All language subtitles for The Patriots 1994.1080p.BluRay.x264.AAC.YIFY.mymoviefilm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,708 --> 00:00:51,916 THE PATRIOTS 2 00:01:43,708 --> 00:01:47,625 No real persons or events are depicted in this work of fiction. 3 00:02:48,875 --> 00:02:50,500 You can't stop here. 4 00:02:51,875 --> 00:02:54,416 - Why? - Security. Clear off. 5 00:02:54,583 --> 00:02:57,458 - Hey, our car broke down. - Clear off! 6 00:03:01,416 --> 00:03:03,333 - What's the matter? - Car problem. 7 00:03:03,500 --> 00:03:04,666 They're lying. 8 00:03:04,875 --> 00:03:07,041 - What's he on about? - Quiet. 9 00:03:07,208 --> 00:03:08,916 You. 10 00:03:09,083 --> 00:03:11,375 Clear off. Go to the other side. 11 00:03:25,500 --> 00:03:27,000 Let's take them in. 12 00:03:29,291 --> 00:03:31,041 - Go on. - OK, I'm going. 13 00:03:33,041 --> 00:03:35,416 Car 32 calling central. 14 00:03:37,208 --> 00:03:38,041 We've 2 suspects. 15 00:03:38,208 --> 00:03:39,916 - What's your name? - Ariel Brenner. 16 00:03:40,083 --> 00:03:41,500 What? 17 00:03:41,666 --> 00:03:43,583 - Quiet! - He asked a question! 18 00:03:44,083 --> 00:03:45,083 Quiet! 19 00:03:45,125 --> 00:03:45,958 Your name! 20 00:03:46,125 --> 00:03:48,375 Don't you have better things to do? 21 00:03:48,541 --> 00:03:49,625 Quiet! 22 00:03:52,958 --> 00:03:54,291 Stop it! 23 00:03:55,708 --> 00:03:57,000 Stop it! 24 00:03:57,166 --> 00:03:58,916 Stop, damn it! 25 00:04:03,041 --> 00:04:07,500 Why were you by the minister's house? 26 00:04:07,666 --> 00:04:10,541 I told you: The car broke down! 27 00:04:11,958 --> 00:04:13,416 You're lying. 28 00:04:13,583 --> 00:04:15,916 Talk, or I'll break your arms! 29 00:04:26,333 --> 00:04:27,791 OK. Next. 30 00:04:28,791 --> 00:04:30,125 Move it! 31 00:04:39,333 --> 00:04:40,625 No. Please. 32 00:04:41,625 --> 00:04:43,958 It was a test for the Mossad! 33 00:04:44,791 --> 00:04:47,291 We had to watch that house. 34 00:04:47,458 --> 00:04:51,333 It was a test. Call the Mossad. 35 00:04:52,916 --> 00:04:55,250 Your buddy telling the truth? 36 00:04:55,416 --> 00:04:56,416 No. 37 00:05:05,083 --> 00:05:10,291 Next time, don't lie to us! See how antsy that makes us? 38 00:05:10,458 --> 00:05:12,083 Our apologies! 39 00:06:37,083 --> 00:06:41,833 Happy Birthday to you Our sincerest wishes. 40 00:06:42,000 --> 00:06:46,208 May these few flowers bring you happiness. 41 00:06:46,375 --> 00:06:49,500 - Happy Birthday to you. - Cut it out! 42 00:06:53,250 --> 00:06:54,833 Come on, blow! 43 00:06:56,833 --> 00:06:58,291 Go ahead and tell them. 44 00:06:59,208 --> 00:07:02,708 What's the matter? What have you done now? 45 00:07:02,875 --> 00:07:05,541 - You got kicked out of school? - No. 46 00:07:07,791 --> 00:07:09,416 Come on, tell us. 47 00:07:10,750 --> 00:07:12,291 What's happening? 48 00:07:18,333 --> 00:07:19,458 I'm leaving for Israel. 49 00:07:19,625 --> 00:07:22,166 The Jewish Agency's paying for my trip. 50 00:07:26,500 --> 00:07:27,875 Congratulations. 51 00:07:34,250 --> 00:07:35,791 What will you do there? 52 00:07:37,750 --> 00:07:39,208 You can't understand. 53 00:07:41,833 --> 00:07:43,125 You're assimilated. 54 00:07:43,500 --> 00:07:45,000 Idiot! 55 00:07:48,875 --> 00:07:51,750 Here, happy birthday! 56 00:08:06,333 --> 00:08:08,041 With my initials... 57 00:08:08,208 --> 00:08:10,875 Now you can smoke in the desert, you idiot. 58 00:08:13,833 --> 00:08:15,208 I'll have to practice. 59 00:08:17,250 --> 00:08:18,416 Dear Laurence, 60 00:08:19,000 --> 00:08:21,916 I've haven't written much from Israel. 61 00:08:23,416 --> 00:08:25,541 Now you've stopped complaining. 62 00:08:26,333 --> 00:08:30,375 I'm glad, since all I wrote in 4 years was fake. 63 00:08:32,291 --> 00:08:34,958 Israel too has a dark side. 64 00:08:35,125 --> 00:08:37,416 Here is what I'm doing. 65 00:08:39,041 --> 00:08:40,625 My name is Pinhas. 66 00:08:40,791 --> 00:08:43,416 I've a few details for you. 67 00:08:44,208 --> 00:08:47,208 Forget the word "Mossad". 68 00:08:48,208 --> 00:08:51,250 Never use it again. It doesn't exist. 69 00:08:52,125 --> 00:08:55,291 Your family will know you don't work in a bank 70 00:08:55,500 --> 00:08:56,541 or a factory. 71 00:08:56,708 --> 00:08:59,083 Say you're working for national security. 72 00:09:00,166 --> 00:09:02,375 If you're asked questions, answer. 73 00:09:03,166 --> 00:09:06,541 Elementary rule. Silence is always suspicious. 74 00:09:07,458 --> 00:09:09,291 Answer, but lie. 75 00:09:11,333 --> 00:09:15,125 If they ask about the colour of our walls, 76 00:09:15,291 --> 00:09:17,791 say they're gray or blue. 77 00:09:19,916 --> 00:09:21,250 They're all yours. 78 00:09:23,125 --> 00:09:26,291 By the way, the thing everyone says about me, 79 00:09:26,458 --> 00:09:30,500 about how I ripped the balls off a guy I was interrogating... 80 00:09:30,666 --> 00:09:33,250 It's not true. See you around! 81 00:09:36,583 --> 00:09:39,041 - Who are you? - Yuri. 82 00:09:39,208 --> 00:09:41,375 - Yuri what? - Yuri Eisenbach. 83 00:09:42,250 --> 00:09:47,041 How can we get along if you lie on the first question? 84 00:09:49,000 --> 00:09:51,083 My name really is Eisenbach. 85 00:09:53,291 --> 00:09:55,166 So I write Eisenbach? 86 00:09:57,916 --> 00:10:00,458 As you wish. My name is Eisenbach. 87 00:10:03,750 --> 00:10:08,250 I need to put the candidate's name here so I can identify him later. 88 00:10:10,083 --> 00:10:12,000 So I write Eisenbach? 89 00:10:12,166 --> 00:10:13,416 I don't understand. 90 00:10:13,625 --> 00:10:17,250 You don't? The exercise hasn't started yet, idiot! 91 00:10:21,375 --> 00:10:22,750 What exercise? 92 00:10:27,958 --> 00:10:29,500 I don't believe it! 93 00:10:30,125 --> 00:10:32,458 Why do they send me morons like you? 94 00:10:33,375 --> 00:10:35,708 OK. It's the lying test. 95 00:10:35,875 --> 00:10:40,166 But I need your name to grade you! 96 00:10:45,791 --> 00:10:47,791 I'll give you one last chance. 97 00:10:48,875 --> 00:10:51,208 Answer me carefully. 98 00:10:52,958 --> 00:10:54,583 Pay attention. 99 00:10:56,875 --> 00:10:57,875 Your name is? 100 00:11:00,583 --> 00:11:01,625 Yuri Eisenbach. 101 00:11:06,708 --> 00:11:08,833 OK, I'll put down Eisenbach. 102 00:11:16,708 --> 00:11:18,750 The exercise starts now. 103 00:11:20,041 --> 00:11:21,041 What's your name? 104 00:11:24,208 --> 00:11:25,250 Your name? 105 00:11:29,875 --> 00:11:31,333 Yuri Eisenbach. 106 00:11:33,583 --> 00:11:35,541 OK, we'll leave it there. 107 00:11:35,708 --> 00:11:38,041 You don't understand what it's about. 108 00:11:41,458 --> 00:11:42,750 It's over. 109 00:11:44,708 --> 00:11:45,958 Bye! 110 00:11:58,666 --> 00:12:00,625 Now that you failed, 111 00:12:00,791 --> 00:12:03,166 you don't give a shit anymore, right? 112 00:12:04,750 --> 00:12:06,875 So tell me your name. 113 00:12:07,041 --> 00:12:08,625 Your real name. 114 00:12:11,541 --> 00:12:13,125 Yuri Eisenbach. 115 00:12:16,125 --> 00:12:18,166 Get out of here, fast! 116 00:12:23,583 --> 00:12:25,833 Here is the exercise: 117 00:12:26,583 --> 00:12:28,375 You'll approach someone. 118 00:12:28,541 --> 00:12:33,833 You've 15 minutes to find out his name, address, job 119 00:12:34,000 --> 00:12:37,041 and as much of his life as you can. 120 00:12:37,208 --> 00:12:39,791 Get him to meet you somewhere. 121 00:12:39,958 --> 00:12:42,791 You can make up any story, I don't care. 122 00:12:42,958 --> 00:12:45,583 As long as he doesn't get suspicious. 123 00:12:45,750 --> 00:12:47,833 That guy. 124 00:12:48,041 --> 00:12:49,166 With the paper. 125 00:12:49,333 --> 00:12:51,625 Fifteen minutes only. 126 00:12:52,041 --> 00:12:54,291 Then write a detailed report. 127 00:12:55,208 --> 00:12:56,500 And no lies! 128 00:12:57,416 --> 00:12:58,875 Go on. 129 00:13:32,166 --> 00:13:33,625 Are you French? 130 00:13:34,958 --> 00:13:37,375 - No. - Sorry, my mistake. 131 00:13:37,541 --> 00:13:40,208 - Sorry, I'm not French. - Me neither. 132 00:13:40,375 --> 00:13:44,000 But I was born there and often go back to work there. 133 00:13:46,750 --> 00:13:49,125 What line are you in? 134 00:13:52,125 --> 00:13:54,333 Know what you're gonna do? 135 00:13:54,500 --> 00:13:58,666 Go and tell your Mossad friends to stop bothering me. 136 00:14:01,750 --> 00:14:04,750 What are you talking about? You're nuts! 137 00:14:07,166 --> 00:14:08,541 Paranoid! 138 00:14:35,666 --> 00:14:38,541 Not bad, not bad... 139 00:14:38,708 --> 00:14:41,708 You did what you should, without falling apart. 140 00:14:43,125 --> 00:14:45,666 Call me Oron. 141 00:14:45,875 --> 00:14:50,291 You were on a recruitment exercise for Barak and Pinhas, right? 142 00:14:52,833 --> 00:14:57,000 Right now, there's a guy sunning himself by the pool. 143 00:14:57,166 --> 00:14:58,625 Old, handsome, with a cigar. 144 00:14:58,833 --> 00:15:01,250 Approach him and find out who he is. 145 00:15:02,083 --> 00:15:03,958 Make friends with him. 146 00:15:04,416 --> 00:15:06,625 This isn't part of the training. 147 00:15:06,791 --> 00:15:09,166 Barak and Pinhas don't know. 148 00:15:10,791 --> 00:15:14,541 For your report on me, say anything, I'll back you up. 149 00:15:44,916 --> 00:15:46,708 I've finished the exercise. 150 00:15:48,916 --> 00:15:50,625 I'm worn out. 151 00:15:50,791 --> 00:15:53,000 May I get a quick drink? 152 00:15:54,958 --> 00:15:56,458 It's in the lobby. 153 00:15:58,208 --> 00:15:59,500 OK. Thanks. 154 00:16:28,125 --> 00:16:31,416 Should one of your pupils be having a chin-wag 155 00:16:31,583 --> 00:16:34,250 with the US cultural attaché? 156 00:16:34,416 --> 00:16:36,500 - What? - You'd better come along. 157 00:17:44,291 --> 00:17:48,500 Ariel Brenner. I'll take an option on him for Unit 238. 158 00:17:49,625 --> 00:17:52,166 I'll file a complaint against you. 159 00:17:52,333 --> 00:17:55,791 I'm getting sick of your lousy methods. 160 00:18:36,416 --> 00:18:39,583 Assigned to Unit 238. 161 00:18:53,375 --> 00:18:56,875 Not listed. 162 00:18:57,083 --> 00:18:59,041 A relative? 163 00:19:00,500 --> 00:19:02,666 An uncle. He's dead. 164 00:19:02,833 --> 00:19:05,333 You think he worked for us? 165 00:19:05,500 --> 00:19:06,875 Might have done. 166 00:19:09,958 --> 00:19:12,416 The computer doesn't know everything. 167 00:19:15,416 --> 00:19:17,500 You're Ariel Brenner? 168 00:19:17,666 --> 00:19:18,916 Yes. 169 00:19:20,250 --> 00:19:22,041 Your mother died, right? 170 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 Yes, two years ago. 171 00:19:34,833 --> 00:19:36,375 My name's Yossi. 172 00:19:39,833 --> 00:19:42,500 You headed the Munich team? 173 00:19:43,708 --> 00:19:45,500 So they say. 174 00:19:45,666 --> 00:19:48,458 And set up Operation Moses? 175 00:19:49,625 --> 00:19:52,958 Perhaps. I'm credited with lots of things. 176 00:19:57,333 --> 00:20:00,041 They assigned you to Unit 238, right? 177 00:20:01,458 --> 00:20:03,250 The famous nuclear unit! 178 00:20:05,000 --> 00:20:06,125 Be careful! 179 00:20:07,416 --> 00:20:08,541 What about? 180 00:20:10,708 --> 00:20:11,958 Are you hungry? 181 00:20:13,875 --> 00:20:16,666 You'll work with the worst pack of brutes 182 00:20:16,833 --> 00:20:18,958 this country ever produced. 183 00:20:20,250 --> 00:20:21,875 Their only motto is: 184 00:20:22,041 --> 00:20:24,375 "Peace is avoidable”. 185 00:20:26,166 --> 00:20:29,791 Jewish morality isn't their cup of tea. 186 00:20:30,375 --> 00:20:31,416 Why? 187 00:20:31,583 --> 00:20:34,375 Should Jews be better than anyone else? 188 00:20:35,333 --> 00:20:40,208 They've retained nothing from the trials the Jews went through. 189 00:20:40,375 --> 00:20:42,750 Maybe they want to avoid others. 190 00:21:11,500 --> 00:21:15,208 God wanted to put man to the test, to test his soul. 191 00:21:15,375 --> 00:21:19,291 He told the Jews: I'll judge you. 192 00:21:19,458 --> 00:21:23,583 You'll suffer greatly and we'll see if you remain human. 193 00:21:24,125 --> 00:21:27,166 In fact, through the Jews, he's judging himself. 194 00:21:27,333 --> 00:21:30,625 To see if his creation was a mistake. 195 00:21:30,791 --> 00:21:32,833 There is a lot at stake for him. 196 00:21:35,833 --> 00:21:37,416 God is scared. 197 00:21:37,583 --> 00:21:39,458 Scared he got it wrong. 198 00:21:40,416 --> 00:21:44,375 Scared of seeing his failure in our bankruptcy. 199 00:21:47,458 --> 00:21:49,083 I don't believe in God. 200 00:21:49,958 --> 00:21:52,000 I believe in chance, that's all. 201 00:21:52,166 --> 00:21:56,041 I fight only to defend myself and what I consider my land. 202 00:21:56,833 --> 00:21:58,083 There is no God. 203 00:21:58,916 --> 00:22:00,625 Land is just sand. 204 00:22:01,458 --> 00:22:02,916 Nothing else. 205 00:22:09,875 --> 00:22:12,291 Don't I speak good French? 206 00:22:13,500 --> 00:22:16,083 I've a weakness for complicated words. 207 00:22:16,250 --> 00:22:19,916 Unconstitutionally. 208 00:22:21,458 --> 00:22:25,041 After my training, I was made a senior intelligence officer. 209 00:22:26,750 --> 00:22:29,708 I'd have loved to have told you about it. 210 00:22:29,875 --> 00:22:31,750 But obviously it was forbidden. 211 00:22:33,125 --> 00:22:35,916 In Israel we're invisible but admired. 212 00:22:36,083 --> 00:22:38,125 We're called "Princes". 213 00:22:38,291 --> 00:22:41,000 I was eager to earn that title. 214 00:22:51,166 --> 00:22:54,541 Soon after graduation, I got my first big assignment. 215 00:22:55,833 --> 00:22:59,791 It was in Paris. Guess I was chosen for my French origins. 216 00:23:07,416 --> 00:23:09,333 The man was a nuclear engineer 217 00:23:10,083 --> 00:23:14,541 working on a French nuclear plant for an anti-Israel country. 218 00:23:15,791 --> 00:23:19,791 It was developing weapons of mass destruction against us. 219 00:23:23,250 --> 00:23:25,916 We had to get the plant's plans from this man. 220 00:23:26,750 --> 00:23:31,250 If it was military, our government intended to destroy it. 221 00:23:32,458 --> 00:23:35,666 In a friendly country, we have to be careful. 222 00:23:35,833 --> 00:23:38,583 The man mustn't find out who we were. 223 00:23:38,791 --> 00:23:42,666 That's called a manipulation, it's what our job is. 224 00:23:42,833 --> 00:23:45,083 Keep going! Play on! 225 00:23:45,250 --> 00:23:47,125 You're on your own! 226 00:23:50,750 --> 00:23:52,250 Play on! 227 00:23:56,416 --> 00:23:57,666 You OK? 228 00:24:01,250 --> 00:24:03,125 Sorry, I played the ball. 229 00:24:25,333 --> 00:24:28,166 - Nothing broken, I hope. - I don't think so. 230 00:24:28,333 --> 00:24:29,958 Sorry about that... 231 00:25:10,166 --> 00:25:11,708 How is the ankle? 232 00:25:18,125 --> 00:25:20,291 Got a jump lead? 233 00:25:21,208 --> 00:25:22,666 A jump lead? 234 00:25:22,833 --> 00:25:24,708 No. Why, your car broke down? 235 00:25:25,875 --> 00:25:28,416 Battery's dead. I don't get it. 236 00:25:53,125 --> 00:25:54,666 Put this under it. 237 00:26:19,791 --> 00:26:21,791 No, he's out, playing soccer. 238 00:26:26,833 --> 00:26:30,458 Someone's at the door. See you on Tuesday? 239 00:26:31,125 --> 00:26:33,041 No husbands, of course. 240 00:26:34,541 --> 00:26:36,666 Anyway, mine goes to bed early. 241 00:26:38,000 --> 00:26:39,291 Take care. 242 00:26:47,125 --> 00:26:47,958 Hello. 243 00:26:48,125 --> 00:26:51,333 Sorry to bother you, I'm your upstairs neighbour. 244 00:26:51,500 --> 00:26:54,958 My boyfriend forgot to leave me the key. 245 00:26:55,125 --> 00:26:58,041 May I use your phone? 246 00:26:58,208 --> 00:27:00,375 - Sure, come in. - Thanks. 247 00:27:04,291 --> 00:27:05,750 This way. 248 00:27:32,541 --> 00:27:35,791 Hi, is Jean-Jacques there, please? 249 00:27:37,125 --> 00:27:38,125 Marie calling. 250 00:27:42,333 --> 00:27:43,458 It's me. 251 00:27:45,500 --> 00:27:47,375 I had to talk to you. 252 00:27:50,708 --> 00:27:52,166 No. 253 00:27:54,708 --> 00:27:57,708 No, I won't hang up. Please talk to me... 254 00:28:00,875 --> 00:28:02,875 You must tell me why... 255 00:28:03,041 --> 00:28:05,458 You don't realize what you're doing... 256 00:28:07,750 --> 00:28:10,458 How can you talk to me that way? 257 00:28:11,833 --> 00:28:15,208 What have I done? I don't understand. 258 00:28:22,041 --> 00:28:24,083 Is it because of the abortion? 259 00:28:26,375 --> 00:28:28,291 You told me to do it. 260 00:28:40,166 --> 00:28:41,958 So that's it! 261 00:28:45,916 --> 00:28:49,375 I don't understand, we have to talk about it. 262 00:28:50,583 --> 00:28:53,750 I wanted to keep it, you didn't. 263 00:28:53,916 --> 00:28:55,750 Now, you blame me. 264 00:28:57,750 --> 00:28:59,458 We'll start over again. 265 00:29:07,125 --> 00:29:09,041 Don't talk to me that way! 266 00:29:11,208 --> 00:29:14,208 This can't be you! Don't talk that way! 267 00:29:14,375 --> 00:29:15,625 I beg you! 268 00:29:16,291 --> 00:29:19,375 Please. Tell me this isn't you. 269 00:29:23,916 --> 00:29:26,958 Don't hang up! 270 00:29:27,958 --> 00:29:29,791 OK, I'll stop... 271 00:30:22,416 --> 00:30:24,458 - Francoise! - Yes? 272 00:30:27,250 --> 00:30:29,583 - What are you doing? - I'm going out. 273 00:30:31,416 --> 00:30:33,375 Nice soccer game? 274 00:30:33,541 --> 00:30:34,708 Yeah. 275 00:30:34,875 --> 00:30:36,666 Had a good workout? 276 00:30:44,833 --> 00:30:47,291 He didn't mention me, or the car. 277 00:30:48,083 --> 00:30:50,416 We were right about that marriage. 278 00:30:51,083 --> 00:30:53,458 I was in charge of this operation. 279 00:30:53,625 --> 00:30:56,833 But my team had more field experience than me. 280 00:30:57,708 --> 00:31:02,750 It's common practice among us, since we all have the same rank. 281 00:31:02,916 --> 00:31:05,250 We switch according to the mission. 282 00:31:05,416 --> 00:31:08,125 Bill Haydon, the Leopard contact, 283 00:31:08,291 --> 00:31:10,125 had led a mission in Brussels. 284 00:31:10,583 --> 00:31:14,041 Yuri, a.k.a. Fatso, had set up a network in Cairo. 285 00:31:14,208 --> 00:31:15,708 Now, they were my assistants. 286 00:31:17,666 --> 00:31:20,041 Ben was my security. 287 00:31:21,375 --> 00:31:24,541 One day I'll just be a contact agent, or a legman. 288 00:31:25,791 --> 00:31:28,458 If this operation failed, 289 00:31:28,625 --> 00:31:29,958 I'd be out. 290 00:31:30,666 --> 00:31:34,208 If one of us got arrested, I'd be to blame. 291 00:31:40,666 --> 00:31:42,583 What now? 292 00:31:42,791 --> 00:31:45,416 Next Saturday, I'll bring some chicks. 293 00:31:46,291 --> 00:31:47,458 What kind? 294 00:31:48,375 --> 00:31:51,333 The opposite of his wife: Young, Sexy... 295 00:31:51,500 --> 00:31:55,916 No, if they look like sluts, they'll scare him. 296 00:31:56,833 --> 00:32:00,500 - Don't we screw "em? - It's not their job, it's too soon. 297 00:32:10,750 --> 00:32:12,541 We had a nice game, today. 298 00:32:12,708 --> 00:32:15,250 Meet my friends, Liza and Philippine. 299 00:32:15,416 --> 00:32:18,083 - Hello. - Anybody expecting you? 300 00:32:18,250 --> 00:32:20,208 Yes, my wife. 301 00:32:21,125 --> 00:32:24,083 Mine lives in London. I work in Paris. 302 00:32:24,250 --> 00:32:26,083 Complicated life! 303 00:32:27,875 --> 00:32:29,708 You're a businessman too? 304 00:32:30,375 --> 00:32:32,583 No, I'm a teacher. 305 00:32:32,750 --> 00:32:35,083 - Of what? - Math. 306 00:32:36,625 --> 00:32:38,375 - Hello. - Hello. 307 00:32:42,375 --> 00:32:43,875 I'm Marie-Claude. 308 00:32:47,375 --> 00:32:50,375 Bernard Bach? I had a hard time finding your room. 309 00:32:50,541 --> 00:32:51,708 Did you move? 310 00:32:52,250 --> 00:32:53,875 Yes, but I warned Mrs Thomas. 311 00:32:54,041 --> 00:32:56,458 - Mrs Thomas... - Come in. 312 00:32:59,791 --> 00:33:01,166 Sit down. 313 00:33:07,833 --> 00:33:09,041 Care for a drink? 314 00:33:09,666 --> 00:33:11,083 A Coke. 315 00:33:36,791 --> 00:33:39,500 I want you to spend an evening with a friend. 316 00:33:40,750 --> 00:33:41,833 Oh yeah? 317 00:33:42,000 --> 00:33:45,458 That's for coming tonight and an advance for next time. 318 00:33:46,416 --> 00:33:49,250 We'll phone you to tell you when and where. 319 00:33:49,958 --> 00:33:53,166 The person will ask for Mrs Gauthier. 320 00:33:53,333 --> 00:33:55,875 You answer "wrong number” and hang up. 321 00:33:57,666 --> 00:34:00,416 Then you'll have 15 minutes to dial this number 322 00:34:00,583 --> 00:34:02,083 from a booth. 323 00:34:10,291 --> 00:34:12,250 You'll ask: "Is George there?" 324 00:34:15,333 --> 00:34:16,666 Don't say "please". 325 00:34:17,375 --> 00:34:19,833 If you do, it means you're in trouble. 326 00:34:21,000 --> 00:34:24,333 No "please”, no problem. "Please", if you have a problem. 327 00:34:24,500 --> 00:34:25,791 OK? 328 00:34:26,416 --> 00:34:27,875 It's OK with me. 329 00:34:28,791 --> 00:34:32,375 Don't use a phone near your house. Take the subway, 330 00:34:32,541 --> 00:34:34,041 one stop. 331 00:34:36,166 --> 00:34:38,458 By problem, I mean if you're followed 332 00:34:38,625 --> 00:34:41,708 or if someone's with you, even your mother. 333 00:34:42,125 --> 00:34:44,083 OK. No mother. 334 00:34:46,416 --> 00:34:47,500 Any questions? 335 00:34:49,291 --> 00:34:52,541 No. For that price I get very smart. 336 00:34:53,833 --> 00:34:55,375 You'll report to me. 337 00:34:56,375 --> 00:34:57,791 That's all. 338 00:34:57,958 --> 00:35:00,041 Learn that number by heart. 339 00:35:00,875 --> 00:35:03,000 Then do I swallow it? 340 00:35:03,583 --> 00:35:04,958 Please do. 341 00:35:07,750 --> 00:35:08,958 Why are you smiling? 342 00:35:09,125 --> 00:35:11,875 He's a nice guy. 343 00:35:12,041 --> 00:35:15,125 He'll help us destroy that plant, so I like him. 344 00:35:15,958 --> 00:35:18,666 If he asks you why, will you say that? 345 00:35:18,833 --> 00:35:20,916 It's easy to act what you believe. 346 00:35:21,083 --> 00:35:23,875 But why do you, Haydon, like him? 347 00:35:26,250 --> 00:35:28,041 Why? 348 00:35:29,208 --> 00:35:30,541 Because he seems sincere. 349 00:35:30,750 --> 00:35:32,083 No ulterior motives. 350 00:35:32,250 --> 00:35:35,083 He doesn't want to stab me in the back. 351 00:35:35,291 --> 00:35:38,166 Sure he doesn't suspect you? 352 00:35:38,333 --> 00:35:40,000 I don't bug him with questions. 353 00:35:40,166 --> 00:35:42,916 Someone who isn't curious is odd. 354 00:35:43,125 --> 00:35:44,791 I'm doing OK. 355 00:35:45,541 --> 00:35:47,125 What have you asked him? 356 00:35:47,291 --> 00:35:50,416 Did he answer? Did he dodge anything? 357 00:35:50,625 --> 00:35:53,333 What did he say about himself? 358 00:35:53,500 --> 00:35:55,166 Let's go over it again. 359 00:35:57,625 --> 00:36:00,958 I'll tell you what business is all about. It's simple: 360 00:36:01,125 --> 00:36:03,791 You find someone who needs something. 361 00:36:03,958 --> 00:36:08,500 You buy it from someone who can't sell it, and you clean up. 362 00:36:11,208 --> 00:36:13,541 Thanks for the other night... 363 00:36:14,583 --> 00:36:17,833 the restaurant you told me about... My wife loved it. 364 00:36:18,750 --> 00:36:20,916 My wife loves nothing, especially me. 365 00:36:21,666 --> 00:36:22,750 You kidding? 366 00:36:23,666 --> 00:36:25,708 I can't have children. 367 00:36:27,791 --> 00:36:28,958 You got kids? 368 00:36:29,125 --> 00:36:30,125 No. 369 00:36:31,958 --> 00:36:33,500 Sorry, I'm being nosy. 370 00:36:35,875 --> 00:36:38,166 - More coffee? - No. 371 00:36:41,375 --> 00:36:43,625 - Let's forget about a trip. - Yes. 372 00:36:45,583 --> 00:36:47,958 - Neither for business or... - Of course. 373 00:36:49,833 --> 00:36:52,083 - We don't touch her. - No. 374 00:36:56,666 --> 00:36:58,500 His wife's got no brothers or sisters? 375 00:36:58,666 --> 00:36:59,666 No. 376 00:36:59,958 --> 00:37:04,375 But if something happened to her mother, she'd go visit her. 377 00:37:05,166 --> 00:37:06,375 Probably. 378 00:37:10,500 --> 00:37:12,416 Something has to happen to her. 379 00:37:16,000 --> 00:37:17,375 What's wrong? 380 00:37:19,875 --> 00:37:23,625 Ever wonder why you're in charge of this mission? 381 00:37:25,333 --> 00:37:26,458 Yes. 382 00:37:27,208 --> 00:37:28,208 So? 383 00:37:34,125 --> 00:37:37,541 I don't know the head of the nuclear unit. 384 00:37:37,708 --> 00:37:39,625 Or why he gave me this mission. 385 00:37:39,791 --> 00:37:41,000 You don't know? 386 00:37:42,666 --> 00:37:47,666 You weren't chosen for your strength but for your weakness. 387 00:37:51,125 --> 00:37:52,791 You're an asshole. 388 00:37:53,666 --> 00:37:56,375 We need assholes like you in the service. 389 00:37:57,458 --> 00:38:01,208 We're all desperados, guys who've seen Egyptian jails. 390 00:38:02,666 --> 00:38:04,750 They can't bully us. 391 00:38:05,833 --> 00:38:09,375 You don't know the head of the service. But he knows you. 392 00:38:11,083 --> 00:38:13,708 He's enjoying himself. 393 00:38:13,875 --> 00:38:16,500 Because you're like putty. 394 00:38:36,833 --> 00:38:39,166 We have to break her legs. 395 00:38:40,958 --> 00:38:42,250 Both of them. 396 00:38:45,291 --> 00:38:48,833 She'll be laid up for a while, his wife'll go see her. 397 00:38:50,541 --> 00:38:53,166 At least for 2 weeks. That'll give us time. 398 00:39:05,000 --> 00:39:06,208 Dear Laurence, 399 00:39:07,000 --> 00:39:09,041 I wrote you at the time. 400 00:39:09,875 --> 00:39:12,500 I couldn't tell you I was in Paris. 401 00:39:13,916 --> 00:39:17,541 Our mail was sent to Tel Aviv and then to our families. 402 00:39:18,958 --> 00:39:23,000 I couldn't pop in to kiss your daughter, whom I never met. 403 00:39:25,916 --> 00:39:26,916 He's phoning. 404 00:39:31,250 --> 00:39:32,458 Go ahead. 405 00:39:32,666 --> 00:39:36,500 - Mr Haydon's office. - Is Mr Haydon there? 406 00:39:36,666 --> 00:39:39,208 - Your name is...? - Remy Prieur. 407 00:39:41,625 --> 00:39:43,083 Hi, how are you? 408 00:39:43,291 --> 00:39:45,916 - Am I interrupting? - Not at all. 409 00:39:46,083 --> 00:39:47,291 You work on Saturdays? 410 00:39:47,458 --> 00:39:49,875 Sometimes. You're not in the country? 411 00:39:50,041 --> 00:39:51,958 No, my wife went alone. 412 00:39:52,125 --> 00:39:55,166 - So we're both single tonight. - Yes. 413 00:39:55,916 --> 00:39:59,083 - Want a drink? - Yes, sure. 414 00:39:59,250 --> 00:40:01,041 - Tonight? - OK. 415 00:40:02,500 --> 00:40:06,833 I'm still busy. I'll call you back, we'll meet at my hotel. 416 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 OK. 417 00:40:08,375 --> 00:40:09,458 What's your number? 418 00:40:10,708 --> 00:40:13,000 47706464. 419 00:40:16,916 --> 00:40:19,375 May I speak to Mrs Gauthier? 420 00:40:21,041 --> 00:40:22,541 Sorry, my mistake. 421 00:40:33,708 --> 00:40:35,833 Hello. May I speak to George? 422 00:40:36,541 --> 00:40:38,291 Hello. Everything OK? 423 00:40:38,458 --> 00:40:41,791 I didn't say "please" ”. So I'm OK. 424 00:40:43,125 --> 00:40:48,000 Go to Hilton Hotel tonight, at 9 PM. Mr Haydon's room. 425 00:40:48,333 --> 00:40:50,166 Haydon... OK. 426 00:40:50,708 --> 00:40:53,500 From then on, just be natural. 427 00:40:53,666 --> 00:40:54,666 OK. 428 00:40:54,708 --> 00:40:57,750 I'm told you're very good at that. 429 00:40:57,916 --> 00:40:59,500 Care to try me? 430 00:41:05,458 --> 00:41:06,750 How are you? 431 00:41:08,791 --> 00:41:12,000 She'll be here soon. They're always on time. 432 00:41:14,333 --> 00:41:16,208 Fabulous bathroom! 433 00:41:17,208 --> 00:41:21,125 I pick hotels for their bathrooms... and beds. 434 00:41:21,541 --> 00:41:22,958 Try that one. 435 00:41:49,583 --> 00:41:50,583 Yes? 436 00:41:51,583 --> 00:41:53,041 Speaking. 437 00:41:57,833 --> 00:41:58,833 Why? 438 00:42:05,291 --> 00:42:07,208 The meeting was tomorrow. 439 00:42:16,791 --> 00:42:18,875 What did he say? 440 00:42:26,333 --> 00:42:27,791 What happened? 441 00:42:38,166 --> 00:42:40,083 - Hello. - Hello. 442 00:42:41,000 --> 00:42:42,166 Come in. 443 00:42:56,333 --> 00:42:58,166 What else can I do? 444 00:42:58,875 --> 00:42:59,875 Sit down. 445 00:43:00,000 --> 00:43:02,041 - Do I have to? - No. 446 00:43:04,208 --> 00:43:07,125 OK, I'll be right there. 447 00:43:08,000 --> 00:43:10,375 Sorry, something urgent came up. 448 00:43:13,500 --> 00:43:15,416 I'll try and hurry. 449 00:43:15,583 --> 00:43:18,666 - We can postpone this... - You crazy? 450 00:43:18,833 --> 00:43:20,666 Let me introduce you: 451 00:43:20,833 --> 00:43:23,750 Marie-Claude, Remy. Rémy, Marie-Claude. 452 00:43:24,375 --> 00:43:25,375 Hello. 453 00:43:30,250 --> 00:43:31,958 I'm off. 454 00:43:38,625 --> 00:43:40,208 Stunning, eh? 455 00:44:01,541 --> 00:44:03,125 I'm dealing with businessmen? 456 00:44:03,291 --> 00:44:05,375 No, not me. 457 00:44:11,541 --> 00:44:13,000 Do I get a drink? 458 00:44:13,208 --> 00:44:17,250 Sorry, I'm an idiot. What'll you have? 459 00:44:17,416 --> 00:44:18,791 Same as you. 460 00:44:21,916 --> 00:44:23,208 No ice. 461 00:44:44,500 --> 00:44:47,625 Know how the Americans avoid sexual blackmail? 462 00:44:48,875 --> 00:44:50,833 When you're hired by the CIA, 463 00:44:51,000 --> 00:44:53,958 you agree in writing that within 60 days, 464 00:44:54,125 --> 00:44:58,541 you'll disclose your sexual aberrations to your family. 465 00:44:58,708 --> 00:45:01,916 After that, the CIA does it. 466 00:45:03,208 --> 00:45:04,750 Gays can be agents, 467 00:45:05,791 --> 00:45:08,208 but they have to inform their families. 468 00:45:10,041 --> 00:45:12,125 Sexual blackmail is passé. 469 00:45:14,375 --> 00:45:18,000 You know the story about the Pakistani Prince? 470 00:45:18,916 --> 00:45:20,500 He was in Moscow. 471 00:45:20,666 --> 00:45:24,750 The KGB showed him pictures of him naked with whores. 472 00:45:25,458 --> 00:45:27,875 He looks at them and says: 473 00:45:28,625 --> 00:45:32,000 "Great! I'll have 10 of this one, 11 of that one..." 474 00:45:33,750 --> 00:45:38,000 You ever been sexually blackmailed? 475 00:45:40,916 --> 00:45:45,666 What sexual aberrations would you admit to? 476 00:45:48,041 --> 00:45:51,416 Nothing? So you're pure. 477 00:45:53,333 --> 00:45:54,333 A virgin? 478 00:45:56,000 --> 00:45:57,250 You are? 479 00:45:58,541 --> 00:46:01,875 My brother's a rabbi, he'd love that! 480 00:46:02,041 --> 00:46:05,500 There are so few around, especially in our field. 481 00:46:07,416 --> 00:46:11,958 Virgins are safe. It's hard to recruit a virgin girl. 482 00:46:13,583 --> 00:46:16,083 A guy told me once... 483 00:46:17,833 --> 00:46:21,875 He had to file a report on an ambassador's secretary. 484 00:46:22,500 --> 00:46:27,625 He used every gadget: Her apartment was rigged like a TV studio! 485 00:46:28,500 --> 00:46:32,125 He figured that a cute secretary... 486 00:46:32,291 --> 00:46:37,000 She was a real nun! She didn't ball one guy... 487 00:46:38,041 --> 00:46:40,625 He threw men at her... 488 00:46:43,791 --> 00:46:46,875 You don't know someone's sex life, you're lost... 489 00:46:47,500 --> 00:46:52,583 If you do, you can write a novel. 490 00:46:59,666 --> 00:47:03,458 Tell me how you screw and I'll manipulate you... 491 00:47:34,916 --> 00:47:36,500 We were filmed? 492 00:47:39,500 --> 00:47:40,708 Yes. 493 00:47:41,541 --> 00:47:43,041 Did you watch it? 494 00:47:45,458 --> 00:47:46,708 Yes. 495 00:47:46,875 --> 00:47:48,208 All of it? 496 00:47:50,791 --> 00:47:52,333 No... 497 00:47:55,083 --> 00:47:56,583 What a pity. 498 00:48:12,000 --> 00:48:13,666 Worried about something? 499 00:48:18,750 --> 00:48:20,541 Maybe I can help you? 500 00:48:23,333 --> 00:48:26,708 Do I have to steal anything, or poison him? 501 00:48:27,375 --> 00:48:28,375 No. 502 00:48:43,333 --> 00:48:46,375 Know what I'll do with your client next time? 503 00:48:54,916 --> 00:48:56,833 I'll think about you. 504 00:49:05,208 --> 00:49:07,541 Tell me if it shows. 505 00:49:20,875 --> 00:49:23,541 What about Leopard? 506 00:49:24,208 --> 00:49:27,625 It's the code name of a French engineer. 507 00:49:27,791 --> 00:49:30,750 I know. But how is it going? 508 00:49:31,583 --> 00:49:33,166 I don't know. 509 00:49:34,000 --> 00:49:36,583 Why not ask them directly? 510 00:49:37,375 --> 00:49:41,291 Don't they report to you? 511 00:49:41,458 --> 00:49:44,666 I like to check things out myself. 512 00:49:45,500 --> 00:49:47,541 You're the head of Mossad. 513 00:49:47,708 --> 00:49:51,375 If you don't know your rival's moves, 514 00:49:51,541 --> 00:49:54,541 you won't be head of Mossad long. 515 00:49:54,708 --> 00:49:56,666 I just control them. 516 00:49:56,833 --> 00:49:59,500 You can't control those people. 517 00:50:17,041 --> 00:50:18,500 Did you enjoy it? 518 00:50:55,625 --> 00:50:57,666 3 months later, 519 00:50:57,833 --> 00:51:01,416 I got a message from Tel Aviv the usual way. 520 00:51:01,583 --> 00:51:05,833 They had studied my reports, the phone taps, the video tapes. 521 00:51:06,000 --> 00:51:10,250 They green-lighted me for the recruiting phase. 522 00:51:29,916 --> 00:51:31,833 What's this thing? 523 00:51:32,958 --> 00:51:37,000 It's a medical device, a radiation meter. 524 00:51:37,166 --> 00:51:38,916 - Got the water? - Yeah. 525 00:51:51,333 --> 00:51:52,500 Why do you have it? 526 00:51:54,291 --> 00:51:57,875 It's a sample. My partner's buying a whole stock of them. 527 00:52:29,916 --> 00:52:31,625 - Got a cigarette? - Yeah. 528 00:52:45,791 --> 00:52:47,500 It won't work. 529 00:52:48,666 --> 00:52:49,958 What? 530 00:52:51,875 --> 00:52:56,791 It's none of my business, but that meter won't work. 531 00:52:57,458 --> 00:52:58,666 How do you know? 532 00:52:58,833 --> 00:53:00,416 I know. 533 00:53:01,541 --> 00:53:03,791 How come you know those things? 534 00:53:03,958 --> 00:53:05,291 I'll show you. 535 00:53:07,083 --> 00:53:11,208 Old watches contain radium, a radioactive element. 536 00:53:12,208 --> 00:53:14,250 The device should react to it. 537 00:53:24,666 --> 00:53:25,875 Doesn't react. 538 00:53:26,041 --> 00:53:28,666 Maybe this one's badly calibrated. 539 00:53:28,833 --> 00:53:31,833 But you'll have to check them all. 540 00:53:32,000 --> 00:53:35,458 That's a drag! I'll warn my partner. 541 00:53:36,125 --> 00:53:37,833 He needs an expert. 542 00:53:38,875 --> 00:53:40,458 What a mess! 543 00:53:41,500 --> 00:53:42,750 Maybe I can help. 544 00:53:42,916 --> 00:53:46,375 Thanks, but we don't need a math teacher. 545 00:53:46,541 --> 00:53:48,125 I'm not a math teacher. 546 00:53:49,375 --> 00:53:51,500 - No? - No. 547 00:54:32,708 --> 00:54:33,708 Thank you. 548 00:54:34,416 --> 00:54:36,583 Recruiting's always tricky. 549 00:54:36,750 --> 00:54:39,375 You can set up a target for months, 550 00:54:39,541 --> 00:54:43,000 know his failings, motives, fears. 551 00:54:43,166 --> 00:54:45,291 You're never sure he'll go along. 552 00:54:46,208 --> 00:54:48,625 All operations rely on luck. 553 00:54:49,375 --> 00:54:52,166 At some point, you step into the unknown. 554 00:54:53,291 --> 00:54:55,541 Intelligence is like poker: 555 00:54:55,708 --> 00:54:57,958 In time, you have to go for broke. 556 00:56:41,625 --> 00:56:44,458 This data is needed to decide on the raid. 557 00:56:46,333 --> 00:56:48,458 Leopard has no access to it. 558 00:56:48,625 --> 00:56:50,666 He has to get it. It's essential. 559 00:56:53,333 --> 00:56:55,750 What about documents he can't copy there? 560 00:56:55,916 --> 00:56:57,291 He'll take them out. 561 00:56:57,458 --> 00:56:59,625 He was told he wouldn't have to. 562 00:56:59,791 --> 00:57:01,958 He can't refuse us anything now. 563 00:57:48,458 --> 00:57:50,416 See you tomorrow, Prieur. 564 00:59:29,916 --> 00:59:31,541 Got a light, please? 565 00:59:42,125 --> 00:59:43,666 Thanks. 566 00:59:43,833 --> 00:59:46,041 Sorry, got the time? 567 00:59:53,500 --> 00:59:54,875 4.55 PM. 568 01:00:16,666 --> 01:00:20,291 Good thing he was told not to turn around! 569 01:00:24,041 --> 01:00:25,041 It's too soon. 570 01:00:25,125 --> 01:00:27,083 I'm afraid it's too late. 571 01:00:27,250 --> 01:00:29,416 - He hasn't delivered it all. - We've no choice. 572 01:00:29,625 --> 01:00:31,375 We can't rush him. 573 01:00:31,541 --> 01:00:35,125 I know. But the information's urgent. 574 01:00:35,750 --> 01:00:38,041 The operation can't take place without it. 575 01:00:39,708 --> 01:00:41,833 I can try to reassure him. 576 01:00:43,083 --> 01:00:44,875 Something's going on. 577 01:00:48,000 --> 01:00:49,000 Rémy, you OK? 578 01:00:52,958 --> 01:00:56,666 You sick, Rémy? Rémy, open up! 579 01:01:00,041 --> 01:01:01,875 You're white as a sheet! 580 01:01:04,625 --> 01:01:09,125 I'm in... an impossible position. 581 01:01:10,291 --> 01:01:11,666 What kind of position? 582 01:01:13,250 --> 01:01:16,166 - What have I done? - Well, what have you done? 583 01:01:20,666 --> 01:01:24,083 I met a guy playing soccer... 584 01:01:27,000 --> 01:01:28,750 His name is Bill Haydon. 585 01:01:30,333 --> 01:01:33,833 He's rich... nice... 586 01:01:35,125 --> 01:01:37,041 He works in Paris and London. 587 01:01:38,333 --> 01:01:40,958 - A businessman. - What's all this mean? 588 01:01:41,666 --> 01:01:45,083 I was careful, I never told him what I do. 589 01:01:46,375 --> 01:01:49,250 They train us for what I do. 590 01:01:49,458 --> 01:01:53,875 We have awareness meetings. I didn't tell him what I do. 591 01:01:55,208 --> 01:01:56,875 He's spilling the beans! 592 01:01:57,041 --> 01:01:58,500 I told him what I do. 593 01:02:00,208 --> 01:02:03,500 - He had a problem with a meter. - What meter? 594 01:02:04,916 --> 01:02:09,458 He had a problem with a meter. He was buying a lot of them. 595 01:02:10,083 --> 01:02:11,208 He was a bit lost... 596 01:02:11,583 --> 01:02:13,916 So I helped him. 597 01:02:14,958 --> 01:02:17,041 I helped him. 598 01:02:20,500 --> 01:02:22,083 Then I met the other guy... 599 01:02:25,958 --> 01:02:26,791 Hello. 600 01:02:26,958 --> 01:02:29,583 Hi Rémy, Bill Haydon speaking. 601 01:02:31,250 --> 01:02:32,750 Am I disturbing you? 602 01:02:33,625 --> 01:02:35,291 No. You're back from London. 603 01:02:35,458 --> 01:02:38,208 This morning. How are you, buddy? 604 01:02:39,666 --> 01:02:40,666 Alright... 605 01:02:40,750 --> 01:02:44,833 If you spill it all to your wife, mention Marie-Claude. 606 01:02:45,000 --> 01:02:46,958 Be a pity not to. 607 01:02:48,000 --> 01:02:51,416 If you've forgotten anything, I can help you. 608 01:02:51,583 --> 01:02:54,458 I've got videotapes and recordings. 609 01:02:55,125 --> 01:02:58,666 Like, the date you fucked her in the ass was November 12. 610 01:02:59,500 --> 01:03:01,833 So call me if you blank out. 611 01:03:02,000 --> 01:03:03,208 Bye. 612 01:03:07,666 --> 01:03:09,083 Rémy? 613 01:03:10,125 --> 01:03:11,500 Where are you going? 614 01:03:12,041 --> 01:03:13,208 Where are you going? 615 01:03:14,625 --> 01:03:15,958 Again? 616 01:03:17,875 --> 01:03:19,083 Who was it? 617 01:03:22,333 --> 01:03:25,125 That type of incident can be seen as a mistake. 618 01:03:25,708 --> 01:03:28,375 I had overestimated Rémy Prieur's strength. 619 01:03:29,458 --> 01:03:33,500 He had a nervous breakdown, left for the country with his wife. 620 01:03:34,416 --> 01:03:36,333 I didn't try to stop him. 621 01:03:37,875 --> 01:03:39,916 I messaged Tel Aviv. 622 01:03:40,083 --> 01:03:44,708 They said the head of Unit 238 was coming to replace me. 623 01:04:13,375 --> 01:04:15,958 How are you, Brenner? 624 01:04:22,458 --> 01:04:24,458 This is Ahmad Sa'adi. 625 01:04:25,458 --> 01:04:27,666 PhD in nuclear physics. 626 01:04:27,833 --> 01:04:32,416 He'll be at the Hotel Lafayette tomorrow. Room 527. 627 01:04:33,291 --> 01:04:38,041 He runs the whole program. He alone can answer our questions. 628 01:04:38,500 --> 01:04:42,958 We're going to recruit him, but there's no time to pussyfoot. 629 01:04:43,125 --> 01:04:45,791 We'll be fast and straightforward. 630 01:04:45,958 --> 01:04:48,791 "Yes or you're dead," and screw the rules. 631 01:04:48,958 --> 01:04:51,750 Stop the strumming while I talk! 632 01:04:56,666 --> 01:04:59,625 He's married with 3 kids, 633 01:04:59,791 --> 01:05:02,458 under surveillance 24 hours a day. 634 01:05:02,625 --> 01:05:05,791 But when he's abroad he likes hookers. 635 01:05:06,333 --> 01:05:09,291 So get me one for him. A classy one. 636 01:09:13,291 --> 01:09:16,708 "Apparently, the murder was a professional job. 637 01:09:16,875 --> 01:09:19,666 "No one heard anything, nothing was stolen. 638 01:09:20,416 --> 01:09:24,125 "The police haven't ruled out an espionage action 639 01:09:24,291 --> 01:09:26,166 "or an underworld slaying. 640 01:09:26,708 --> 01:09:30,500 "They're seeking the victim's last contact, 641 01:09:30,666 --> 01:09:33,208 "a call-girl known in luxury hotels." 642 01:09:42,125 --> 01:09:43,541 Call the whore. 643 01:10:10,833 --> 01:10:13,166 Hello. May I speak to Mrs Gauthier? 644 01:10:15,166 --> 01:10:16,208 Sorry... 645 01:10:19,708 --> 01:10:22,250 Where do you re-contact her? 646 01:10:23,916 --> 01:10:28,583 If there's a problem, at St Germain cinema 1 hour after her call. 647 01:10:31,166 --> 01:10:32,166 Good. 648 01:10:42,000 --> 01:10:43,583 Is George there, please? 649 01:10:44,250 --> 01:10:47,583 He's busy. Call later. 650 01:10:50,750 --> 01:10:52,416 There's a problem. 651 01:10:52,583 --> 01:10:56,750 You bet! The police are after her. 652 01:10:57,500 --> 01:11:00,416 I'll go with Yuri and Ben. You and Fatso stay here. 653 01:11:00,583 --> 01:11:02,916 - Why? - Because. 654 01:11:49,625 --> 01:11:51,166 What are you doing? 655 01:11:51,916 --> 01:11:53,291 Going out. 656 01:13:36,541 --> 01:13:38,208 What happened? 657 01:13:38,375 --> 01:13:42,291 A girl got hit by a car. Awful mess. 658 01:14:23,166 --> 01:14:25,041 Dear Laurence, 659 01:14:25,208 --> 01:14:28,583 now you know why I kept quiet about what I did. 660 01:14:28,750 --> 01:14:30,583 It's so far from your life. 661 01:14:32,875 --> 01:14:35,583 I'm more than ever a stranger to you. 662 01:14:37,875 --> 01:14:42,000 Yet I'm not so far away from you. I know a lot. 663 01:14:42,458 --> 01:14:47,750 Your habits, working hours, hangouts. 664 01:14:48,875 --> 01:14:51,250 In intelligence, we're very considerate. 665 01:14:52,541 --> 01:14:54,666 Any detail interests us. 666 01:14:57,750 --> 01:15:00,166 Your homes hold no secrets, 667 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 your neighbours are our friends. 668 01:15:02,916 --> 01:15:04,791 Your au-pairs our confidantes. 669 01:15:17,000 --> 01:15:18,125 Come. 670 01:15:30,500 --> 01:15:31,958 Sure she won't be back? 671 01:15:32,125 --> 01:15:36,583 She works in the suburbs today. I pick up her kid from school. 672 01:15:38,583 --> 01:15:40,333 And her husband? 673 01:15:40,500 --> 01:15:44,791 He moved out two years ago. She changed the lock. 674 01:15:47,250 --> 01:15:48,833 Anyone else? 675 01:15:49,875 --> 01:15:51,000 Yes. 676 01:15:51,875 --> 01:15:53,291 You're nosy! 677 01:16:45,708 --> 01:16:47,291 What are you doing? 678 01:16:48,791 --> 01:16:50,250 Just looking... 679 01:17:09,791 --> 01:17:11,666 She has a relative in the navy? 680 01:17:13,458 --> 01:17:16,083 Her brother. He lives in Israel. 681 01:17:16,250 --> 01:17:17,833 Really? 682 01:17:18,958 --> 01:17:21,541 - What does he do? - Nobody knows. 683 01:17:22,208 --> 01:17:23,791 She rarely sees him. 684 01:17:25,125 --> 01:17:26,666 I think he went nuts... 685 01:17:28,000 --> 01:17:29,375 in Israel. 686 01:17:33,541 --> 01:17:34,541 Got a light? 687 01:17:45,791 --> 01:17:48,541 - A.B. Andre...? - Berman. 688 01:17:53,708 --> 01:17:55,041 Shit! 689 01:18:02,416 --> 01:18:05,375 Hi, Helena. I left my address book... 690 01:18:07,625 --> 01:18:09,791 Maybe in the bedroom. 691 01:18:09,958 --> 01:18:11,583 - You went to the cleaner's? - Not yet. 692 01:18:11,750 --> 01:18:13,833 I'll take your jacket when I go out. 693 01:18:18,333 --> 01:18:23,208 Has Zylberman arrived? Already? With whom? 694 01:18:24,166 --> 01:18:27,583 Look in his office... 695 01:18:59,250 --> 01:19:02,625 I'm afraid your kid brother's spying on you. 696 01:19:03,250 --> 01:19:05,583 You can't know why I'm telling you all this. 697 01:19:07,000 --> 01:19:09,291 There's also the Aladdin case. 698 01:20:32,666 --> 01:20:36,458 My second big mission started here, near the Tel Aviv market. 699 01:20:36,625 --> 01:20:40,666 After the Leopard case, I handled routine for Unit 238. 700 01:20:40,833 --> 01:20:44,375 I attended briefing sessions with U.S. intelligence. 701 01:22:01,250 --> 01:22:04,083 Can't you take away your crap? 702 01:22:04,291 --> 01:22:07,291 This isn't an office! 703 01:22:11,583 --> 01:22:14,833 He tried to join the CIA in '68. 704 01:22:16,958 --> 01:22:21,958 He failed a lie-detector test. And he smoked marijuana. 705 01:22:23,166 --> 01:22:26,083 The NSA took him anyway? 706 01:22:26,250 --> 01:22:28,708 The CIA didn't forward his file. 707 01:22:31,291 --> 01:22:33,208 He's a compulsive liar. 708 01:22:33,875 --> 01:22:37,208 At college he pretended his father was with the Mossad 709 01:22:37,375 --> 01:22:40,833 and that he was an agent, too. 710 01:22:41,000 --> 01:22:43,083 The Mossad doesn't want him. 711 01:22:43,291 --> 01:22:44,833 Do they know him? 712 01:22:46,041 --> 01:22:48,000 He's listed as "dubious”. 713 01:22:50,666 --> 01:22:53,833 His handwriting test was a disaster. 714 01:22:54,666 --> 01:22:57,375 He's married to a goy. No kids. 715 01:22:58,000 --> 01:22:59,541 So what? 716 01:23:02,541 --> 01:23:05,708 He contacted me in the weirdest way. 717 01:23:07,250 --> 01:23:08,791 What about his data? 718 01:23:13,625 --> 01:23:16,833 Aman's analysts are amazed. 719 01:23:18,375 --> 01:23:21,625 They want more. "Outstanding”, they say. 720 01:23:21,791 --> 01:23:23,333 Then let's go. 721 01:23:27,041 --> 01:23:29,416 We'll name this source Aladdin. 722 01:23:30,333 --> 01:23:32,541 No one will know who he is. 723 01:23:33,166 --> 01:23:36,708 Nothing in the files, or the computers, 724 01:23:37,375 --> 01:23:40,208 no secretary knows, no reports. 725 01:23:40,958 --> 01:23:42,916 You're in charge. 726 01:23:43,791 --> 01:23:47,458 We were breaking two basic Israeli secret service rules: 727 01:23:48,125 --> 01:23:49,875 Not spying on the US, 728 01:23:50,041 --> 01:23:53,625 so as not to harm a bilateral cooperation agreement. 729 01:23:53,791 --> 01:23:56,583 Never use a Jewish agent against his own country. 730 01:23:57,416 --> 01:23:59,375 But those were Mossad rules. 731 01:23:59,541 --> 01:24:03,375 Yossi headed a different outfit: Unit 238. 732 01:24:03,541 --> 01:24:05,791 He felt above all rules. 733 01:24:10,625 --> 01:24:13,083 Your name is Raphael Chavit. 734 01:24:15,416 --> 01:24:18,416 Those are the details on your cover. 735 01:24:26,791 --> 01:24:28,500 Been doing this long? 736 01:24:29,166 --> 01:24:30,666 Since the beginning. 737 01:24:32,458 --> 01:24:34,250 Everything goes through you. 738 01:24:36,000 --> 01:24:37,833 What do you want to know? 739 01:25:02,875 --> 01:25:05,125 Have you ever seen that girl? 740 01:25:05,541 --> 01:25:06,958 Give me a break... 741 01:25:09,125 --> 01:25:11,166 Did you do ID for her? 742 01:25:12,250 --> 01:25:14,875 Yossi questions me every day. 743 01:25:15,041 --> 01:25:17,208 About your mind. 744 01:25:17,375 --> 01:25:20,416 I'd rather not have to tell him. 745 01:25:31,375 --> 01:25:35,416 If we'd brought her out, would you know? 746 01:25:39,583 --> 01:25:42,041 I never made papers for her. 747 01:26:02,750 --> 01:26:05,041 Can anyone see a difference? 748 01:26:06,375 --> 01:26:07,666 Except for me, no. 749 01:26:09,458 --> 01:26:10,458 How? 750 01:26:21,041 --> 01:26:23,375 Look at the stamps in the light. 751 01:26:24,500 --> 01:26:28,458 When you look through, 752 01:26:28,666 --> 01:26:31,750 you can see some are stamped over others. 753 01:26:33,125 --> 01:26:34,916 One per page. 754 01:26:38,375 --> 01:26:40,291 Never the same one. 755 01:26:42,916 --> 01:26:44,666 That's my signature. 756 01:34:48,583 --> 01:34:51,958 Here, you can check if you're followed! 757 01:34:52,125 --> 01:34:55,250 Right. Give me your ticket. 758 01:34:57,916 --> 01:35:00,333 Here. You're leaving tonight. 759 01:35:00,500 --> 01:35:02,291 Here are your instructions. 760 01:35:02,458 --> 01:35:04,083 Don't go home. 761 01:35:04,250 --> 01:35:06,666 Learn that and swallow the paper. 762 01:35:08,666 --> 01:35:12,666 Now tell me about our friend. 763 01:35:13,250 --> 01:35:17,333 I want to know him as if I'd met him myself. 764 01:35:18,958 --> 01:35:22,166 How come you're using this source? 765 01:35:22,833 --> 01:35:23,875 By accident. 766 01:35:25,000 --> 01:35:27,500 Why isn't the Mossad in charge? 767 01:35:30,000 --> 01:35:33,083 Aladdin contacted one of our agents. 768 01:35:33,250 --> 01:35:36,458 A change of contact was too risky. 769 01:35:38,291 --> 01:35:41,000 Are you keeping details from us? 770 01:35:42,958 --> 01:35:46,875 I'll give the Prime Minister all the data if he wants it. 771 01:35:47,041 --> 01:35:49,625 I don't want to say any more today. 772 01:35:49,791 --> 01:35:52,208 Right now it would not be useful. 773 01:35:54,458 --> 01:35:57,083 I need to know if I can carry on. 774 01:35:58,291 --> 01:35:59,958 Of course you can. 775 01:36:00,541 --> 01:36:03,166 If we had to rely on US intelligence 776 01:36:03,375 --> 01:36:05,541 to get this kind of material... 777 01:36:08,250 --> 01:36:10,416 If Aladdin is American, 778 01:36:10,583 --> 01:36:13,250 he'll get caught. 779 01:36:14,750 --> 01:36:17,333 It will cause a diplomatic crisis, 780 01:36:17,541 --> 01:36:20,041 a gigantic one. 781 01:36:22,458 --> 01:36:25,791 That is, if Aladdin is American. 782 01:36:26,166 --> 01:36:28,916 That's highly unlikely. 783 01:40:44,791 --> 01:40:46,916 Hello. Room service... 784 01:41:22,041 --> 01:41:23,541 They're here. 785 01:42:22,875 --> 01:42:26,000 I learned a new word in your absence: 786 01:42:26,166 --> 01:42:27,833 "Emoluments”. 787 01:45:47,500 --> 01:45:50,375 I want to lick every inch of your body. 788 01:47:06,958 --> 01:47:07,958 Yes? 789 01:47:11,166 --> 01:47:13,583 Sorry, wrong room. 790 01:47:51,666 --> 01:47:53,166 I'm sorry. 791 01:49:04,000 --> 01:49:07,208 Yossi had met Pelman 3 months ago in Paris. 792 01:49:07,375 --> 01:49:10,916 I hadn't heard from him, but I knew the operation was on. 793 01:49:11,083 --> 01:49:13,166 Yossi dazzled everyone. 794 01:49:13,333 --> 01:49:17,875 Aladdin provided more top secret data than any other source. 795 01:49:18,083 --> 01:49:20,375 No one wanted to know where it came from. 796 01:49:22,250 --> 01:49:24,083 Here comes the wolf. 797 01:49:35,375 --> 01:49:37,500 Who's gonna get eaten? 798 01:49:47,500 --> 01:49:48,916 Hi, Ariel. 799 01:49:52,916 --> 01:49:55,458 I have to talk to you about Aladdin. 800 01:49:57,958 --> 01:49:59,750 Wait till we've left. 801 01:50:07,416 --> 01:50:08,625 There's a problem... 802 01:50:08,791 --> 01:50:10,375 It's no concern of mine. 803 01:50:11,166 --> 01:50:12,958 A serious problem... 804 01:50:14,000 --> 01:50:15,916 He wants to quit. 805 01:50:18,458 --> 01:50:20,375 He won't talk to Yuri anymore. 806 01:50:21,208 --> 01:50:22,416 So? 807 01:50:23,291 --> 01:50:25,875 You get along with him. 808 01:50:26,500 --> 01:50:27,875 He trusts you. 809 01:50:28,708 --> 01:50:30,416 Go talk to him. 810 01:50:32,291 --> 01:50:33,958 I don't believe it. 811 01:50:34,958 --> 01:50:37,375 I don't believe what I'm hearing. 812 01:50:38,208 --> 01:50:40,958 Now you want me to clean up the shit? 813 01:50:42,166 --> 01:50:43,416 Find someone else. 814 01:50:45,625 --> 01:50:48,250 You're good at cleaning shit up. 815 01:50:48,416 --> 01:50:50,000 You like doing it. 816 01:50:50,833 --> 01:50:53,875 This thing stinks. I want no part of it. 817 01:51:01,125 --> 01:51:05,000 Ariel, where are you going? 818 01:51:05,166 --> 01:51:06,833 - To pack your bags? - No. 819 01:51:07,000 --> 01:51:11,083 Arrest me, I don't care. I'm not going. 820 01:51:13,958 --> 01:51:16,458 You know I like you? 821 01:51:16,625 --> 01:51:19,250 Even though you're a pain in the ass. 822 01:51:21,041 --> 01:51:24,250 Why don't you get married? 823 01:51:24,416 --> 01:51:27,583 Get married, have kids. 824 01:51:27,750 --> 01:51:29,875 But not with a whore, OK? 825 01:51:30,708 --> 01:51:32,791 Not with a whore. 826 01:59:25,250 --> 01:59:26,958 Yuri? It's Rafi. 827 01:59:28,333 --> 01:59:30,875 - What is it? - Jeremy's blown. 828 01:59:32,250 --> 01:59:35,541 - Where are you? - In a bar, with Catherine Pelman. 829 01:59:36,833 --> 01:59:39,166 What's the emergency procedure? 830 01:59:44,291 --> 01:59:45,333 Yuri? 831 01:59:47,083 --> 01:59:49,666 What's the emergency plan? 832 01:59:49,833 --> 01:59:51,541 There is none. 833 01:59:57,666 --> 02:00:00,291 We have no emergency plan. 834 02:00:04,750 --> 02:00:07,208 Get out of the country fast. 835 02:05:55,875 --> 02:05:59,250 Could you tell us about Aladdin? 836 02:06:00,833 --> 02:06:01,916 No. 837 02:06:02,958 --> 02:06:05,666 You're answering a commission 838 02:06:05,833 --> 02:06:08,416 appointed by the Prime Minister. 839 02:06:08,625 --> 02:06:11,916 I'll gladly talk to the Prime Minister. 840 02:06:13,083 --> 02:06:15,250 Is Aladdin still productive? 841 02:06:21,291 --> 02:06:25,250 Your silence amounts to an admission. 842 02:06:27,166 --> 02:06:29,958 Aladdin is still productive. 843 02:06:33,416 --> 02:06:34,958 Is Pelman Aladdin? 844 02:06:37,666 --> 02:06:41,625 If Pelman wasn't American, I'd let them believe he was 845 02:06:41,791 --> 02:06:45,416 just to preserve Aladdin's true identity. 846 02:06:56,958 --> 02:07:00,125 Pelman will get life imprisonment. 847 02:07:00,875 --> 02:07:03,250 So what? Should I cry? 848 02:07:04,250 --> 02:07:07,166 My tears dried long ago. 849 02:07:12,541 --> 02:07:15,166 Where's agent Ariel? 850 02:07:16,416 --> 02:07:17,708 On a mission. 851 02:07:20,458 --> 02:07:22,750 I heard he vanished. 852 02:07:23,791 --> 02:07:25,458 So they say. 853 02:07:30,625 --> 02:07:34,041 If he talks, Israel will pay for it. 854 02:07:35,166 --> 02:07:37,375 I don't follow you. 855 02:07:40,000 --> 02:07:42,041 You'd better find him. 856 02:08:18,875 --> 02:08:20,333 Dear Laurence, 857 02:08:23,000 --> 02:08:26,750 I'm one of the few who can prove Pelman worked for Israel. 858 02:08:28,166 --> 02:08:31,583 Through this notebook, you know an embarrassing secret. 859 02:08:32,250 --> 02:08:34,416 But what could you do with it? 860 02:08:36,708 --> 02:08:38,625 Assume it's all lies. 861 02:08:38,791 --> 02:08:41,500 Forget names, dates and events. 862 02:08:41,666 --> 02:08:44,458 I didn't write you to disclose state secrets. 863 02:08:45,291 --> 02:08:48,666 I just wanted you to know what I did all these years. 864 02:09:00,333 --> 02:09:01,333 Am I dreaming? 865 02:09:01,833 --> 02:09:03,083 No. 866 02:09:05,000 --> 02:09:06,000 May I come in? 867 02:09:06,625 --> 02:09:07,708 Yes. 868 02:09:14,208 --> 02:09:16,500 - I dropped by. - That's OK. 869 02:09:23,375 --> 02:09:25,000 You've changed. 870 02:09:25,833 --> 02:09:27,583 Guess I'm older. 871 02:09:31,166 --> 02:09:32,666 Show me your hands. 872 02:09:35,708 --> 02:09:37,750 Still not a worker's hands. 873 02:09:38,708 --> 02:09:41,083 Do you have an accent? Speak! 874 02:09:41,833 --> 02:09:44,166 Hi, I'm Ariel, I live in Tel Aviv. 875 02:09:44,333 --> 02:09:47,708 I'm visiting my sister in her fancy apartment. 876 02:09:47,875 --> 02:09:51,583 It's not fancy! You seen fancy places? 877 02:09:51,750 --> 02:09:52,958 Yes. 878 02:09:55,583 --> 02:09:57,166 Have I changed? 879 02:09:58,125 --> 02:09:59,125 No. 880 02:09:59,166 --> 02:10:01,041 You say that to please me. 881 02:10:01,208 --> 02:10:03,166 No. 882 02:10:03,333 --> 02:10:05,833 You're still as ugly. 883 02:10:07,875 --> 02:10:08,708 Laurence? 884 02:10:08,875 --> 02:10:10,416 It's my brother. 885 02:10:10,583 --> 02:10:11,708 Hi, I'm Daniel. 886 02:10:11,875 --> 02:10:13,500 Ariel. 887 02:10:13,666 --> 02:10:14,916 Come on. 888 02:10:15,666 --> 02:10:16,750 Won't be a second. 889 02:10:19,875 --> 02:10:21,541 Who's that? 890 02:10:22,500 --> 02:10:24,291 Uncle Ariel. 891 02:10:24,458 --> 02:10:26,583 He lives in the desert. 892 02:10:30,041 --> 02:10:32,750 - Hi, Eva. - Hello. 893 02:10:32,916 --> 02:10:34,625 I'm uncle Ariel. 894 02:10:35,333 --> 02:10:37,291 Where's your camel? 895 02:10:39,333 --> 02:10:41,958 I told her you had a camel. 896 02:10:42,125 --> 02:10:45,083 I left it at home. It's too cold here. 897 02:10:45,250 --> 02:10:46,500 I want to see it. 898 02:10:46,666 --> 02:10:48,333 You will. In Israel. 899 02:10:50,041 --> 02:10:52,875 Time for sleep now. 900 02:11:03,541 --> 02:11:05,833 Tomorrow, she'll say she dreamed of you. 901 02:11:06,000 --> 02:11:07,791 This is for her. 902 02:11:07,958 --> 02:11:10,208 What are you doing in Paris? 903 02:11:10,375 --> 02:11:13,041 - I have lots to tell you. - Me too. 904 02:11:13,208 --> 02:11:15,708 I live alone with Eva now. 905 02:11:19,083 --> 02:11:22,083 - What about him? - We'll see. 906 02:11:22,250 --> 02:11:24,041 He's a bureaucrat. 907 02:11:30,708 --> 02:11:33,291 I've got something for you. 908 02:11:33,458 --> 02:11:34,458 A diary. 909 02:11:36,083 --> 02:11:39,375 It's about my activities these past years. 910 02:11:39,541 --> 02:11:41,375 Sounds very mysterious. 911 02:11:45,916 --> 02:11:47,291 You're in a hotel? 912 02:11:48,125 --> 02:11:51,000 Don't be silly. Sleep here. 913 02:11:52,208 --> 02:11:53,208 OK. 914 02:11:54,458 --> 02:11:56,208 One last question? 915 02:11:56,416 --> 02:12:00,625 - Sick of being grilled? - No. Not if I can enlighten you. 916 02:12:00,833 --> 02:12:04,708 Do Israeli ID cards really mention one's religion? 917 02:12:06,458 --> 02:12:07,500 Yes. 918 02:12:09,333 --> 02:12:10,791 Doesn't that shock you? 919 02:12:11,416 --> 02:12:12,416 Yes. 920 02:12:13,083 --> 02:12:14,916 It's unbelievable. 921 02:12:15,541 --> 02:12:17,458 Israel isn't at peace. 922 02:12:17,625 --> 02:12:20,750 It can't act like other countries. 923 02:12:22,125 --> 02:12:25,416 - Am I wrong? - No. 924 02:12:27,500 --> 02:12:30,125 It's constantly being attacked. 925 02:12:32,458 --> 02:12:35,625 But it still manages to remain a democracy. 926 02:12:37,458 --> 02:12:38,541 Right? 927 02:12:40,166 --> 02:12:41,166 Yes. 928 02:12:45,916 --> 02:12:49,375 - Any coffee left? - Who wants some? 929 02:12:49,541 --> 02:12:51,041 - Please. - Me too. 930 02:13:02,500 --> 02:13:07,000 So you work in a ministry? What exactly do you do? 931 02:13:08,041 --> 02:13:09,333 Same work as you. 932 02:13:17,875 --> 02:13:21,375 - You're not leaving your bag? - No. 933 02:13:23,541 --> 02:13:25,291 See you later. 934 02:14:45,166 --> 02:14:47,458 Hello, Ariel. 935 02:14:47,625 --> 02:14:50,500 How do you like my new word: 936 02:14:50,666 --> 02:14:52,416 "Procrastination"? 937 02:15:35,791 --> 02:15:40,500 You only see the dark side of things. 938 02:15:57,541 --> 02:16:02,666 Arrival of flight Egypt Air 799 from Cairo. 939 02:17:03,958 --> 02:17:05,333 Hello. 940 02:17:13,125 --> 02:17:17,041 I have to ask you some questions. Just routine. 941 02:17:17,208 --> 02:17:18,666 Go ahead. 942 02:17:35,916 --> 02:17:38,083 Where was this passport issued? 943 02:17:39,125 --> 02:17:40,125 In Paris. 944 02:17:47,458 --> 02:17:50,291 - Had any accidents? - No. 945 02:18:02,291 --> 02:18:04,666 - Where are you going? - Tel Aviv. 946 02:18:04,833 --> 02:18:08,875 - But where? - Hotel Dan Panorama. 947 02:18:09,875 --> 02:18:11,500 Room 1024. 948 02:18:18,125 --> 02:18:20,166 Follow me, please. 949 02:22:58,416 --> 02:23:02,166 Subtitles: ECLAIR 64285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.