Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,708 --> 00:00:51,916
THE PATRIOTS
2
00:01:43,708 --> 00:01:47,625
No real persons or events
are depicted in this work of fiction.
3
00:02:48,875 --> 00:02:50,500
You can't stop here.
4
00:02:51,875 --> 00:02:54,416
- Why?
- Security. Clear off.
5
00:02:54,583 --> 00:02:57,458
- Hey, our car broke down.
- Clear off!
6
00:03:01,416 --> 00:03:03,333
- What's the matter?
- Car problem.
7
00:03:03,500 --> 00:03:04,666
They're lying.
8
00:03:04,875 --> 00:03:07,041
- What's he on about?
- Quiet.
9
00:03:07,208 --> 00:03:08,916
You.
10
00:03:09,083 --> 00:03:11,375
Clear off.
Go to the other side.
11
00:03:25,500 --> 00:03:27,000
Let's take them in.
12
00:03:29,291 --> 00:03:31,041
- Go on.
- OK, I'm going.
13
00:03:33,041 --> 00:03:35,416
Car 32 calling central.
14
00:03:37,208 --> 00:03:38,041
We've 2 suspects.
15
00:03:38,208 --> 00:03:39,916
- What's your name?
- Ariel Brenner.
16
00:03:40,083 --> 00:03:41,500
What?
17
00:03:41,666 --> 00:03:43,583
- Quiet!
- He asked a question!
18
00:03:44,083 --> 00:03:45,083
Quiet!
19
00:03:45,125 --> 00:03:45,958
Your name!
20
00:03:46,125 --> 00:03:48,375
Don't you have better things to do?
21
00:03:48,541 --> 00:03:49,625
Quiet!
22
00:03:52,958 --> 00:03:54,291
Stop it!
23
00:03:55,708 --> 00:03:57,000
Stop it!
24
00:03:57,166 --> 00:03:58,916
Stop, damn it!
25
00:04:03,041 --> 00:04:07,500
Why were you by the minister's house?
26
00:04:07,666 --> 00:04:10,541
I told you: The car broke down!
27
00:04:11,958 --> 00:04:13,416
You're lying.
28
00:04:13,583 --> 00:04:15,916
Talk, or I'll break your arms!
29
00:04:26,333 --> 00:04:27,791
OK. Next.
30
00:04:28,791 --> 00:04:30,125
Move it!
31
00:04:39,333 --> 00:04:40,625
No. Please.
32
00:04:41,625 --> 00:04:43,958
It was a test for the Mossad!
33
00:04:44,791 --> 00:04:47,291
We had to watch that house.
34
00:04:47,458 --> 00:04:51,333
It was a test. Call the Mossad.
35
00:04:52,916 --> 00:04:55,250
Your buddy telling the truth?
36
00:04:55,416 --> 00:04:56,416
No.
37
00:05:05,083 --> 00:05:10,291
Next time, don't lie to us!
See how antsy that makes us?
38
00:05:10,458 --> 00:05:12,083
Our apologies!
39
00:06:37,083 --> 00:06:41,833
Happy Birthday to you
Our sincerest wishes.
40
00:06:42,000 --> 00:06:46,208
May these few flowers
bring you happiness.
41
00:06:46,375 --> 00:06:49,500
- Happy Birthday to you.
- Cut it out!
42
00:06:53,250 --> 00:06:54,833
Come on, blow!
43
00:06:56,833 --> 00:06:58,291
Go ahead and tell them.
44
00:06:59,208 --> 00:07:02,708
What's the matter?
What have you done now?
45
00:07:02,875 --> 00:07:05,541
- You got kicked out of school?
- No.
46
00:07:07,791 --> 00:07:09,416
Come on, tell us.
47
00:07:10,750 --> 00:07:12,291
What's happening?
48
00:07:18,333 --> 00:07:19,458
I'm leaving for Israel.
49
00:07:19,625 --> 00:07:22,166
The Jewish Agency's paying
for my trip.
50
00:07:26,500 --> 00:07:27,875
Congratulations.
51
00:07:34,250 --> 00:07:35,791
What will you do there?
52
00:07:37,750 --> 00:07:39,208
You can't understand.
53
00:07:41,833 --> 00:07:43,125
You're assimilated.
54
00:07:43,500 --> 00:07:45,000
Idiot!
55
00:07:48,875 --> 00:07:51,750
Here, happy birthday!
56
00:08:06,333 --> 00:08:08,041
With my initials...
57
00:08:08,208 --> 00:08:10,875
Now you can smoke in the desert,
you idiot.
58
00:08:13,833 --> 00:08:15,208
I'll have to practice.
59
00:08:17,250 --> 00:08:18,416
Dear Laurence,
60
00:08:19,000 --> 00:08:21,916
I've haven't written much
from Israel.
61
00:08:23,416 --> 00:08:25,541
Now you've stopped complaining.
62
00:08:26,333 --> 00:08:30,375
I'm glad, since all I wrote
in 4 years was fake.
63
00:08:32,291 --> 00:08:34,958
Israel too has a dark side.
64
00:08:35,125 --> 00:08:37,416
Here is what I'm doing.
65
00:08:39,041 --> 00:08:40,625
My name is Pinhas.
66
00:08:40,791 --> 00:08:43,416
I've a few details for you.
67
00:08:44,208 --> 00:08:47,208
Forget the word "Mossad".
68
00:08:48,208 --> 00:08:51,250
Never use it again.
It doesn't exist.
69
00:08:52,125 --> 00:08:55,291
Your family will know
you don't work in a bank
70
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
or a factory.
71
00:08:56,708 --> 00:08:59,083
Say you're working
for national security.
72
00:09:00,166 --> 00:09:02,375
If you're asked questions,
answer.
73
00:09:03,166 --> 00:09:06,541
Elementary rule.
Silence is always suspicious.
74
00:09:07,458 --> 00:09:09,291
Answer, but lie.
75
00:09:11,333 --> 00:09:15,125
If they ask
about the colour of our walls,
76
00:09:15,291 --> 00:09:17,791
say they're gray or blue.
77
00:09:19,916 --> 00:09:21,250
They're all yours.
78
00:09:23,125 --> 00:09:26,291
By the way,
the thing everyone says about me,
79
00:09:26,458 --> 00:09:30,500
about how I ripped the balls
off a guy I was interrogating...
80
00:09:30,666 --> 00:09:33,250
It's not true. See you around!
81
00:09:36,583 --> 00:09:39,041
- Who are you?
- Yuri.
82
00:09:39,208 --> 00:09:41,375
- Yuri what?
- Yuri Eisenbach.
83
00:09:42,250 --> 00:09:47,041
How can we get along
if you lie on the first question?
84
00:09:49,000 --> 00:09:51,083
My name really is Eisenbach.
85
00:09:53,291 --> 00:09:55,166
So I write Eisenbach?
86
00:09:57,916 --> 00:10:00,458
As you wish.
My name is Eisenbach.
87
00:10:03,750 --> 00:10:08,250
I need to put the candidate's name
here so I can identify him later.
88
00:10:10,083 --> 00:10:12,000
So I write Eisenbach?
89
00:10:12,166 --> 00:10:13,416
I don't understand.
90
00:10:13,625 --> 00:10:17,250
You don't? The exercise
hasn't started yet, idiot!
91
00:10:21,375 --> 00:10:22,750
What exercise?
92
00:10:27,958 --> 00:10:29,500
I don't believe it!
93
00:10:30,125 --> 00:10:32,458
Why do they send me morons like you?
94
00:10:33,375 --> 00:10:35,708
OK. It's the lying test.
95
00:10:35,875 --> 00:10:40,166
But I need your name to grade you!
96
00:10:45,791 --> 00:10:47,791
I'll give you one last chance.
97
00:10:48,875 --> 00:10:51,208
Answer me carefully.
98
00:10:52,958 --> 00:10:54,583
Pay attention.
99
00:10:56,875 --> 00:10:57,875
Your name is?
100
00:11:00,583 --> 00:11:01,625
Yuri Eisenbach.
101
00:11:06,708 --> 00:11:08,833
OK, I'll put down Eisenbach.
102
00:11:16,708 --> 00:11:18,750
The exercise starts now.
103
00:11:20,041 --> 00:11:21,041
What's your name?
104
00:11:24,208 --> 00:11:25,250
Your name?
105
00:11:29,875 --> 00:11:31,333
Yuri Eisenbach.
106
00:11:33,583 --> 00:11:35,541
OK, we'll leave it there.
107
00:11:35,708 --> 00:11:38,041
You don't understand
what it's about.
108
00:11:41,458 --> 00:11:42,750
It's over.
109
00:11:44,708 --> 00:11:45,958
Bye!
110
00:11:58,666 --> 00:12:00,625
Now that you failed,
111
00:12:00,791 --> 00:12:03,166
you don't give a shit anymore,
right?
112
00:12:04,750 --> 00:12:06,875
So tell me your name.
113
00:12:07,041 --> 00:12:08,625
Your real name.
114
00:12:11,541 --> 00:12:13,125
Yuri Eisenbach.
115
00:12:16,125 --> 00:12:18,166
Get out of here, fast!
116
00:12:23,583 --> 00:12:25,833
Here is the exercise:
117
00:12:26,583 --> 00:12:28,375
You'll approach someone.
118
00:12:28,541 --> 00:12:33,833
You've 15 minutes to find out
his name, address, job
119
00:12:34,000 --> 00:12:37,041
and as much of his life as you can.
120
00:12:37,208 --> 00:12:39,791
Get him to meet you somewhere.
121
00:12:39,958 --> 00:12:42,791
You can make up any story,
I don't care.
122
00:12:42,958 --> 00:12:45,583
As long as he doesn't get suspicious.
123
00:12:45,750 --> 00:12:47,833
That guy.
124
00:12:48,041 --> 00:12:49,166
With the paper.
125
00:12:49,333 --> 00:12:51,625
Fifteen minutes only.
126
00:12:52,041 --> 00:12:54,291
Then write a detailed report.
127
00:12:55,208 --> 00:12:56,500
And no lies!
128
00:12:57,416 --> 00:12:58,875
Go on.
129
00:13:32,166 --> 00:13:33,625
Are you French?
130
00:13:34,958 --> 00:13:37,375
- No.
- Sorry, my mistake.
131
00:13:37,541 --> 00:13:40,208
- Sorry, I'm not French.
- Me neither.
132
00:13:40,375 --> 00:13:44,000
But I was born there
and often go back to work there.
133
00:13:46,750 --> 00:13:49,125
What line are you in?
134
00:13:52,125 --> 00:13:54,333
Know what you're gonna do?
135
00:13:54,500 --> 00:13:58,666
Go and tell your Mossad friends
to stop bothering me.
136
00:14:01,750 --> 00:14:04,750
What are you talking about?
You're nuts!
137
00:14:07,166 --> 00:14:08,541
Paranoid!
138
00:14:35,666 --> 00:14:38,541
Not bad, not bad...
139
00:14:38,708 --> 00:14:41,708
You did what you should,
without falling apart.
140
00:14:43,125 --> 00:14:45,666
Call me Oron.
141
00:14:45,875 --> 00:14:50,291
You were on a recruitment exercise
for Barak and Pinhas, right?
142
00:14:52,833 --> 00:14:57,000
Right now, there's a guy
sunning himself by the pool.
143
00:14:57,166 --> 00:14:58,625
Old, handsome,
with a cigar.
144
00:14:58,833 --> 00:15:01,250
Approach him and find out who he is.
145
00:15:02,083 --> 00:15:03,958
Make friends with him.
146
00:15:04,416 --> 00:15:06,625
This isn't part of the training.
147
00:15:06,791 --> 00:15:09,166
Barak and Pinhas don't know.
148
00:15:10,791 --> 00:15:14,541
For your report on me, say anything,
I'll back you up.
149
00:15:44,916 --> 00:15:46,708
I've finished the exercise.
150
00:15:48,916 --> 00:15:50,625
I'm worn out.
151
00:15:50,791 --> 00:15:53,000
May I get a quick drink?
152
00:15:54,958 --> 00:15:56,458
It's in the lobby.
153
00:15:58,208 --> 00:15:59,500
OK. Thanks.
154
00:16:28,125 --> 00:16:31,416
Should one of your pupils
be having a chin-wag
155
00:16:31,583 --> 00:16:34,250
with the US cultural attaché?
156
00:16:34,416 --> 00:16:36,500
- What?
- You'd better come along.
157
00:17:44,291 --> 00:17:48,500
Ariel Brenner. I'll take an option
on him for Unit 238.
158
00:17:49,625 --> 00:17:52,166
I'll file a complaint against you.
159
00:17:52,333 --> 00:17:55,791
I'm getting sick
of your lousy methods.
160
00:18:36,416 --> 00:18:39,583
Assigned to Unit 238.
161
00:18:53,375 --> 00:18:56,875
Not listed.
162
00:18:57,083 --> 00:18:59,041
A relative?
163
00:19:00,500 --> 00:19:02,666
An uncle. He's dead.
164
00:19:02,833 --> 00:19:05,333
You think he worked for us?
165
00:19:05,500 --> 00:19:06,875
Might have done.
166
00:19:09,958 --> 00:19:12,416
The computer doesn't know everything.
167
00:19:15,416 --> 00:19:17,500
You're Ariel Brenner?
168
00:19:17,666 --> 00:19:18,916
Yes.
169
00:19:20,250 --> 00:19:22,041
Your mother died, right?
170
00:19:23,166 --> 00:19:24,541
Yes, two years ago.
171
00:19:34,833 --> 00:19:36,375
My name's Yossi.
172
00:19:39,833 --> 00:19:42,500
You headed the Munich team?
173
00:19:43,708 --> 00:19:45,500
So they say.
174
00:19:45,666 --> 00:19:48,458
And set up Operation Moses?
175
00:19:49,625 --> 00:19:52,958
Perhaps.
I'm credited with lots of things.
176
00:19:57,333 --> 00:20:00,041
They assigned you to Unit 238, right?
177
00:20:01,458 --> 00:20:03,250
The famous nuclear unit!
178
00:20:05,000 --> 00:20:06,125
Be careful!
179
00:20:07,416 --> 00:20:08,541
What about?
180
00:20:10,708 --> 00:20:11,958
Are you hungry?
181
00:20:13,875 --> 00:20:16,666
You'll work with
the worst pack of brutes
182
00:20:16,833 --> 00:20:18,958
this country ever produced.
183
00:20:20,250 --> 00:20:21,875
Their only motto is:
184
00:20:22,041 --> 00:20:24,375
"Peace is avoidable”.
185
00:20:26,166 --> 00:20:29,791
Jewish morality
isn't their cup of tea.
186
00:20:30,375 --> 00:20:31,416
Why?
187
00:20:31,583 --> 00:20:34,375
Should Jews
be better than anyone else?
188
00:20:35,333 --> 00:20:40,208
They've retained nothing from
the trials the Jews went through.
189
00:20:40,375 --> 00:20:42,750
Maybe they want to avoid others.
190
00:21:11,500 --> 00:21:15,208
God wanted to put man to the test,
to test his soul.
191
00:21:15,375 --> 00:21:19,291
He told the Jews:
I'll judge you.
192
00:21:19,458 --> 00:21:23,583
You'll suffer greatly
and we'll see if you remain human.
193
00:21:24,125 --> 00:21:27,166
In fact, through the Jews,
he's judging himself.
194
00:21:27,333 --> 00:21:30,625
To see if his creation was a mistake.
195
00:21:30,791 --> 00:21:32,833
There is a lot at stake for him.
196
00:21:35,833 --> 00:21:37,416
God is scared.
197
00:21:37,583 --> 00:21:39,458
Scared he got it wrong.
198
00:21:40,416 --> 00:21:44,375
Scared of seeing his failure
in our bankruptcy.
199
00:21:47,458 --> 00:21:49,083
I don't believe in God.
200
00:21:49,958 --> 00:21:52,000
I believe in chance, that's all.
201
00:21:52,166 --> 00:21:56,041
I fight only to defend myself
and what I consider my land.
202
00:21:56,833 --> 00:21:58,083
There is no God.
203
00:21:58,916 --> 00:22:00,625
Land is just sand.
204
00:22:01,458 --> 00:22:02,916
Nothing else.
205
00:22:09,875 --> 00:22:12,291
Don't I speak good French?
206
00:22:13,500 --> 00:22:16,083
I've a weakness
for complicated words.
207
00:22:16,250 --> 00:22:19,916
Unconstitutionally.
208
00:22:21,458 --> 00:22:25,041
After my training, I was made
a senior intelligence officer.
209
00:22:26,750 --> 00:22:29,708
I'd have loved to have told you
about it.
210
00:22:29,875 --> 00:22:31,750
But obviously
it was forbidden.
211
00:22:33,125 --> 00:22:35,916
In Israel we're invisible
but admired.
212
00:22:36,083 --> 00:22:38,125
We're called "Princes".
213
00:22:38,291 --> 00:22:41,000
I was eager to earn that title.
214
00:22:51,166 --> 00:22:54,541
Soon after graduation,
I got my first big assignment.
215
00:22:55,833 --> 00:22:59,791
It was in Paris. Guess I was chosen
for my French origins.
216
00:23:07,416 --> 00:23:09,333
The man was a nuclear engineer
217
00:23:10,083 --> 00:23:14,541
working on a French nuclear plant
for an anti-Israel country.
218
00:23:15,791 --> 00:23:19,791
It was developing weapons of
mass destruction against us.
219
00:23:23,250 --> 00:23:25,916
We had to get the plant's plans
from this man.
220
00:23:26,750 --> 00:23:31,250
If it was military, our government
intended to destroy it.
221
00:23:32,458 --> 00:23:35,666
In a friendly country,
we have to be careful.
222
00:23:35,833 --> 00:23:38,583
The man mustn't find out
who we were.
223
00:23:38,791 --> 00:23:42,666
That's called a manipulation,
it's what our job is.
224
00:23:42,833 --> 00:23:45,083
Keep going! Play on!
225
00:23:45,250 --> 00:23:47,125
You're on your own!
226
00:23:50,750 --> 00:23:52,250
Play on!
227
00:23:56,416 --> 00:23:57,666
You OK?
228
00:24:01,250 --> 00:24:03,125
Sorry, I played the ball.
229
00:24:25,333 --> 00:24:28,166
- Nothing broken, I hope.
- I don't think so.
230
00:24:28,333 --> 00:24:29,958
Sorry about that...
231
00:25:10,166 --> 00:25:11,708
How is the ankle?
232
00:25:18,125 --> 00:25:20,291
Got a jump lead?
233
00:25:21,208 --> 00:25:22,666
A jump lead?
234
00:25:22,833 --> 00:25:24,708
No. Why, your car broke down?
235
00:25:25,875 --> 00:25:28,416
Battery's dead. I don't get it.
236
00:25:53,125 --> 00:25:54,666
Put this under it.
237
00:26:19,791 --> 00:26:21,791
No, he's out, playing soccer.
238
00:26:26,833 --> 00:26:30,458
Someone's at the door.
See you on Tuesday?
239
00:26:31,125 --> 00:26:33,041
No husbands, of course.
240
00:26:34,541 --> 00:26:36,666
Anyway,
mine goes to bed early.
241
00:26:38,000 --> 00:26:39,291
Take care.
242
00:26:47,125 --> 00:26:47,958
Hello.
243
00:26:48,125 --> 00:26:51,333
Sorry to bother you,
I'm your upstairs neighbour.
244
00:26:51,500 --> 00:26:54,958
My boyfriend forgot
to leave me the key.
245
00:26:55,125 --> 00:26:58,041
May I use your phone?
246
00:26:58,208 --> 00:27:00,375
- Sure, come in.
- Thanks.
247
00:27:04,291 --> 00:27:05,750
This way.
248
00:27:32,541 --> 00:27:35,791
Hi, is Jean-Jacques there, please?
249
00:27:37,125 --> 00:27:38,125
Marie calling.
250
00:27:42,333 --> 00:27:43,458
It's me.
251
00:27:45,500 --> 00:27:47,375
I had to talk to you.
252
00:27:50,708 --> 00:27:52,166
No.
253
00:27:54,708 --> 00:27:57,708
No, I won't hang up.
Please talk to me...
254
00:28:00,875 --> 00:28:02,875
You must tell me why...
255
00:28:03,041 --> 00:28:05,458
You don't realize
what you're doing...
256
00:28:07,750 --> 00:28:10,458
How can you talk to me that way?
257
00:28:11,833 --> 00:28:15,208
What have I done?
I don't understand.
258
00:28:22,041 --> 00:28:24,083
Is it because of the abortion?
259
00:28:26,375 --> 00:28:28,291
You told me to do it.
260
00:28:40,166 --> 00:28:41,958
So that's it!
261
00:28:45,916 --> 00:28:49,375
I don't understand,
we have to talk about it.
262
00:28:50,583 --> 00:28:53,750
I wanted to keep it, you didn't.
263
00:28:53,916 --> 00:28:55,750
Now, you blame me.
264
00:28:57,750 --> 00:28:59,458
We'll start over again.
265
00:29:07,125 --> 00:29:09,041
Don't talk to me that way!
266
00:29:11,208 --> 00:29:14,208
This can't be you!
Don't talk that way!
267
00:29:14,375 --> 00:29:15,625
I beg you!
268
00:29:16,291 --> 00:29:19,375
Please.
Tell me this isn't you.
269
00:29:23,916 --> 00:29:26,958
Don't hang up!
270
00:29:27,958 --> 00:29:29,791
OK, I'll stop...
271
00:30:22,416 --> 00:30:24,458
- Francoise!
- Yes?
272
00:30:27,250 --> 00:30:29,583
- What are you doing?
- I'm going out.
273
00:30:31,416 --> 00:30:33,375
Nice soccer game?
274
00:30:33,541 --> 00:30:34,708
Yeah.
275
00:30:34,875 --> 00:30:36,666
Had a good workout?
276
00:30:44,833 --> 00:30:47,291
He didn't mention me, or the car.
277
00:30:48,083 --> 00:30:50,416
We were right about that marriage.
278
00:30:51,083 --> 00:30:53,458
I was in charge of this operation.
279
00:30:53,625 --> 00:30:56,833
But my team
had more field experience than me.
280
00:30:57,708 --> 00:31:02,750
It's common practice among us,
since we all have the same rank.
281
00:31:02,916 --> 00:31:05,250
We switch according to the mission.
282
00:31:05,416 --> 00:31:08,125
Bill Haydon, the Leopard contact,
283
00:31:08,291 --> 00:31:10,125
had led a mission in Brussels.
284
00:31:10,583 --> 00:31:14,041
Yuri, a.k.a. Fatso,
had set up a network in Cairo.
285
00:31:14,208 --> 00:31:15,708
Now, they were my assistants.
286
00:31:17,666 --> 00:31:20,041
Ben was my security.
287
00:31:21,375 --> 00:31:24,541
One day I'll just be
a contact agent, or a legman.
288
00:31:25,791 --> 00:31:28,458
If this operation failed,
289
00:31:28,625 --> 00:31:29,958
I'd be out.
290
00:31:30,666 --> 00:31:34,208
If one of us got arrested,
I'd be to blame.
291
00:31:40,666 --> 00:31:42,583
What now?
292
00:31:42,791 --> 00:31:45,416
Next Saturday,
I'll bring some chicks.
293
00:31:46,291 --> 00:31:47,458
What kind?
294
00:31:48,375 --> 00:31:51,333
The opposite of his wife:
Young, Sexy...
295
00:31:51,500 --> 00:31:55,916
No, if they look like sluts,
they'll scare him.
296
00:31:56,833 --> 00:32:00,500
- Don't we screw "em?
- It's not their job, it's too soon.
297
00:32:10,750 --> 00:32:12,541
We had a nice game, today.
298
00:32:12,708 --> 00:32:15,250
Meet my friends,
Liza and Philippine.
299
00:32:15,416 --> 00:32:18,083
- Hello.
- Anybody expecting you?
300
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
Yes, my wife.
301
00:32:21,125 --> 00:32:24,083
Mine lives in London.
I work in Paris.
302
00:32:24,250 --> 00:32:26,083
Complicated life!
303
00:32:27,875 --> 00:32:29,708
You're a businessman too?
304
00:32:30,375 --> 00:32:32,583
No, I'm a teacher.
305
00:32:32,750 --> 00:32:35,083
- Of what?
- Math.
306
00:32:36,625 --> 00:32:38,375
- Hello.
- Hello.
307
00:32:42,375 --> 00:32:43,875
I'm Marie-Claude.
308
00:32:47,375 --> 00:32:50,375
Bernard Bach? I had a hard time
finding your room.
309
00:32:50,541 --> 00:32:51,708
Did you move?
310
00:32:52,250 --> 00:32:53,875
Yes, but I warned Mrs Thomas.
311
00:32:54,041 --> 00:32:56,458
- Mrs Thomas...
- Come in.
312
00:32:59,791 --> 00:33:01,166
Sit down.
313
00:33:07,833 --> 00:33:09,041
Care for a drink?
314
00:33:09,666 --> 00:33:11,083
A Coke.
315
00:33:36,791 --> 00:33:39,500
I want you to spend
an evening with a friend.
316
00:33:40,750 --> 00:33:41,833
Oh yeah?
317
00:33:42,000 --> 00:33:45,458
That's for coming tonight
and an advance for next time.
318
00:33:46,416 --> 00:33:49,250
We'll phone you
to tell you when and where.
319
00:33:49,958 --> 00:33:53,166
The person will ask for Mrs Gauthier.
320
00:33:53,333 --> 00:33:55,875
You answer "wrong number”
and hang up.
321
00:33:57,666 --> 00:34:00,416
Then you'll have 15 minutes
to dial this number
322
00:34:00,583 --> 00:34:02,083
from a booth.
323
00:34:10,291 --> 00:34:12,250
You'll ask: "Is George there?"
324
00:34:15,333 --> 00:34:16,666
Don't say "please".
325
00:34:17,375 --> 00:34:19,833
If you do,
it means you're in trouble.
326
00:34:21,000 --> 00:34:24,333
No "please”, no problem.
"Please", if you have a problem.
327
00:34:24,500 --> 00:34:25,791
OK?
328
00:34:26,416 --> 00:34:27,875
It's OK with me.
329
00:34:28,791 --> 00:34:32,375
Don't use a phone near your house.
Take the subway,
330
00:34:32,541 --> 00:34:34,041
one stop.
331
00:34:36,166 --> 00:34:38,458
By problem, I mean
if you're followed
332
00:34:38,625 --> 00:34:41,708
or if someone's with you,
even your mother.
333
00:34:42,125 --> 00:34:44,083
OK. No mother.
334
00:34:46,416 --> 00:34:47,500
Any questions?
335
00:34:49,291 --> 00:34:52,541
No. For that price
I get very smart.
336
00:34:53,833 --> 00:34:55,375
You'll report to me.
337
00:34:56,375 --> 00:34:57,791
That's all.
338
00:34:57,958 --> 00:35:00,041
Learn that number by heart.
339
00:35:00,875 --> 00:35:03,000
Then do I swallow it?
340
00:35:03,583 --> 00:35:04,958
Please do.
341
00:35:07,750 --> 00:35:08,958
Why are you smiling?
342
00:35:09,125 --> 00:35:11,875
He's a nice guy.
343
00:35:12,041 --> 00:35:15,125
He'll help us destroy that plant,
so I like him.
344
00:35:15,958 --> 00:35:18,666
If he asks you why,
will you say that?
345
00:35:18,833 --> 00:35:20,916
It's easy to act what you believe.
346
00:35:21,083 --> 00:35:23,875
But why do you, Haydon, like him?
347
00:35:26,250 --> 00:35:28,041
Why?
348
00:35:29,208 --> 00:35:30,541
Because he seems sincere.
349
00:35:30,750 --> 00:35:32,083
No ulterior motives.
350
00:35:32,250 --> 00:35:35,083
He doesn't want to stab me
in the back.
351
00:35:35,291 --> 00:35:38,166
Sure he doesn't suspect you?
352
00:35:38,333 --> 00:35:40,000
I don't bug him with questions.
353
00:35:40,166 --> 00:35:42,916
Someone who isn't curious is odd.
354
00:35:43,125 --> 00:35:44,791
I'm doing OK.
355
00:35:45,541 --> 00:35:47,125
What have you asked him?
356
00:35:47,291 --> 00:35:50,416
Did he answer?
Did he dodge anything?
357
00:35:50,625 --> 00:35:53,333
What did he say about himself?
358
00:35:53,500 --> 00:35:55,166
Let's go over it again.
359
00:35:57,625 --> 00:36:00,958
I'll tell you what business
is all about. It's simple:
360
00:36:01,125 --> 00:36:03,791
You find someone
who needs something.
361
00:36:03,958 --> 00:36:08,500
You buy it from someone
who can't sell it, and you clean up.
362
00:36:11,208 --> 00:36:13,541
Thanks for the other night...
363
00:36:14,583 --> 00:36:17,833
the restaurant you told me about...
My wife loved it.
364
00:36:18,750 --> 00:36:20,916
My wife loves nothing,
especially me.
365
00:36:21,666 --> 00:36:22,750
You kidding?
366
00:36:23,666 --> 00:36:25,708
I can't have children.
367
00:36:27,791 --> 00:36:28,958
You got kids?
368
00:36:29,125 --> 00:36:30,125
No.
369
00:36:31,958 --> 00:36:33,500
Sorry, I'm being nosy.
370
00:36:35,875 --> 00:36:38,166
- More coffee?
- No.
371
00:36:41,375 --> 00:36:43,625
- Let's forget about a trip.
- Yes.
372
00:36:45,583 --> 00:36:47,958
- Neither for business or...
- Of course.
373
00:36:49,833 --> 00:36:52,083
- We don't touch her.
- No.
374
00:36:56,666 --> 00:36:58,500
His wife's got no brothers
or sisters?
375
00:36:58,666 --> 00:36:59,666
No.
376
00:36:59,958 --> 00:37:04,375
But if something happened
to her mother, she'd go visit her.
377
00:37:05,166 --> 00:37:06,375
Probably.
378
00:37:10,500 --> 00:37:12,416
Something has to happen to her.
379
00:37:16,000 --> 00:37:17,375
What's wrong?
380
00:37:19,875 --> 00:37:23,625
Ever wonder why you're in charge
of this mission?
381
00:37:25,333 --> 00:37:26,458
Yes.
382
00:37:27,208 --> 00:37:28,208
So?
383
00:37:34,125 --> 00:37:37,541
I don't know the head
of the nuclear unit.
384
00:37:37,708 --> 00:37:39,625
Or why he gave me this mission.
385
00:37:39,791 --> 00:37:41,000
You don't know?
386
00:37:42,666 --> 00:37:47,666
You weren't chosen for your strength
but for your weakness.
387
00:37:51,125 --> 00:37:52,791
You're an asshole.
388
00:37:53,666 --> 00:37:56,375
We need assholes
like you in the service.
389
00:37:57,458 --> 00:38:01,208
We're all desperados,
guys who've seen Egyptian jails.
390
00:38:02,666 --> 00:38:04,750
They can't bully us.
391
00:38:05,833 --> 00:38:09,375
You don't know the head
of the service. But he knows you.
392
00:38:11,083 --> 00:38:13,708
He's enjoying himself.
393
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
Because you're like putty.
394
00:38:36,833 --> 00:38:39,166
We have to break her legs.
395
00:38:40,958 --> 00:38:42,250
Both of them.
396
00:38:45,291 --> 00:38:48,833
She'll be laid up for a while,
his wife'll go see her.
397
00:38:50,541 --> 00:38:53,166
At least for 2 weeks.
That'll give us time.
398
00:39:05,000 --> 00:39:06,208
Dear Laurence,
399
00:39:07,000 --> 00:39:09,041
I wrote you at the time.
400
00:39:09,875 --> 00:39:12,500
I couldn't tell you I was in Paris.
401
00:39:13,916 --> 00:39:17,541
Our mail was sent to Tel Aviv
and then to our families.
402
00:39:18,958 --> 00:39:23,000
I couldn't pop in to kiss
your daughter, whom I never met.
403
00:39:25,916 --> 00:39:26,916
He's phoning.
404
00:39:31,250 --> 00:39:32,458
Go ahead.
405
00:39:32,666 --> 00:39:36,500
- Mr Haydon's office.
- Is Mr Haydon there?
406
00:39:36,666 --> 00:39:39,208
- Your name is...?
- Remy Prieur.
407
00:39:41,625 --> 00:39:43,083
Hi, how are you?
408
00:39:43,291 --> 00:39:45,916
- Am I interrupting?
- Not at all.
409
00:39:46,083 --> 00:39:47,291
You work on Saturdays?
410
00:39:47,458 --> 00:39:49,875
Sometimes.
You're not in the country?
411
00:39:50,041 --> 00:39:51,958
No, my wife went alone.
412
00:39:52,125 --> 00:39:55,166
- So we're both single tonight.
- Yes.
413
00:39:55,916 --> 00:39:59,083
- Want a drink?
- Yes, sure.
414
00:39:59,250 --> 00:40:01,041
- Tonight?
- OK.
415
00:40:02,500 --> 00:40:06,833
I'm still busy. I'll call you back,
we'll meet at my hotel.
416
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
OK.
417
00:40:08,375 --> 00:40:09,458
What's your number?
418
00:40:10,708 --> 00:40:13,000
47706464.
419
00:40:16,916 --> 00:40:19,375
May I speak to Mrs Gauthier?
420
00:40:21,041 --> 00:40:22,541
Sorry, my mistake.
421
00:40:33,708 --> 00:40:35,833
Hello.
May I speak to George?
422
00:40:36,541 --> 00:40:38,291
Hello.
Everything OK?
423
00:40:38,458 --> 00:40:41,791
I didn't say "please" ”. So I'm OK.
424
00:40:43,125 --> 00:40:48,000
Go to Hilton Hotel tonight, at 9 PM.
Mr Haydon's room.
425
00:40:48,333 --> 00:40:50,166
Haydon... OK.
426
00:40:50,708 --> 00:40:53,500
From then on, just be natural.
427
00:40:53,666 --> 00:40:54,666
OK.
428
00:40:54,708 --> 00:40:57,750
I'm told you're very good at that.
429
00:40:57,916 --> 00:40:59,500
Care to try me?
430
00:41:05,458 --> 00:41:06,750
How are you?
431
00:41:08,791 --> 00:41:12,000
She'll be here soon.
They're always on time.
432
00:41:14,333 --> 00:41:16,208
Fabulous bathroom!
433
00:41:17,208 --> 00:41:21,125
I pick hotels for their bathrooms...
and beds.
434
00:41:21,541 --> 00:41:22,958
Try that one.
435
00:41:49,583 --> 00:41:50,583
Yes?
436
00:41:51,583 --> 00:41:53,041
Speaking.
437
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
Why?
438
00:42:05,291 --> 00:42:07,208
The meeting was tomorrow.
439
00:42:16,791 --> 00:42:18,875
What did he say?
440
00:42:26,333 --> 00:42:27,791
What happened?
441
00:42:38,166 --> 00:42:40,083
- Hello.
- Hello.
442
00:42:41,000 --> 00:42:42,166
Come in.
443
00:42:56,333 --> 00:42:58,166
What else can I do?
444
00:42:58,875 --> 00:42:59,875
Sit down.
445
00:43:00,000 --> 00:43:02,041
- Do I have to?
- No.
446
00:43:04,208 --> 00:43:07,125
OK, I'll be right there.
447
00:43:08,000 --> 00:43:10,375
Sorry, something urgent came up.
448
00:43:13,500 --> 00:43:15,416
I'll try and hurry.
449
00:43:15,583 --> 00:43:18,666
- We can postpone this...
- You crazy?
450
00:43:18,833 --> 00:43:20,666
Let me introduce you:
451
00:43:20,833 --> 00:43:23,750
Marie-Claude, Remy.
Rémy, Marie-Claude.
452
00:43:24,375 --> 00:43:25,375
Hello.
453
00:43:30,250 --> 00:43:31,958
I'm off.
454
00:43:38,625 --> 00:43:40,208
Stunning, eh?
455
00:44:01,541 --> 00:44:03,125
I'm dealing with businessmen?
456
00:44:03,291 --> 00:44:05,375
No, not me.
457
00:44:11,541 --> 00:44:13,000
Do I get a drink?
458
00:44:13,208 --> 00:44:17,250
Sorry, I'm an idiot.
What'll you have?
459
00:44:17,416 --> 00:44:18,791
Same as you.
460
00:44:21,916 --> 00:44:23,208
No ice.
461
00:44:44,500 --> 00:44:47,625
Know how the Americans
avoid sexual blackmail?
462
00:44:48,875 --> 00:44:50,833
When you're hired by the CIA,
463
00:44:51,000 --> 00:44:53,958
you agree in writing
that within 60 days,
464
00:44:54,125 --> 00:44:58,541
you'll disclose your sexual
aberrations to your family.
465
00:44:58,708 --> 00:45:01,916
After that, the CIA does it.
466
00:45:03,208 --> 00:45:04,750
Gays can be agents,
467
00:45:05,791 --> 00:45:08,208
but they have to inform
their families.
468
00:45:10,041 --> 00:45:12,125
Sexual blackmail is passé.
469
00:45:14,375 --> 00:45:18,000
You know the story
about the Pakistani Prince?
470
00:45:18,916 --> 00:45:20,500
He was in Moscow.
471
00:45:20,666 --> 00:45:24,750
The KGB showed him pictures
of him naked with whores.
472
00:45:25,458 --> 00:45:27,875
He looks at them and says:
473
00:45:28,625 --> 00:45:32,000
"Great! I'll have 10 of this one,
11 of that one..."
474
00:45:33,750 --> 00:45:38,000
You ever been sexually blackmailed?
475
00:45:40,916 --> 00:45:45,666
What sexual aberrations
would you admit to?
476
00:45:48,041 --> 00:45:51,416
Nothing? So you're pure.
477
00:45:53,333 --> 00:45:54,333
A virgin?
478
00:45:56,000 --> 00:45:57,250
You are?
479
00:45:58,541 --> 00:46:01,875
My brother's a rabbi, he'd love that!
480
00:46:02,041 --> 00:46:05,500
There are so few around,
especially in our field.
481
00:46:07,416 --> 00:46:11,958
Virgins are safe.
It's hard to recruit a virgin girl.
482
00:46:13,583 --> 00:46:16,083
A guy told me once...
483
00:46:17,833 --> 00:46:21,875
He had to file a report
on an ambassador's secretary.
484
00:46:22,500 --> 00:46:27,625
He used every gadget: Her apartment
was rigged like a TV studio!
485
00:46:28,500 --> 00:46:32,125
He figured that a cute secretary...
486
00:46:32,291 --> 00:46:37,000
She was a real nun!
She didn't ball one guy...
487
00:46:38,041 --> 00:46:40,625
He threw men at her...
488
00:46:43,791 --> 00:46:46,875
You don't know someone's sex life,
you're lost...
489
00:46:47,500 --> 00:46:52,583
If you do, you can write a novel.
490
00:46:59,666 --> 00:47:03,458
Tell me how you screw
and I'll manipulate you...
491
00:47:34,916 --> 00:47:36,500
We were filmed?
492
00:47:39,500 --> 00:47:40,708
Yes.
493
00:47:41,541 --> 00:47:43,041
Did you watch it?
494
00:47:45,458 --> 00:47:46,708
Yes.
495
00:47:46,875 --> 00:47:48,208
All of it?
496
00:47:50,791 --> 00:47:52,333
No...
497
00:47:55,083 --> 00:47:56,583
What a pity.
498
00:48:12,000 --> 00:48:13,666
Worried about something?
499
00:48:18,750 --> 00:48:20,541
Maybe I can help you?
500
00:48:23,333 --> 00:48:26,708
Do I have to steal anything,
or poison him?
501
00:48:27,375 --> 00:48:28,375
No.
502
00:48:43,333 --> 00:48:46,375
Know what I'll do
with your client next time?
503
00:48:54,916 --> 00:48:56,833
I'll think about you.
504
00:49:05,208 --> 00:49:07,541
Tell me if it shows.
505
00:49:20,875 --> 00:49:23,541
What about Leopard?
506
00:49:24,208 --> 00:49:27,625
It's the code name
of a French engineer.
507
00:49:27,791 --> 00:49:30,750
I know. But how is it going?
508
00:49:31,583 --> 00:49:33,166
I don't know.
509
00:49:34,000 --> 00:49:36,583
Why not ask them directly?
510
00:49:37,375 --> 00:49:41,291
Don't they report to you?
511
00:49:41,458 --> 00:49:44,666
I like to check things out myself.
512
00:49:45,500 --> 00:49:47,541
You're the head of Mossad.
513
00:49:47,708 --> 00:49:51,375
If you don't know your rival's moves,
514
00:49:51,541 --> 00:49:54,541
you won't be head of Mossad long.
515
00:49:54,708 --> 00:49:56,666
I just control them.
516
00:49:56,833 --> 00:49:59,500
You can't control those people.
517
00:50:17,041 --> 00:50:18,500
Did you enjoy it?
518
00:50:55,625 --> 00:50:57,666
3 months later,
519
00:50:57,833 --> 00:51:01,416
I got a message
from Tel Aviv the usual way.
520
00:51:01,583 --> 00:51:05,833
They had studied my reports,
the phone taps, the video tapes.
521
00:51:06,000 --> 00:51:10,250
They green-lighted me
for the recruiting phase.
522
00:51:29,916 --> 00:51:31,833
What's this thing?
523
00:51:32,958 --> 00:51:37,000
It's a medical device,
a radiation meter.
524
00:51:37,166 --> 00:51:38,916
- Got the water?
- Yeah.
525
00:51:51,333 --> 00:51:52,500
Why do you have it?
526
00:51:54,291 --> 00:51:57,875
It's a sample. My partner's buying
a whole stock of them.
527
00:52:29,916 --> 00:52:31,625
- Got a cigarette?
- Yeah.
528
00:52:45,791 --> 00:52:47,500
It won't work.
529
00:52:48,666 --> 00:52:49,958
What?
530
00:52:51,875 --> 00:52:56,791
It's none of my business,
but that meter won't work.
531
00:52:57,458 --> 00:52:58,666
How do you know?
532
00:52:58,833 --> 00:53:00,416
I know.
533
00:53:01,541 --> 00:53:03,791
How come you know those things?
534
00:53:03,958 --> 00:53:05,291
I'll show you.
535
00:53:07,083 --> 00:53:11,208
Old watches contain radium,
a radioactive element.
536
00:53:12,208 --> 00:53:14,250
The device should react to it.
537
00:53:24,666 --> 00:53:25,875
Doesn't react.
538
00:53:26,041 --> 00:53:28,666
Maybe this one's badly calibrated.
539
00:53:28,833 --> 00:53:31,833
But you'll have to check them all.
540
00:53:32,000 --> 00:53:35,458
That's a drag!
I'll warn my partner.
541
00:53:36,125 --> 00:53:37,833
He needs an expert.
542
00:53:38,875 --> 00:53:40,458
What a mess!
543
00:53:41,500 --> 00:53:42,750
Maybe I can help.
544
00:53:42,916 --> 00:53:46,375
Thanks, but we don't need
a math teacher.
545
00:53:46,541 --> 00:53:48,125
I'm not a math teacher.
546
00:53:49,375 --> 00:53:51,500
- No?
- No.
547
00:54:32,708 --> 00:54:33,708
Thank you.
548
00:54:34,416 --> 00:54:36,583
Recruiting's always tricky.
549
00:54:36,750 --> 00:54:39,375
You can set up a target for months,
550
00:54:39,541 --> 00:54:43,000
know his failings, motives, fears.
551
00:54:43,166 --> 00:54:45,291
You're never sure he'll go along.
552
00:54:46,208 --> 00:54:48,625
All operations rely on luck.
553
00:54:49,375 --> 00:54:52,166
At some point,
you step into the unknown.
554
00:54:53,291 --> 00:54:55,541
Intelligence is like poker:
555
00:54:55,708 --> 00:54:57,958
In time, you have to go for broke.
556
00:56:41,625 --> 00:56:44,458
This data is needed
to decide on the raid.
557
00:56:46,333 --> 00:56:48,458
Leopard has no access to it.
558
00:56:48,625 --> 00:56:50,666
He has to get it.
It's essential.
559
00:56:53,333 --> 00:56:55,750
What about documents
he can't copy there?
560
00:56:55,916 --> 00:56:57,291
He'll take them out.
561
00:56:57,458 --> 00:56:59,625
He was told he wouldn't have to.
562
00:56:59,791 --> 00:57:01,958
He can't refuse us anything now.
563
00:57:48,458 --> 00:57:50,416
See you tomorrow, Prieur.
564
00:59:29,916 --> 00:59:31,541
Got a light, please?
565
00:59:42,125 --> 00:59:43,666
Thanks.
566
00:59:43,833 --> 00:59:46,041
Sorry, got the time?
567
00:59:53,500 --> 00:59:54,875
4.55 PM.
568
01:00:16,666 --> 01:00:20,291
Good thing he was told
not to turn around!
569
01:00:24,041 --> 01:00:25,041
It's too soon.
570
01:00:25,125 --> 01:00:27,083
I'm afraid it's too late.
571
01:00:27,250 --> 01:00:29,416
- He hasn't delivered it all.
- We've no choice.
572
01:00:29,625 --> 01:00:31,375
We can't rush him.
573
01:00:31,541 --> 01:00:35,125
I know.
But the information's urgent.
574
01:00:35,750 --> 01:00:38,041
The operation can't take place
without it.
575
01:00:39,708 --> 01:00:41,833
I can try to reassure him.
576
01:00:43,083 --> 01:00:44,875
Something's going on.
577
01:00:48,000 --> 01:00:49,000
Rémy, you OK?
578
01:00:52,958 --> 01:00:56,666
You sick, Rémy?
Rémy, open up!
579
01:01:00,041 --> 01:01:01,875
You're white as a sheet!
580
01:01:04,625 --> 01:01:09,125
I'm in... an impossible position.
581
01:01:10,291 --> 01:01:11,666
What kind of position?
582
01:01:13,250 --> 01:01:16,166
- What have I done?
- Well, what have you done?
583
01:01:20,666 --> 01:01:24,083
I met a guy playing soccer...
584
01:01:27,000 --> 01:01:28,750
His name is Bill Haydon.
585
01:01:30,333 --> 01:01:33,833
He's rich... nice...
586
01:01:35,125 --> 01:01:37,041
He works in Paris and London.
587
01:01:38,333 --> 01:01:40,958
- A businessman.
- What's all this mean?
588
01:01:41,666 --> 01:01:45,083
I was careful,
I never told him what I do.
589
01:01:46,375 --> 01:01:49,250
They train us for what I do.
590
01:01:49,458 --> 01:01:53,875
We have awareness meetings.
I didn't tell him what I do.
591
01:01:55,208 --> 01:01:56,875
He's spilling the beans!
592
01:01:57,041 --> 01:01:58,500
I told him what I do.
593
01:02:00,208 --> 01:02:03,500
- He had a problem with a meter.
- What meter?
594
01:02:04,916 --> 01:02:09,458
He had a problem with a meter.
He was buying a lot of them.
595
01:02:10,083 --> 01:02:11,208
He was a bit lost...
596
01:02:11,583 --> 01:02:13,916
So I helped him.
597
01:02:14,958 --> 01:02:17,041
I helped him.
598
01:02:20,500 --> 01:02:22,083
Then I met the other guy...
599
01:02:25,958 --> 01:02:26,791
Hello.
600
01:02:26,958 --> 01:02:29,583
Hi Rémy, Bill Haydon speaking.
601
01:02:31,250 --> 01:02:32,750
Am I disturbing you?
602
01:02:33,625 --> 01:02:35,291
No.
You're back from London.
603
01:02:35,458 --> 01:02:38,208
This morning.
How are you, buddy?
604
01:02:39,666 --> 01:02:40,666
Alright...
605
01:02:40,750 --> 01:02:44,833
If you spill it all to your wife,
mention Marie-Claude.
606
01:02:45,000 --> 01:02:46,958
Be a pity not to.
607
01:02:48,000 --> 01:02:51,416
If you've forgotten anything,
I can help you.
608
01:02:51,583 --> 01:02:54,458
I've got videotapes and recordings.
609
01:02:55,125 --> 01:02:58,666
Like, the date you fucked her
in the ass was November 12.
610
01:02:59,500 --> 01:03:01,833
So call me if you blank out.
611
01:03:02,000 --> 01:03:03,208
Bye.
612
01:03:07,666 --> 01:03:09,083
Rémy?
613
01:03:10,125 --> 01:03:11,500
Where are you going?
614
01:03:12,041 --> 01:03:13,208
Where are you going?
615
01:03:14,625 --> 01:03:15,958
Again?
616
01:03:17,875 --> 01:03:19,083
Who was it?
617
01:03:22,333 --> 01:03:25,125
That type of incident
can be seen as a mistake.
618
01:03:25,708 --> 01:03:28,375
I had overestimated
Rémy Prieur's strength.
619
01:03:29,458 --> 01:03:33,500
He had a nervous breakdown,
left for the country with his wife.
620
01:03:34,416 --> 01:03:36,333
I didn't try to stop him.
621
01:03:37,875 --> 01:03:39,916
I messaged Tel Aviv.
622
01:03:40,083 --> 01:03:44,708
They said the head of Unit 238
was coming to replace me.
623
01:04:13,375 --> 01:04:15,958
How are you, Brenner?
624
01:04:22,458 --> 01:04:24,458
This is Ahmad Sa'adi.
625
01:04:25,458 --> 01:04:27,666
PhD in nuclear physics.
626
01:04:27,833 --> 01:04:32,416
He'll be at the Hotel Lafayette
tomorrow. Room 527.
627
01:04:33,291 --> 01:04:38,041
He runs the whole program.
He alone can answer our questions.
628
01:04:38,500 --> 01:04:42,958
We're going to recruit him,
but there's no time to pussyfoot.
629
01:04:43,125 --> 01:04:45,791
We'll be fast and straightforward.
630
01:04:45,958 --> 01:04:48,791
"Yes or you're dead,"
and screw the rules.
631
01:04:48,958 --> 01:04:51,750
Stop the strumming while I talk!
632
01:04:56,666 --> 01:04:59,625
He's married with 3 kids,
633
01:04:59,791 --> 01:05:02,458
under surveillance 24 hours a day.
634
01:05:02,625 --> 01:05:05,791
But when he's abroad
he likes hookers.
635
01:05:06,333 --> 01:05:09,291
So get me one for him.
A classy one.
636
01:09:13,291 --> 01:09:16,708
"Apparently, the murder
was a professional job.
637
01:09:16,875 --> 01:09:19,666
"No one heard anything,
nothing was stolen.
638
01:09:20,416 --> 01:09:24,125
"The police haven't ruled out
an espionage action
639
01:09:24,291 --> 01:09:26,166
"or an underworld slaying.
640
01:09:26,708 --> 01:09:30,500
"They're seeking
the victim's last contact,
641
01:09:30,666 --> 01:09:33,208
"a call-girl known in luxury hotels."
642
01:09:42,125 --> 01:09:43,541
Call the whore.
643
01:10:10,833 --> 01:10:13,166
Hello.
May I speak to Mrs Gauthier?
644
01:10:15,166 --> 01:10:16,208
Sorry...
645
01:10:19,708 --> 01:10:22,250
Where do you re-contact her?
646
01:10:23,916 --> 01:10:28,583
If there's a problem, at St Germain
cinema 1 hour after her call.
647
01:10:31,166 --> 01:10:32,166
Good.
648
01:10:42,000 --> 01:10:43,583
Is George there, please?
649
01:10:44,250 --> 01:10:47,583
He's busy. Call later.
650
01:10:50,750 --> 01:10:52,416
There's a problem.
651
01:10:52,583 --> 01:10:56,750
You bet!
The police are after her.
652
01:10:57,500 --> 01:11:00,416
I'll go with Yuri and Ben.
You and Fatso stay here.
653
01:11:00,583 --> 01:11:02,916
- Why?
- Because.
654
01:11:49,625 --> 01:11:51,166
What are you doing?
655
01:11:51,916 --> 01:11:53,291
Going out.
656
01:13:36,541 --> 01:13:38,208
What happened?
657
01:13:38,375 --> 01:13:42,291
A girl got hit by a car. Awful mess.
658
01:14:23,166 --> 01:14:25,041
Dear Laurence,
659
01:14:25,208 --> 01:14:28,583
now you know why I kept quiet
about what I did.
660
01:14:28,750 --> 01:14:30,583
It's so far from your life.
661
01:14:32,875 --> 01:14:35,583
I'm more than ever a stranger to you.
662
01:14:37,875 --> 01:14:42,000
Yet I'm not so far away from you.
I know a lot.
663
01:14:42,458 --> 01:14:47,750
Your habits, working hours, hangouts.
664
01:14:48,875 --> 01:14:51,250
In intelligence,
we're very considerate.
665
01:14:52,541 --> 01:14:54,666
Any detail interests us.
666
01:14:57,750 --> 01:15:00,166
Your homes hold no secrets,
667
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
your neighbours are our friends.
668
01:15:02,916 --> 01:15:04,791
Your au-pairs our confidantes.
669
01:15:17,000 --> 01:15:18,125
Come.
670
01:15:30,500 --> 01:15:31,958
Sure she won't be back?
671
01:15:32,125 --> 01:15:36,583
She works in the suburbs today.
I pick up her kid from school.
672
01:15:38,583 --> 01:15:40,333
And her husband?
673
01:15:40,500 --> 01:15:44,791
He moved out two years ago.
She changed the lock.
674
01:15:47,250 --> 01:15:48,833
Anyone else?
675
01:15:49,875 --> 01:15:51,000
Yes.
676
01:15:51,875 --> 01:15:53,291
You're
nosy!
677
01:16:45,708 --> 01:16:47,291
What are you doing?
678
01:16:48,791 --> 01:16:50,250
Just looking...
679
01:17:09,791 --> 01:17:11,666
She has a relative in the navy?
680
01:17:13,458 --> 01:17:16,083
Her brother. He lives in Israel.
681
01:17:16,250 --> 01:17:17,833
Really?
682
01:17:18,958 --> 01:17:21,541
- What does he do?
- Nobody knows.
683
01:17:22,208 --> 01:17:23,791
She rarely sees him.
684
01:17:25,125 --> 01:17:26,666
I think he went nuts...
685
01:17:28,000 --> 01:17:29,375
in Israel.
686
01:17:33,541 --> 01:17:34,541
Got a light?
687
01:17:45,791 --> 01:17:48,541
- A.B. Andre...?
- Berman.
688
01:17:53,708 --> 01:17:55,041
Shit!
689
01:18:02,416 --> 01:18:05,375
Hi, Helena.
I left my address book...
690
01:18:07,625 --> 01:18:09,791
Maybe in the bedroom.
691
01:18:09,958 --> 01:18:11,583
- You went to the cleaner's?
- Not yet.
692
01:18:11,750 --> 01:18:13,833
I'll take your jacket when I go out.
693
01:18:18,333 --> 01:18:23,208
Has Zylberman arrived?
Already? With whom?
694
01:18:24,166 --> 01:18:27,583
Look in his office...
695
01:18:59,250 --> 01:19:02,625
I'm afraid your kid brother's
spying on you.
696
01:19:03,250 --> 01:19:05,583
You can't know
why I'm telling you all this.
697
01:19:07,000 --> 01:19:09,291
There's also the Aladdin case.
698
01:20:32,666 --> 01:20:36,458
My second big mission started here,
near the Tel Aviv market.
699
01:20:36,625 --> 01:20:40,666
After the Leopard case,
I handled routine for Unit 238.
700
01:20:40,833 --> 01:20:44,375
I attended briefing sessions
with U.S. intelligence.
701
01:22:01,250 --> 01:22:04,083
Can't you take away your crap?
702
01:22:04,291 --> 01:22:07,291
This isn't an office!
703
01:22:11,583 --> 01:22:14,833
He tried to join the CIA in '68.
704
01:22:16,958 --> 01:22:21,958
He failed a lie-detector test.
And he smoked marijuana.
705
01:22:23,166 --> 01:22:26,083
The NSA took him anyway?
706
01:22:26,250 --> 01:22:28,708
The CIA didn't forward his file.
707
01:22:31,291 --> 01:22:33,208
He's a compulsive liar.
708
01:22:33,875 --> 01:22:37,208
At college he pretended
his father was with the Mossad
709
01:22:37,375 --> 01:22:40,833
and that he was an agent, too.
710
01:22:41,000 --> 01:22:43,083
The Mossad doesn't want him.
711
01:22:43,291 --> 01:22:44,833
Do they know him?
712
01:22:46,041 --> 01:22:48,000
He's listed as "dubious”.
713
01:22:50,666 --> 01:22:53,833
His handwriting test was a disaster.
714
01:22:54,666 --> 01:22:57,375
He's married to a goy. No kids.
715
01:22:58,000 --> 01:22:59,541
So what?
716
01:23:02,541 --> 01:23:05,708
He contacted me in the weirdest way.
717
01:23:07,250 --> 01:23:08,791
What about his data?
718
01:23:13,625 --> 01:23:16,833
Aman's analysts are amazed.
719
01:23:18,375 --> 01:23:21,625
They want more.
"Outstanding”, they say.
720
01:23:21,791 --> 01:23:23,333
Then let's go.
721
01:23:27,041 --> 01:23:29,416
We'll name this source Aladdin.
722
01:23:30,333 --> 01:23:32,541
No one will know who he is.
723
01:23:33,166 --> 01:23:36,708
Nothing in the files,
or the computers,
724
01:23:37,375 --> 01:23:40,208
no secretary knows, no reports.
725
01:23:40,958 --> 01:23:42,916
You're in charge.
726
01:23:43,791 --> 01:23:47,458
We were breaking two basic
Israeli secret service rules:
727
01:23:48,125 --> 01:23:49,875
Not spying on the US,
728
01:23:50,041 --> 01:23:53,625
so as not to harm
a bilateral cooperation agreement.
729
01:23:53,791 --> 01:23:56,583
Never use a Jewish agent
against his own country.
730
01:23:57,416 --> 01:23:59,375
But those were Mossad rules.
731
01:23:59,541 --> 01:24:03,375
Yossi headed a different outfit:
Unit 238.
732
01:24:03,541 --> 01:24:05,791
He felt above all rules.
733
01:24:10,625 --> 01:24:13,083
Your name is Raphael Chavit.
734
01:24:15,416 --> 01:24:18,416
Those are the details on your cover.
735
01:24:26,791 --> 01:24:28,500
Been doing this long?
736
01:24:29,166 --> 01:24:30,666
Since the beginning.
737
01:24:32,458 --> 01:24:34,250
Everything goes through you.
738
01:24:36,000 --> 01:24:37,833
What do you want to know?
739
01:25:02,875 --> 01:25:05,125
Have you ever seen that girl?
740
01:25:05,541 --> 01:25:06,958
Give me a break...
741
01:25:09,125 --> 01:25:11,166
Did you do ID for her?
742
01:25:12,250 --> 01:25:14,875
Yossi questions me every day.
743
01:25:15,041 --> 01:25:17,208
About your mind.
744
01:25:17,375 --> 01:25:20,416
I'd rather not have to tell him.
745
01:25:31,375 --> 01:25:35,416
If we'd brought her out,
would you know?
746
01:25:39,583 --> 01:25:42,041
I never made papers for her.
747
01:26:02,750 --> 01:26:05,041
Can anyone see a difference?
748
01:26:06,375 --> 01:26:07,666
Except for me, no.
749
01:26:09,458 --> 01:26:10,458
How?
750
01:26:21,041 --> 01:26:23,375
Look at the stamps in the light.
751
01:26:24,500 --> 01:26:28,458
When you look through,
752
01:26:28,666 --> 01:26:31,750
you can see
some are stamped over others.
753
01:26:33,125 --> 01:26:34,916
One per page.
754
01:26:38,375 --> 01:26:40,291
Never the same one.
755
01:26:42,916 --> 01:26:44,666
That's my signature.
756
01:34:48,583 --> 01:34:51,958
Here, you can check
if you're followed!
757
01:34:52,125 --> 01:34:55,250
Right. Give me your ticket.
758
01:34:57,916 --> 01:35:00,333
Here.
You're leaving tonight.
759
01:35:00,500 --> 01:35:02,291
Here are your instructions.
760
01:35:02,458 --> 01:35:04,083
Don't go home.
761
01:35:04,250 --> 01:35:06,666
Learn that and swallow the paper.
762
01:35:08,666 --> 01:35:12,666
Now tell me about our friend.
763
01:35:13,250 --> 01:35:17,333
I want to know him
as if I'd met him myself.
764
01:35:18,958 --> 01:35:22,166
How come you're using this source?
765
01:35:22,833 --> 01:35:23,875
By accident.
766
01:35:25,000 --> 01:35:27,500
Why isn't the Mossad in charge?
767
01:35:30,000 --> 01:35:33,083
Aladdin contacted one of our agents.
768
01:35:33,250 --> 01:35:36,458
A change of contact was too risky.
769
01:35:38,291 --> 01:35:41,000
Are you keeping details from us?
770
01:35:42,958 --> 01:35:46,875
I'll give the Prime Minister
all the data if he wants it.
771
01:35:47,041 --> 01:35:49,625
I don't want to say any more today.
772
01:35:49,791 --> 01:35:52,208
Right now it would not be useful.
773
01:35:54,458 --> 01:35:57,083
I need to know if I can carry on.
774
01:35:58,291 --> 01:35:59,958
Of course you can.
775
01:36:00,541 --> 01:36:03,166
If we had to rely
on US intelligence
776
01:36:03,375 --> 01:36:05,541
to get this kind of material...
777
01:36:08,250 --> 01:36:10,416
If Aladdin is American,
778
01:36:10,583 --> 01:36:13,250
he'll get caught.
779
01:36:14,750 --> 01:36:17,333
It will cause a diplomatic crisis,
780
01:36:17,541 --> 01:36:20,041
a gigantic one.
781
01:36:22,458 --> 01:36:25,791
That is, if Aladdin is American.
782
01:36:26,166 --> 01:36:28,916
That's highly unlikely.
783
01:40:44,791 --> 01:40:46,916
Hello. Room service...
784
01:41:22,041 --> 01:41:23,541
They're here.
785
01:42:22,875 --> 01:42:26,000
I learned a new word
in your absence:
786
01:42:26,166 --> 01:42:27,833
"Emoluments”.
787
01:45:47,500 --> 01:45:50,375
I want to lick every inch
of your body.
788
01:47:06,958 --> 01:47:07,958
Yes?
789
01:47:11,166 --> 01:47:13,583
Sorry, wrong room.
790
01:47:51,666 --> 01:47:53,166
I'm sorry.
791
01:49:04,000 --> 01:49:07,208
Yossi had met Pelman
3 months ago in Paris.
792
01:49:07,375 --> 01:49:10,916
I hadn't heard from him,
but I knew the operation was on.
793
01:49:11,083 --> 01:49:13,166
Yossi dazzled everyone.
794
01:49:13,333 --> 01:49:17,875
Aladdin provided more top secret
data than any other source.
795
01:49:18,083 --> 01:49:20,375
No one wanted to know
where it came from.
796
01:49:22,250 --> 01:49:24,083
Here comes the wolf.
797
01:49:35,375 --> 01:49:37,500
Who's gonna get eaten?
798
01:49:47,500 --> 01:49:48,916
Hi, Ariel.
799
01:49:52,916 --> 01:49:55,458
I have to talk to you about Aladdin.
800
01:49:57,958 --> 01:49:59,750
Wait till we've left.
801
01:50:07,416 --> 01:50:08,625
There's a problem...
802
01:50:08,791 --> 01:50:10,375
It's no concern of mine.
803
01:50:11,166 --> 01:50:12,958
A serious problem...
804
01:50:14,000 --> 01:50:15,916
He wants to quit.
805
01:50:18,458 --> 01:50:20,375
He won't talk to Yuri anymore.
806
01:50:21,208 --> 01:50:22,416
So?
807
01:50:23,291 --> 01:50:25,875
You get along with him.
808
01:50:26,500 --> 01:50:27,875
He trusts you.
809
01:50:28,708 --> 01:50:30,416
Go talk to him.
810
01:50:32,291 --> 01:50:33,958
I don't believe it.
811
01:50:34,958 --> 01:50:37,375
I don't believe what I'm hearing.
812
01:50:38,208 --> 01:50:40,958
Now you want me to clean up
the shit?
813
01:50:42,166 --> 01:50:43,416
Find someone else.
814
01:50:45,625 --> 01:50:48,250
You're good at cleaning shit up.
815
01:50:48,416 --> 01:50:50,000
You like doing it.
816
01:50:50,833 --> 01:50:53,875
This thing stinks.
I want no part of it.
817
01:51:01,125 --> 01:51:05,000
Ariel, where are you going?
818
01:51:05,166 --> 01:51:06,833
- To pack your bags?
- No.
819
01:51:07,000 --> 01:51:11,083
Arrest me, I don't care.
I'm not going.
820
01:51:13,958 --> 01:51:16,458
You know I like you?
821
01:51:16,625 --> 01:51:19,250
Even though you're a pain in the ass.
822
01:51:21,041 --> 01:51:24,250
Why don't you get married?
823
01:51:24,416 --> 01:51:27,583
Get married, have kids.
824
01:51:27,750 --> 01:51:29,875
But not with a whore, OK?
825
01:51:30,708 --> 01:51:32,791
Not with a whore.
826
01:59:25,250 --> 01:59:26,958
Yuri? It's Rafi.
827
01:59:28,333 --> 01:59:30,875
- What is it?
- Jeremy's blown.
828
01:59:32,250 --> 01:59:35,541
- Where are you?
- In a bar, with Catherine Pelman.
829
01:59:36,833 --> 01:59:39,166
What's the emergency procedure?
830
01:59:44,291 --> 01:59:45,333
Yuri?
831
01:59:47,083 --> 01:59:49,666
What's the emergency plan?
832
01:59:49,833 --> 01:59:51,541
There is none.
833
01:59:57,666 --> 02:00:00,291
We have no emergency plan.
834
02:00:04,750 --> 02:00:07,208
Get out of the country fast.
835
02:05:55,875 --> 02:05:59,250
Could you tell us about Aladdin?
836
02:06:00,833 --> 02:06:01,916
No.
837
02:06:02,958 --> 02:06:05,666
You're answering a commission
838
02:06:05,833 --> 02:06:08,416
appointed by the Prime Minister.
839
02:06:08,625 --> 02:06:11,916
I'll gladly talk
to the Prime Minister.
840
02:06:13,083 --> 02:06:15,250
Is Aladdin still productive?
841
02:06:21,291 --> 02:06:25,250
Your silence amounts to an admission.
842
02:06:27,166 --> 02:06:29,958
Aladdin is still productive.
843
02:06:33,416 --> 02:06:34,958
Is Pelman Aladdin?
844
02:06:37,666 --> 02:06:41,625
If Pelman wasn't American,
I'd let them believe he was
845
02:06:41,791 --> 02:06:45,416
just to preserve
Aladdin's true identity.
846
02:06:56,958 --> 02:07:00,125
Pelman will get life imprisonment.
847
02:07:00,875 --> 02:07:03,250
So what? Should I cry?
848
02:07:04,250 --> 02:07:07,166
My tears dried long ago.
849
02:07:12,541 --> 02:07:15,166
Where's agent Ariel?
850
02:07:16,416 --> 02:07:17,708
On a mission.
851
02:07:20,458 --> 02:07:22,750
I heard he vanished.
852
02:07:23,791 --> 02:07:25,458
So they say.
853
02:07:30,625 --> 02:07:34,041
If he talks, Israel will pay for it.
854
02:07:35,166 --> 02:07:37,375
I don't follow you.
855
02:07:40,000 --> 02:07:42,041
You'd better find him.
856
02:08:18,875 --> 02:08:20,333
Dear Laurence,
857
02:08:23,000 --> 02:08:26,750
I'm one of the few who can prove
Pelman worked for Israel.
858
02:08:28,166 --> 02:08:31,583
Through this notebook,
you know an embarrassing secret.
859
02:08:32,250 --> 02:08:34,416
But what could you do with it?
860
02:08:36,708 --> 02:08:38,625
Assume it's all lies.
861
02:08:38,791 --> 02:08:41,500
Forget names, dates and events.
862
02:08:41,666 --> 02:08:44,458
I didn't write you
to disclose state secrets.
863
02:08:45,291 --> 02:08:48,666
I just wanted you to know
what I did all these years.
864
02:09:00,333 --> 02:09:01,333
Am I dreaming?
865
02:09:01,833 --> 02:09:03,083
No.
866
02:09:05,000 --> 02:09:06,000
May I come in?
867
02:09:06,625 --> 02:09:07,708
Yes.
868
02:09:14,208 --> 02:09:16,500
- I dropped by.
- That's OK.
869
02:09:23,375 --> 02:09:25,000
You've changed.
870
02:09:25,833 --> 02:09:27,583
Guess I'm older.
871
02:09:31,166 --> 02:09:32,666
Show me your hands.
872
02:09:35,708 --> 02:09:37,750
Still not a worker's hands.
873
02:09:38,708 --> 02:09:41,083
Do you have an accent? Speak!
874
02:09:41,833 --> 02:09:44,166
Hi, I'm Ariel, I live in Tel Aviv.
875
02:09:44,333 --> 02:09:47,708
I'm visiting my sister
in her fancy apartment.
876
02:09:47,875 --> 02:09:51,583
It's not fancy!
You seen fancy places?
877
02:09:51,750 --> 02:09:52,958
Yes.
878
02:09:55,583 --> 02:09:57,166
Have I changed?
879
02:09:58,125 --> 02:09:59,125
No.
880
02:09:59,166 --> 02:10:01,041
You say that to please me.
881
02:10:01,208 --> 02:10:03,166
No.
882
02:10:03,333 --> 02:10:05,833
You're still as ugly.
883
02:10:07,875 --> 02:10:08,708
Laurence?
884
02:10:08,875 --> 02:10:10,416
It's my brother.
885
02:10:10,583 --> 02:10:11,708
Hi, I'm Daniel.
886
02:10:11,875 --> 02:10:13,500
Ariel.
887
02:10:13,666 --> 02:10:14,916
Come on.
888
02:10:15,666 --> 02:10:16,750
Won't be a second.
889
02:10:19,875 --> 02:10:21,541
Who's that?
890
02:10:22,500 --> 02:10:24,291
Uncle Ariel.
891
02:10:24,458 --> 02:10:26,583
He lives in the desert.
892
02:10:30,041 --> 02:10:32,750
- Hi, Eva.
- Hello.
893
02:10:32,916 --> 02:10:34,625
I'm uncle Ariel.
894
02:10:35,333 --> 02:10:37,291
Where's your camel?
895
02:10:39,333 --> 02:10:41,958
I told her you had a camel.
896
02:10:42,125 --> 02:10:45,083
I left it at home.
It's too cold here.
897
02:10:45,250 --> 02:10:46,500
I want to see it.
898
02:10:46,666 --> 02:10:48,333
You will. In Israel.
899
02:10:50,041 --> 02:10:52,875
Time for sleep now.
900
02:11:03,541 --> 02:11:05,833
Tomorrow, she'll say
she dreamed of you.
901
02:11:06,000 --> 02:11:07,791
This is for her.
902
02:11:07,958 --> 02:11:10,208
What are you doing in Paris?
903
02:11:10,375 --> 02:11:13,041
- I have lots to tell you.
- Me too.
904
02:11:13,208 --> 02:11:15,708
I live alone with Eva now.
905
02:11:19,083 --> 02:11:22,083
- What about him?
- We'll see.
906
02:11:22,250 --> 02:11:24,041
He's a bureaucrat.
907
02:11:30,708 --> 02:11:33,291
I've got something for you.
908
02:11:33,458 --> 02:11:34,458
A diary.
909
02:11:36,083 --> 02:11:39,375
It's about my activities
these past years.
910
02:11:39,541 --> 02:11:41,375
Sounds very mysterious.
911
02:11:45,916 --> 02:11:47,291
You're in a hotel?
912
02:11:48,125 --> 02:11:51,000
Don't be silly. Sleep here.
913
02:11:52,208 --> 02:11:53,208
OK.
914
02:11:54,458 --> 02:11:56,208
One last question?
915
02:11:56,416 --> 02:12:00,625
- Sick of being grilled?
- No. Not if I can enlighten you.
916
02:12:00,833 --> 02:12:04,708
Do Israeli ID cards
really mention one's religion?
917
02:12:06,458 --> 02:12:07,500
Yes.
918
02:12:09,333 --> 02:12:10,791
Doesn't that shock you?
919
02:12:11,416 --> 02:12:12,416
Yes.
920
02:12:13,083 --> 02:12:14,916
It's unbelievable.
921
02:12:15,541 --> 02:12:17,458
Israel isn't at peace.
922
02:12:17,625 --> 02:12:20,750
It can't act like other countries.
923
02:12:22,125 --> 02:12:25,416
- Am I wrong?
- No.
924
02:12:27,500 --> 02:12:30,125
It's constantly being attacked.
925
02:12:32,458 --> 02:12:35,625
But it still manages to remain
a democracy.
926
02:12:37,458 --> 02:12:38,541
Right?
927
02:12:40,166 --> 02:12:41,166
Yes.
928
02:12:45,916 --> 02:12:49,375
- Any coffee left?
- Who wants some?
929
02:12:49,541 --> 02:12:51,041
- Please.
- Me too.
930
02:13:02,500 --> 02:13:07,000
So you work in a ministry?
What exactly do you do?
931
02:13:08,041 --> 02:13:09,333
Same work as you.
932
02:13:17,875 --> 02:13:21,375
- You're not leaving your bag?
- No.
933
02:13:23,541 --> 02:13:25,291
See you later.
934
02:14:45,166 --> 02:14:47,458
Hello, Ariel.
935
02:14:47,625 --> 02:14:50,500
How do you like my new word:
936
02:14:50,666 --> 02:14:52,416
"Procrastination"?
937
02:15:35,791 --> 02:15:40,500
You only see the dark side of things.
938
02:15:57,541 --> 02:16:02,666
Arrival of flight Egypt Air 799
from Cairo.
939
02:17:03,958 --> 02:17:05,333
Hello.
940
02:17:13,125 --> 02:17:17,041
I have to ask you some questions.
Just routine.
941
02:17:17,208 --> 02:17:18,666
Go ahead.
942
02:17:35,916 --> 02:17:38,083
Where was this passport issued?
943
02:17:39,125 --> 02:17:40,125
In Paris.
944
02:17:47,458 --> 02:17:50,291
- Had any accidents?
- No.
945
02:18:02,291 --> 02:18:04,666
- Where are you going?
- Tel Aviv.
946
02:18:04,833 --> 02:18:08,875
- But where?
- Hotel Dan Panorama.
947
02:18:09,875 --> 02:18:11,500
Room 1024.
948
02:18:18,125 --> 02:18:20,166
Follow me, please.
949
02:22:58,416 --> 02:23:02,166
Subtitles: ECLAIR
64285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.