Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,171
Can I help you?
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,617
We're looking for Frank Nitti.
3
00:00:07,641 --> 00:00:09,507
In the last chair.
4
00:00:10,977 --> 00:00:12,611
Thanks.
5
00:00:16,082 --> 00:00:19,184
Mr. Nitti?
6
00:00:19,253 --> 00:00:22,020
We got something for
you from Nick Acropolis.
7
00:00:44,445 --> 00:00:47,912
Tonight's episode...
8
00:00:47,981 --> 00:00:49,981
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
9
00:00:50,016 --> 00:00:52,417
Co-starring Bruce Gordon,
10
00:00:52,486 --> 00:00:56,588
Constance Ford,
and Johnny Seven.
11
00:00:56,657 --> 00:00:59,324
With special guest
star Lee Marvin.
12
00:00:59,393 --> 00:01:02,461
And narrated by Walter Winchell.
13
00:01:08,135 --> 00:01:10,335
In the late summer of 1931,
14
00:01:10,404 --> 00:01:13,104
while the Capone organization
reaped a golden harvest
15
00:01:13,174 --> 00:01:14,951
through the sale of
illegal beer and booze
16
00:01:14,975 --> 00:01:16,419
in a hundred
Chicago speakeasies,
17
00:01:16,443 --> 00:01:17,742
an obscure bookmaker,
18
00:01:17,811 --> 00:01:19,556
whose headquarters
was a small flower shop
19
00:01:19,580 --> 00:01:21,079
on the west side of the city,
20
00:01:21,148 --> 00:01:24,015
was quietly developing
into a new underworld titan.
21
00:01:24,084 --> 00:01:27,185
In 18 months he had organized
the bookmakers of Illinois,
22
00:01:27,254 --> 00:01:30,388
and half a dozen surrounding
states, into a mammoth combine,
23
00:01:30,457 --> 00:01:31,835
which brought him
a gross business
24
00:01:31,859 --> 00:01:33,524
of over $2 million a month.
25
00:01:33,593 --> 00:01:35,994
It also brought his
interstate organization
26
00:01:36,063 --> 00:01:40,632
into the jurisdiction of Eliot
Ness and the Untouchables.
27
00:01:40,701 --> 00:01:42,367
By the end of August,
28
00:01:42,435 --> 00:01:44,147
in an attempt to
discover the identity
29
00:01:44,171 --> 00:01:45,570
of this new underworld power,
30
00:01:45,638 --> 00:01:48,173
Eliot Ness had two of the
largest bookmaking parlors
31
00:01:48,241 --> 00:01:50,008
under surveillance
32
00:01:50,077 --> 00:01:54,112
and Ness succeeded in
tapping the phone lines of a third.
33
00:01:57,918 --> 00:01:59,851
How's business?
34
00:01:59,920 --> 00:02:03,221
Listen to this.
35
00:02:03,290 --> 00:02:06,458
Now you tell Charlie I'll
take 50,000 of his action,
36
00:02:06,527 --> 00:02:08,059
but that's all I can handle
37
00:02:08,128 --> 00:02:10,373
'cause I'm already carrying
200 Gs out of Wisconsin.
38
00:02:10,397 --> 00:02:13,031
And, listen, if you
want to lay off any more,
39
00:02:13,100 --> 00:02:15,566
I think you'd
better call the boss.
40
00:02:15,635 --> 00:02:18,736
Not exactly penny ante, is it?
41
00:02:18,805 --> 00:02:20,516
And it's like this all the time.
42
00:02:20,540 --> 00:02:22,185
They must be covering
five or six states.
43
00:02:22,209 --> 00:02:23,719
And it's not just horses.
44
00:02:23,743 --> 00:02:25,788
It's fights, ball games, dogs.
45
00:02:25,812 --> 00:02:27,423
They're even taking
money on the cockfights
46
00:02:27,447 --> 00:02:28,724
out of Tennessee.
47
00:02:28,748 --> 00:02:30,115
Anything on who the big man is?
48
00:02:30,184 --> 00:02:31,483
No, nothing yet.
49
00:02:31,551 --> 00:02:33,851
Stick with it.
50
00:02:42,763 --> 00:02:44,808
- How's business?
- Great.
51
00:02:44,832 --> 00:02:47,031
47 people have gone
in there since 2:00.
52
00:02:47,100 --> 00:02:48,600
Just 29 have came out.
53
00:02:48,669 --> 00:02:51,703
Well, they can't all be winners.
54
00:02:53,106 --> 00:02:55,039
Well, what have we here?
55
00:02:58,978 --> 00:03:00,756
They've got a wealthy clientele.
56
00:03:00,780 --> 00:03:02,214
Recognize anybody?
57
00:03:02,282 --> 00:03:03,481
Not yet.
58
00:03:05,753 --> 00:03:07,018
Stay put.
59
00:03:07,087 --> 00:03:09,020
I'll see how Hobson's doing.
60
00:03:19,599 --> 00:03:21,533
Louis!
61
00:03:32,345 --> 00:03:34,079
Mr. Acropolis.
62
00:03:34,148 --> 00:03:35,713
Where's my brother-in-law?
63
00:03:35,783 --> 00:03:39,050
Wh-Why, he's in
the office, Mister...
64
00:03:45,225 --> 00:03:47,626
Nick.
65
00:03:56,736 --> 00:04:02,240
Nick, I, uh... I don't
understand, Nick.
66
00:04:03,310 --> 00:04:07,312
N... Nick?
67
00:04:07,380 --> 00:04:09,547
F-Frankie?
68
00:04:12,318 --> 00:04:13,818
Frankie...?
69
00:04:22,862 --> 00:04:25,897
Frankie... Please,
please, Frankie.
70
00:04:25,966 --> 00:04:28,566
Nick! Nick! Nick
71
00:04:38,445 --> 00:04:40,111
Frankie.
72
00:04:40,180 --> 00:04:42,380
Frankie, please.
73
00:04:42,449 --> 00:04:44,182
Please, Frankie.
74
00:04:44,250 --> 00:04:47,486
Fr... Fr... Frankie!
75
00:04:59,867 --> 00:05:03,801
What-What'd you
have to hit me for?
76
00:05:03,871 --> 00:05:06,070
Nick, what have I done?
77
00:05:06,139 --> 00:05:07,906
I'll tell you what you done.
78
00:05:07,975 --> 00:05:10,075
You lost 200 Gs of my money.
79
00:05:10,144 --> 00:05:13,044
Wha... huh... no...!
80
00:05:13,113 --> 00:05:14,779
Where are your books?
81
00:05:14,848 --> 00:05:16,914
Stella checked the
books, last month.
82
00:05:16,983 --> 00:05:18,461
It's this month
I'm interested in.
83
00:05:18,485 --> 00:05:19,629
Where are the books?
84
00:05:19,653 --> 00:05:21,953
They're right
here, Mr. Acropolis.
85
00:05:27,794 --> 00:05:30,261
Put them on the desk.
86
00:05:35,702 --> 00:05:37,714
You lost it on the
fights, didn't you?
87
00:05:37,738 --> 00:05:40,738
Well-Well, Nick,
88
00:05:40,807 --> 00:05:43,608
who-who'd have thought that Lox
would lose a decision to Max Baer.
89
00:05:44,978 --> 00:05:46,389
I'm gonna tell you
something, Louis.
90
00:05:46,413 --> 00:05:47,613
Smart bartenders don't drink
91
00:05:47,647 --> 00:05:49,392
and smart pushers
don't carry no monkeys.
92
00:05:49,416 --> 00:05:52,417
And smart bookies don't make
no side bets with my money.
93
00:05:52,486 --> 00:05:55,353
All right, it was... it
was all a mistake.
94
00:05:55,422 --> 00:05:57,133
Mr. Acropolis? Yeah?
95
00:05:57,157 --> 00:05:59,757
You were right, these books
have been tampered with.
96
00:05:59,827 --> 00:06:01,192
For how much?
97
00:06:01,261 --> 00:06:03,821
I'm not sure yet, but
it runs to big figures.
98
00:06:03,864 --> 00:06:05,730
When did it start?
99
00:06:05,799 --> 00:06:09,266
Right after your
wife's last audit.
100
00:06:12,439 --> 00:06:15,073
You stole that money, Louis,
101
00:06:15,142 --> 00:06:17,408
now you're gonna pay it back.
102
00:06:17,478 --> 00:06:19,644
Sure, Nick, sure.
103
00:06:19,713 --> 00:06:22,280
I-I never meant to keep it.
104
00:06:22,348 --> 00:06:24,916
I... I was just
playing for time.
105
00:06:24,985 --> 00:06:27,919
You got time. One month
from today... 200 Gs.
106
00:06:27,988 --> 00:06:29,453
One month.
107
00:06:29,522 --> 00:06:31,442
And 48 hours for
the other 50,000.
108
00:06:31,492 --> 00:06:32,890
What 50?
109
00:06:32,960 --> 00:06:35,327
The interest rates, Louis,
you know the interest rates.
110
00:06:35,395 --> 00:06:38,829
$200,000... one month.
50,000 buck... 48 hours.
111
00:06:38,898 --> 00:06:40,565
Nick...
112
00:06:40,634 --> 00:06:44,369
I... I'm you own
brother-in-law, Nick.
113
00:06:48,175 --> 00:06:49,441
Hello?
114
00:06:49,509 --> 00:06:50,920
Stella.
115
00:06:50,944 --> 00:06:52,009
Oh, hello, Louis.
116
00:06:52,078 --> 00:06:53,645
Stella, I'm in trouble.
117
00:06:53,714 --> 00:06:56,013
What is it this time?
118
00:06:56,082 --> 00:06:57,282
N-Nick was just here.
119
00:06:57,350 --> 00:06:59,329
He had Harry Krafton
go over my books.
120
00:06:59,353 --> 00:07:02,019
How much, Lou?
121
00:07:02,088 --> 00:07:06,925
I gotta get 50
grand in 48 hours.
122
00:07:06,993 --> 00:07:09,960
Stella, if I don't get it,
Nick's gonna kill me.
123
00:07:10,030 --> 00:07:14,366
I can't raise that kind of money
in 48 hours, you know that.
124
00:07:14,434 --> 00:07:16,078
Stella, you-you
can talk to Nick.
125
00:07:16,102 --> 00:07:17,936
You can get around him.
126
00:07:18,005 --> 00:07:20,171
It's too late for that now.
127
00:07:20,240 --> 00:07:23,441
Look, maybe I can
raise some of the money,
128
00:07:23,510 --> 00:07:25,776
like 20, 25,000, but
you gotta find the rest.
129
00:07:25,845 --> 00:07:27,645
When?
130
00:07:27,714 --> 00:07:30,115
Well, I can't get it to you
before tomorrow night...
131
00:07:30,183 --> 00:07:31,649
if I can get it.
132
00:07:31,718 --> 00:07:32,929
I'll meet you at my apartment.
133
00:07:32,953 --> 00:07:35,086
All right.
134
00:07:57,544 --> 00:08:00,011
All I did is rough
him up a little, Stella.
135
00:08:00,079 --> 00:08:01,624
That is all. That's all?
136
00:08:01,648 --> 00:08:03,247
What do you mean that's all?
137
00:08:03,316 --> 00:08:04,694
I'll tell you what I
should've done...
138
00:08:04,718 --> 00:08:06,228
I should've killed
him and I may yet.
139
00:08:06,252 --> 00:08:07,463
Now you listen to me, Nick.
140
00:08:07,487 --> 00:08:09,098
Maybe you had a
right to scare him...
141
00:08:09,122 --> 00:08:11,856
Stella, 200,000 bucks he stole!
142
00:08:11,925 --> 00:08:14,058
200,000?
143
00:08:14,127 --> 00:08:15,393
That's right.
144
00:08:15,462 --> 00:08:18,496
And that don't add up to
no "maybe" in my book.
145
00:08:18,565 --> 00:08:20,365
All right, Nick,
146
00:08:20,433 --> 00:08:22,145
you had a right to work him over
147
00:08:22,169 --> 00:08:23,580
but he's still my brother,
148
00:08:23,604 --> 00:08:27,572
and if you kill him, you
and I are through for good.
149
00:08:28,575 --> 00:08:30,174
Okay, so I don't kill him.
150
00:08:30,243 --> 00:08:32,321
But if he don't come up
with that 50 Gs in 48 hours,
151
00:08:32,345 --> 00:08:33,990
he ain't going to be
very pretty to look at,
152
00:08:34,014 --> 00:08:35,591
and you better get used
to livin' with that, baby.
153
00:08:35,615 --> 00:08:37,748
Or else you can get
your hat right now.
154
00:08:45,158 --> 00:08:47,458
All right, Nick.
155
00:08:56,537 --> 00:08:58,737
You still my girl?
156
00:09:01,441 --> 00:09:04,242
I'm still your girl.
157
00:09:04,310 --> 00:09:08,012
That's the way
it's gotta be, Stella.
158
00:09:12,085 --> 00:09:14,052
It's open.
159
00:09:16,823 --> 00:09:19,858
What is it, Louis?
160
00:09:23,730 --> 00:09:28,733
I, uh... come to ask
you a favor, Sully.
161
00:09:28,802 --> 00:09:31,335
Anything within reason, Louis.
162
00:09:31,404 --> 00:09:34,105
Just so long as it ain't money.
163
00:09:34,174 --> 00:09:37,608
What do you mean, so
long as it ain't money?
164
00:09:37,678 --> 00:09:40,192
Louis, you don't seem
to understand me.
165
00:09:40,246 --> 00:09:42,191
I'm a gambler, I'm
not a money lender.
166
00:09:42,215 --> 00:09:44,782
Where there's no
risk, there's no fun.
167
00:09:44,851 --> 00:09:48,820
P-Please, Sully...
I need 25 grand.
168
00:09:48,888 --> 00:09:51,322
I need it!
169
00:09:51,390 --> 00:09:55,527
Bad, Sully, please.
170
00:09:55,595 --> 00:10:00,798
Well, Louis... why
don't you go to Nick?
171
00:10:00,867 --> 00:10:02,934
He's your brother-in-law.
172
00:10:09,776 --> 00:10:11,809
I want that money, Sully.
173
00:10:11,878 --> 00:10:17,415
Louis... there's
$42,000 on this desk.
174
00:10:17,484 --> 00:10:19,851
That's more than you asked for.
175
00:10:24,191 --> 00:10:27,458
Don't touch it!
176
00:10:27,527 --> 00:10:29,593
You lousy little worm.
177
00:10:29,662 --> 00:10:32,030
Did you really think
I was gonna let you
178
00:10:32,098 --> 00:10:33,898
walk in here and hold me up?
179
00:10:33,967 --> 00:10:35,667
I'll kill you, Sully!
180
00:10:35,736 --> 00:10:37,635
You?
181
00:10:37,704 --> 00:10:42,039
Louis, you couldn't kill a fly.
182
00:10:42,108 --> 00:10:44,608
He's gonna kill me.
183
00:10:46,613 --> 00:10:49,413
What are you doing?
184
00:10:49,482 --> 00:10:51,649
What do you think
I'm doing, pretty boy.
185
00:10:51,718 --> 00:10:54,151
I'm calling Nick.
186
00:10:54,221 --> 00:10:55,221
Hang up.
187
00:10:56,289 --> 00:10:58,022
Hang up, I tell ya!
188
00:11:01,895 --> 00:11:03,895
I... I told you.
189
00:11:03,963 --> 00:11:06,563
I told you!
190
00:12:15,935 --> 00:12:17,447
Hello. Ness.
191
00:12:17,471 --> 00:12:18,636
Hello, Eliot?
192
00:12:18,705 --> 00:12:21,039
You better get down
here right away.
193
00:12:21,107 --> 00:12:26,844
Yeah, my pigeon has just
been pumped full of holes.
194
00:12:34,854 --> 00:12:37,400
Less than 15 minutes
after Rossi's phone call
195
00:12:37,424 --> 00:12:39,424
from the office of Sully Hinds,
196
00:12:39,493 --> 00:12:40,903
Eliot Ness and
the Chicago police
197
00:12:40,927 --> 00:12:43,528
were on the scene of the murder.
198
00:12:43,596 --> 00:12:46,008
The motive's clear
enough: robbery.
199
00:12:46,032 --> 00:12:47,298
Looks that way.
200
00:12:47,367 --> 00:12:48,944
Anything? No.
201
00:12:48,968 --> 00:12:51,528
They're too
smudged to be useful.
202
00:12:52,372 --> 00:12:54,372
Mind if I borrow
this for a few days?
203
00:12:54,441 --> 00:12:55,601
Help yourself.
204
00:12:55,642 --> 00:12:57,442
You might as well pull
the phone tap, Rico.
205
00:12:57,511 --> 00:12:59,310
It's no good now. Right.
206
00:12:59,379 --> 00:13:01,457
Well, I'm finished, Captain.
207
00:13:01,481 --> 00:13:03,915
Okay, Casey, let 'em in.
208
00:13:13,493 --> 00:13:15,133
Sully Hinds.
209
00:13:16,997 --> 00:13:19,308
Ain't he one of Nick
Acropolis' boys?
210
00:13:19,332 --> 00:13:22,433
Yeah, he run a
parlor on 14th Street...
211
00:13:22,502 --> 00:13:23,935
One of the big ones.
212
00:13:24,004 --> 00:13:26,437
That's what I thought.
213
00:13:26,506 --> 00:13:27,917
I want to see Acropolis.
214
00:13:27,941 --> 00:13:29,786
I think it's time
we had a little talk.
215
00:13:29,810 --> 00:13:31,742
Okay, Frank.
216
00:13:41,187 --> 00:13:43,027
What was his take?
217
00:13:44,023 --> 00:13:45,300
$11,000 a day.
218
00:13:45,324 --> 00:13:47,492
That's too bad; that
was a nice handle.
219
00:13:47,560 --> 00:13:48,793
We got an alternate location?
220
00:13:48,861 --> 00:13:50,906
There's a print shop
three blocks away.
221
00:13:50,930 --> 00:13:52,397
Okay, set it up.
222
00:13:52,465 --> 00:13:54,710
Tell Smitty to take over
till I can find a manager.
223
00:13:54,734 --> 00:13:55,867
What's the matter with me?
224
00:13:55,935 --> 00:13:59,036
When we want you for
a manager, we'll tell you.
225
00:13:59,105 --> 00:14:01,205
Ah, it was just an idea.
226
00:14:01,274 --> 00:14:03,041
You got a lot of ideas, Frankie.
227
00:14:03,109 --> 00:14:04,876
Big ideas.
228
00:14:04,944 --> 00:14:07,156
What are you jumping on
me for? What did I do now?
229
00:14:07,180 --> 00:14:08,180
Save it.
230
00:14:09,382 --> 00:14:10,714
Yeah?
231
00:14:15,622 --> 00:14:17,455
Mr. Acropolis?
232
00:14:17,524 --> 00:14:18,823
Yeah.
233
00:14:18,892 --> 00:14:20,291
Mr. Nitti sent us.
234
00:14:20,359 --> 00:14:21,793
He wants to see you.
235
00:14:23,496 --> 00:14:25,262
Well, what do you know?
236
00:14:25,331 --> 00:14:26,531
Well, you can tell Mr. Nitti
237
00:14:26,565 --> 00:14:28,599
I'll be glad to
see him any time.
238
00:14:28,668 --> 00:14:31,469
He wants to see you
now, Mr. Acropolis.
239
00:14:31,538 --> 00:14:32,538
Now!
240
00:14:39,345 --> 00:14:40,912
What's your name, punk?
241
00:14:43,016 --> 00:14:44,581
Pete Konitz.
242
00:14:49,022 --> 00:14:51,689
I'm going to tell you
something, Pete Konitz.
243
00:14:51,758 --> 00:14:53,691
I don't like your manners.
244
00:14:58,765 --> 00:15:00,330
All right now, get up.
245
00:15:00,400 --> 00:15:01,732
Get up!
246
00:15:01,801 --> 00:15:03,078
Frank knows me a long time.
247
00:15:03,102 --> 00:15:04,613
He knows better
than to send anybody
248
00:15:04,637 --> 00:15:05,914
to pick up Nick Acropolis.
249
00:15:05,938 --> 00:15:07,583
Now you tell him that,
huh? You ain't coming?
250
00:15:07,607 --> 00:15:09,251
I come in when I get
good and ready, not before.
251
00:15:09,275 --> 00:15:10,841
Now, get out!
252
00:15:17,250 --> 00:15:19,195
Maybe you shouldn't
have done that, Nick.
253
00:15:19,219 --> 00:15:20,963
Why not? Nitti wants something.
254
00:15:20,987 --> 00:15:23,087
It's better he knows
I don't scare, huh?
255
00:15:23,156 --> 00:15:25,223
I'll drop in on him tonight.
256
00:15:25,291 --> 00:15:27,258
In the meantime,
I got things to do.
257
00:15:27,326 --> 00:15:29,026
You want me to
go with you, Nick?
258
00:15:29,095 --> 00:15:31,495
No, but I want to talk to
you a minute outside, huh?
259
00:15:41,507 --> 00:15:43,318
Frankie, I don't trust Louis.
260
00:15:43,342 --> 00:15:44,820
If he can't come
up with the dough,
261
00:15:44,844 --> 00:15:46,956
he's liable to take off, so
I want you to stick around
262
00:15:46,980 --> 00:15:48,157
and see which way
the wind's blowing.
263
00:15:48,181 --> 00:15:49,246
It'll be a pleasure.
264
00:15:49,315 --> 00:15:50,425
Now, don't get anxious.
265
00:15:50,449 --> 00:15:52,828
Don't touch him till
the 48 hours is up.
266
00:15:52,852 --> 00:15:54,218
Nick, would I do
anything like that
267
00:15:54,287 --> 00:15:55,887
without consulting you first?
268
00:15:55,955 --> 00:15:57,099
I'll tell you
something, Frankie.
269
00:15:57,123 --> 00:15:58,567
I'm not quite sure what you'd do
270
00:15:58,591 --> 00:16:00,636
without checking with me first.
271
00:16:00,660 --> 00:16:02,020
You been listening
to Stella again?
272
00:16:02,061 --> 00:16:03,527
That's right, Frankie.
273
00:16:03,596 --> 00:16:05,908
She don't trust you,
and she ain't often wrong.
274
00:16:05,932 --> 00:16:07,731
One of these days,
Nick, I'm going to prove
275
00:16:07,800 --> 00:16:10,067
I'm with you, 100%.
276
00:16:15,374 --> 00:16:18,254
By 6:00 p.m., Eliot
Ness had discovered
277
00:16:18,311 --> 00:16:20,878
that the cane left at
the scene of the murder
278
00:16:20,947 --> 00:16:23,747
had been purchased at a
small, exclusive men's shop
279
00:16:23,816 --> 00:16:25,749
just off the Chicago Loop.
280
00:16:25,818 --> 00:16:27,151
That cane was purchased
281
00:16:27,220 --> 00:16:28,698
by one of our regular customers:
282
00:16:28,722 --> 00:16:29,865
Mrs. Acropolis.
283
00:16:29,889 --> 00:16:30,889
Are you sure?
284
00:16:30,924 --> 00:16:32,256
Why, of course I'm sure.
285
00:16:32,325 --> 00:16:33,891
There's the entry.
286
00:16:33,960 --> 00:16:35,370
They're all custom-made, sir.
287
00:16:35,394 --> 00:16:36,605
No two are alike.
288
00:16:36,629 --> 00:16:37,861
You get the address?
289
00:16:37,931 --> 00:16:40,932
Yes. We delivered it
to her place of business:
290
00:16:41,000 --> 00:16:42,599
92 Chestnut Avenue.
291
00:16:42,668 --> 00:16:44,601
Thank you.
292
00:16:48,674 --> 00:16:51,242
Yeah?
293
00:16:51,310 --> 00:16:53,244
Okay.
294
00:16:54,680 --> 00:16:56,447
He's here.
295
00:17:02,288 --> 00:17:03,588
Nick, how are you?
296
00:17:03,656 --> 00:17:05,590
How've you been, huh?
297
00:17:06,993 --> 00:17:09,026
You're looking good, Nick.
298
00:17:09,095 --> 00:17:11,273
Ah, you're looking pretty
good yourself, you know?
299
00:17:11,297 --> 00:17:13,898
Hey, you was kind of rough
on my boys, wasn't you?
300
00:17:13,966 --> 00:17:16,667
No rougher than you would've
been on my boys, right?
301
00:17:16,736 --> 00:17:18,669
Still the same old Nick, huh?
302
00:17:20,006 --> 00:17:22,039
I want you to meet
my associates.
303
00:17:22,108 --> 00:17:23,674
Yeager, Urcel, Carlson.
304
00:17:23,743 --> 00:17:25,075
How do you do, boys?
305
00:17:25,144 --> 00:17:27,390
Me and Nick went to the same
school together in Brooklyn.
306
00:17:27,414 --> 00:17:28,624
Him and me, we could lick
307
00:17:28,648 --> 00:17:30,458
any ten kids in the
joint, right, Nick?
308
00:17:30,482 --> 00:17:32,561
That's right, Frank, only we
never could lick each other.
309
00:17:32,585 --> 00:17:34,752
So after a couple of
years we quit trying, right?
310
00:17:34,821 --> 00:17:36,754
Sit down, sit down.
311
00:17:39,325 --> 00:17:41,358
Here.
312
00:17:41,428 --> 00:17:42,893
The real stuff.
313
00:17:44,997 --> 00:17:46,931
I drink it myself.
314
00:17:49,669 --> 00:17:53,103
Nick, you're getting to be
pretty important around town.
315
00:17:53,172 --> 00:17:55,773
The word is you're pulling down
a couple million of month, huh?
316
00:17:55,841 --> 00:17:56,941
It's a living.
317
00:17:57,009 --> 00:17:59,455
Well, it's a good
living, real good.
318
00:17:59,479 --> 00:18:01,891
So good the Feds are
starting to snoop around.
319
00:18:01,915 --> 00:18:04,381
Eliot Ness. I read it, Frank.
320
00:18:04,450 --> 00:18:05,730
One of your best boys.
321
00:18:05,784 --> 00:18:07,718
Yeah, it happens.
322
00:18:09,089 --> 00:18:12,055
Now, Nick, maybe
with somebody else
323
00:18:12,124 --> 00:18:14,458
I play footsy, but
not with you, huh?
324
00:18:14,527 --> 00:18:17,995
Because we're old friends,
I persuaded Al and the boys
325
00:18:18,064 --> 00:18:19,908
to let you alone, you
know what I mean?
326
00:18:19,932 --> 00:18:22,432
You was always
very generous, Frank.
327
00:18:24,137 --> 00:18:25,614
But there's an
end to everything.
328
00:18:25,638 --> 00:18:27,004
You're big business now.
329
00:18:27,073 --> 00:18:29,484
We can't afford to look
the other way no more.
330
00:18:29,508 --> 00:18:30,574
How much?
331
00:18:30,643 --> 00:18:31,643
50 percent.
332
00:18:35,414 --> 00:18:37,292
What are you shaking
your head, Nick?
333
00:18:37,316 --> 00:18:38,482
50% is standard.
334
00:18:38,551 --> 00:18:40,118
But not for me, Frank.
335
00:18:40,186 --> 00:18:41,918
Remember, we're old friends.
336
00:18:41,988 --> 00:18:43,532
Friendship's got
nothing to do with this.
337
00:18:43,556 --> 00:18:44,755
This is business.
338
00:18:44,824 --> 00:18:47,091
And business says we take 50%.
339
00:18:47,160 --> 00:18:50,327
My business says
you take 15 percent.
340
00:18:52,632 --> 00:18:54,932
Fifteen?!
341
00:18:55,001 --> 00:18:56,278
What's the matter
with you, Nick?
342
00:18:56,302 --> 00:18:57,913
You gone soft in the
head or something?
343
00:18:57,937 --> 00:18:59,347
You don't bargain
with the organization.
344
00:18:59,371 --> 00:19:01,483
We tell you 50%,
it's 50% and that's it!
345
00:19:01,507 --> 00:19:03,627
Not this time, Frank.
Then we wipe you out.
346
00:19:03,676 --> 00:19:04,887
You think you can fight us?
347
00:19:04,911 --> 00:19:06,978
I been fighting
all my life, Frank.
348
00:19:07,046 --> 00:19:09,546
I don't quit just 'cause you
got the odds on your side.
349
00:19:09,615 --> 00:19:11,093
But you can't win. Maybe not!
350
00:19:11,117 --> 00:19:13,850
But you'll lose a lot of men
trying... 30, 40 at the least.
351
00:19:13,919 --> 00:19:16,165
This town will have a war
like it's never seen before.
352
00:19:16,189 --> 00:19:18,367
St. Valentine's Day will look
like a Sunday School picnic
353
00:19:18,391 --> 00:19:20,351
compared to what'll happen
when I tangle with you!
354
00:19:23,229 --> 00:19:25,696
He's a madman.
355
00:19:25,765 --> 00:19:28,332
Only you, only
Nick Acropolis could
356
00:19:28,400 --> 00:19:30,846
think of a squeeze like this.
357
00:19:30,870 --> 00:19:33,430
Sit down. Sit down.
358
00:19:38,011 --> 00:19:42,113
Hey... what if we kill
you right now, huh?
359
00:19:43,416 --> 00:19:46,149
What if I told a couple
of guys where I was going
360
00:19:46,219 --> 00:19:48,586
and who to call if I
didn't come back?
361
00:19:48,654 --> 00:19:50,454
Did you?
362
00:19:50,523 --> 00:19:51,655
No.
363
00:19:51,724 --> 00:19:53,657
I don't believe you.
364
00:19:53,726 --> 00:19:55,426
You weren't supposed to.
365
00:19:55,494 --> 00:19:56,894
35 percent.
366
00:19:56,963 --> 00:19:58,340
Twenty. Impossible.
367
00:19:58,364 --> 00:20:00,376
Maybe we come down to
30, but that's the last stop.
368
00:20:00,400 --> 00:20:02,767
You come down to 25%,
369
00:20:02,835 --> 00:20:04,715
I'll have another
drink with you.
370
00:20:24,690 --> 00:20:26,056
To our partnership.
371
00:20:26,125 --> 00:20:29,627
To friendly discussion.
372
00:20:49,382 --> 00:20:50,814
Looks like
someone's still inside.
373
00:20:50,883 --> 00:20:52,816
Yeah.
374
00:20:59,759 --> 00:21:01,925
What is it?
375
00:21:01,994 --> 00:21:03,927
Federal officers.
376
00:21:06,732 --> 00:21:08,566
Are you Mrs. Acropolis?
377
00:21:08,634 --> 00:21:11,146
Why, yes, but, uh,
I can't imagine what
378
00:21:11,170 --> 00:21:13,248
I could've done to upset
the Federal government.
379
00:21:13,272 --> 00:21:14,983
We just want to
ask a few questions.
380
00:21:15,007 --> 00:21:16,439
Of course.
381
00:21:19,679 --> 00:21:21,657
You bought a cane at
Armand's Men's Shop?
382
00:21:21,681 --> 00:21:24,114
Yes, I did... About
six weeks ago.
383
00:21:24,183 --> 00:21:25,849
You mind telling us
who you bought it for?
384
00:21:25,918 --> 00:21:27,617
Why, no.
385
00:21:27,686 --> 00:21:28,853
I bought it for my husband.
386
00:21:28,921 --> 00:21:31,055
Where's your husband now?
387
00:21:31,123 --> 00:21:33,124
He's downtown.
388
00:21:33,192 --> 00:21:35,526
But if you're looking for
the cane, he hasn't got it.
389
00:21:35,595 --> 00:21:36,893
Why not?
390
00:21:36,962 --> 00:21:40,731
It was stolen from our car
two days after I bought it.
391
00:21:40,800 --> 00:21:42,032
"Stolen"?
392
00:21:42,101 --> 00:21:44,701
Yes, you see, uh,
we were out for dinner
393
00:21:44,770 --> 00:21:47,081
and, well, my husband
wasn't used to carrying a cane,
394
00:21:47,105 --> 00:21:48,639
and he left it in the car.
395
00:21:48,707 --> 00:21:51,075
When we got back
to the car, it was gone.
396
00:21:54,080 --> 00:21:56,013
Thank you, Mrs. Acropolis.
397
00:21:58,084 --> 00:21:59,962
Please, can't you tell me
398
00:21:59,986 --> 00:22:01,652
what the trouble is?
399
00:22:01,721 --> 00:22:04,088
Your cane gets
around, Mrs. Acropolis.
400
00:22:04,156 --> 00:22:06,423
Last night it was found
at the scene of a murder.
401
00:22:07,660 --> 00:22:09,093
Good night.
402
00:22:46,031 --> 00:22:47,964
♪ ♪
403
00:23:06,719 --> 00:23:08,152
Who is it?
404
00:23:08,220 --> 00:23:10,154
Stella.
405
00:23:22,668 --> 00:23:24,513
Wha... what's
the matter, Stella?
406
00:23:24,537 --> 00:23:27,070
This. This is the matter!
407
00:23:27,139 --> 00:23:28,750
Well, I... I-I don't understand.
408
00:23:28,774 --> 00:23:30,107
Don't lie to me!
409
00:23:30,175 --> 00:23:31,735
The Feds just left
the flower shop.
410
00:23:31,777 --> 00:23:32,788
The Feds?!
411
00:23:32,812 --> 00:23:34,445
What's that got to do with me?
412
00:23:34,514 --> 00:23:36,447
You shot Sully,
and you left the cane
413
00:23:36,516 --> 00:23:38,815
I gave you behind, and
the Feds traced it to me!
414
00:23:39,918 --> 00:23:41,618
Stella, it was self-defense.
415
00:23:41,687 --> 00:23:43,620
Shut up!
416
00:23:46,024 --> 00:23:47,758
I ought to wash my hands of you.
417
00:23:47,826 --> 00:23:49,893
I ought to let them crucify you.
418
00:23:49,962 --> 00:23:51,962
But Stell, you...
419
00:23:52,030 --> 00:23:53,508
Stell, you, you've
been looking after me
420
00:23:53,532 --> 00:23:54,998
ever since we were kids
421
00:23:55,067 --> 00:23:57,701
You can't stop
now. You just can't!
422
00:23:59,705 --> 00:24:02,473
No, I can't.
423
00:24:02,542 --> 00:24:04,475
God help me, I can't.
424
00:24:06,245 --> 00:24:09,980
L-Listen, Stell, I...
I gotta get away.
425
00:24:12,151 --> 00:24:14,296
We could go together, Stell.
426
00:24:14,320 --> 00:24:16,420
Huh? You and me?
427
00:24:16,489 --> 00:24:19,000
It could be like it was...
428
00:24:19,024 --> 00:24:21,584
before Nick come around.
429
00:24:25,330 --> 00:24:26,763
What'll we use for money?
430
00:24:28,767 --> 00:24:31,334
You got the keys to
Nick's safety deposit boxes.
431
00:24:31,404 --> 00:24:33,214
He must have a
million in cold cash.
432
00:24:33,238 --> 00:24:35,798
You could get it
tomorrow morning.
433
00:24:39,177 --> 00:24:41,244
Stell...
434
00:24:41,313 --> 00:24:44,147
you never hit me
like that before.
435
00:24:44,217 --> 00:24:46,183
Never.
436
00:24:46,252 --> 00:24:49,019
Not in your whole life, Stell.
437
00:24:50,356 --> 00:24:52,522
You take this money,
438
00:24:52,591 --> 00:24:55,559
and you pay Nick back tomorrow,
439
00:24:55,627 --> 00:24:58,228
and then you get out, Lou.
440
00:24:59,865 --> 00:25:04,134
You get out of my
life, and out of Nick's.
441
00:25:28,160 --> 00:25:30,059
Hello, Louis.
442
00:25:46,078 --> 00:25:48,012
Come here.
443
00:25:50,182 --> 00:25:52,549
Come on!
444
00:25:53,885 --> 00:25:55,819
Relax, Louis.
445
00:26:00,026 --> 00:26:02,493
All I want from you
is a little cooperation.
446
00:26:02,561 --> 00:26:05,095
What kind of cooperation?
447
00:26:05,164 --> 00:26:07,497
You know, I would
have come to you before,
448
00:26:07,567 --> 00:26:10,300
only I never figured you
had the nerve to kill anybody.
449
00:26:10,369 --> 00:26:13,904
But now... now
things have changed.
450
00:26:15,040 --> 00:26:16,973
What do you want, Frankie?
451
00:26:17,042 --> 00:26:18,976
I want you to kill Nick.
452
00:26:19,045 --> 00:26:20,978
Oh, no!
453
00:26:21,047 --> 00:26:22,646
Yes. But I can't!
454
00:26:22,715 --> 00:26:24,447
But you can!
455
00:26:24,517 --> 00:26:26,116
And I'm gonna tell you how.
456
00:26:26,184 --> 00:26:27,751
We're gonna do it together.
457
00:26:27,820 --> 00:26:29,753
Why?!
458
00:26:29,822 --> 00:26:31,221
He don't trust me.
459
00:26:31,290 --> 00:26:32,856
Now, if he don't trust me,
460
00:26:32,924 --> 00:26:35,592
how am I gonna get
anywhere in this business, huh?
461
00:26:35,661 --> 00:26:36,994
Oh, no.
462
00:26:37,062 --> 00:26:39,663
No, no, uh-uh, I won't do it.
463
00:26:39,732 --> 00:26:42,399
You want me to call
Nick, tell him you're the guy
464
00:26:42,467 --> 00:26:44,445
that knocked off one
of his top bookies,
465
00:26:44,469 --> 00:26:45,635
led the cops to Stella?
466
00:26:45,704 --> 00:26:46,971
He's very fond of her.
467
00:26:47,039 --> 00:26:49,305
I don't think he'd be
very happy with you.
468
00:26:49,374 --> 00:26:52,109
We'll never get away with it!
469
00:26:52,178 --> 00:26:53,610
We can't miss.
470
00:26:53,678 --> 00:26:56,880
All I gotta do is tell
him you got the 50 Gs,
471
00:26:56,949 --> 00:27:00,283
but you want to give it to him
personally, just like he asked.
472
00:27:00,352 --> 00:27:02,164
Only when you
give him the money,
473
00:27:02,188 --> 00:27:04,032
you also give him
something else.
474
00:27:04,056 --> 00:27:05,322
Understand?
475
00:27:05,390 --> 00:27:08,491
When?
476
00:27:08,560 --> 00:27:10,493
Tomorrow night, 8:00.
477
00:27:10,562 --> 00:27:13,030
We'll look for you
at the south entrance
478
00:27:13,098 --> 00:27:14,898
to Grovner Park.
479
00:27:16,434 --> 00:27:21,338
You will be there... won't you?
480
00:27:35,688 --> 00:27:38,155
Through the park, Frankie.
481
00:27:49,635 --> 00:27:51,567
Frankie says
482
00:27:51,636 --> 00:27:53,136
you got something for me, Louis.
483
00:28:05,884 --> 00:28:07,317
Look out, Nick!
484
00:28:17,462 --> 00:28:19,007
I been watching
him in the mirror.
485
00:28:19,031 --> 00:28:22,332
I had a feeling he
might try something.
486
00:28:39,584 --> 00:28:42,185
Where to, Nick?
487
00:28:42,254 --> 00:28:43,720
The office.
488
00:28:43,789 --> 00:28:45,522
What for?
489
00:28:45,590 --> 00:28:47,924
If you want to be
a big man, Frankie,
490
00:28:47,993 --> 00:28:51,561
you got to start by knowing
how the business works.
491
00:28:59,538 --> 00:29:02,806
Now back to The Untouchables.
492
00:29:02,875 --> 00:29:06,209
The body of Louis Manzak
was discovered two hours later
493
00:29:06,278 --> 00:29:08,256
and taken to the
Cook County morgue.
494
00:29:08,280 --> 00:29:11,481
In response to a phone call
from Captain Hale Johnson
495
00:29:11,550 --> 00:29:13,117
of the homicide squad,
496
00:29:13,185 --> 00:29:15,718
Eliot Ness and Lee
Hobson were on hand
497
00:29:15,787 --> 00:29:17,720
less than an hour later.
498
00:29:17,789 --> 00:29:20,090
Sorry to bring you
out at this hour, Eliot,
499
00:29:20,159 --> 00:29:22,459
but we found a body
in the park tonight.
500
00:29:22,527 --> 00:29:24,561
A guy by the name
of Louis Manzak.
501
00:29:24,629 --> 00:29:26,829
Had a minor record, but
what's more interesting,
502
00:29:26,866 --> 00:29:29,232
his last two arrests
were for bookmaking.
503
00:29:30,369 --> 00:29:31,834
How was he killed?
504
00:29:31,903 --> 00:29:33,982
Same as Sully Hinds,
shot at close range.
505
00:29:34,006 --> 00:29:36,039
You can take a look at the body
506
00:29:36,108 --> 00:29:38,186
as soon as the
coroner's through with it.
507
00:29:38,210 --> 00:29:39,754
They doing the autopsy? Not yet.
508
00:29:39,778 --> 00:29:41,178
We found a relative.
509
00:29:41,246 --> 00:29:43,547
She's making a formal
identification of the body now.
510
00:29:45,684 --> 00:29:46,684
Thank you.
511
00:29:57,696 --> 00:29:59,229
Stella Manzak.
512
00:29:59,298 --> 00:30:00,764
Well, that's a coincidence.
513
00:30:00,833 --> 00:30:02,566
Why?
514
00:30:02,634 --> 00:30:05,435
Stella Manzak is
Mrs. Nick Acropolis.
515
00:30:06,705 --> 00:30:08,049
Only the amount's
100 times greater
516
00:30:08,073 --> 00:30:10,118
than what I got
down here, you got it?
517
00:30:10,142 --> 00:30:11,241
Sure, sure. Pretty smooth.
518
00:30:11,309 --> 00:30:12,989
Then even if somebody
figured out the code,
519
00:30:13,045 --> 00:30:14,188
they'd have a
tough time proving it.
520
00:30:14,212 --> 00:30:15,724
Yeah, that's the point, Frankie.
521
00:30:15,748 --> 00:30:17,592
Now let me show you how
Stella enters the daily take.
522
00:30:17,616 --> 00:30:20,016
Yeah?
523
00:30:20,085 --> 00:30:23,286
Just happened to be in
the neighborhood, Nick.
524
00:30:23,355 --> 00:30:24,921
Go on, sit down.
525
00:30:27,126 --> 00:30:28,703
What's on your mind?
526
00:30:28,727 --> 00:30:30,772
I hate to be coming down
here with complaints, Nick,
527
00:30:30,796 --> 00:30:32,062
especially since we only been
528
00:30:32,130 --> 00:30:33,407
in business together
since yesterday...
529
00:30:33,431 --> 00:30:34,898
Go on, complain.
530
00:30:34,967 --> 00:30:37,367
The word's around...
There's been another killing.
531
00:30:38,436 --> 00:30:39,770
Keep talking.
532
00:30:39,838 --> 00:30:41,071
Who's he?
533
00:30:41,139 --> 00:30:42,539
He's okay.
534
00:30:42,608 --> 00:30:44,952
Frankie Fershman...
He's one of my partners.
535
00:30:44,976 --> 00:30:48,145
All right, I'll
lay it out, Nick.
536
00:30:48,214 --> 00:30:50,747
We went for that
25% instead of the 50
537
00:30:50,815 --> 00:30:53,283
because we didn't want
any more killings, right?
538
00:30:53,352 --> 00:30:55,185
So we got the killings anyway.
539
00:30:55,254 --> 00:30:57,232
It's like a shooting
gallery down here.
540
00:30:57,256 --> 00:30:59,022
Two stiffs in 48 hours!
541
00:30:59,091 --> 00:31:00,590
And with Ness snooping around,
542
00:31:00,659 --> 00:31:03,092
that could be bad
for our business.
543
00:31:03,161 --> 00:31:04,494
Very bad.
544
00:31:04,563 --> 00:31:06,162
I had a problem.
545
00:31:06,231 --> 00:31:08,632
We ain't interested
in your problems, Nick.
546
00:31:08,700 --> 00:31:10,833
We're only
interested in results.
547
00:31:10,902 --> 00:31:14,404
Now there's been a
meeting, and this is the word.
548
00:31:14,472 --> 00:31:16,039
No more murders.
549
00:31:16,108 --> 00:31:17,774
No more trouble, huh?
550
00:31:17,843 --> 00:31:21,210
We want our cut off a
nice, smooth operation.
551
00:31:21,279 --> 00:31:23,591
Suppose it don't
work out that way?
552
00:31:23,615 --> 00:31:27,083
Well, then, you're gonna have
that war you was talking about,
553
00:31:27,152 --> 00:31:30,153
and you're gonna
be the first casualty.
554
00:31:33,525 --> 00:31:36,159
That was a good pitch
you made yesterday, Nick.
555
00:31:36,228 --> 00:31:38,628
Don't let it go to your head.
556
00:31:58,183 --> 00:31:59,482
That's Nitti.
557
00:31:59,551 --> 00:32:00,917
Yeah.
558
00:32:00,986 --> 00:32:03,519
What would he be
doing in this part of town?
559
00:32:20,538 --> 00:32:23,273
He's dead.
560
00:32:23,341 --> 00:32:25,275
Louis's dead.
561
00:32:26,444 --> 00:32:28,378
Sit down.
562
00:32:38,957 --> 00:32:40,891
Here.
563
00:32:42,227 --> 00:32:44,194
He looked so small.
564
00:32:45,530 --> 00:32:48,031
He was a big man,
and he looked small.
565
00:32:49,201 --> 00:32:51,634
Honey, drink this.
566
00:32:53,471 --> 00:32:55,238
They found him in the park.
567
00:32:55,307 --> 00:32:57,240
I know.
568
00:33:02,080 --> 00:33:03,891
Stella, I made you a
promise about Louis.
569
00:33:03,915 --> 00:33:05,048
I tried to keep it.
570
00:33:05,116 --> 00:33:06,483
You killed him?!
571
00:33:06,551 --> 00:33:09,619
No! I... I mean...
572
00:33:09,688 --> 00:33:11,232
I don't know what I mean.
573
00:33:11,256 --> 00:33:13,290
What he means is,
he had no choice.
574
00:33:13,358 --> 00:33:14,635
You killed him? Shut up!
575
00:33:14,659 --> 00:33:16,738
Stella! No, Stella. You
gave me your promise.
576
00:33:16,762 --> 00:33:17,905
Stella, listen to me!
577
00:33:17,929 --> 00:33:19,095
And you killed him!
578
00:33:19,164 --> 00:33:20,308
Listen to me, Stella!
579
00:33:20,332 --> 00:33:21,609
Stop it! Listen to me!
580
00:33:21,633 --> 00:33:23,178
You murdered
my brother! Stop it!
581
00:33:23,202 --> 00:33:26,002
You murdered my brother!
582
00:33:31,176 --> 00:33:32,520
I was hoping I
wouldn't have to tell you,
583
00:33:32,544 --> 00:33:34,511
but now I got no choice.
584
00:33:34,580 --> 00:33:37,140
I didn't kill Louis.
He tried to kill me.
585
00:33:45,190 --> 00:33:47,290
I'll make a deal with you.
586
00:33:49,294 --> 00:33:51,861
You stay out of my life,
587
00:33:51,929 --> 00:33:53,896
and I'll stay out of yours.
588
00:34:13,485 --> 00:34:15,418
Who needs you?!
589
00:34:25,864 --> 00:34:27,041
Shall I stay with her?
590
00:34:27,065 --> 00:34:28,665
We can pick her up any time.
591
00:34:28,733 --> 00:34:31,034
Right now, I'm much more
interested in the flower shop.
592
00:34:41,513 --> 00:34:43,446
Yeah?
593
00:34:45,784 --> 00:34:47,717
What is this, Grand
Central Station?
594
00:34:49,221 --> 00:34:51,154
Eliot Ness?
595
00:34:53,325 --> 00:34:54,490
What do you want?
596
00:34:54,559 --> 00:34:57,119
First of all, we'd like
to know who you are.
597
00:34:57,162 --> 00:34:58,361
The name's Acropolis.
598
00:34:58,429 --> 00:34:59,762
Nick Acropolis.
599
00:34:59,832 --> 00:35:01,843
Oh, you're the man
whose cane was stolen.
600
00:35:01,867 --> 00:35:03,833
Cane?
601
00:35:03,902 --> 00:35:06,314
From your apartment,
wasn't it, about a year ago?
602
00:35:06,338 --> 00:35:07,537
Oh, I don't know.
603
00:35:07,605 --> 00:35:09,205
I don't have a good memory.
604
00:35:09,274 --> 00:35:10,751
Well, maybe we can
refresh your memory.
605
00:35:10,775 --> 00:35:12,019
Your wife gave you the cane.
606
00:35:12,043 --> 00:35:13,476
It was black with
a silver handle.
607
00:35:13,545 --> 00:35:15,845
It was found at the scene
of the Sully Hinds' murder.
608
00:35:15,914 --> 00:35:17,247
Oh, yeah, I remember now.
609
00:35:17,315 --> 00:35:19,060
Yeah, that's
right, it was stolen.
610
00:35:19,084 --> 00:35:20,250
About a year ago?
611
00:35:21,987 --> 00:35:24,054
I don't remember the exact day.
612
00:35:24,122 --> 00:35:26,100
You been in the flower business
613
00:35:26,124 --> 00:35:27,968
a long time, Mr. Acropolis?
614
00:35:27,992 --> 00:35:29,492
Eight years.
615
00:35:29,561 --> 00:35:30,738
Those your books?
616
00:35:30,762 --> 00:35:31,961
Yeah.
617
00:35:32,029 --> 00:35:33,874
Would you object to
having them audited?
618
00:35:33,898 --> 00:35:35,265
Not at all.
619
00:35:35,334 --> 00:35:37,679
What was Frank Nitti
doing in your office tonight?
620
00:35:37,703 --> 00:35:40,069
Frank Nitti?
621
00:35:40,138 --> 00:35:41,915
Your memory failing
you again, Mr. Acropolis?
622
00:35:41,939 --> 00:35:43,939
Nitti and two of
his boys left here
623
00:35:44,008 --> 00:35:46,208
just before your wife got
back from the morgue.
624
00:35:46,277 --> 00:35:49,078
Do you have a search
warrant, Mr. Ness?
625
00:35:49,147 --> 00:35:51,047
No.
626
00:35:51,116 --> 00:35:53,049
And I've had a
bad day. I'm tired.
627
00:35:53,118 --> 00:35:55,352
I'll be glad to talk to
you boys tomorrow.
628
00:35:55,420 --> 00:35:57,620
There's my books. If you
want 'em, help yourself.
629
00:35:57,655 --> 00:35:59,722
Thank you.
630
00:36:04,729 --> 00:36:06,374
Don't leave town, Mr. Acropolis.
631
00:36:06,398 --> 00:36:08,476
We'll look forward to
talking to you again.
632
00:36:08,500 --> 00:36:09,977
I'm very interested to hear
633
00:36:10,001 --> 00:36:12,561
about your relationship
with Frank Nitti.
634
00:36:27,585 --> 00:36:30,164
Convinced by Frank
Nitti's visit to the flower shop
635
00:36:30,188 --> 00:36:31,932
that Nick Acropolis
was the power
636
00:36:31,956 --> 00:36:34,557
behind the bookmaking
combine, Ness had moved swiftly
637
00:36:34,626 --> 00:36:37,060
to gather all available
evidence against him.
638
00:36:37,129 --> 00:36:41,097
For seven hours, he had had
top code experts and accountants
639
00:36:41,166 --> 00:36:42,911
examining the books he had taken
640
00:36:42,935 --> 00:36:44,600
from Acropolis' office.
641
00:36:44,669 --> 00:36:46,769
In the meantime,
Frankie Fershman,
642
00:36:46,838 --> 00:36:49,139
armed with the authority
of his new partnership,
643
00:36:49,207 --> 00:36:51,119
was about to
take the final steps
644
00:36:51,143 --> 00:36:52,708
in a carefully conceived plan.
645
00:36:52,777 --> 00:36:54,710
At 8:15 p.m.,
646
00:36:54,779 --> 00:36:57,280
two of Nick's top enforcers
appeared at the flower shop
647
00:36:57,349 --> 00:37:00,283
in response to
Fershman's summons.
648
00:37:00,352 --> 00:37:02,452
You were looking for us, Frank?
649
00:37:02,521 --> 00:37:05,081
Yeah, I want you to
take this to Frank Nitti.
650
00:37:05,123 --> 00:37:06,534
Nitti? You heard me.
651
00:37:06,558 --> 00:37:08,169
You'll find him
in the barbershop
652
00:37:08,193 --> 00:37:09,803
around the corner
from the Montmartre
653
00:37:09,827 --> 00:37:11,805
about an hour
before the club opens.
654
00:37:11,829 --> 00:37:14,442
When's that? 9:00.
You got 45 minutes.
655
00:37:14,466 --> 00:37:15,531
All right.
656
00:37:15,600 --> 00:37:16,933
Wait a minute.
657
00:37:17,002 --> 00:37:19,569
Wear these, just so there
won't be any mistake, huh?
658
00:37:32,985 --> 00:37:34,228
Yeah?
659
00:37:34,252 --> 00:37:36,786
Hello. I want to give a
message to Frank Nitti.
660
00:37:36,854 --> 00:37:38,053
It's urgent.
661
00:37:38,122 --> 00:37:39,322
Sure.
662
00:37:39,391 --> 00:37:40,668
Tell him Frankie
Fershman called.
663
00:37:40,692 --> 00:37:42,770
Fershman... we met at
Nick's office last night.
664
00:37:42,794 --> 00:37:43,926
And?
665
00:37:43,995 --> 00:37:45,806
Tell him Nick didn't
like his attitude.
666
00:37:45,830 --> 00:37:47,330
He didn't like it so much,
667
00:37:47,399 --> 00:37:49,699
he sent two of his
boys to get Frank.
668
00:37:49,768 --> 00:37:50,967
Where?
669
00:37:51,036 --> 00:37:53,336
They figure to nail him
in the barbershop tonight.
670
00:37:53,405 --> 00:37:55,483
They should be there
in about 40 minutes.
671
00:37:55,507 --> 00:37:57,073
How do we know you're leveling?
672
00:37:57,142 --> 00:37:59,475
If I'm wrong, you
know where to find me.
673
00:37:59,544 --> 00:38:02,745
If I'm right, I'd like
to be remembered.
674
00:38:10,956 --> 00:38:12,422
We haven't
checked it yet, Eliot,
675
00:38:12,490 --> 00:38:13,935
but there's a definite
pattern emerging.
676
00:38:13,959 --> 00:38:15,703
Anything we can nail 'em on?
677
00:38:15,727 --> 00:38:17,727
I'd feel a lot more
sure of a conviction
678
00:38:17,795 --> 00:38:20,029
if we could get our
hands on some hard cash
679
00:38:20,098 --> 00:38:21,209
that these books don't show.
680
00:38:21,233 --> 00:38:22,576
That's what we're
doing right now.
681
00:38:22,600 --> 00:38:24,912
We sent photos of Nick to
all the banks this morning.
682
00:38:24,936 --> 00:38:27,047
We got tentative makes on
five men who resemble Acropolis
683
00:38:27,071 --> 00:38:28,316
and who own
safety deposit boxes.
684
00:38:28,340 --> 00:38:30,250
But you can't even get a
court order to open them
685
00:38:30,274 --> 00:38:32,175
unless you've got
positive identification.
686
00:38:32,244 --> 00:38:33,421
That's what's holding us up.
687
00:38:33,445 --> 00:38:34,655
We're lifting prints
from all the boxes.
688
00:38:34,679 --> 00:38:36,190
If Acropolis does
own one of them,
689
00:38:36,214 --> 00:38:38,774
we ought to know
within the hour.
690
00:39:01,740 --> 00:39:03,206
Can I help you?
691
00:39:03,275 --> 00:39:04,818
We're looking for Frank Nitti.
692
00:39:04,842 --> 00:39:06,409
In the last chair.
693
00:39:08,313 --> 00:39:09,593
Thanks.
694
00:39:13,151 --> 00:39:15,085
Mr. Nitti?
695
00:39:16,521 --> 00:39:19,081
We got something for
you from Nick Acropolis.
696
00:39:38,009 --> 00:39:40,176
They're Nick's boys, all right.
697
00:39:40,245 --> 00:39:43,379
Never figured that
Greek to be so dumb.
698
00:40:04,302 --> 00:40:05,901
Hello?
699
00:40:05,971 --> 00:40:07,203
Stella, Nick.
700
00:40:07,272 --> 00:40:08,272
Where you been?
701
00:40:08,340 --> 00:40:09,716
I been trying to
get you all day.
702
00:40:09,740 --> 00:40:12,942
At my brother's funeral.
703
00:40:16,847 --> 00:40:19,148
Stella, I didn't mean
what I said last night.
704
00:40:20,251 --> 00:40:22,185
I know, Nick.
705
00:40:22,253 --> 00:40:24,020
I got to see you, Stella.
706
00:40:25,824 --> 00:40:28,123
Not now, Nick, not now.
707
00:40:28,193 --> 00:40:30,126
It's important, honey.
708
00:40:33,531 --> 00:40:35,164
Ness got the books. I...
709
00:40:35,233 --> 00:40:36,432
He told me about the cane.
710
00:40:36,501 --> 00:40:38,734
I couldn't cover.
711
00:40:38,803 --> 00:40:41,970
Stella, honey, we gotta
get out before it's too late.
712
00:40:44,643 --> 00:40:47,110
Come and talk to me, Nick.
713
00:40:47,179 --> 00:40:48,444
I'll be right there.
714
00:40:56,321 --> 00:40:57,820
Hello. Ness.
715
00:40:57,888 --> 00:40:59,155
I got it, Eliot.
716
00:40:59,223 --> 00:41:03,159
$1,222,000 in cash
and negotiable securities
717
00:41:03,227 --> 00:41:05,160
registered to a Daniel Alden.
718
00:41:05,230 --> 00:41:07,041
Are you sure it
belongs to Acropolis?
719
00:41:07,065 --> 00:41:08,164
Positive.
720
00:41:08,233 --> 00:41:09,898
His fingerprints
are all over the box.
721
00:41:09,967 --> 00:41:12,101
Nice going, Rico.
722
00:41:12,169 --> 00:41:14,729
Rico found it. Let's move.
723
00:41:37,596 --> 00:41:39,528
Nick!
724
00:41:39,598 --> 00:41:40,863
He's not here.
725
00:41:40,932 --> 00:41:42,209
Where is he?
726
00:41:42,233 --> 00:41:44,166
I don't know.
727
00:41:47,706 --> 00:41:49,305
Ow! Oh!
728
00:41:50,975 --> 00:41:52,474
All right, all right, all right!
729
00:41:52,543 --> 00:41:53,743
He's downtown.
730
00:41:53,812 --> 00:41:55,355
We've been to the flower shop.
731
00:41:55,379 --> 00:41:56,390
He ain't there.
732
00:41:56,414 --> 00:41:57,747
He's at the fights.
733
00:41:57,816 --> 00:42:00,376
Stella, you better be leveling.
734
00:42:06,324 --> 00:42:07,990
Welcome home, Nick.
735
00:42:14,866 --> 00:42:17,132
What's this all about?
736
00:42:17,201 --> 00:42:19,669
I'll tell you what
this is all about.
737
00:42:19,738 --> 00:42:21,069
You're dead.
738
00:42:22,340 --> 00:42:24,473
Get her outta here.
739
00:42:27,679 --> 00:42:29,490
Like I was saying,
Nick, you're dead.
740
00:42:29,514 --> 00:42:32,074
But before we finish
you off, I got to know
741
00:42:32,116 --> 00:42:33,928
why you pulled such
a bonehead play.
742
00:42:33,952 --> 00:42:35,496
I'm gonna tell you
something, loudmouth.
743
00:42:35,520 --> 00:42:37,364
I don't know what
you're talking about.
744
00:42:37,388 --> 00:42:38,588
Oh, you don't know?
745
00:42:38,656 --> 00:42:40,468
You don't know your
boys come looking for me.
746
00:42:40,492 --> 00:42:42,758
Frank, you known me
all my life! I ain't no liar!
747
00:42:42,827 --> 00:42:44,305
I didn't send my boys after you.
748
00:42:44,329 --> 00:42:45,428
They were your boys.
749
00:42:45,497 --> 00:42:47,377
If you didn't send 'em, who did?
750
00:42:49,567 --> 00:42:51,500
Fershman.
751
00:42:51,569 --> 00:42:52,668
Fershman?
752
00:42:52,737 --> 00:42:54,337
Oh, don't lay it on him, Nick.
753
00:42:54,405 --> 00:42:55,816
He's the one who tipped us off.
754
00:42:55,840 --> 00:42:56,983
Frank, I ain't gonna crawl,
755
00:42:57,007 --> 00:42:58,419
but I'm asking
you for two hours.
756
00:42:58,443 --> 00:42:59,742
Just a couple of hours.
757
00:42:59,810 --> 00:43:01,788
I got a little unfinished
business in the flower shop.
758
00:43:01,812 --> 00:43:04,024
It ain't too much to ask
from an old friend, Frank.
759
00:43:04,048 --> 00:43:07,049
Oh, so you can set up a
army and start that war?
760
00:43:07,118 --> 00:43:08,217
Ah, sorry, Nick.
761
00:43:08,286 --> 00:43:09,752
You're going for a little ride.
762
00:43:11,823 --> 00:43:13,923
Who is it?
763
00:43:13,992 --> 00:43:16,625
Federal officers. Open up!
764
00:43:16,695 --> 00:43:18,928
Oh, I always said you was born
765
00:43:18,997 --> 00:43:21,497
with a horseshoe in your mouth.
766
00:43:24,002 --> 00:43:26,035
They just bought
you your two hours.
767
00:43:26,103 --> 00:43:27,537
Thanks, Frank.
768
00:43:28,606 --> 00:43:33,442
Open up, or we break it in!
769
00:43:38,416 --> 00:43:40,560
Well, what are you doing here?
770
00:43:40,584 --> 00:43:42,518
I might ask you
the same question.
771
00:43:42,586 --> 00:43:44,564
We're waiting for Nick.
772
00:43:44,588 --> 00:43:45,854
What for?
773
00:43:45,924 --> 00:43:47,134
Social visit.
774
00:43:47,158 --> 00:43:48,736
Me and him are old friends.
775
00:43:48,760 --> 00:43:50,293
I'll remember that
776
00:43:50,361 --> 00:43:51,860
when Nick comes up for trial.
777
00:45:04,969 --> 00:45:06,902
Who is it?
778
00:45:12,977 --> 00:45:14,910
Who's there?
779
00:45:21,986 --> 00:45:23,919
That you, Harry?
780
00:45:23,988 --> 00:45:26,389
No.
781
00:45:26,457 --> 00:45:28,391
Nick.
782
00:45:28,459 --> 00:45:30,259
What's the matter, Frank?
783
00:45:30,328 --> 00:45:32,094
You sound like a ghost.
784
00:45:32,163 --> 00:45:34,596
I don't know what
you mean, Nick.
785
00:45:34,666 --> 00:45:37,266
Stella was right.
786
00:45:37,334 --> 00:45:39,268
Stella's always right.
787
00:45:48,045 --> 00:45:50,446
Nick, what are you talking?
788
00:45:56,854 --> 00:45:59,521
You're finished, smart boy.
789
00:45:59,590 --> 00:46:01,790
You're all washed up.
790
00:46:01,860 --> 00:46:04,493
Nick, talk sense.
791
00:46:04,562 --> 00:46:07,196
I'm through talking, Frankie.
792
00:46:09,600 --> 00:46:11,600
Now I'm gonna kill you.
793
00:46:12,904 --> 00:46:15,170
You make a good
target with that light
794
00:46:15,239 --> 00:46:17,173
behind you, Frankie.
795
00:47:01,386 --> 00:47:02,651
That's six, Frankie.
796
00:47:02,720 --> 00:47:04,219
That's all she wrote.
797
00:47:40,758 --> 00:47:43,024
I'm gonna cut your
heart out, Frankie.
798
00:47:45,696 --> 00:47:50,265
No... No, Nick, you stay away.
799
00:48:01,045 --> 00:48:02,979
Where'd you get to, Frankie?
800
00:48:04,115 --> 00:48:06,048
You're awful quiet.
801
00:48:46,691 --> 00:48:49,102
Nick Acropolis,
big-time racketeer,
802
00:48:49,126 --> 00:48:51,861
had a unique distinction
among men of his kind.
803
00:48:51,929 --> 00:48:53,863
He was deeply and truly loved,
804
00:48:53,931 --> 00:48:55,891
which was attested
to by the fact
805
00:48:55,933 --> 00:48:58,200
that his marriage
survived a conviction
806
00:48:58,269 --> 00:49:00,068
for income tax evasion,
807
00:49:00,137 --> 00:49:03,506
and the 12 years he spent
in a Federal penitentiary.
808
00:49:03,574 --> 00:49:06,041
He was released
on March 4, 1942,
809
00:49:06,110 --> 00:49:08,030
and he outlived both Frank Nitti
810
00:49:08,078 --> 00:49:11,080
and the Capone empire
which had tried to destroy him.
52829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.