All language subtitles for The Rockford Files S00e01 Backlash Of The Hunter (1).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,795 A sentimentalist. 2 00:00:03,795 --> 00:00:04,630 How strange. 3 00:00:09,343 --> 00:00:12,596 I did that bank job. 4 00:00:12,596 --> 00:00:14,223 [automatic weapon firing] 5 00:00:14,223 --> 00:00:15,724 What are you going to do? 6 00:00:15,724 --> 00:00:16,892 Kill somebody else? 7 00:00:16,892 --> 00:00:18,560 Shut up. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,938 Would you look at that? 9 00:00:20,938 --> 00:00:23,482 He's back in the pokey, again. 10 00:00:23,482 --> 00:00:24,733 [screeching brakes] 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,610 You've got to be one of the dumbest 12 00:00:26,610 --> 00:00:28,111 looking apes I ever saw. 13 00:00:28,111 --> 00:00:28,904 Hahh! 14 00:00:31,615 --> 00:00:33,575 {\an8}[phone ringing] 15 00:00:35,327 --> 00:00:36,703 {\an8}[click] 16 00:00:36,703 --> 00:00:38,038 {\an8}JIM (ON RECORDING): This is Jim Rockford. 17 00:00:38,038 --> 00:00:39,122 {\an8}At the tone, leave your name and message. 18 00:00:39,122 --> 00:00:39,790 {\an8}I'll get back to you. [beep] 19 00:00:41,041 --> 00:00:42,417 BILLINGS (ON PHONE): Billings, LAPD. 20 00:00:42,417 --> 00:00:43,752 You know, Thursday is Chapman's 20th year. 21 00:00:43,752 --> 00:00:45,170 And we're giving a little surprise 22 00:00:45,170 --> 00:00:47,297 party at the Captain's. I think you should come. 23 00:00:47,297 --> 00:00:49,675 By the way, we need $5 for the present. 24 00:00:49,675 --> 00:00:52,636 [theme music] 25 00:02:57,509 --> 00:02:58,969 [phone ringing] 26 00:03:02,097 --> 00:03:03,932 Jerry, telephone. 27 00:03:07,727 --> 00:03:09,145 Yello? 28 00:03:09,145 --> 00:03:10,021 Hello, Jerry. 29 00:03:10,021 --> 00:03:11,273 It's Millie. 30 00:03:11,273 --> 00:03:13,108 Yeah, I was just about to call you. 31 00:03:13,108 --> 00:03:14,568 I think we're in trouble. 32 00:04:59,923 --> 00:05:02,467 Hey, you-- 33 00:05:02,467 --> 00:05:03,844 Huh? 34 00:05:03,844 --> 00:05:05,178 Got to get off or pay for the return trip. 35 00:05:05,178 --> 00:05:06,721 We're at the beach. 36 00:05:06,721 --> 00:05:09,683 I got to meet somebody. 37 00:05:09,683 --> 00:05:12,018 I got to stay here until he gets here. 38 00:05:12,018 --> 00:05:13,645 Don't make me throw you off. 39 00:05:38,670 --> 00:05:41,089 [carnival music] 40 00:07:54,806 --> 00:07:56,725 [choking] 41 00:07:58,768 --> 00:08:03,356 That's fine, Mr. Butler, just right. 42 00:08:03,356 --> 00:08:07,235 Yeah, beautiful. 43 00:08:07,235 --> 00:08:11,239 Now, you ju-- just relax. 44 00:08:11,239 --> 00:08:12,949 Yeah, yeah. 45 00:08:15,952 --> 00:08:16,912 [thud] 46 00:08:19,414 --> 00:08:24,920 You done good, Mr. Butler, just right. 47 00:08:24,920 --> 00:08:27,631 Now, everything is going to be all right now. 48 00:09:07,295 --> 00:09:09,714 Some of these cases are still possibles. 49 00:09:09,714 --> 00:09:12,300 I don't have enough time to talk to the people 50 00:09:12,300 --> 00:09:13,718 listed on the AR reports. 51 00:09:13,718 --> 00:09:15,345 Look, I don't like it any better than you do. 52 00:09:15,345 --> 00:09:18,390 But we don't have time to screw around on dead-enders. 53 00:09:18,390 --> 00:09:19,641 OK, OK. 54 00:09:19,641 --> 00:09:20,809 How about this prosti, Janet Memphis? 55 00:09:20,809 --> 00:09:22,519 You got anything good on that one? 56 00:09:22,519 --> 00:09:25,480 Well, at first, we thought that the pimp was good for it. 57 00:09:25,480 --> 00:09:27,232 But he's got an alibi that won't quit. 58 00:09:27,232 --> 00:09:28,775 Maybe it's a john. I don't know. 59 00:09:28,775 --> 00:09:30,360 Dump it. 60 00:09:30,360 --> 00:09:32,445 How about this wino they found under the pier, Butler, 61 00:09:32,445 --> 00:09:34,030 what's with him? 62 00:09:34,030 --> 00:09:35,824 Well, that looks like a mugging except for one thing. 63 00:09:35,824 --> 00:09:38,243 He had a pretty good bauble on his finger, 64 00:09:38,243 --> 00:09:39,870 a wedding ring with a half carat stone. 65 00:09:39,870 --> 00:09:41,621 We had it appraised for $200. 66 00:09:41,621 --> 00:09:42,664 Some diamond. 67 00:09:42,664 --> 00:09:44,249 Probably wouldn't scratch glass. 68 00:09:44,249 --> 00:09:46,376 I got a hunch that it's more than a mugging. 69 00:09:46,376 --> 00:09:48,753 Let me hold onto it for a couple more days. 70 00:09:48,753 --> 00:09:50,547 You got anything solid? 71 00:09:50,547 --> 00:09:51,590 I got a feeling. I got a hunch. 72 00:09:51,590 --> 00:09:52,424 I got-- 73 00:09:52,424 --> 00:09:53,175 Dump it. 74 00:10:08,062 --> 00:10:10,523 [music playing] 75 00:11:10,458 --> 00:11:11,918 I settled up with Mort. 76 00:11:11,918 --> 00:11:14,504 He's got the cabinet all stuffed with scotch. 77 00:11:14,504 --> 00:11:18,174 Geez, we could really have ourselves a hooch, son. 78 00:11:18,174 --> 00:11:20,635 What do you got that's so important you can't 79 00:11:20,635 --> 00:11:22,428 go fishing with your old man? 80 00:11:22,428 --> 00:11:24,639 I ain't been a good father or something? 81 00:11:24,639 --> 00:11:26,850 Come on, Rocky, don't get personal. 82 00:11:26,850 --> 00:11:29,018 You're broke, right? 83 00:11:29,018 --> 00:11:31,813 Aw, you should have took over my rig, Jimmy. 84 00:11:31,813 --> 00:11:34,399 You'd have made a heck of a good trucker. 85 00:11:34,399 --> 00:11:37,485 But no, you got to be Sam Spade or something. 86 00:11:37,485 --> 00:11:39,279 You're a vicious old coot. 87 00:11:53,168 --> 00:11:55,962 $10 Says its a bill collector. 88 00:11:55,962 --> 00:11:58,923 Make it $20, plus welching privileges. 89 00:12:11,728 --> 00:12:13,104 Are you James Rockford? 90 00:12:13,104 --> 00:12:15,440 - Oh, yes, I am. - My name is Sarah Butler. 91 00:12:15,440 --> 00:12:17,442 I'd like to speak with you if I may. 92 00:12:17,442 --> 00:12:19,402 Sure, come in. 93 00:12:19,402 --> 00:12:22,280 I bet you're the Miss Butler from the bank, right? 94 00:12:22,280 --> 00:12:23,823 I beg you're pardon. 95 00:12:23,823 --> 00:12:25,867 This is my father, Joseph Rockford. 96 00:12:25,867 --> 00:12:26,826 How do you do? 97 00:12:32,248 --> 00:12:33,708 Is this your office? 98 00:12:33,708 --> 00:12:35,001 Yeah, it's cheap. 99 00:12:35,001 --> 00:12:36,878 It's tax deductible, earthquake proof. 100 00:12:36,878 --> 00:12:39,964 When I get a job out of town, I take it with me. 101 00:12:39,964 --> 00:12:43,718 Well, I'd like to hire you, Mr. Rockford. 102 00:12:43,718 --> 00:12:45,803 Eh, I'll be at Mort's cabin. 103 00:12:45,803 --> 00:12:46,804 You got the number. 104 00:12:55,647 --> 00:12:57,941 And don't forget the welching privileges. 105 00:12:57,941 --> 00:12:59,776 I won't. 106 00:12:59,776 --> 00:13:01,819 Nice to met you. 107 00:13:01,819 --> 00:13:02,612 He 108 00:13:02,612 --> 00:13:04,739 He just lost a bet. 109 00:13:04,739 --> 00:13:07,367 I gave him the right to renegotiate the loss. 110 00:13:07,367 --> 00:13:09,536 He get me drunk and will settle for $5. 111 00:13:09,536 --> 00:13:10,912 You want a cup of coffee? 112 00:13:10,912 --> 00:13:12,372 No, thank you. 113 00:13:17,001 --> 00:13:20,296 I hope you can afford me. 114 00:13:20,296 --> 00:13:22,006 I'm sorry, what? 115 00:13:22,006 --> 00:13:24,926 I like to get the business out of the way up front. 116 00:13:24,926 --> 00:13:27,095 I don't want to shock you, Miss Butler. 117 00:13:27,095 --> 00:13:29,430 But I cost $200 a day plus expenses. 118 00:13:29,430 --> 00:13:30,807 $200? 119 00:13:30,807 --> 00:13:32,809 Plus expense. 120 00:13:32,809 --> 00:13:35,520 And I only handle criminal cases that are closed. 121 00:13:35,520 --> 00:13:38,523 I get myself messed up in a LAPD active file, 122 00:13:38,523 --> 00:13:40,108 I can get my can shot off. 123 00:13:40,108 --> 00:13:43,027 Tell me how you got this wonderful finishing school 124 00:13:43,027 --> 00:13:44,988 approach, Mr. Rockford. 125 00:13:44,988 --> 00:13:46,823 People come to me all the time. 126 00:13:46,823 --> 00:13:48,741 And they all have problems. Sit down. 127 00:13:48,741 --> 00:13:50,159 I used to be softhearted. 128 00:13:50,159 --> 00:13:51,452 And I'd sit and listen. 129 00:13:51,452 --> 00:13:53,413 But they couldn't pay the freight. 130 00:13:53,413 --> 00:13:56,666 So they'd leave and be all depressed. 131 00:13:56,666 --> 00:13:57,959 And I'd be depressed. 132 00:13:57,959 --> 00:14:00,003 It was turning me off my own business. 133 00:14:00,003 --> 00:14:01,629 So now, I do it this way. 134 00:14:01,629 --> 00:14:03,965 Well, if $200 is the price, that's fine. 135 00:14:03,965 --> 00:14:07,010 Money doesn't happen to be my particular problem. 136 00:14:07,010 --> 00:14:10,805 I have enough money to hire a platoon of people like you. 137 00:14:10,805 --> 00:14:17,478 That's Rockford with a K. 138 00:14:17,478 --> 00:14:22,901 Now, may I assume I have your attention? 139 00:14:22,901 --> 00:14:25,320 What is it I can do for you, Miss Butler? 140 00:14:25,320 --> 00:14:27,238 My father was murdered. 141 00:14:27,238 --> 00:14:30,408 And the police don't seem to think it was very important, 142 00:14:30,408 --> 00:14:31,993 just a Skid Row killing. 143 00:14:31,993 --> 00:14:32,785 Skid Row? 144 00:14:35,997 --> 00:14:38,249 My father was a wino. 145 00:14:38,249 --> 00:14:39,918 Two years ago, my mother died. 146 00:14:39,918 --> 00:14:42,879 And after she died, it seemed to be all over for him. 147 00:14:42,879 --> 00:14:44,756 I tried to make him forget. 148 00:14:44,756 --> 00:14:47,175 But he started drinking and ended up a bum. 149 00:14:47,175 --> 00:14:49,427 Now, two months ago, somebody killed him. 150 00:14:49,427 --> 00:14:52,722 And nobody seems to care who did it but me. 151 00:14:52,722 --> 00:14:54,265 Aren't the police on it? 152 00:14:54,265 --> 00:14:56,184 SARAH: There was a Detective Becker working on it. 153 00:14:56,184 --> 00:14:57,560 But they closed the case. 154 00:14:57,560 --> 00:14:59,395 So he recommended I come to you. 155 00:14:59,395 --> 00:15:01,439 Well, if homicide can't solve it, 156 00:15:01,439 --> 00:15:03,900 there's a pretty good chance I can't either. 157 00:15:03,900 --> 00:15:05,693 Well, I-- I've just learned something 158 00:15:05,693 --> 00:15:07,153 that I think changes that. 159 00:15:07,153 --> 00:15:08,655 Did you tell the police? 160 00:15:08,655 --> 00:15:11,407 Yes, but they still don't think there's anything 161 00:15:11,407 --> 00:15:12,242 they can do. 162 00:15:12,242 --> 00:15:13,910 What is it? 163 00:15:13,910 --> 00:15:16,120 Well, I'd like you to meet my brother. 164 00:15:16,120 --> 00:15:17,372 He can tell you. 165 00:15:17,372 --> 00:15:19,832 Could you wait outside, Miss Butler? 166 00:15:19,832 --> 00:15:21,960 I'd like to make a phone call. 167 00:15:21,960 --> 00:15:23,545 Does that mean you'll take the case? 168 00:15:23,545 --> 00:15:25,129 Well, we'll talk to your brother first. 169 00:15:25,129 --> 00:15:26,923 Then I'll let you know. I'll be right out. 170 00:15:40,061 --> 00:15:43,314 Hi, I'd like to run a credit check on a Miss Sarah Butler. 171 00:15:48,152 --> 00:15:49,571 Now, that's dumb, Sarah. 172 00:15:49,571 --> 00:15:51,322 I mean, that's just plain dumb. 173 00:15:51,322 --> 00:15:53,658 Look, I don't want to talk to you, mister. 174 00:15:53,658 --> 00:15:56,035 So you and my sister can just take a hike. 175 00:15:56,035 --> 00:15:58,538 I'm not talking to anybody about my father. 176 00:15:58,538 --> 00:16:01,791 He was just a drunk. 177 00:16:01,791 --> 00:16:03,001 The hell with him. 178 00:16:06,129 --> 00:16:09,048 Oh, he treated you like a queen, bought you presents, 179 00:16:09,048 --> 00:16:10,383 told you how pretty you were. 180 00:16:10,383 --> 00:16:12,635 I got to carry his golf bags on Saturday 181 00:16:12,635 --> 00:16:14,554 and take out the garbage. 182 00:16:14,554 --> 00:16:16,973 So you go ahead, Sarah, you have sympathy. 183 00:16:16,973 --> 00:16:19,601 But sympathy's an emotion that's counterproductive. 184 00:16:19,601 --> 00:16:21,728 Would you rather I take Mr. Rockford 185 00:16:21,728 --> 00:16:24,606 to meet your Mrs. Elias? 186 00:16:24,606 --> 00:16:26,649 - You wouldn't. - Come on, Mr. Rockford. 187 00:16:26,649 --> 00:16:27,984 There's someone I'd like you to meet. 188 00:16:27,984 --> 00:16:29,235 Sarah, wait a minute. You can't do this! 189 00:16:29,235 --> 00:16:29,986 Watch me! 190 00:16:33,907 --> 00:16:35,742 You're a cop, huh? 191 00:16:35,742 --> 00:16:38,745 No, what I am, sonny, is about 50 pounds heavier 192 00:16:38,745 --> 00:16:39,996 and one hell of a lot meaner. 193 00:16:39,996 --> 00:16:41,289 So you better straighten up your act. 194 00:16:41,289 --> 00:16:42,665 I don't think I like you. 195 00:16:45,960 --> 00:16:47,712 Yeah, OK. 196 00:16:47,712 --> 00:16:50,507 But just don't bother Mrs. Elias. 197 00:16:50,507 --> 00:16:53,468 I mean, it's not even important. Sarah thinks it's a big deal. 198 00:16:53,468 --> 00:16:54,511 But it's not. 199 00:16:54,511 --> 00:16:56,638 Well, tell me about it anyway. 200 00:16:56,638 --> 00:16:58,723 This lady that I make deliveries to 201 00:16:58,723 --> 00:17:00,517 got kind of interested in me. 202 00:17:00,517 --> 00:17:03,520 She heard about my mother dying and my father getting killed. 203 00:17:03,520 --> 00:17:05,647 She found out I wanted to be a doctor. 204 00:17:05,647 --> 00:17:06,731 That's all. 205 00:17:06,731 --> 00:17:08,024 That's not all, Nick. 206 00:17:08,024 --> 00:17:10,818 Tell him everything. 207 00:17:10,818 --> 00:17:14,739 She's offered to put me through medical school. 208 00:17:14,739 --> 00:17:16,074 That's all? 209 00:17:16,074 --> 00:17:18,326 I told you it wasn't much. 210 00:17:18,326 --> 00:17:19,869 Will you tell him the rest? 211 00:17:22,205 --> 00:17:25,124 She orders her pharmaceuticals from this drugstore 212 00:17:25,124 --> 00:17:27,544 and has them delivered to her house in Bel Air. 213 00:17:27,544 --> 00:17:29,045 - You see? - No. 214 00:17:29,045 --> 00:17:30,839 Well, why would she deal with this drugstore? 215 00:17:30,839 --> 00:17:32,590 There's 15 or 20 that are closer to her. 216 00:17:32,590 --> 00:17:34,050 Look, she just does. 217 00:17:34,050 --> 00:17:35,844 Sarah, don't blow this for me. 218 00:17:35,844 --> 00:17:37,345 How many times does a guy get a chance to be 219 00:17:37,345 --> 00:17:39,055 put through medical school? 220 00:17:39,055 --> 00:17:41,266 Don't mess it up. 221 00:17:41,266 --> 00:17:44,310 The medical profession needs more sweet guys like you. 222 00:17:56,364 --> 00:17:57,657 All right. Yeah. 223 00:17:57,657 --> 00:17:58,449 All right. 224 00:17:58,449 --> 00:17:59,409 Thank you. 225 00:18:15,550 --> 00:18:16,634 [deep sigh] 226 00:18:17,677 --> 00:18:20,763 What's wrong? 227 00:18:20,763 --> 00:18:22,724 I was just beginning to like you. 228 00:18:22,724 --> 00:18:24,934 I like you too. 229 00:18:24,934 --> 00:18:27,687 While we were out slapping your brother around, 230 00:18:27,687 --> 00:18:30,273 I had somebody run a credit check on you. 231 00:18:30,273 --> 00:18:31,524 Guess what I found out? 232 00:18:31,524 --> 00:18:33,651 What? 233 00:18:33,651 --> 00:18:36,738 You laid some bad paper on me. 234 00:18:36,738 --> 00:18:38,573 People who like each other hardly 235 00:18:38,573 --> 00:18:41,075 - ever do that sort of thing. - Oh, how stupid of me. 236 00:18:41,075 --> 00:18:43,411 That's my household account. Oh, I'm sorry. 237 00:18:43,411 --> 00:18:44,454 I wrote it on the wrong bank. I can-- 238 00:18:44,454 --> 00:18:45,997 Knock it off, Sarah. 239 00:18:45,997 --> 00:18:48,583 These guys tell me that you're the only one in town 240 00:18:48,583 --> 00:18:51,127 with worst credit than me. 241 00:18:51,127 --> 00:18:54,714 Look, I had to do that. 242 00:18:54,714 --> 00:18:56,257 This is important to me. 243 00:18:56,257 --> 00:18:57,926 He was my father. 244 00:18:57,926 --> 00:19:00,386 Now, somebody killed him. They choked him with a necktie. 245 00:19:00,386 --> 00:19:02,138 They took his shoes. And they left him on the beach. 246 00:19:02,138 --> 00:19:04,474 And they're not going to get away with it. 247 00:19:04,474 --> 00:19:06,768 Not if I have anything to say about it! 248 00:19:06,768 --> 00:19:11,272 I'm sorry about that check, but nobody would listen to me! 249 00:19:11,272 --> 00:19:14,901 Will you please take this case, Mr. Rockford? 250 00:19:14,901 --> 00:19:16,694 Don't you see how strange it is? 251 00:19:16,694 --> 00:19:18,196 Why would she deal with that pharmacy? 252 00:19:18,196 --> 00:19:19,906 It doesn't make sense. 253 00:19:19,906 --> 00:19:22,492 Yeah, but what's that got to do with your father's death? 254 00:19:22,492 --> 00:19:24,118 I don't know. But it is strange, isn't it? 255 00:19:24,118 --> 00:19:25,828 Admit that. 256 00:19:25,828 --> 00:19:27,247 All right, it's strange. 257 00:19:27,247 --> 00:19:29,207 But it's not that strange. 258 00:19:29,207 --> 00:19:32,126 Now that you seen Nick, how many women do you think 259 00:19:32,126 --> 00:19:35,129 would be interested in sending him to medical school? 260 00:19:35,129 --> 00:19:36,965 Well, we haven't seen Mrs. Elias yet. 261 00:19:36,965 --> 00:19:40,134 She may look like she got dredged up out of the LA River. 262 00:19:40,134 --> 00:19:42,512 Nick says Mrs. Elias is very attractive. 263 00:19:45,640 --> 00:19:47,058 All right, Sarah. 264 00:19:47,058 --> 00:19:48,768 I'd say that is a little odd. 265 00:19:48,768 --> 00:19:53,106 But it's still pretty thin. 266 00:19:53,106 --> 00:19:56,317 I don't see how I can help you. 267 00:19:56,317 --> 00:19:58,695 What is it with you? Are you independently wealthy? 268 00:19:58,695 --> 00:20:00,613 Or are you just on some kind of a big case or something? 269 00:20:00,613 --> 00:20:02,073 Well, what do you do for a living 270 00:20:02,073 --> 00:20:04,033 when you're not writing bad checks? 271 00:20:04,033 --> 00:20:05,785 I have a small bikini shop. 272 00:20:05,785 --> 00:20:07,537 How much do you make? 273 00:20:07,537 --> 00:20:09,998 - $200 a week after expenses. - So you really can't afford me. 274 00:20:09,998 --> 00:20:11,749 No! 275 00:20:11,749 --> 00:20:14,627 Look, if I don't think I can solve this case and I go ahead 276 00:20:14,627 --> 00:20:16,546 and take everything you make in one 277 00:20:16,546 --> 00:20:19,966 week for one day of my time, what does that make me? 278 00:20:19,966 --> 00:20:21,968 I don't think that's your problem. 279 00:20:21,968 --> 00:20:24,554 Well, I think it makes me an unprincipled jerk. 280 00:20:24,554 --> 00:20:26,598 And since I don't have any real close friends, 281 00:20:26,598 --> 00:20:28,725 I have to get along with myself. 282 00:20:28,725 --> 00:20:31,769 So I don't take cases where I think I'm wasting my time 283 00:20:31,769 --> 00:20:33,897 or your money, if you had any. 284 00:20:38,193 --> 00:20:39,569 Wait a minute. 285 00:20:39,569 --> 00:20:41,821 Now, what are you doing for dinner tonight? 286 00:20:41,821 --> 00:20:43,323 What? 287 00:20:43,323 --> 00:20:44,532 Well, I know this restaurant out in the valley. 288 00:20:44,532 --> 00:20:46,159 And-- and it's really very lovely. 289 00:20:46,159 --> 00:20:47,619 If you're free, I can ca-- 290 00:20:47,619 --> 00:20:49,662 Sarah, don't do that. 291 00:20:49,662 --> 00:20:51,164 All right. 292 00:20:51,164 --> 00:20:53,249 I'll look into it for an hour or so, just for fun. 293 00:20:53,249 --> 00:20:54,918 No charge. 294 00:20:54,918 --> 00:20:57,504 If it looks like it's going to develop, I'll take it on. 295 00:20:57,504 --> 00:20:59,881 Good 296 00:20:59,881 --> 00:21:00,757 Here. 297 00:21:00,757 --> 00:21:02,217 Uh, don't drop it. 298 00:21:02,217 --> 00:21:05,678 It may bounce up and hit you in the chin. 299 00:21:05,678 --> 00:21:07,096 Funny, very funny. 300 00:21:34,830 --> 00:21:36,958 Oh, I don't know, JImmy. 301 00:21:36,958 --> 00:21:38,501 Don't figure it. 302 00:21:38,501 --> 00:21:41,754 I mean, if I didn't have to keep this job, I'd quit. 303 00:21:41,754 --> 00:21:43,339 So quit. 304 00:21:43,339 --> 00:21:45,591 Yeah, you don't know what it's like being on parole. 305 00:21:45,591 --> 00:21:47,301 You got sprung by the governor. 306 00:21:47,301 --> 00:21:50,012 Me, I got to check in once a week with some fish 307 00:21:50,012 --> 00:21:51,347 named Norman Carter. 308 00:21:51,347 --> 00:21:54,100 Then, I got to telling how it's a-going. 309 00:21:54,100 --> 00:21:56,060 I mean, if my brother-in-law didn't own this paper, 310 00:21:56,060 --> 00:21:57,812 I'd have never gotten out of it. 311 00:21:57,812 --> 00:21:59,605 Nay, I'm stuck, baby. 312 00:21:59,605 --> 00:22:00,398 I'm stuck. 313 00:22:03,234 --> 00:22:04,902 I'm sorry to hear it, Angel. 314 00:22:04,902 --> 00:22:07,989 Eh, well, I probably had it coming. 315 00:22:14,745 --> 00:22:16,539 (WHISPERING) Did that bank job. 316 00:22:16,539 --> 00:22:17,290 JIM: Yeah? 317 00:22:23,254 --> 00:22:26,507 When we were in prison, you must have told me 100 times 318 00:22:26,507 --> 00:22:27,508 you were innocent. 319 00:22:27,508 --> 00:22:29,302 Well, I wasn't. 320 00:22:29,302 --> 00:22:30,720 How 'bout you? 321 00:22:30,720 --> 00:22:32,680 Did you do that thing? 322 00:22:32,680 --> 00:22:33,472 No, no. 323 00:22:33,472 --> 00:22:36,058 I was bad rapped. 324 00:22:36,058 --> 00:22:37,393 Sure, sure. 325 00:22:40,771 --> 00:22:42,607 Look, I told you. 326 00:22:42,607 --> 00:22:44,192 Come on, be straight with me. 327 00:22:44,192 --> 00:22:46,277 You were in on that robbery, right? 328 00:22:46,277 --> 00:22:47,028 Wrong. 329 00:22:50,323 --> 00:22:52,575 I don't believe you. 330 00:22:52,575 --> 00:22:54,911 Nobody ever did. 331 00:22:54,911 --> 00:22:56,746 Look, did you find what I wanted? 332 00:22:56,746 --> 00:22:59,582 Yeah, I looked through some old society columns. 333 00:22:59,582 --> 00:23:02,710 And I came up with this stuff on that Elias twitch. 334 00:23:02,710 --> 00:23:03,503 There you go. 335 00:23:03,503 --> 00:23:05,713 Take a look at that. 336 00:23:05,713 --> 00:23:07,256 That's kind of strange, huh? 337 00:23:07,256 --> 00:23:09,842 Yeah, it sure is. 338 00:23:09,842 --> 00:23:11,344 When did her husband die? 339 00:23:11,344 --> 00:23:12,386 What's the date? 340 00:23:12,386 --> 00:23:13,971 Uh, it was June of last year. 341 00:23:13,971 --> 00:23:14,722 Here it is. 342 00:23:19,727 --> 00:23:21,062 Thank you, Angel. 343 00:23:21,062 --> 00:23:22,355 Let's have dinner, huh? 344 00:23:22,355 --> 00:23:23,481 [laughs] Can't. 345 00:23:23,481 --> 00:23:25,024 It's a condition of parole. 346 00:23:25,024 --> 00:23:27,860 I can't hang around with anybody I didn't time with. 347 00:23:27,860 --> 00:23:30,613 Oh, well, when you get off then. 348 00:23:30,613 --> 00:23:38,496 Hey, Jimmy, just between us, you were dirty, right? 349 00:23:38,496 --> 00:23:40,248 You did that thing? 350 00:23:40,248 --> 00:23:41,582 No. 351 00:23:41,582 --> 00:23:43,626 Come on! I'm not going to tell anybody. 352 00:23:43,626 --> 00:23:44,669 What the hell?! 353 00:23:44,669 --> 00:23:46,754 I just want to know for myself. 354 00:23:46,754 --> 00:23:49,590 No, I never pulled that job. 355 00:23:49,590 --> 00:23:52,468 All right, that's the way you want to be about it, 356 00:23:52,468 --> 00:23:54,262 I didn't do the bank job either. 357 00:23:54,262 --> 00:23:55,721 I never thought you did. 358 00:23:55,721 --> 00:23:57,723 Well, I didn't. 359 00:23:57,723 --> 00:23:59,141 See ya, Angel. 360 00:24:15,533 --> 00:24:16,951 File is closed. 361 00:24:16,951 --> 00:24:18,995 I thought it was a mistake. 362 00:24:18,995 --> 00:24:21,247 I'm getting a homicide a night down here. 363 00:24:21,247 --> 00:24:22,874 And I've got to devote all my time 364 00:24:22,874 --> 00:24:24,584 to the ones that look solvable. 365 00:24:24,584 --> 00:24:27,753 Well, Dennis, uh, let me have a look at the file, will ya? 366 00:24:27,753 --> 00:24:29,130 I can't do that, Jim. 367 00:24:29,130 --> 00:24:30,840 I can't even tell you about it. 368 00:24:30,840 --> 00:24:32,592 Let's face it, every time you get lucky 369 00:24:32,592 --> 00:24:36,137 and you solve one of these dead cases, it makes us look stupid. 370 00:24:36,137 --> 00:24:37,889 My captain hates you. 371 00:24:37,889 --> 00:24:42,226 Look, Dennis-- Dennis, look, if you-- if you could tell me, 372 00:24:42,226 --> 00:24:44,020 what would you say? 373 00:24:44,020 --> 00:24:45,980 If I could tell you, I'd probably 374 00:24:45,980 --> 00:24:48,858 tell you that the guy had a $200 diamond on his finger. 375 00:24:48,858 --> 00:24:51,319 And for my money, that doesn't check out as a robbery. 376 00:24:51,319 --> 00:24:52,820 That's if I could tell you. 377 00:24:52,820 --> 00:24:55,114 I see. 378 00:24:55,114 --> 00:24:59,452 Well, I-- uh-- think I'm going to poke around a little. 379 00:24:59,452 --> 00:25:02,496 If you get anything solid, you'll let me know, right? 380 00:25:02,496 --> 00:25:03,372 Right. 381 00:25:03,372 --> 00:25:04,916 And thanks for nothing. 382 00:25:26,854 --> 00:25:29,148 I thought you said this place is informal. 383 00:25:31,901 --> 00:25:33,277 What are you laughing at? 384 00:25:33,277 --> 00:25:34,612 Nothing. 385 00:25:34,612 --> 00:25:36,405 Listen, I thought we could work out a deal. 386 00:25:36,405 --> 00:25:37,448 I'm sorry. 387 00:25:37,448 --> 00:25:38,950 I don't have specials anymore. 388 00:25:38,950 --> 00:25:41,619 It's $200 a day plus expenses. 389 00:25:41,619 --> 00:25:43,663 - Why so expensive? - It's not expensive. 390 00:25:43,663 --> 00:25:46,499 It's just a little less than a good plumber would make if he 391 00:25:46,499 --> 00:25:48,084 doesn't work on the weekends. 392 00:25:48,084 --> 00:25:50,169 And besides, it's dangerous. 393 00:25:50,169 --> 00:25:52,755 The strange thing about unsolved cases-- 394 00:25:52,755 --> 00:25:54,799 there's always someone in the shadows 395 00:25:54,799 --> 00:25:56,551 who doesn't want them reopened. 396 00:25:56,551 --> 00:26:00,763 Hm, you'd be surprised how nasty they can be. 397 00:26:16,696 --> 00:26:19,198 What if I paid you on the installment plan? 398 00:26:19,198 --> 00:26:21,242 Oh, I did that once and got stiffed, 399 00:26:21,242 --> 00:26:24,328 - ended up in small claims court. - Would you care for cocktails? 400 00:26:24,328 --> 00:26:25,830 Scotch and water, please. 401 00:26:25,830 --> 00:26:28,583 Uh, make that two. 402 00:26:28,583 --> 00:26:30,042 I'm trying to hire you. 403 00:26:30,042 --> 00:26:31,919 But I guess you just don't want to work for me. 404 00:26:31,919 --> 00:26:34,338 You're not trying to hire me. You're trying to chisel me. 405 00:26:34,338 --> 00:26:36,007 How big an installment? 406 00:26:36,007 --> 00:26:37,592 $25 a week. 407 00:26:37,592 --> 00:26:38,718 Is that all? 408 00:26:38,718 --> 00:26:40,344 I'll pay you, Mr. Rockford. 409 00:26:40,344 --> 00:26:42,013 I promise. 410 00:26:42,013 --> 00:26:44,557 That means, if I worked for you for one day, 411 00:26:44,557 --> 00:26:47,143 you owe me $25 a week for eight weeks. 412 00:26:47,143 --> 00:26:49,353 Are you sure that's what you want to do? 413 00:26:49,353 --> 00:26:51,689 Mm-hm. 414 00:26:51,689 --> 00:26:52,648 OK. 415 00:26:52,648 --> 00:26:53,691 We got a deal. 416 00:26:57,028 --> 00:26:59,447 Why did you take it? 417 00:26:59,447 --> 00:27:01,824 Oh, I looked into Mrs. Elias' background. 418 00:27:01,824 --> 00:27:03,492 And I found something strange. 419 00:27:03,492 --> 00:27:07,038 Three years ago, she was a dancer here in LA, 420 00:27:07,038 --> 00:27:09,165 did a lot of TV variety shows. 421 00:27:09,165 --> 00:27:10,791 Why is that strange? 422 00:27:10,791 --> 00:27:13,711 Well, she married a man by the name of William Elias. 423 00:27:13,711 --> 00:27:17,215 Now, Mr. Elias was 68-years-old and looked like he'd been 424 00:27:17,215 --> 00:27:19,091 dumped out of a vacuum cleaner. 425 00:27:19,091 --> 00:27:21,928 But he had $10 million. 426 00:27:21,928 --> 00:27:23,804 So they were married in Las Vegas. 427 00:27:23,804 --> 00:27:25,973 And on their wedding night, he croaked. 428 00:27:25,973 --> 00:27:30,978 Hm, but I don't see how that ties in with my father's death. 429 00:27:30,978 --> 00:27:32,146 I don't either. 430 00:27:32,146 --> 00:27:34,023 Didn't even happen within 10 months 431 00:27:34,023 --> 00:27:36,067 of when your father was killed. 432 00:27:36,067 --> 00:27:39,445 But Nick's medical school offer- that's also strange. 433 00:27:39,445 --> 00:27:41,447 And I don't like coincidences. 434 00:27:41,447 --> 00:27:44,158 So I'll look into it for a day or so. 435 00:27:44,158 --> 00:27:47,245 Thank you, Mr. Rockford. 436 00:27:47,245 --> 00:27:48,829 My father is Mr. Rockford. 437 00:27:48,829 --> 00:27:50,957 I'm Jim. 438 00:27:50,957 --> 00:27:51,874 Thank you, Jim. 439 00:29:07,241 --> 00:29:09,368 Yeah, well, I don't mind telling you 440 00:29:09,368 --> 00:29:11,537 that his widow, Mrs. Elias, was treated 441 00:29:11,537 --> 00:29:13,206 very badly by the authorities. 442 00:29:13,206 --> 00:29:16,250 They felt that she had killed him because of the amount 443 00:29:16,250 --> 00:29:18,419 of money involved and also because she 444 00:29:18,419 --> 00:29:21,172 was 30 years younger, the fact that he died on their wedding 445 00:29:21,172 --> 00:29:22,340 night. 446 00:29:22,340 --> 00:29:23,799 It all sounds pretty reasonable. 447 00:29:23,799 --> 00:29:25,343 Yes, well, maybe. 448 00:29:25,343 --> 00:29:28,012 But you should have seen his respiratory system. 449 00:29:28,012 --> 00:29:30,097 His arteries were hard enough to pound 450 00:29:30,097 --> 00:29:32,099 through two inches of concrete. 451 00:29:32,099 --> 00:29:35,520 There is no way it could have been induced by electric shock 452 00:29:35,520 --> 00:29:36,854 or drugs or something? 453 00:29:36,854 --> 00:29:38,064 No. 454 00:29:38,064 --> 00:29:40,399 As I said, Mr. Rockford, Mr. Elias 455 00:29:40,399 --> 00:29:43,528 had a cousin who was trying to cut himself into the will. 456 00:29:43,528 --> 00:29:46,113 He had four different doctors examine the body after I did. 457 00:29:46,113 --> 00:29:48,366 They all came to the same conclusion. 458 00:29:48,366 --> 00:29:53,246 Mr. Elias died a very natural and inevitable heart attack. 459 00:29:53,246 --> 00:29:54,872 Thank you. 460 00:29:54,872 --> 00:30:02,588 Uh, Mr. Rockford, are you planning to reopen the case? 461 00:30:02,588 --> 00:30:04,549 Well, because if you are and you're 462 00:30:04,549 --> 00:30:08,386 interested in a medical opinion, you're wasting your time. 463 00:30:08,386 --> 00:30:10,388 Well, thank you for see me, Doctor. 464 00:30:19,564 --> 00:30:20,940 [phone ringing] 465 00:30:29,657 --> 00:30:31,033 Hello? 466 00:30:31,033 --> 00:30:33,953 Hello, uh, Mrs. Elias-- yes-- I-- I 467 00:30:33,953 --> 00:30:35,621 don't know if you remember me. 468 00:30:35,621 --> 00:30:38,624 But uh-- uh-- this is Dr. Seelman. 469 00:30:38,624 --> 00:30:42,420 Oh, yes, of course I remember-- uh-- Doctor. 470 00:30:42,420 --> 00:30:44,505 You did the autopsy on William. 471 00:30:44,505 --> 00:30:45,923 DR. SEELMAN (ON PHONE): I-- I didn't want to bother you. 472 00:30:45,923 --> 00:30:47,842 But, uh, there's a man up here who 473 00:30:47,842 --> 00:30:51,137 seems quite interested in the coroner's report I filed. 474 00:30:51,137 --> 00:30:52,722 Oh, how strange. 475 00:30:52,722 --> 00:30:55,641 Yes, I-- I felt very badly about the way you were 476 00:30:55,641 --> 00:30:58,436 - treated when your husband died. - Oh, thank you, Doctor. 477 00:30:58,436 --> 00:31:01,772 Uh-- you-- uh-- wouldn't happen to have his name? 478 00:31:01,772 --> 00:31:04,275 Uh, yes, I do. 479 00:31:04,275 --> 00:31:06,360 I have his card. 480 00:31:06,360 --> 00:31:07,820 James Rockford. 481 00:31:07,820 --> 00:31:10,281 It says that he's a private investigator who 482 00:31:10,281 --> 00:31:11,949 specializes in closed cases. 483 00:31:11,949 --> 00:31:15,661 But there's no address on the card. 484 00:31:15,661 --> 00:31:16,829 I see. 485 00:31:16,829 --> 00:31:18,623 Well, thank you very much, Doctor. 486 00:31:18,623 --> 00:31:25,963 Um-- uh-- Mrs. Elias, if you ever get up to Las Vegas-- uh-- 487 00:31:25,963 --> 00:31:28,674 I hoped we might see each other. 488 00:31:28,674 --> 00:31:30,676 Well, yes, of course, Dr. Seelman. 489 00:31:30,676 --> 00:31:32,053 I still have your number. 490 00:31:32,053 --> 00:31:34,889 Uh, let's make a date and plan on it. 491 00:31:34,889 --> 00:31:36,432 Could I call you back later? 492 00:31:36,432 --> 00:31:38,392 Of course, yes. 493 00:31:38,392 --> 00:31:40,937 Uh, I'm always in the office. 494 00:31:40,937 --> 00:31:42,813 OK, thank you very much, Doctor. 495 00:31:42,813 --> 00:31:43,606 Good-bye. 496 00:31:51,153 --> 00:31:53,572 [music playing] 497 00:32:11,340 --> 00:32:13,008 Ha! 498 00:32:13,008 --> 00:32:14,260 - Yep. - Ha! 499 00:32:14,260 --> 00:32:15,386 - Ha! - Yep. 500 00:32:15,386 --> 00:32:16,178 Ha! 501 00:32:16,178 --> 00:32:18,138 Jerry, telephone. 502 00:32:21,934 --> 00:32:22,893 Yello? 503 00:32:22,893 --> 00:32:24,270 Hello, Jerry. 504 00:32:24,270 --> 00:32:26,480 - It's Millie. - Where's this week's check? 505 00:32:26,480 --> 00:32:28,190 Forget the check. It'll be there. 506 00:32:28,190 --> 00:32:29,441 I've got to see you. 507 00:33:11,901 --> 00:33:15,154 Hi. 508 00:33:15,154 --> 00:33:17,448 Just got back from Vegas. 509 00:33:17,448 --> 00:33:20,201 The coroner who did the autopsy says that Mr. 510 00:33:20,201 --> 00:33:21,827 Elias died of a heart attack. 511 00:33:21,827 --> 00:33:23,287 He swears it's legit. 512 00:33:23,287 --> 00:33:25,915 There is no possibility it was induced. 513 00:33:25,915 --> 00:33:27,416 Well, if there were some connection 514 00:33:27,416 --> 00:33:29,752 between my father and Mr. Elias, maybe he's lying. 515 00:33:29,752 --> 00:33:30,794 JIM: Why? 516 00:33:30,794 --> 00:33:32,421 Well, maybe she paid him. 517 00:33:32,421 --> 00:33:34,840 There were four other doctors involved. 518 00:33:34,840 --> 00:33:38,427 If you want my opinion, it's a dead end. 519 00:33:38,427 --> 00:33:41,055 Does that mean you're off the case again? 520 00:33:41,055 --> 00:33:42,556 Yeah. 521 00:33:42,556 --> 00:33:44,850 Look, I didn't charge you for the time-- 10 hours 522 00:33:44,850 --> 00:33:46,560 driving up to Vegas and back. 523 00:33:46,560 --> 00:33:51,065 I just-- uh-- put in $0.07 a mile and the gas and the time 524 00:33:51,065 --> 00:33:54,401 I spent working on it up there and the two phone calls here. 525 00:33:54,401 --> 00:33:55,528 It comes to $75. 526 00:33:55,528 --> 00:33:56,654 It's tax deductible. 527 00:33:56,654 --> 00:33:57,988 This is you receipt. 528 00:33:57,988 --> 00:33:59,907 What kind of a jerk are you? 529 00:33:59,907 --> 00:34:03,577 My own kind, I guess. 530 00:34:03,577 --> 00:34:06,622 Look, Sarah, I'm sorry. 531 00:34:06,622 --> 00:34:10,209 I-- I know you want to find out who killed your father. 532 00:34:10,209 --> 00:34:16,382 But-- well-- if you want to take the advice of a friend, 533 00:34:16,382 --> 00:34:18,050 forget it. 534 00:34:18,050 --> 00:34:20,636 Look, even if you find out who killed him, 535 00:34:20,636 --> 00:34:21,929 he'll still be dead. 536 00:34:21,929 --> 00:34:23,097 And you won't feel any better about it. 537 00:34:23,097 --> 00:34:24,265 Believe me. 538 00:34:24,265 --> 00:34:25,683 You don't know anything about it. 539 00:34:25,683 --> 00:34:27,184 You're standing there with your $0.07 a mile 540 00:34:27,184 --> 00:34:28,769 and your two phone calls, and you're trying 541 00:34:28,769 --> 00:34:30,855 to tell me about my father. 542 00:34:30,855 --> 00:34:33,232 Well, I'm going to find out who killed him. 543 00:34:38,821 --> 00:34:40,197 [loud sigh] 544 00:34:44,034 --> 00:34:46,537 It was nice knowing you, Sarah. 545 00:34:46,537 --> 00:34:50,040 I think you'd better bury your father before he buries you. 546 00:34:55,212 --> 00:34:56,172 [door closing] 547 00:35:01,218 --> 00:35:03,679 [music playing] 548 00:36:25,052 --> 00:36:26,512 [phone ringing] 549 00:36:31,183 --> 00:36:33,060 - Yes? - Uh, this is Jim Rockford. 550 00:36:33,060 --> 00:36:35,437 Look, I-- I was thinking, there's still one 551 00:36:35,437 --> 00:36:37,106 other thing I could look into. 552 00:36:41,360 --> 00:36:42,862 What's wrong, Jim? 553 00:36:42,862 --> 00:36:44,613 You just figure out you're overdrawn at the bank? 554 00:36:44,613 --> 00:36:46,323 Well, you don't have to get smart. 555 00:36:46,323 --> 00:36:48,784 Naw, I might take a look at Mrs. Elias. 556 00:36:48,784 --> 00:36:52,538 If she's sending eight other guys through medical school, 557 00:36:52,538 --> 00:36:54,790 maybe you'll give up on all this. 558 00:36:54,790 --> 00:36:56,000 How about it? 559 00:36:56,000 --> 00:36:57,418 If that's the case, we got a deal? 560 00:36:59,920 --> 00:37:02,423 Are you there? 561 00:37:02,423 --> 00:37:04,049 Yes. 562 00:37:04,049 --> 00:37:07,386 Say, what I'll do-- I'll-- uh-- make this half price. 563 00:37:07,386 --> 00:37:09,096 Thank you, Jim. 564 00:37:09,096 --> 00:37:12,224 But don't-- don't hurt Nick's chances for medical school. 565 00:37:12,224 --> 00:37:14,018 JIM (ON PHONE): Damn it. 566 00:37:14,018 --> 00:37:15,144 What's wrong? 567 00:37:15,144 --> 00:37:16,270 I tore my picture. 568 00:37:16,270 --> 00:37:17,354 I'll call you later. 569 00:37:24,403 --> 00:37:26,822 [music playing] 570 00:38:35,889 --> 00:38:40,102 You don't look much like a dean of admissions? 571 00:38:40,102 --> 00:38:43,230 Oh, what do I look like? 572 00:38:43,230 --> 00:38:45,482 You look like a truck driver in a suit. 573 00:38:48,360 --> 00:38:50,654 Well, I'm-- I'm not. 574 00:38:50,654 --> 00:38:52,656 Actually, being a dean of admissions 575 00:38:52,656 --> 00:38:56,076 is quite a challenging job. 576 00:38:56,076 --> 00:38:59,037 Most people don't realize it but, 577 00:38:59,037 --> 00:39:00,956 at Mahler, we have at least 1,200 578 00:39:00,956 --> 00:39:02,833 applications for every opening. 579 00:39:02,833 --> 00:39:04,334 Oh, 1,200. 580 00:39:04,334 --> 00:39:06,795 What a job you must have screening them out. 581 00:39:06,795 --> 00:39:08,130 I had no idea. 582 00:39:08,130 --> 00:39:12,467 Most of those are multiple applications. 583 00:39:12,467 --> 00:39:15,137 That means they are people who are also applying 584 00:39:15,137 --> 00:39:16,471 to other medical schools. 585 00:39:23,478 --> 00:39:24,855 I see. 586 00:39:24,855 --> 00:39:27,274 Well, what is it you want of me, Dean-- uh-- 587 00:39:27,274 --> 00:39:29,109 Simpson-- Carter Simpson. 588 00:39:29,109 --> 00:39:31,862 Well, it says that you're the one 589 00:39:31,862 --> 00:39:35,449 who's going to pay for Nicholas' education at Mahler. 590 00:39:35,449 --> 00:39:38,702 And since you're not related to Nicholas Butler, 591 00:39:38,702 --> 00:39:41,705 we just wanted to make sure that you're willing to pay 592 00:39:41,705 --> 00:39:43,123 for the full four years. 593 00:39:43,123 --> 00:39:45,083 Well, what we're trying to determine 594 00:39:45,083 --> 00:39:52,758 is just how deep your interest in Nicholas really is. 595 00:39:52,758 --> 00:39:59,515 Oh, I-- I don't think that came out the way I wanted it. 596 00:39:59,515 --> 00:40:02,518 Nick Butler is a very bright young man, whose mother 597 00:40:02,518 --> 00:40:04,269 and father are both dead. 598 00:40:04,269 --> 00:40:05,562 I'm very wealthy. 599 00:40:05,562 --> 00:40:07,689 So I've decided to do this boy a favor. 600 00:40:07,689 --> 00:40:09,399 Does that answer your question? 601 00:40:09,399 --> 00:40:11,527 Well, y-- yes, almost-- almost. 602 00:40:11,527 --> 00:40:13,111 There's just one other thing. 603 00:40:13,111 --> 00:40:14,655 Uh, the school would like to know 604 00:40:14,655 --> 00:40:16,990 if you could set up some sort of trust 605 00:40:16,990 --> 00:40:19,618 to guarantee the full four years. 606 00:40:19,618 --> 00:40:22,454 Believe me, it's not that we don't trust your word. 607 00:40:22,454 --> 00:40:26,750 It's just, we have to have certain guarantees. 608 00:40:26,750 --> 00:40:30,504 After all, it's going to come to almost $15,000 a year. 609 00:40:30,504 --> 00:40:31,713 Here. 610 00:40:31,713 --> 00:40:33,048 Call my attorney. 611 00:40:33,048 --> 00:40:33,966 He'll take care of all the arrangements. 612 00:40:33,966 --> 00:40:34,925 Oh, that's wonderful. 613 00:40:34,925 --> 00:40:37,344 Thank you. 614 00:40:37,344 --> 00:40:41,682 You know, Miss-- Mrs. Elias, since you are interested, 615 00:40:41,682 --> 00:40:44,351 we have other needy applicants. 616 00:40:44,351 --> 00:40:47,396 Perhaps you'd be interested in helping some of them. 617 00:40:47,396 --> 00:40:51,441 No, Nick is my only charity case. 618 00:40:51,441 --> 00:40:53,443 Goodbye. 619 00:40:53,443 --> 00:40:59,074 It's-- it's a lovely, lovely pool. 620 00:40:59,074 --> 00:41:00,492 MILLIE: It is. 621 00:41:00,492 --> 00:41:04,037 It must be comfortable on a warm day like this. 622 00:41:04,037 --> 00:41:05,372 Goodbye, Dean Simpson. 623 00:41:05,372 --> 00:41:06,290 Call my attorney. 624 00:41:32,274 --> 00:41:33,275 Ahh! 625 00:41:33,275 --> 00:41:34,109 Oh! 626 00:41:34,109 --> 00:41:35,485 What was he doing here? 627 00:41:35,485 --> 00:41:36,945 What are you doing here? 628 00:41:36,945 --> 00:41:39,489 No, you don't even know who he is, do you? 629 00:41:39,489 --> 00:41:41,200 Yes, I do. His name is Simpson. 630 00:41:41,200 --> 00:41:42,576 - He's dean of-- - His name is Rockford. 631 00:41:42,576 --> 00:41:44,703 And he's the man you sent me to follow. 632 00:42:01,553 --> 00:42:03,722 SARAH: What is this $8.62? 633 00:42:03,722 --> 00:42:05,140 That's tax. 634 00:42:05,140 --> 00:42:06,934 There's no sales tax on a personal service. 635 00:42:06,934 --> 00:42:08,310 It's not a sales tax. 636 00:42:08,310 --> 00:42:10,354 It's a federal tax. It's part of the fee. 637 00:42:10,354 --> 00:42:13,190 I just break it down separately for my own records. 638 00:42:13,190 --> 00:42:15,817 Oh. 639 00:42:15,817 --> 00:42:18,028 Who's buying the hot dogs? 640 00:42:18,028 --> 00:42:20,322 - Me. - I have to tell you something. 641 00:42:20,322 --> 00:42:22,366 You certainly have been a new experience for me. 642 00:42:22,366 --> 00:42:25,661 Sarah, if Mrs. Elias had said anything I could sink my teeth 643 00:42:25,661 --> 00:42:28,539 into, I would have kept on. But I called her attorney. 644 00:42:28,539 --> 00:42:30,207 And he's setting up the trust. 645 00:42:30,207 --> 00:42:32,626 I don't know what her interest in Nick is, 646 00:42:32,626 --> 00:42:33,794 but I'm at a dead-end. 647 00:42:37,422 --> 00:42:40,509 I even tried to get friendly. 648 00:42:40,509 --> 00:42:41,969 But she wasn't buying. 649 00:42:41,969 --> 00:42:43,804 Maybe your rates were too high. 650 00:42:43,804 --> 00:42:45,597 Hm, no need to get nasty. 651 00:42:45,597 --> 00:42:47,724 This is the second time you've quit. 652 00:42:47,724 --> 00:42:49,977 And I'm still getting these little slips of paper from you. 653 00:42:49,977 --> 00:42:51,645 I'm not even sure you're really off this case. 654 00:42:51,645 --> 00:42:53,105 I'm not sure either. 655 00:42:53,105 --> 00:42:53,897 You go home. 656 00:42:53,897 --> 00:42:54,982 I'll call you later. 657 00:42:57,150 --> 00:42:57,901 Hey! 658 00:43:09,037 --> 00:43:11,456 [music playing] 659 00:44:48,512 --> 00:44:50,097 - Hello, Jim. - How are you, Harry? 660 00:44:50,097 --> 00:44:50,931 The usual? 661 00:44:50,931 --> 00:44:51,849 Yeah, please. 662 00:45:01,149 --> 00:45:02,734 {\an8}[applause and cheering] 663 00:45:12,119 --> 00:45:14,288 What you going to have? 664 00:45:14,288 --> 00:45:15,539 Bourbon and water. 665 00:45:19,084 --> 00:45:21,044 [applause and cheering] 666 00:45:25,966 --> 00:45:28,385 [music playing] 667 00:45:49,740 --> 00:45:51,700 [applause and cheering] 668 00:46:27,694 --> 00:46:30,239 Hey, pal-- pal, I got myself a real problem. 669 00:46:30,239 --> 00:46:31,865 Could you loan me $20? 670 00:46:31,865 --> 00:46:33,617 Look, I-- I'm with this girl out here from the office? 671 00:46:33,617 --> 00:46:35,327 I-- you know, I put enough booze in her, 672 00:46:35,327 --> 00:46:38,038 let her watch those acrobatic dancers, I can make a score. 673 00:46:38,038 --> 00:46:39,665 But I'm running out of dough. 674 00:46:39,665 --> 00:46:42,251 I put 10 scotch-and-sodas in that broad. 675 00:46:42,251 --> 00:46:43,460 And she's drinking me under the table. 676 00:46:43,460 --> 00:46:44,586 Just let me have the $20. 677 00:46:44,586 --> 00:46:46,004 Give me your address, huh? 678 00:46:46,004 --> 00:46:47,381 I'll mail it to you. 679 00:46:47,381 --> 00:46:49,383 - I'm awfully sorry. - Well, I'm good for it. 680 00:46:49,383 --> 00:46:51,385 Everybody knows I'm good for it, pal! 681 00:46:53,762 --> 00:46:55,722 [music playing] 682 00:47:23,709 --> 00:47:25,627 [applause and cheering] 683 00:47:43,604 --> 00:47:46,064 [drum roll] 684 00:47:50,569 --> 00:47:53,030 [applause and cheering] 685 00:48:12,591 --> 00:48:17,387 You got to be one of the dumbest looking apes I ever saw. 686 00:48:17,387 --> 00:48:19,890 Of course, you big muscle-bound guys, 687 00:48:19,890 --> 00:48:23,477 you're usually compensating for feelings of inadequacy. 688 00:48:26,021 --> 00:48:28,815 Meaning? 689 00:48:28,815 --> 00:48:31,068 You know-- queer. 690 00:48:34,363 --> 00:48:36,698 Well, it's fine, mister. 691 00:48:36,698 --> 00:48:38,408 It's just right. 692 00:48:38,408 --> 00:48:41,411 Everything's going to be all right. 693 00:48:41,411 --> 00:48:42,329 Haa! 694 00:48:42,329 --> 00:48:43,539 Ahh! 695 00:48:43,539 --> 00:48:44,289 Ugh. 696 00:48:54,633 --> 00:48:57,636 [theme music] 49396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.