:53,883 --> 00:28:54,926 Get anything? 535 00:28:54,950 --> 00:28:57,617 I don't know; I can't handle German. 536 00:28:59,939 --> 00:29:02,499 Maybe Mrs. Schoenbrun can. 537 00:29:06,412 --> 00:29:08,445 It is not right. 538 00:29:08,480 --> 00:29:10,463 A letter is a private thing. 539 00:29:10,499 --> 00:29:14,000 What if we're trying to help Mr. Kleeber? 540 00:29:39,528 --> 00:29:43,596 It's from Berlin, from his father. 541 00:29:43,632 --> 00:29:46,633 He was in some difficulties with the Nazis. 542 00:29:46,668 --> 00:29:49,369 He is in prison. 543 00:29:49,405 --> 00:29:51,133 But he talked with a vermittler, and... 544 00:29:51,157 --> 00:29:52,906 A what? 545 00:29:52,958 --> 00:29:54,858 Oh, a, uh... 546 00:29:54,893 --> 00:29:58,128 man that stands in the middle... a... 547 00:29:58,164 --> 00:30:00,074 how do you say it? 548 00:30:00,098 --> 00:30:01,298 A go-between. 549 00:30:01,333 --> 00:30:04,000 Yeah, someone who goes between. 550 00:30:04,036 --> 00:30:07,503 His name and address are here. 551 00:30:07,539 --> 00:30:11,174 And he can get the father out of prison. 552 00:30:11,210 --> 00:30:15,278 And they will even shut their eyes when he crosses the border, 553 00:30:15,314 --> 00:30:19,616 if the son will send money, $10,000. 554 00:30:24,389 --> 00:30:27,324 This is why Herr Kleeber killed someone? 555 00:30:28,727 --> 00:30:30,577 For the money? 556 00:30:32,064 --> 00:30:33,808 We don't know that he killed anyone. 557 00:30:33,832 --> 00:30:35,699 We just know he says he did. 558 00:30:35,734 --> 00:30:37,417 Is there anything else? 559 00:30:37,453 --> 00:30:39,653 Nothing else. 560 00:30:41,557 --> 00:30:43,523 It just says, 561 00:30:43,559 --> 00:30:46,426 "Your loving father, Heinrich Kleeber." 562 00:30:48,914 --> 00:30:51,881 And underneath it says only, 563 00:30:51,917 --> 00:30:55,018 "Please, my son, please." 564 00:30:58,107 --> 00:31:01,274 It's very bad in Germany now. 565 00:31:03,028 --> 00:31:04,828 Thank you, Mrs. Schoenbrun. 566 00:31:08,033 --> 00:31:09,565 Where'd you get this? 567 00:31:09,601 --> 00:31:11,534 It was under the lining in that drawer. 568 00:31:28,603 --> 00:31:30,070 Yes, of course. 569 00:31:30,105 --> 00:31:31,304 I know him quite well. 570 00:31:31,340 --> 00:31:32,951 I've been treating him for several years. 571 00:31:32,975 --> 00:31:35,253 Walter, get me this case history, will you? 572 00:31:35,277 --> 00:31:36,687 Kleeber's one of our regulars. 573 00:31:36,711 --> 00:31:38,456 Comes in every week when he's able to. 574 00:31:38,480 --> 00:31:40,391 I saw him just a few days ago. 575 00:31:40,415 --> 00:31:43,249 A nice little man. 576 00:31:43,285 --> 00:31:44,917 Four years in December. 577 00:31:44,953 --> 00:31:46,431 I remember how pleased we were. 578 00:31:46,455 --> 00:31:49,122 We'd no right to expect it with a heart like his. 579 00:31:49,158 --> 00:31:51,002 It's that bad? 580 00:31:51,026 --> 00:31:53,860 Well, he's had two coronaries already. 581 00:31:53,896 --> 00:31:56,530 He can't possibly survive a third. 582 00:31:56,565 --> 00:31:59,165 I'm afraid the prognosis is definitely negative. 583 00:31:59,201 --> 00:32:01,168 How much time would you say he had? 584 00:32:01,203 --> 00:32:04,854 If you pin me down, six months at most. 585 00:32:06,458 --> 00:32:08,436 I guess Kleeber could afford to sell his life. 586 00:32:08,460 --> 00:32:11,061 And Coombs could afford the $10,000 to buy it. 587 00:32:12,364 --> 00:32:13,563 Thank you, Doctor. 588 00:32:13,599 --> 00:32:16,010 I'll walk you out. I'm due on the ward. 589 00:32:16,034 --> 00:32:18,594 This goes back in the file. 590 00:32:37,388 --> 00:32:38,532 Yes? 591 00:32:38,556 --> 00:32:40,323 Mr. Halas? 592 00:32:40,358 --> 00:32:44,293 This is Walter Horn over at the clinic, remember? 593 00:32:47,599 --> 00:32:49,077 Hey, now you take it easy. 594 00:32:49,101 --> 00:32:51,445 Them coils are expensive. 595 00:32:51,469 --> 00:32:53,389 I just got a call from the clinic. 596 00:32:57,575 --> 00:33:00,209 Ness was there. 597 00:33:00,245 --> 00:33:02,545 So what? 598 00:33:02,580 --> 00:33:04,558 So he finds out Kleeber's got a bum ticker. 599 00:33:04,582 --> 00:33:06,227 So what's that prove, huh? 600 00:33:07,853 --> 00:33:09,331 You know your trouble? You worry. 601 00:33:09,355 --> 00:33:11,082 Well, when I stop, you'd better start. 602 00:33:11,106 --> 00:33:13,251 Ah, come off it. Now, what's to worry about, huh? 603 00:33:13,275 --> 00:33:15,158 Kleeber. 604 00:33:15,194 --> 00:33:17,410 You're just jittery. 605 00:33:17,446 --> 00:33:19,366 Did you send that money to Germany? 606 00:33:21,016 --> 00:33:22,927 Look, I told you I would. 607 00:33:22,951 --> 00:33:24,767 How much? 608 00:33:28,540 --> 00:33:30,106 How much?! 609 00:33:30,142 --> 00:33:32,775 Five grand. 610 00:33:32,811 --> 00:33:34,144 Now look! 611 00:33:34,179 --> 00:33:35,556 He's going to kick off anyway. 612 00:33:35,580 --> 00:33:37,692 The whole deal ain't worth more than five grand, right? 613 00:33:37,716 --> 00:33:39,561 It's worth it to me! You pull another fast one 614 00:33:39,585 --> 00:33:41,162 like this and I'm out. Now is that plain enough? 615 00:33:41,186 --> 00:33:42,936 I'm out... Now, listen up! 616 00:33:46,525 --> 00:33:48,203 You're out when I say you're out. 617 00:33:48,227 --> 00:33:49,659 And don't you forget it. 618 00:33:49,695 --> 00:33:52,528 Take your hands off me. 619 00:33:52,564 --> 00:33:54,030 You'd better remember something. 620 00:33:54,066 --> 00:33:56,666 I'm no two-bit punk you can push around! 621 00:33:56,702 --> 00:33:58,168 I'm the only odds you've got. 622 00:33:58,203 --> 00:33:59,613 You walk into that court without me, 623 00:33:59,637 --> 00:34:01,149 you're like a turtle without a shell. 624 00:34:01,173 --> 00:34:02,555 Now, you take 'em off, huh? 625 00:34:11,166 --> 00:34:13,800 And I tell you, five grand isn't worth a chance. 626 00:34:13,835 --> 00:34:15,379 Suppose Kleeber finds out he's crossed? 627 00:34:15,403 --> 00:34:17,236 Suppose he talks to Ness? 628 00:34:17,272 --> 00:34:18,705 He ain't gonna talk. 629 00:34:18,740 --> 00:34:20,051 One word, that's all it takes. 630 00:34:20,075 --> 00:34:22,253 You're in the electric chair, I'm disbarred. 631 00:34:22,277 --> 00:34:23,576 Just relax. 632 00:34:23,611 --> 00:34:24,977 I told you, he ain't gonna talk. 633 00:34:50,054 --> 00:34:52,614 Guard! Guard! 634 00:35:06,004 --> 00:35:07,815 Coombs' accomplice inside the jail 635 00:35:07,839 --> 00:35:09,873 was subjected to long interrogation. 636 00:35:09,908 --> 00:35:12,942 He kept insisting it had been an accident. 637 00:35:12,978 --> 00:35:15,344 Kleeber, had complained of feeling ill. 638 00:35:15,380 --> 00:35:18,148 Apparently overcome by fumes from the bleaches, 639 00:35:18,183 --> 00:35:21,117 he had lost his balance and fallen into the vat. 640 00:35:22,353 --> 00:35:24,165 Facing another defeat by Coombs, 641 00:35:24,189 --> 00:35:26,456 Ness got help from an unexpected source. 642 00:35:26,492 --> 00:35:28,592 Ridge endings. 643 00:35:31,530 --> 00:35:33,630 Cores and deltas. 644 00:35:36,368 --> 00:35:39,202 Islands and dots... 645 00:35:39,237 --> 00:35:41,248 Not much question it matches the file. 646 00:35:41,272 --> 00:35:43,451 I'd say identification is positive. 647 00:35:43,475 --> 00:35:45,086 One little print like that may be just enough 648 00:35:45,110 --> 00:35:46,510 to put the skids under Coombs. 649 00:35:46,545 --> 00:35:47,744 It'll be a pleasure. 650 00:35:47,779 --> 00:35:49,613 Yeah, he's been working too hard anyway. 651 00:35:49,648 --> 00:35:51,715 Maybe we can give him a nice, long vacation. 652 00:35:51,750 --> 00:35:53,030 Thanks a lot, Charlie. 653 00:35:59,391 --> 00:36:01,951 To Florida! 654 00:36:02,227 --> 00:36:04,271 How many guys would Nitti call up like that, huh? 655 00:36:04,295 --> 00:36:05,707 Just ring up on the phone and say, 656 00:36:05,731 --> 00:36:08,398 "Hey, come on down to Florida for a week, 657 00:36:08,433 --> 00:36:10,199 with the boys." 658 00:36:10,235 --> 00:36:12,368 With the boys! You know what that means? 659 00:36:12,404 --> 00:36:14,337 That means I'm going to be big. 660 00:36:16,875 --> 00:36:19,208 Big, big. 661 00:36:19,244 --> 00:36:21,745 Big like you ain't never seen big. 662 00:36:21,780 --> 00:36:23,825 Too big and maybe Frank Nitti won't like it. 663 00:36:23,849 --> 00:36:25,015 So what? 664 00:36:25,050 --> 00:36:26,260 How big I'm going to be 665 00:36:26,284 --> 00:36:28,195 won't make no difference what Nitti likes. 666 00:36:36,511 --> 00:36:38,110 Ness! 667 00:36:39,714 --> 00:36:41,359 You've got a lot of nerve coming in... 668 00:36:41,383 --> 00:36:43,093 All right, I'll do the talking! 669 00:36:43,117 --> 00:36:45,417 What do you want? Him. 670 00:36:46,655 --> 00:36:47,687 Whitey? 671 00:36:49,357 --> 00:36:50,934 He got a little sloppy last night. 672 00:36:50,958 --> 00:36:52,854 Left his prints on a federal distillery. 673 00:36:52,878 --> 00:36:54,305 What's the charge? 674 00:36:54,329 --> 00:36:56,996 Breaking and entering, larceny, assault and battery... 675 00:36:57,049 --> 00:36:58,248 Take your pick. 676 00:36:58,283 --> 00:36:59,916 Don't you worry about a thing. 677 00:36:59,951 --> 00:37:02,130 We'll have you out of there before you even know you're in! 678 00:37:02,154 --> 00:37:03,586 Don't hold your breath. 679 00:37:08,493 --> 00:37:10,293 "Breaking and entering." 680 00:37:10,328 --> 00:37:11,928 Penny-ante stuff. 681 00:37:13,532 --> 00:37:15,410 Don't sound like Ness is too busy these days. 682 00:37:15,434 --> 00:37:16,966 Don't write him off. 683 00:37:17,001 --> 00:37:18,413 He doesn't want Whitey, he wants you. 684 00:37:18,437 --> 00:37:19,869 He'll hold him on any charge he can 685 00:37:19,904 --> 00:37:21,382 and try to sweat something out of him. 686 00:37:21,406 --> 00:37:24,107 About what? About Provitch, maybe. 687 00:37:24,142 --> 00:37:26,809 So what can he prove if Kleeber's dead, huh? 688 00:37:26,844 --> 00:37:28,278 If he's dead. 689 00:37:30,682 --> 00:37:32,393 What are you talking about? 690 00:37:32,417 --> 00:37:34,584 I'm on record as Kleeber's attorney. 691 00:37:34,619 --> 00:37:37,554 I've had no official word of his death, all right? 692 00:37:48,766 --> 00:37:50,567 You can't get away with this, Wade. 693 00:37:50,602 --> 00:37:52,068 You or Eliot Ness! 694 00:37:52,104 --> 00:37:53,936 What makes you think you can hold Whitey Metz? 695 00:37:53,972 --> 00:37:55,983 Breaking and entering, larceny, assault and battery... 696 00:37:56,007 --> 00:37:57,851 Now, they're all admissible to bail, you know that. 697 00:37:57,875 --> 00:37:58,975 You know the law. 698 00:38:00,878 --> 00:38:03,113 As it happens, this is not a matter of law, 699 00:38:03,148 --> 00:38:04,847 it's a matter of health. 700 00:38:04,882 --> 00:38:06,360 There's been some trouble at the jail. 701 00:38:06,384 --> 00:38:09,051 I'm afraid that whole floor is quarantined. 702 00:38:09,087 --> 00:38:10,453 What kind of trouble? 703 00:38:10,489 --> 00:38:12,422 The doctors aren't quite sure. 704 00:38:13,492 --> 00:38:15,225 Well, uh, since I'm here, 705 00:38:15,260 --> 00:38:17,305 I can stop in and see Kleeber, huh? 706 00:38:17,329 --> 00:38:18,794 I'm sorry, he had an accident. 707 00:38:18,830 --> 00:38:20,963 He can't see anybody. 708 00:38:20,999 --> 00:38:23,466 All right. 709 00:38:23,502 --> 00:38:26,136 You can keep me away for a while, 710 00:38:26,171 --> 00:38:28,731 but even the plague didn't last forever. 711 00:38:41,520 --> 00:38:43,831 I'm afraid he's a long way from giving up. 712 00:38:43,855 --> 00:38:46,000 He's going to keep on trying. 713 00:38:46,024 --> 00:38:47,990 Till he and Coombs make a mistake. 714 00:38:48,026 --> 00:38:49,325 I don't know. 715 00:38:49,361 --> 00:38:51,921 He'd have to be pretty scared about Kleeber. 716 00:38:52,364 --> 00:38:54,164 He is. 717 00:39:06,978 --> 00:39:08,444 Not one word. 718 00:39:08,480 --> 00:39:10,858 A man gets killed in jail, not one lousy word. 719 00:39:10,882 --> 00:39:13,115 So that's the stinkin' newspapers we got. 720 00:39:13,151 --> 00:39:14,950 Hey, come on, come on, come on. 721 00:39:14,986 --> 00:39:16,619 Let's drink a toast, huh? 722 00:39:16,655 --> 00:39:18,120 To Provitch. 723 00:39:18,156 --> 00:39:20,056 To Provitch who made all this possible. 724 00:39:20,091 --> 00:39:22,725 Wait till you see how I'm going to fix this place up... beautiful. 725 00:39:22,760 --> 00:39:23,959 Get some new girls in here, 726 00:39:23,995 --> 00:39:26,962 I'll triple the business Provitch did. 727 00:39:26,998 --> 00:39:28,398 Hey, look, look. 728 00:39:28,433 --> 00:39:31,634 Did it ever occur to you maybe Kleeber's not news? 729 00:39:31,670 --> 00:39:33,969 A nobody, a nothing, no way important... 730 00:39:34,005 --> 00:39:35,805 He's important to Ness. 731 00:39:35,840 --> 00:39:38,308 No more, no more. He's dead! 732 00:39:38,343 --> 00:39:39,654 You keep saying "he's dead." 733 00:39:39,678 --> 00:39:40,743 Well, he is! 734 00:39:40,778 --> 00:39:42,178 Look, he's got to be dead, right? 735 00:39:42,214 --> 00:39:43,813 A guy with a bum ticker like that? 736 00:39:43,848 --> 00:39:44,848 After what he got? 737 00:39:44,882 --> 00:39:46,649 Did your boy see him dead? 738 00:39:46,685 --> 00:39:48,518 Well, no he didn't see him dead. 739 00:39:48,553 --> 00:39:50,920 What's he supposed to do, stick around and take his pulse? 740 00:39:50,955 --> 00:39:53,100 But he's dead. Don't you figure nothing different, he's dead. 741 00:39:53,124 --> 00:39:55,057 You understand? 742 00:39:58,530 --> 00:39:59,829 So? 743 00:39:59,864 --> 00:40:01,815 So I done what you said. I been asking around. 744 00:40:01,850 --> 00:40:02,932 Well, so what? 745 00:40:02,967 --> 00:40:04,333 The word's out. 746 00:40:04,368 --> 00:40:06,035 Ness is all set to burn Whitey. 747 00:40:07,872 --> 00:40:09,116 What, for breaking and entering? 748 00:40:09,140 --> 00:40:10,473 For Provitch. 749 00:40:12,027 --> 00:40:14,661 He's nuts. He ain't even close to a case. 750 00:40:14,696 --> 00:40:16,963 I tell you, Ness has got something up his sleeve. 751 00:40:16,998 --> 00:40:18,609 He's got some kind of special witness. 752 00:40:18,633 --> 00:40:19,793 I don't know what he's got. 753 00:40:22,554 --> 00:40:24,153 Kleeber. 754 00:40:25,290 --> 00:40:27,423 There's something funny going on. 755 00:40:27,459 --> 00:40:29,525 Something funny and I don't like it. 756 00:40:29,561 --> 00:40:31,193 First they tell me I'm quarantined, 757 00:40:31,229 --> 00:40:32,595 now, they send you in here. 758 00:40:32,630 --> 00:40:34,041 And Ness, he ain't... "Ness"? 759 00:40:34,065 --> 00:40:35,776 He ain't once asked me what happened the other night. 760 00:40:35,800 --> 00:40:38,651 He just keeps asking me about you and Provitch. 761 00:40:41,506 --> 00:40:43,706 Hey... 762 00:40:43,741 --> 00:40:46,041 Hey, that's what he's holding me here for, huh? 763 00:40:46,077 --> 00:40:47,710 Huh? 764 00:40:47,745 --> 00:40:50,447 Sure, he don't care about that lousy breaking and entering. 765 00:40:50,482 --> 00:40:52,515 He's gonna tag me for the Provitch rap. 766 00:40:52,551 --> 00:40:54,328 He can't. He'd need Kleeber. 767 00:40:54,352 --> 00:40:55,735 Kleeber's dead. 768 00:40:55,770 --> 00:40:57,870 Suppose he ain't? 769 00:40:57,905 --> 00:40:59,584 Suppose it didn't work out that way? 770 00:40:59,608 --> 00:41:02,553 Now, look, you talked protection, I better get it. 771 00:41:02,577 --> 00:41:05,323 'Cause I'm telling you something, and this is for sure. 772 00:41:05,347 --> 00:41:08,114 If I'm going to fry, I ain't gonna fry alone. 773 00:41:09,451 --> 00:41:10,816 Look, shut! 774 00:41:10,852 --> 00:41:11,984 Ness is running a bluff. 775 00:41:12,019 --> 00:41:13,620 You just sit tight. 776 00:41:17,692 --> 00:41:19,626 Guard? 777 00:41:51,076 --> 00:41:52,653 You could be right about Kleeber. 778 00:41:52,677 --> 00:41:53,776 Makes sense. 779 00:41:53,812 --> 00:41:55,212 Ness brings him at the right moment, 780 00:41:55,246 --> 00:41:56,412 opens up the Provitch case. 781 00:41:56,447 --> 00:41:58,214 Whitey's as good as in the chair. 782 00:41:58,249 --> 00:42:01,150 Yeah. They pin a rap on him, I'm next. 783 00:42:01,186 --> 00:42:02,897 Don't think he won't squeal. 784 00:42:02,921 --> 00:42:05,481 He's ready to crack open right now. 785 00:42:06,558 --> 00:42:07,974 Get him out. 786 00:42:08,009 --> 00:42:09,526 Maybe I can't. 787 00:42:09,561 --> 00:42:14,497 Now, look, you... you cost too much for "maybe you can't." 788 00:42:14,533 --> 00:42:16,900 I had a little talk with the boys. 789 00:42:16,935 --> 00:42:19,385 Anything happens to me, they're going to pay you off. 790 00:42:41,776 --> 00:42:44,009 Saw your light from the street. 791 00:42:44,045 --> 00:42:46,346 Working late, huh? 792 00:42:46,381 --> 00:42:48,941 Just cleaning up my desk before the trial tomorrow. 793 00:42:52,520 --> 00:42:53,853 You're working late, too. 794 00:42:53,888 --> 00:42:55,599 I wouldn't call it work, exactly 795 00:42:55,623 --> 00:42:57,690 Dropping in to talk to an old friend. 796 00:42:57,726 --> 00:42:59,637 Some people wouldn't understand this. 797 00:42:59,661 --> 00:43:02,695 We're on opposite sides, sure, but only in court. 798 00:43:02,731 --> 00:43:06,165 Right here, right this minute, there's just the two of us. 799 00:43:06,200 --> 00:43:09,168 Just one friend asking another friend for a favor. 800 00:43:09,203 --> 00:43:11,671 All right, you got the jury in tears. What do you want? 801 00:43:11,706 --> 00:43:13,968 Well, I can't go to Wade. I don't know how to talk to him. 802 00:43:13,992 --> 00:43:16,426 Figure I've got a nice, soft ear. 803 00:43:18,529 --> 00:43:20,096 What do you want, Mort? 804 00:43:20,131 --> 00:43:22,147 A deal for Whitey Metz. 805 00:43:23,751 --> 00:43:25,184 No deals. 806 00:43:25,219 --> 00:43:27,186 Nothing big, you understand. 807 00:43:27,221 --> 00:43:29,155 Nothing you can't do. We'll cop a plea. 808 00:43:29,190 --> 00:43:30,289 No deals. 809 00:43:32,393 --> 00:43:35,995 All right, I'll... I'll level with you, Eliot. 810 00:43:36,030 --> 00:43:37,830 I'm being pressured. 811 00:43:37,866 --> 00:43:40,833 I mean, I'm really in a squeeze and... 812 00:43:40,869 --> 00:43:42,796 I may end up right behind the eight ball. 813 00:43:42,820 --> 00:43:44,670 No deals. 814 00:43:46,374 --> 00:43:47,624 "No deals." 815 00:43:47,659 --> 00:43:49,258 No deals! 816 00:43:50,662 --> 00:43:52,929 No feeling, no heart... Like a talking machine! 817 00:43:54,232 --> 00:43:56,532 A man does what he has to do. 818 00:43:56,567 --> 00:43:57,800 And how would you know why? 819 00:43:57,835 --> 00:43:59,468 What do you know? 820 00:43:59,504 --> 00:44:01,170 What do you care?! 821 00:44:01,205 --> 00:44:02,938 As long as you chalk up another win, 822 00:44:02,974 --> 00:44:04,640 you hang another scalp on your belt! 823 00:44:04,676 --> 00:44:06,553 What's the difference if it happens to be mine?! 824 00:44:06,577 --> 00:44:08,510 Who do you think you are, Mr. Ness?! 825 00:44:08,546 --> 00:44:10,546 Who are you to decide who lives, who dies?! 826 00:44:41,879 --> 00:44:43,356 Strike it from the record. 827 00:44:43,380 --> 00:44:45,014 I'm sorry. 828 00:44:45,049 --> 00:44:46,982 So am I. 829 00:44:48,552 --> 00:44:50,130 The trial starts at 10:00. 830 00:44:50,154 --> 00:44:52,714 Maybe we both better get some sleep, huh? 831 00:44:53,725 --> 00:44:55,191 Maybe. 832 00:44:55,226 --> 00:44:57,193 See you in court. 833 00:44:57,228 --> 00:44:59,161 Good night, friend. 834 00:45:40,704 --> 00:45:42,249 Looks quiet enough. What do you think? 835 00:45:42,273 --> 00:45:44,673 Why ask me? It's your idea. 836 00:45:44,708 --> 00:45:47,268 You're the one that keeps saying Kleeber's alive. 837 00:47:15,816 --> 00:47:17,716 Give Lee and Rico a hand. 838 00:47:26,994 --> 00:47:28,360 Ness! 839 00:47:45,680 --> 00:47:49,965 You... you wouldn't have any candy on you, would you? 840 00:47:54,521 --> 00:47:58,624 Some days you just don't have any luck at all. 841 00:48:06,984 --> 00:48:08,795 Whitey Metz turned state's evidence 842 00:48:08,819 --> 00:48:10,953 and was sentenced to life imprisonment. 843 00:48:10,988 --> 00:48:12,354 On his testimony, 844 00:48:12,389 --> 00:48:15,290 the entire Coombs Organization was apprehended. 845 00:48:15,325 --> 00:48:17,526 On March 21, 1933, 846 00:48:17,562 --> 00:48:21,263 Morton Halas was buried quietly, without fanfare. 847 00:48:21,298 --> 00:48:23,398 There was only one mourner at the grave: 848 00:48:23,434 --> 00:48:25,367 Eliot Ness. 849 00:50:05,370 --> 00:50:07,303 The Untouchables. 56043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.