All language subtitles for The Legend of Vox Machina S03E03 - Vexations (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,608 --> 00:00:05,652 [Thordak] The gall. 2 00:00:05,652 --> 00:00:07,779 In my lair. 3 00:00:07,779 --> 00:00:09,823 No, it's all right. 4 00:00:09,823 --> 00:00:11,992 They cannot hurt you. 5 00:00:11,992 --> 00:00:14,286 I will not let them. 6 00:00:14,286 --> 00:00:16,496 Yes. 7 00:00:16,496 --> 00:00:18,540 [Raishan] Vox Machina has proven 8 00:00:18,540 --> 00:00:20,292 more elusive than I expected, 9 00:00:20,292 --> 00:00:22,627 but I will discover their location. 10 00:00:22,627 --> 00:00:24,379 I assure you. 11 00:00:24,379 --> 00:00:27,299 I seek bloodshed, not assurance. 12 00:00:27,299 --> 00:00:30,302 If she cannot find them, I can. 13 00:00:30,302 --> 00:00:34,639 No. You need a bloodhound for this, not a bulldog. 14 00:00:34,639 --> 00:00:36,683 Why so insistent? 15 00:00:36,683 --> 00:00:39,060 Are you withholding something? 16 00:00:39,060 --> 00:00:41,396 You are the one withholding my cure. 17 00:00:41,396 --> 00:00:47,110 Be grateful I allow your treacherous lungs to draw breath. 18 00:00:47,110 --> 00:00:50,489 That stone in your chest makes you paranoid. 19 00:00:50,489 --> 00:00:51,823 [growls] 20 00:00:51,823 --> 00:00:55,202 You dare mock my power? 21 00:00:55,202 --> 00:00:58,163 Vorugal, send word across the kingdoms. 22 00:00:58,163 --> 00:01:01,458 Anyone who delivers Vox Machina will get 23 00:01:01,458 --> 00:01:05,170 Raishan's share of our empire. 24 00:01:05,170 --> 00:01:08,089 And if you value your pathetic life, 25 00:01:08,089 --> 00:01:10,509 you'd best find them first. 26 00:01:10,509 --> 00:01:13,428 I give you two days. 27 00:01:13,428 --> 00:01:15,472 [yelps, pants] 28 00:01:15,472 --> 00:01:18,934 Leave me to my family. 29 00:01:25,148 --> 00:01:28,735 Soon, my children, very soon, 30 00:01:28,735 --> 00:01:32,072 the corpses of our enemies shall be your cradles, 31 00:01:32,072 --> 00:01:38,203 and their eternal agony your milk. 32 00:01:39,246 --> 00:01:43,250 [theme music playing] 33 00:02:08,400 --> 00:02:11,319 ♪ ♪ 34 00:02:39,598 --> 00:02:42,642 ♪ ♪ 35 00:02:59,743 --> 00:03:01,745 [chirping] 36 00:03:05,248 --> 00:03:07,417 [chuckles] Bull's-eye. 37 00:03:07,417 --> 00:03:09,169 That's quite the omen. 38 00:03:09,169 --> 00:03:11,379 Actually, it's supposed to mean good luck, 39 00:03:11,379 --> 00:03:13,340 especially in romance. 40 00:03:13,340 --> 00:03:16,843 Then I should've put a bird's nest in my bedroom years ago. 41 00:03:16,843 --> 00:03:19,596 [laughter] 42 00:03:19,596 --> 00:03:21,097 That's fucking weird. 43 00:03:21,097 --> 00:03:23,600 Percy's nesting habits aside, 44 00:03:23,600 --> 00:03:26,728 the Plate of the Dawnmartyr is apparently in Hell. 45 00:03:26,728 --> 00:03:29,189 Are we seriously considering going? 46 00:03:29,189 --> 00:03:31,608 Well, it would make for an awesome song. 47 00:03:31,608 --> 00:03:34,569 ♪ Vox Machina conquered Hell ♪ 48 00:03:34,569 --> 00:03:37,447 ♪ Where the demon Zerxus dwells ♪ 49 00:03:37,447 --> 00:03:40,575 ♪ On a chariot of flame, they sang out his name ♪ 50 00:03:40,575 --> 00:03:44,746 ♪ Scanlan the demon god cast his spell ♪ 51 00:03:45,997 --> 00:03:47,540 - [Pike] Oh. - [Grog clears throat] Hmm. 52 00:03:47,540 --> 00:03:48,541 [Vex] Oof. 53 00:03:48,541 --> 00:03:50,543 {\an8}[Scanlan] I should workshop it. I'll workshop it. Yeah. 54 00:03:50,543 --> 00:03:52,921 {\an8}Okay, even if we go, how would we get there? 55 00:03:52,921 --> 00:03:56,466 Actually, we know a way. An old ally of ours-- 56 00:03:56,466 --> 00:03:59,928 Dohla? No way. That bitch wanted me dead. 57 00:03:59,928 --> 00:04:03,139 Oh, don't be dramatic. It's been years. 58 00:04:03,139 --> 00:04:06,935 Ooh, Kima with the hot goss. Spill it, girl. 59 00:04:06,935 --> 00:04:11,773 Our former adventuring companion was just named to the Draconian Assembly. 60 00:04:11,773 --> 00:04:14,651 They guard a hidden rift to the Hells. 61 00:04:14,651 --> 00:04:17,570 Isn't Draconia a frigid, floating wasteland? 62 00:04:17,570 --> 00:04:20,991 And our "companion" was so pissed at me she moved there. 63 00:04:20,991 --> 00:04:23,618 We sort of need this thing, guys. 64 00:04:23,618 --> 00:04:26,454 Think you can bury the battle axe long enough to get us into Hell? 65 00:04:26,454 --> 00:04:27,455 [Kima] Ugh. 66 00:04:27,455 --> 00:04:29,916 I don't love leaving Whitestone unprotected. 67 00:04:29,916 --> 00:04:32,043 Oh, look on the bright side, darling, 68 00:04:32,043 --> 00:04:35,046 fewer birds in the snow. 69 00:04:36,256 --> 00:04:40,427 {\an8}[Cassandra] Your concerns are appreciated, brother, but I've been running this city 70 00:04:40,427 --> 00:04:43,596 {\an8}for quite some time now. Gilmore has managed 71 00:04:43,596 --> 00:04:45,932 {\an8}to make his cloaking spell more or less permanent. 72 00:04:45,932 --> 00:04:49,394 Yennen tells me this year's Harvest Festival will be well attended, 73 00:04:49,394 --> 00:04:52,689 and the ranks of the Pale Guard are up to pre-Briarwood levels. 74 00:04:52,689 --> 00:04:54,816 I assure you, we'll be fine. 75 00:04:54,816 --> 00:04:57,652 - Mm-hmm. - In fact, while you're gone, 76 00:04:57,652 --> 00:05:01,823 perhaps I'll cut down the Sun Tree and build an extravagant canoe. 77 00:05:01,823 --> 00:05:04,451 Right. Sounds lovely. 78 00:05:04,451 --> 00:05:07,454 Big day tomorrow. Everything all right? 79 00:05:07,454 --> 00:05:12,125 Uh... Yes. Of-of course. Uh, we were just discussing... 80 00:05:12,125 --> 00:05:14,961 - Um... - Canoes. 81 00:05:16,087 --> 00:05:17,881 I see. Well, 82 00:05:17,881 --> 00:05:22,719 if you want to update me on the, um, canoe situation, 83 00:05:22,719 --> 00:05:25,055 I'll be up for a bit. 84 00:05:26,097 --> 00:05:29,851 - You're smitten. - And so what if I am? 85 00:05:29,851 --> 00:05:33,146 - It's not like I can act on it. - Brother, 86 00:05:33,146 --> 00:05:34,981 women aren't some mysterious code. 87 00:05:34,981 --> 00:05:38,443 When one invites you to her room, you go. 88 00:05:39,778 --> 00:05:41,029 [grunts] 89 00:05:42,113 --> 00:05:47,160 I know relationships in a group like ours can be problematic and... No. 90 00:05:47,160 --> 00:05:51,873 Vex, I have developed a sort of affection for you, and, uh... 91 00:05:51,873 --> 00:05:53,416 Ugh, and... 92 00:05:53,416 --> 00:05:55,085 Oh, fuck it. 93 00:05:55,085 --> 00:05:57,629 - [knock on door] - [Vex] Who is it? 94 00:05:57,629 --> 00:06:00,215 [Percy] Uh, it's Percival. 95 00:06:00,215 --> 00:06:04,969 I was hoping... we could... chat. 96 00:06:04,969 --> 00:06:09,641 Of course. Would you like to talk before or after? 97 00:06:11,184 --> 00:06:12,644 - [grunts] - [door shuts] 98 00:06:14,938 --> 00:06:17,107 - [knock on door] - [Keyleth] One sec. 99 00:06:18,149 --> 00:06:19,818 Hi. Um... 100 00:06:19,818 --> 00:06:21,945 Oh, um, yeah, come in. 101 00:06:21,945 --> 00:06:23,863 I was just... you know... 102 00:06:23,863 --> 00:06:26,950 Uh, right. I'll just, um, sit, 103 00:06:26,950 --> 00:06:28,368 - if that's... - Sure. Sit, yeah. 104 00:06:33,540 --> 00:06:35,583 Listen, I... 105 00:06:35,583 --> 00:06:38,753 - [Keyleth] I forgive you. - [Vax] We can't be together. 106 00:06:41,506 --> 00:06:43,216 [grunts, pants] 107 00:06:43,216 --> 00:06:45,009 [moans] 108 00:06:45,009 --> 00:06:46,928 This could be trouble. I... 109 00:06:47,929 --> 00:06:50,932 Right, shutting up now. 110 00:06:50,932 --> 00:06:53,434 [both moaning] 111 00:06:55,728 --> 00:06:59,023 But... we kissed. 112 00:06:59,023 --> 00:07:01,192 [sighs] I know, 113 00:07:01,192 --> 00:07:03,611 but it can't work, you and I. 114 00:07:03,611 --> 00:07:06,739 Our future is clouded with misery. I saw it. 115 00:07:06,739 --> 00:07:08,950 The Matron? Again? 116 00:07:08,950 --> 00:07:10,243 It's not just her. 117 00:07:10,243 --> 00:07:13,413 Your Aramenté, when you complete it-- 118 00:07:13,413 --> 00:07:15,331 [Keyleth] You think I don't know? 119 00:07:15,331 --> 00:07:20,044 Becoming the Voice of the Tempest is a responsibility that lasts for centuries. 120 00:07:20,044 --> 00:07:23,464 Long after we're gone. After I'm gone. 121 00:07:23,464 --> 00:07:27,177 So joy today isn't worth pain tomorrow? 122 00:07:27,177 --> 00:07:30,638 I just can't bear the idea of putting you through that. 123 00:07:30,638 --> 00:07:33,600 As a team, we take risks all the time. 124 00:07:33,600 --> 00:07:37,187 We're going to goddamn Hell for a piece of armor, but... 125 00:07:37,187 --> 00:07:39,355 you won't risk anything for me. 126 00:07:39,355 --> 00:07:41,316 That's not true. 127 00:07:41,316 --> 00:07:44,194 If you're too afraid to let me in, then... 128 00:07:44,194 --> 00:07:46,196 maybe you should leave. 129 00:07:46,196 --> 00:07:48,156 If you had seen what I have-- 130 00:07:48,156 --> 00:07:49,866 Just get out. 131 00:07:51,743 --> 00:07:52,785 [both panting] 132 00:07:54,245 --> 00:07:57,165 Kiki, please. 133 00:08:00,293 --> 00:08:02,587 [crying] 134 00:08:02,587 --> 00:08:05,006 [sorrowful music playing] 135 00:08:05,006 --> 00:08:06,633 [Vex and Percy moaning] 136 00:08:11,346 --> 00:08:13,890 [both panting] 137 00:08:13,890 --> 00:08:15,600 Good talk. 138 00:08:17,393 --> 00:08:19,354 [lute playing] 139 00:08:19,354 --> 00:08:21,814 [yawns] 140 00:08:26,986 --> 00:08:29,030 New song? 141 00:08:29,030 --> 00:08:31,115 Something like that. 142 00:08:31,115 --> 00:08:34,327 [Scanlan sighs] You ever get the chance to tell someone how you feel 143 00:08:34,327 --> 00:08:36,871 and you-you just kind of chicken out? 144 00:08:36,871 --> 00:08:40,041 Yeah. I have. 145 00:08:41,709 --> 00:08:43,086 And, hey, 146 00:08:43,086 --> 00:08:45,755 no matter how bad you messed up with Kaylie, 147 00:08:45,755 --> 00:08:47,507 I'm here. 148 00:08:50,051 --> 00:08:54,389 Whoa! Not... what I meant. 149 00:08:54,389 --> 00:08:56,933 Shit, shit, shit. I-I-I thought... 150 00:08:56,933 --> 00:08:59,602 [grunts] Oh, fuck. 151 00:08:59,602 --> 00:09:02,689 - 'Cause you put your hand-- - No, it's fine, I-- Really... 152 00:09:02,689 --> 00:09:05,441 - Fuck, I don't know what's wrong with me. - Oh, no, I was just being nice. 153 00:09:05,441 --> 00:09:08,528 I'm just gonna go back to my magical nightclub and punch myself in the face. 154 00:09:08,528 --> 00:09:09,946 Wait, where? 155 00:09:10,989 --> 00:09:13,491 [sighs] Pike... 156 00:09:13,491 --> 00:09:15,034 I'm sorry. 157 00:09:16,452 --> 00:09:17,829 [sighs] 158 00:09:33,636 --> 00:09:35,596 [footsteps retreat] 159 00:09:35,596 --> 00:09:37,640 [door opens] 160 00:09:37,640 --> 00:09:38,766 [door closes] 161 00:09:42,353 --> 00:09:44,605 [chuckles] 162 00:09:46,316 --> 00:09:47,692 Oh... 163 00:09:47,692 --> 00:09:49,902 Uh... 164 00:09:49,902 --> 00:09:51,154 - I was just, uh... - Were you... 165 00:09:51,154 --> 00:09:54,699 - [chuckles] I'm not... I'm not... - Um, I-I need to... Uh... 166 00:09:56,034 --> 00:10:00,913 - So, Draconia? Yes. - So, Draconia. Right, right. 167 00:10:02,957 --> 00:10:05,293 [Vex] Allura's preparing the teleport circle. 168 00:10:05,293 --> 00:10:06,377 [Keyleth] Good. 169 00:10:06,377 --> 00:10:08,129 I don't want to mess up another tree. 170 00:10:08,129 --> 00:10:10,214 Where do you think you're going? 171 00:10:10,214 --> 00:10:12,258 {\an8}Yo, yikes, Jarett. 172 00:10:12,258 --> 00:10:14,344 {\an8}You wake up on the wrong side of the sword? 173 00:10:16,471 --> 00:10:20,016 Okay, first off, you really have to stop doing that, 174 00:10:20,016 --> 00:10:22,477 and second, you wanted us to get this Plate. 175 00:10:22,477 --> 00:10:25,897 Thordak is already suspicious. 176 00:10:25,897 --> 00:10:28,483 Quite a time to leave your home unprotected. 177 00:10:28,483 --> 00:10:32,236 If you try anything while we're away, I swear... 178 00:10:32,236 --> 00:10:35,323 You have two days, not a minute more. 179 00:10:37,992 --> 00:10:39,994 {\an8}[majestic music playing] 180 00:10:48,961 --> 00:10:52,882 Welcome to Draconia. Hope you brought mittens. 181 00:10:57,178 --> 00:10:59,722 So, your friend... 182 00:10:59,722 --> 00:11:01,974 [scoffs] Don't let her hear you call her that. 183 00:11:03,309 --> 00:11:04,936 What is the deal with you three? 184 00:11:04,936 --> 00:11:09,982 Let's just say, being in dangerous situations with someone you're close to 185 00:11:09,982 --> 00:11:11,984 can lead... to friction. 186 00:11:11,984 --> 00:11:16,155 She'll meet us up ahead. Buckle the fuck up. 187 00:11:16,155 --> 00:11:18,908 [pensive music playing] 188 00:11:24,205 --> 00:11:27,250 - [bell tolling] - [Draconian steward] Yes, ma'am. 189 00:11:27,250 --> 00:11:30,211 We'll have them waiting when you return. 190 00:11:30,211 --> 00:11:32,130 Allura. 191 00:11:32,130 --> 00:11:34,632 Dohla. Good to see you. 192 00:11:34,632 --> 00:11:36,509 [Dohla] My gods, I've missed you. 193 00:11:36,509 --> 00:11:39,345 And Kima the Mighty. 194 00:11:39,345 --> 00:11:41,305 Kima the Brave. 195 00:11:41,305 --> 00:11:42,390 Ow. 196 00:11:42,390 --> 00:11:46,185 Kima the Gullible. [laughs] How you faring? 197 00:11:46,185 --> 00:11:50,565 Confused. At how little you've changed. Wow. 198 00:11:50,565 --> 00:11:55,236 Your message did catch me by surprise, but it sounded important. 199 00:11:55,236 --> 00:11:57,280 And if the Despath gateway can help, 200 00:11:57,280 --> 00:12:00,700 the Draconian people are more than willing to share it. 201 00:12:00,700 --> 00:12:03,744 New friends, it's a bit of a trek. 202 00:12:03,744 --> 00:12:05,455 Try not to fall behind. 203 00:12:05,455 --> 00:12:08,541 - [chuckles] - How far could it be? 204 00:12:08,541 --> 00:12:11,210 [atmospheric music playing] 205 00:12:11,210 --> 00:12:13,838 {\an8}[Grog] Okay, it's far. 206 00:12:17,216 --> 00:12:18,718 [grunts] 207 00:12:18,718 --> 00:12:20,970 Oh, are you okay? 208 00:12:20,970 --> 00:12:22,513 I have to be. 209 00:12:24,474 --> 00:12:27,310 Ah, this is it. 210 00:12:27,310 --> 00:12:30,229 [Scanlan] Oh. Sorry, this is what? 211 00:12:35,651 --> 00:12:37,820 No one guards this gateway? 212 00:12:37,820 --> 00:12:39,197 It's well-hidden. 213 00:12:39,197 --> 00:12:43,701 And if anyone found it, eternal hellfire is a pretty strong deterrent. 214 00:12:49,999 --> 00:12:52,376 It takes more than one to open the gateway, 215 00:12:52,376 --> 00:12:54,670 and it can only be done from this side. 216 00:12:54,670 --> 00:12:56,631 So, some of you need to stay. 217 00:12:56,631 --> 00:13:00,051 It's fine. Kima and I will remain. 218 00:13:00,051 --> 00:13:01,928 Me, too. You'll need a lookout. 219 00:13:01,928 --> 00:13:04,514 Um, I should stay as well. 220 00:13:04,514 --> 00:13:06,599 If you think you'll help. 221 00:13:06,599 --> 00:13:09,602 We'll go through, find the Plate, and get the hell out of there. 222 00:13:09,602 --> 00:13:10,978 Pun intended? 223 00:13:10,978 --> 00:13:14,232 The gateway cannot remain indefinitely. Remember, 224 00:13:14,232 --> 00:13:17,568 we'll reopen it in exactly 12 hours. 225 00:13:17,568 --> 00:13:20,446 Twelve? But I ain't got enough fingers. 226 00:13:20,446 --> 00:13:23,324 Anybody got 12 fingers? 227 00:13:23,324 --> 00:13:25,451 {\an8}[Scanlan] Buddy, if you run out, just switch to toes. 228 00:13:25,451 --> 00:13:27,703 [both grunt] 229 00:13:30,122 --> 00:13:32,124 [majestic music playing] 230 00:13:36,796 --> 00:13:39,006 Hurry, before it closes. 231 00:13:39,006 --> 00:13:40,758 [all panting] 232 00:13:40,758 --> 00:13:42,260 Good luck, Vox Machina. 233 00:13:42,260 --> 00:13:43,761 Bye! 234 00:13:45,388 --> 00:13:47,807 [creature screeches] 235 00:13:47,807 --> 00:13:50,643 [all panting] 236 00:13:50,643 --> 00:13:53,145 Ah. 237 00:13:53,145 --> 00:13:55,231 [ominous music playing] 238 00:13:59,026 --> 00:14:01,070 [Pike] Holy shit. 239 00:14:01,070 --> 00:14:04,574 Welp, won't be needing jackets. 240 00:14:04,574 --> 00:14:08,202 Dis, the capital of Hell. 241 00:14:08,202 --> 00:14:10,746 Ah, "dis" a rock. 242 00:14:10,746 --> 00:14:13,249 - What are you on about? - What? 243 00:14:13,249 --> 00:14:16,419 I mean, you said "this" real weird. I was just playing along. 244 00:14:16,419 --> 00:14:19,880 [Vax] What? No. Dis is a city. 245 00:14:19,880 --> 00:14:23,134 Yeah, and "dis" is a rock. 246 00:14:23,134 --> 00:14:26,304 Oh, my God. Can we please focus on real shit, guys? 247 00:14:26,304 --> 00:14:28,931 Like those. Are those souls? 248 00:14:28,931 --> 00:14:32,810 - [souls screaming] - [Pike] Yeah, unfortunately. 249 00:14:32,810 --> 00:14:35,187 The evil of our world, 250 00:14:35,187 --> 00:14:37,523 sent here for punishment. 251 00:14:37,523 --> 00:14:40,443 Now how the devil do we break in? 252 00:14:40,443 --> 00:14:42,862 Another quality pun. 253 00:14:45,197 --> 00:14:48,993 I got to say, D, I was a little nervous 254 00:14:48,993 --> 00:14:52,872 after how we left things. I mean, me and Allie getting together. 255 00:14:52,872 --> 00:14:56,292 Listen, I'm sorry if I hurt you. 256 00:14:56,292 --> 00:14:58,294 What are you talking about? 257 00:14:58,294 --> 00:15:02,214 Oh. Um, didn't you have, like, feelings for me? 258 00:15:02,214 --> 00:15:05,092 Feelings? Kima, we're adults. 259 00:15:05,092 --> 00:15:07,428 There were crushes, but we had a job to do. 260 00:15:07,428 --> 00:15:10,306 It was always clear that you two were destined for each other. 261 00:15:10,306 --> 00:15:13,893 So... you weren't, like, butt-hurt? 262 00:15:13,893 --> 00:15:17,521 In all these years, I haven't given it a single thought. 263 00:15:24,362 --> 00:15:27,990 So... what? 264 00:15:27,990 --> 00:15:29,492 Last night. [chuckles] 265 00:15:29,492 --> 00:15:32,828 [chuckles] Ah, yes. Last night was fun. 266 00:15:32,828 --> 00:15:37,416 - And? - And I think I'll fix some tea. 267 00:15:37,416 --> 00:15:40,169 That's it? End of conversation? 268 00:15:40,169 --> 00:15:42,713 Shouldn't we talk about what that was? 269 00:15:42,713 --> 00:15:44,048 What we are? 270 00:15:44,048 --> 00:15:46,884 If you need a label, call it a tryst. 271 00:15:46,884 --> 00:15:50,262 Call it a mistake. Call it whatever you want. 272 00:15:50,262 --> 00:15:54,392 I want to know what you want. Unless you're too scared to say it. 273 00:15:54,392 --> 00:15:57,561 [scoffs] Sc-- I am not scared. 274 00:15:57,561 --> 00:15:59,480 - I'm... Ah! - [high-pitched ringing] 275 00:15:59,480 --> 00:16:00,981 Vex? 276 00:16:00,981 --> 00:16:03,234 [tense, ominous music playing] 277 00:16:05,403 --> 00:16:07,446 - How did he know where we were? - Over here! 278 00:16:07,446 --> 00:16:09,407 We need to find cover. 279 00:16:10,408 --> 00:16:12,410 [all panting] 280 00:16:15,871 --> 00:16:18,249 [Vorugal] Yes, run. 281 00:16:18,249 --> 00:16:21,752 Vorugal will gladly hunt you down. 282 00:16:29,593 --> 00:16:32,138 - [sighs] We're safe here. - Shh... 283 00:16:32,138 --> 00:16:34,932 - [Vorugal roars] - You were saying? 284 00:16:39,353 --> 00:16:40,938 Down! 285 00:16:43,315 --> 00:16:45,359 [grunts] 286 00:16:45,359 --> 00:16:46,986 [screams] 287 00:16:46,986 --> 00:16:49,321 [intense music playing] 288 00:16:51,365 --> 00:16:54,285 [Vorugal] Can't hide forever. 289 00:16:59,331 --> 00:17:02,001 - You two okay? - What the hell? It'll hear us. 290 00:17:02,001 --> 00:17:05,796 I'm checking on the others. Something you should be doing. 291 00:17:05,796 --> 00:17:08,048 [Vex whistles] 292 00:17:08,048 --> 00:17:10,593 See? They're fine. 293 00:17:10,593 --> 00:17:13,179 [groans] 294 00:17:13,179 --> 00:17:15,014 [Allura] You all right down there? 295 00:17:15,014 --> 00:17:18,309 We need to move. The western ridge has cover. 296 00:17:18,309 --> 00:17:21,145 No. We're better off crossing to that peak. 297 00:17:22,730 --> 00:17:26,525 Seems rather in the open, but you're the local. 298 00:17:26,525 --> 00:17:28,694 Lead the way. 299 00:17:35,493 --> 00:17:37,953 You're taking us further from the gateway. 300 00:17:37,953 --> 00:17:40,956 We need to be back to re-open it for our friends. 301 00:17:40,956 --> 00:17:42,875 [scoffs] As if you care. 302 00:17:42,875 --> 00:17:44,794 The fuck? Of course we do. 303 00:17:44,794 --> 00:17:50,216 Forgive me, but you have a history of leaving allies in the dust. 304 00:17:53,177 --> 00:17:55,930 I was right beside you when we defeated Thordak. 305 00:17:55,930 --> 00:17:58,641 I shed just as much blood. 306 00:17:58,641 --> 00:18:00,935 And yet, when the time came for accolades, 307 00:18:00,935 --> 00:18:04,605 you two wound up on the Council of Tal'Dorei, 308 00:18:04,605 --> 00:18:07,733 living in a fancy ivory tower. 309 00:18:07,733 --> 00:18:11,362 While I landed back here in the snow. 310 00:18:14,406 --> 00:18:16,742 Dohla, I didn't know you wanted to be on the council. 311 00:18:16,742 --> 00:18:20,371 We assumed you were happy. [sighs] I'm sorry. 312 00:18:20,371 --> 00:18:22,248 We both are. 313 00:18:22,248 --> 00:18:25,167 [pensive music playing] 314 00:18:25,167 --> 00:18:28,420 [Dohla] That's nice to hear, 315 00:18:28,420 --> 00:18:31,006 but a bit too late. 316 00:18:31,006 --> 00:18:32,758 Of course you didn't know. 317 00:18:32,758 --> 00:18:35,094 You were lost in each other's eyes. 318 00:18:35,094 --> 00:18:37,972 Blinded by a schoolgirl romance. 319 00:18:37,972 --> 00:18:40,808 But Draconia never abandoned me, 320 00:18:40,808 --> 00:18:43,727 and I will not abandon them. 321 00:18:48,482 --> 00:18:51,402 {\an8}- Wait, Vorugal will see. - What are you doing? 322 00:18:51,402 --> 00:18:54,029 {\an8}[dramatic music playing] 323 00:18:56,198 --> 00:18:59,451 - A distress beacon? - You've sentenced us to death! 324 00:18:59,451 --> 00:19:01,328 Not us. You. 325 00:19:01,328 --> 00:19:03,998 The dragons have sworn to spare my people, 326 00:19:03,998 --> 00:19:05,791 and after I turn you over, 327 00:19:05,791 --> 00:19:08,419 they've promised me the power you stole. 328 00:19:08,419 --> 00:19:09,753 Traitor. 329 00:19:11,589 --> 00:19:13,757 - [grunts] - Allie! 330 00:19:13,757 --> 00:19:15,092 [grunts] 331 00:19:15,092 --> 00:19:17,928 [chuckles] Blinded by love again. 332 00:19:18,971 --> 00:19:20,014 [grunts] 333 00:19:24,101 --> 00:19:26,103 [grunting] 334 00:19:32,026 --> 00:19:33,235 [pants] 335 00:19:33,235 --> 00:19:36,655 - How do we shut this thing off? - [grunts] 336 00:19:36,655 --> 00:19:38,616 - [high-pitched ringing] - Ah. 337 00:19:38,616 --> 00:19:40,784 He's coming. 338 00:19:40,784 --> 00:19:42,870 [growls] 339 00:19:42,870 --> 00:19:45,331 [Vorugal] There you are. 340 00:19:48,000 --> 00:19:50,169 I hope he kills you first, 341 00:19:50,169 --> 00:19:52,421 so Kima can watch you die. 342 00:19:52,421 --> 00:19:54,048 You bitch. 343 00:19:54,048 --> 00:19:56,884 Perhaps we can table this discussion? 344 00:20:01,597 --> 00:20:05,267 That way. The ones you want are that way. 345 00:20:09,063 --> 00:20:11,357 [screams] 346 00:20:14,068 --> 00:20:17,029 [Vorugal] Don't worry, I won't bite. 347 00:20:17,029 --> 00:20:20,074 I swallow my prey whole. 348 00:20:20,074 --> 00:20:22,534 [intense, dramatic music playing] 349 00:20:25,996 --> 00:20:29,166 Allura, can you form one of those shields beneath us? 350 00:20:29,166 --> 00:20:31,919 Wha-- I'm not sure how that would... Ah. 351 00:20:31,919 --> 00:20:35,297 - [screams] - Oh, my word. 352 00:20:40,803 --> 00:20:42,930 [Percy] I don't know if you've noticed, 353 00:20:42,930 --> 00:20:45,099 but he's right behind us. 354 00:20:45,099 --> 00:20:46,183 [grunts] 355 00:20:50,229 --> 00:20:52,272 We're edging. 356 00:20:52,272 --> 00:20:55,693 Nice steering, babe. 357 00:20:55,693 --> 00:20:57,111 [Allura] Damn it. 358 00:20:57,111 --> 00:20:59,279 You can't run from this. 359 00:21:04,743 --> 00:21:06,829 [Allura] Avalanche! 360 00:21:06,829 --> 00:21:08,372 [Percy] No, no, no! 361 00:21:09,581 --> 00:21:10,791 Kima! 362 00:21:13,335 --> 00:21:14,420 [Vex] Watch out! 363 00:21:15,462 --> 00:21:17,339 [grunts] 364 00:21:24,221 --> 00:21:26,765 Come on, you overgrown idiot. 365 00:21:26,765 --> 00:21:29,810 You should've finished them by now. What are you waiting for? 366 00:21:29,810 --> 00:21:32,354 I want to see blood. 367 00:21:32,354 --> 00:21:34,356 [Vorugal] Do you? 368 00:21:34,356 --> 00:21:36,191 Dohla! 369 00:21:36,191 --> 00:21:37,985 No! No! 370 00:21:37,985 --> 00:21:39,236 No. 371 00:21:39,236 --> 00:21:40,571 [grunts] 372 00:21:41,572 --> 00:21:43,949 [growls] 373 00:21:52,916 --> 00:21:54,960 [screams] 374 00:21:56,211 --> 00:22:00,090 Good. I'll go find your friend. 375 00:22:01,258 --> 00:22:03,135 [roars] 376 00:22:03,135 --> 00:22:05,262 [somber music playing] 377 00:22:05,262 --> 00:22:07,473 [panting] 378 00:22:10,559 --> 00:22:11,518 [grunts] 379 00:22:11,518 --> 00:22:13,562 Are you all right? 380 00:22:13,562 --> 00:22:16,023 I'm fine. Check on Vex. 381 00:22:16,023 --> 00:22:18,150 I'll look for a way out of here. 382 00:22:18,150 --> 00:22:20,194 [Percy] Vex? 383 00:22:23,030 --> 00:22:25,449 Oh, thank goodness we're together. 384 00:22:28,744 --> 00:22:31,622 Percy... about earlier... 385 00:22:33,373 --> 00:22:36,168 We both know there's something between us. 386 00:22:36,168 --> 00:22:40,297 Maybe, but I'm not ready to say what you want to hear. 387 00:22:40,297 --> 00:22:44,134 Relationships are... dangerous. 388 00:22:44,134 --> 00:22:46,095 Look what happened today. 389 00:22:46,095 --> 00:22:48,764 Everyone I've ever loved, it... 390 00:22:48,764 --> 00:22:50,599 it always ends badly. 391 00:22:50,599 --> 00:22:53,477 It's like I'm a bad omen. 392 00:22:54,478 --> 00:22:56,855 I'm willing to take that chance. 393 00:22:56,855 --> 00:23:00,651 Look, I care about you, 394 00:23:00,651 --> 00:23:03,904 which is why we can't be more than just a fling. 395 00:23:05,197 --> 00:23:07,032 Is that all right? 396 00:23:07,032 --> 00:23:08,659 Mm. 397 00:23:11,620 --> 00:23:13,664 As you like. 398 00:23:14,790 --> 00:23:16,458 [Allura] There's no way out. 399 00:23:17,751 --> 00:23:19,670 And Kima, she's... 400 00:23:19,670 --> 00:23:23,674 She's alive, Allura. You hear me? 401 00:23:23,674 --> 00:23:26,510 Right now, our friends are trying to find a vestige 402 00:23:26,510 --> 00:23:28,804 in the worst place imaginable. 403 00:23:31,348 --> 00:23:34,309 [screaming] 404 00:23:35,686 --> 00:23:38,313 [Vex] But I know they'll be okay. 405 00:23:38,313 --> 00:23:40,274 Because I know their hearts. 406 00:23:41,567 --> 00:23:43,986 You know Kima's heart, too. 407 00:23:43,986 --> 00:23:46,446 We're getting out of this cave, damn it. 408 00:23:46,446 --> 00:23:50,242 Not because it's easy, but because we must, 409 00:23:50,242 --> 00:23:53,120 for the ones we love. 410 00:23:53,120 --> 00:23:55,581 No matter what... 411 00:23:55,581 --> 00:23:59,042 we have to believe it's going to be all right. 412 00:23:59,042 --> 00:24:02,129 [Allura] And if it isn't? 413 00:24:02,129 --> 00:24:04,548 [Vex] Then nothing matters. 414 00:24:07,593 --> 00:24:09,595 {\an8}[theme music playing] 415 00:24:38,457 --> 00:24:40,459 {\an8}♪ ♪ 416 00:24:54,640 --> 00:24:55,641 Chirp. 417 00:24:55,641 --> 00:25:00,641 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 418 00:24:55,641 --> 00:25:05,641 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 27650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.