All language subtitles for The Bay - 05x06 - Episode 6.DiMEPiECE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,220 --> 00:00:25,196 Okay, well, we have two options. 2 00:00:25,220 --> 00:00:26,796 We can pretend it never happened. 3 00:00:26,820 --> 00:00:31,836 Or, you know, talk about it. 4 00:00:31,860 --> 00:00:33,756 I vote for pretend it never happened. 5 00:00:33,780 --> 00:00:35,676 - Yeah. - Guys, come on. 6 00:00:35,700 --> 00:00:38,196 - Erin? - Can I take this to my room? 7 00:00:38,220 --> 00:00:40,436 - No, you can't. - I'm taking it to my room. 8 00:00:40,460 --> 00:00:41,876 No cereal. 9 00:00:41,900 --> 00:00:44,116 Oh... sorry. 10 00:00:44,140 --> 00:00:46,036 Sooner I get a place of my own the better. 11 00:00:46,060 --> 00:00:48,356 You should've thought of that before you got sacked. 12 00:00:48,380 --> 00:00:50,556 Didn't you hate me working there anyway? 13 00:00:50,580 --> 00:00:52,516 I didn't say that. 14 00:00:52,540 --> 00:00:54,596 Hm, "should have took a leaf out of Conor's book." 15 00:00:54,620 --> 00:00:56,316 Oh, don't drag me into it. 16 00:00:56,340 --> 00:00:58,196 I just meant you should think about your future. 17 00:00:58,220 --> 00:01:00,276 Yeah, well, my future's buggered now because of her. 18 00:01:00,300 --> 00:01:01,876 No, what? Hang... No. 19 00:01:01,900 --> 00:01:03,956 Jenn was not caught with her hand in the till. 20 00:01:03,980 --> 00:01:06,356 - Yeah, I wasn't! - You know what I mean. 21 00:01:06,380 --> 00:01:08,356 - This is on you, Erin. - She could've done something. 22 00:01:08,380 --> 00:01:10,276 She could've stepped up and she could've helped me 23 00:01:10,300 --> 00:01:11,876 and she didn't. 24 00:01:11,900 --> 00:01:16,276 Yeah, I... I know. I know that, I'm sorry. 25 00:01:21,380 --> 00:01:23,276 Are you sneaking off? 26 00:01:23,300 --> 00:01:24,796 Got to get to work. 27 00:01:24,820 --> 00:01:27,380 Oh, well, go on then. Run away, as usual. 28 00:01:28,820 --> 00:01:30,820 So, we're doing this, are we? 29 00:01:32,980 --> 00:01:35,796 If you've got something to say, go right ahead and say it. 30 00:01:35,820 --> 00:01:37,516 I don't know why you came here, 31 00:01:37,540 --> 00:01:39,476 if I'm such a disappointment to you. 32 00:01:39,500 --> 00:01:41,636 - I never said that. - You didn't have to! 33 00:01:41,660 --> 00:01:44,276 Every decision I ever make is wrong. 34 00:01:44,300 --> 00:01:46,196 Joining the police, getting married, 35 00:01:46,220 --> 00:01:47,716 getting divorced, moving here. 36 00:01:47,740 --> 00:01:49,436 Even the way I'm bringing up the kids. 37 00:01:49,460 --> 00:01:50,959 Well, you spoil them. 38 00:01:50,983 --> 00:01:52,396 - That's not my fault. - See. 39 00:01:52,420 --> 00:01:54,796 Because you feel guilty, because you're always at work. 40 00:01:54,820 --> 00:01:56,796 So then when you are here, you indulge them. 41 00:01:56,820 --> 00:01:59,156 Or maybe I'm trying to give them all the things I didn't get. 42 00:01:59,180 --> 00:02:00,636 I mean, did that ever occur to you? 43 00:02:00,660 --> 00:02:02,316 Don't give me that, you wanted for nothing. 44 00:02:02,340 --> 00:02:03,716 - Really? - When you were little, 45 00:02:03,740 --> 00:02:05,356 you were always well turned out. 46 00:02:05,380 --> 00:02:07,676 I'm not talking about clothes, Mum. 47 00:02:07,700 --> 00:02:10,316 Then what are you talking about? 48 00:02:10,340 --> 00:02:12,100 Love. 49 00:02:13,980 --> 00:02:15,116 Don't you dare. 50 00:02:15,140 --> 00:02:16,836 You wanted me to tell the truth. 51 00:02:16,860 --> 00:02:18,780 You think we had it easy? 52 00:02:19,140 --> 00:02:20,916 You were a nightmare! 53 00:02:20,940 --> 00:02:24,076 The nights I stayed up waiting for you, worried sick. 54 00:02:24,100 --> 00:02:25,556 You have no idea. 55 00:02:25,580 --> 00:02:28,476 No, I don't. Because you never showed me. 56 00:02:28,500 --> 00:02:32,116 All I ever get is disapproval. And it was the same with Dad. 57 00:02:32,140 --> 00:02:33,636 - I mean, I never said... - Oh, thank God, 58 00:02:33,660 --> 00:02:35,516 you didn't throw that back in his face. 59 00:02:35,540 --> 00:02:38,316 "Oh by the way, Dad, you were a terrible father. 60 00:02:38,340 --> 00:02:39,636 You were terrible parents." 61 00:02:39,660 --> 00:02:40,916 No, I'm not saying that. 62 00:02:40,940 --> 00:02:43,076 I know it wasn't easy. 63 00:02:43,100 --> 00:02:47,116 Everything I ever do is to prove myself to you and to Dad. 64 00:02:47,140 --> 00:02:49,180 But it was never good enough. 65 00:02:49,740 --> 00:02:52,116 And I know I might not have dealt with it. 66 00:02:52,140 --> 00:02:54,620 I've been running away from it, but you can't run away forever. 67 00:02:55,860 --> 00:02:57,916 Look, I've got a job to do. 68 00:02:57,940 --> 00:03:00,276 Well, don't let me stand in your way. 69 00:03:55,933 --> 00:03:59,680 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 70 00:03:59,740 --> 00:04:02,276 - Tony, wait. Wait on me. - I'm alright. 71 00:04:02,300 --> 00:04:04,156 - I'm alright, I can do it. - Watch yourself. 72 00:04:04,180 --> 00:04:05,836 - Just wait! - I'm fine. Aargh! 73 00:04:05,860 --> 00:04:07,316 - Sorry. Just... - That... 74 00:04:07,340 --> 00:04:08,756 - That's the bit that hurts... - Okay. 75 00:04:08,780 --> 00:04:10,636 Sorry. Just... careful, mind that step. 76 00:04:10,660 --> 00:04:13,236 Look, Sinead, I'm not a complete invalid, you know? 77 00:04:13,260 --> 00:04:14,676 Er, yes, you are. 78 00:04:14,700 --> 00:04:17,316 Now shut up and shift your arse, come on. 79 00:04:19,860 --> 00:04:21,156 Now don't forget to take your tablets. 80 00:04:21,180 --> 00:04:22,296 Yes, I will. 81 00:04:22,320 --> 00:04:23,685 Don't forget what the doctor said - 82 00:04:23,709 --> 00:04:25,476 Look, go on. You're gonna be late for work. 83 00:04:25,500 --> 00:04:26,956 No, I think I should call in. 84 00:04:26,980 --> 00:04:28,476 Sinead, we've just talked about this! 85 00:04:28,500 --> 00:04:29,916 You sure you're gonna be okay on your own? 86 00:04:29,940 --> 00:04:31,396 No, alright! 87 00:04:31,420 --> 00:04:32,876 Now there's loads of stuff in the fridge. 88 00:04:32,900 --> 00:04:34,436 Just give me a call if you need anything... 89 00:04:34,460 --> 00:04:36,356 Look, look, look, will you just bugger off? 90 00:04:36,380 --> 00:04:37,556 Please. 91 00:04:37,580 --> 00:04:39,340 - Alright. - Hmm. 92 00:04:39,700 --> 00:04:41,156 - This is me buggering off. - Yeah. 93 00:04:41,180 --> 00:04:42,516 Okay. Right, see ya! 94 00:04:42,540 --> 00:04:44,276 Yeah, you will. 95 00:04:44,300 --> 00:04:46,196 Bye! 96 00:05:27,140 --> 00:05:28,876 Craig Ashworth's being charged 97 00:05:28,900 --> 00:05:31,916 with "Conspiracy to commit burglary other than a dwelling." 98 00:05:31,940 --> 00:05:34,796 He's due to be released on bail this morning. 99 00:05:34,820 --> 00:05:37,276 But because his father-in-law, Tommy Campbell, 100 00:05:37,300 --> 00:05:39,236 could be called as a witness, 101 00:05:39,260 --> 00:05:42,196 he's not permitted to go within 200 meters of his address. 102 00:05:42,220 --> 00:05:44,076 Which obviously means he's not permitted 103 00:05:44,100 --> 00:05:46,076 to go to the family home either. 104 00:05:46,100 --> 00:05:48,156 DS Townsend, can you let the family know? 105 00:05:48,180 --> 00:05:49,636 Ma'am. 106 00:05:49,660 --> 00:05:51,596 DC McLaren? 107 00:05:51,620 --> 00:05:53,756 I've been looking into the plastic containers 108 00:05:53,780 --> 00:05:55,780 from Cal O'Neill's van. 109 00:05:58,180 --> 00:06:00,076 We've enhanced this as much possible... 110 00:06:00,100 --> 00:06:03,156 These numbers might help us to identify them. 111 00:06:03,180 --> 00:06:05,356 Unfortunately, we can't see them all. 112 00:06:05,380 --> 00:06:06,516 What are they? 113 00:06:06,540 --> 00:06:07,996 Your guess is as good as mine. 114 00:06:09,060 --> 00:06:10,116 Sorry to interrupt, Ma'am. 115 00:06:10,140 --> 00:06:11,276 What is it? 116 00:06:11,300 --> 00:06:13,076 Just something's been handed in. 117 00:06:13,100 --> 00:06:16,036 It was recovered from the recycling depot at Cross Keys. 118 00:06:16,060 --> 00:06:18,916 One of the workers recognised it from the photo we put out. 119 00:06:31,500 --> 00:06:33,236 Shit. State of it. 120 00:06:33,260 --> 00:06:35,196 Well, it's just been dug out of a rubbish dump. 121 00:06:35,220 --> 00:06:36,676 How would you look? 122 00:06:36,700 --> 00:06:38,356 The machinery probably damaged it. 123 00:06:38,380 --> 00:06:39,596 Or someone did it on purpose. 124 00:06:39,620 --> 00:06:41,276 Get on to tech forensics, 125 00:06:41,300 --> 00:06:43,156 see if they recover anything from the hard drive. 126 00:06:48,660 --> 00:06:50,796 No sign of a phone. 127 00:06:50,820 --> 00:06:53,156 DS Clarke, get the search team together. 128 00:06:53,180 --> 00:06:54,676 Secure the recycling site. 129 00:06:54,700 --> 00:06:56,996 Shut it down, comb every inch of it. 130 00:06:57,020 --> 00:06:58,836 And talk to whoever found this. 131 00:06:58,860 --> 00:07:00,436 If Hannah's phone was in it, 132 00:07:00,460 --> 00:07:02,116 there may be a chance it's still there. 133 00:07:02,140 --> 00:07:04,300 - Ma'am. - To work then. 134 00:07:10,780 --> 00:07:12,220 You were right. 135 00:07:13,020 --> 00:07:14,500 What about? 136 00:07:15,140 --> 00:07:17,116 The future. 137 00:07:17,380 --> 00:07:18,956 I'm not going anywhere now, am I? 138 00:07:18,980 --> 00:07:21,236 Hey. Hey, don't say that. 139 00:07:21,260 --> 00:07:23,020 It's true though. 140 00:07:23,587 --> 00:07:25,587 I mean, what am I going to do now? 141 00:07:27,740 --> 00:07:29,540 Well, I mean... 142 00:07:30,060 --> 00:07:31,636 what do you want to do? 143 00:07:32,053 --> 00:07:33,580 I don't know, 144 00:07:34,340 --> 00:07:35,636 I've got no idea... 145 00:07:35,660 --> 00:07:38,740 I think that's part of the problem, I don't think I've never known. 146 00:07:40,140 --> 00:07:41,476 Well, that's not true, is it? 147 00:07:41,500 --> 00:07:43,740 I mean, when you were a kid, you erm, 148 00:07:44,700 --> 00:07:46,076 you wanted to be a gymnast. 149 00:07:46,100 --> 00:07:47,916 You were on the thing... 150 00:07:47,940 --> 00:07:49,796 then you'd start rolling. 151 00:07:49,820 --> 00:07:52,036 Yeah, I know, I wanted to be a member of Little Mix too, 152 00:07:52,060 --> 00:07:53,996 but I think I might have left it a bit late. 153 00:07:54,020 --> 00:07:55,460 Maybe. 154 00:07:56,500 --> 00:07:58,420 It's like Conor... 155 00:07:58,900 --> 00:08:01,100 I mean, he's off to uni, and then... 156 00:08:01,740 --> 00:08:02,996 then Jenn. 157 00:08:03,020 --> 00:08:04,516 Jenn? 158 00:08:04,540 --> 00:08:06,220 Well, yeah. 159 00:08:06,620 --> 00:08:08,276 She knows who she is, 160 00:08:08,300 --> 00:08:10,996 she does a job she wants to do, and she's good at it. 161 00:08:11,020 --> 00:08:13,756 And she's out there making a difference and helping people. 162 00:08:13,780 --> 00:08:16,476 Yeah, but that didn't come easy. 163 00:08:16,500 --> 00:08:17,876 Right? 164 00:08:17,900 --> 00:08:20,876 It wasn't handed to her on a plate. 165 00:08:20,900 --> 00:08:23,540 She had to, she's had to work for it. 166 00:08:24,020 --> 00:08:26,116 You see, her mum and dad didn't support her, right? 167 00:08:26,140 --> 00:08:27,756 They didn't want her to be in the police 168 00:08:27,780 --> 00:08:29,916 so she had to do all of that by herself. 169 00:08:29,940 --> 00:08:31,236 It was hard. 170 00:08:31,260 --> 00:08:32,940 So, Jenn, 171 00:08:33,340 --> 00:08:35,500 she's not as sorted as you think. 172 00:08:36,100 --> 00:08:37,860 Far from it. 173 00:08:40,260 --> 00:08:42,076 He's not allowed to come here 174 00:08:42,100 --> 00:08:44,956 but there's nothing preventing him contacting you. 175 00:08:44,980 --> 00:08:47,316 You don't have to see him if you don't want to. 176 00:08:47,340 --> 00:08:49,196 That is up to you. 177 00:08:49,220 --> 00:08:51,580 I don't know what I want. I can't think straight. 178 00:08:54,060 --> 00:08:55,940 I'm going to give you a minute. 179 00:09:02,780 --> 00:09:05,060 It's the lie, 180 00:09:05,580 --> 00:09:07,436 that's the worst bit. 181 00:09:07,460 --> 00:09:08,996 He's looked me in my face 182 00:09:09,020 --> 00:09:12,036 and he's lied over and over and over again. 183 00:09:12,060 --> 00:09:14,756 Even the night Hannah died. I can't trust him to be 184 00:09:14,780 --> 00:09:16,436 where he said he was going to be. 185 00:09:16,460 --> 00:09:19,356 It's no good that! It's no good, is it? 186 00:09:19,380 --> 00:09:21,156 I know. 187 00:09:21,180 --> 00:09:22,796 Listen, there are people who can help 188 00:09:22,820 --> 00:09:24,556 that specialise in gambling addiction. 189 00:09:24,580 --> 00:09:26,716 No, we've already tried all of that. 190 00:09:26,740 --> 00:09:29,756 CBT, therapies, 12 Step program, sponsors. 191 00:09:29,780 --> 00:09:30,836 None of it works. 192 00:09:30,860 --> 00:09:33,476 He says he's going to change, and then he doesn't change. 193 00:09:33,500 --> 00:09:35,516 No! No, I've had enough. 194 00:09:35,540 --> 00:09:36,636 I don't want to see him. 195 00:09:36,660 --> 00:09:39,556 I don't want to do it anymore. I don't want to see him. 196 00:09:51,260 --> 00:09:52,836 Craig, you shouldn't be here. 197 00:09:52,860 --> 00:09:54,836 - I need to see Julie. - You can't. 198 00:09:54,860 --> 00:09:57,676 You're breaking your bail conditions. 199 00:09:57,700 --> 00:09:59,036 I just want to talk to her. 200 00:09:59,060 --> 00:10:00,876 - You can't. - Five minutes. 201 00:10:00,900 --> 00:10:02,676 By rights, I should be arresting you. 202 00:10:02,700 --> 00:10:05,636 - What are you doing here? - Julie, you don't have to? 203 00:10:05,660 --> 00:10:07,660 What, you've come for your stuff, have you? 204 00:10:08,580 --> 00:10:10,340 No. 205 00:10:12,460 --> 00:10:14,756 - Well, yeah, maybe... I... - Yeah? 206 00:10:14,780 --> 00:10:16,636 Alright, well I'll have it packed up and sent to you. 207 00:10:16,660 --> 00:10:18,240 Is that it? 208 00:10:19,300 --> 00:10:20,836 Look, I know I fucked up. 209 00:10:20,860 --> 00:10:22,356 - Too right you fucked up! - Oh, don't, dad... 210 00:10:22,380 --> 00:10:24,060 Tommy... 211 00:10:26,820 --> 00:10:29,036 Julie, can we talk? Please? 212 00:10:40,380 --> 00:10:42,036 Sorry. 213 00:10:42,060 --> 00:10:43,860 You've already said that. 214 00:10:46,860 --> 00:10:48,860 I do love you, you know? 215 00:10:52,060 --> 00:10:53,517 Too late now, isn't it? 216 00:11:03,300 --> 00:11:05,276 Right, I'd better... 217 00:11:10,660 --> 00:11:12,260 Craig? 218 00:11:15,780 --> 00:11:17,460 Take care. 219 00:11:18,820 --> 00:11:20,276 Yeah. You too. 220 00:11:32,660 --> 00:11:35,396 We're going up on the third. 221 00:11:41,420 --> 00:11:44,276 No, nothing yet, boss. 222 00:11:44,300 --> 00:11:46,300 Nothing here! 223 00:11:50,660 --> 00:11:51,956 - Anything? - No, nothing. 224 00:11:51,980 --> 00:11:53,980 - Find! - Find! 225 00:11:55,540 --> 00:11:57,276 I understand, but with the investigation 226 00:11:57,300 --> 00:11:59,076 at this crucial stage 227 00:11:59,100 --> 00:12:01,236 I'm sorry, Sir. I'll call you back. 228 00:12:01,260 --> 00:12:04,436 It's dead but at least it's all in one piece. 229 00:12:04,460 --> 00:12:06,580 We might get something out of it. 230 00:12:06,940 --> 00:12:08,436 DC McLaren? 231 00:12:08,460 --> 00:12:09,996 See if you can extract the data. 232 00:12:19,780 --> 00:12:22,396 Update on the laptop, DC McLaren. 233 00:12:22,420 --> 00:12:25,836 Tech forensics have been able to recover the data. 234 00:12:25,860 --> 00:12:27,876 It'll take a while for them to go through it all, 235 00:12:27,900 --> 00:12:31,716 but these are the documents that Hannah accessed most recently. 236 00:12:31,740 --> 00:12:33,516 We need to find out what they are. 237 00:12:33,540 --> 00:12:35,396 I can talk to the guy at the Environment Agency? 238 00:12:35,420 --> 00:12:37,876 Phil Bainbridge. He might be able to help. 239 00:12:37,900 --> 00:12:39,636 One thing did jump out though. 240 00:12:39,660 --> 00:12:41,196 The night Hannah died, 241 00:12:41,220 --> 00:12:45,116 her laptop connected to this WiFi router. 242 00:12:45,140 --> 00:12:47,156 Pembroke72. 243 00:12:47,180 --> 00:12:49,996 It'd already connected a number of times over previous months. 244 00:12:50,020 --> 00:12:51,396 But this was the night she died? 245 00:12:51,420 --> 00:12:52,716 Right. 246 00:12:52,740 --> 00:12:54,916 But somebody connected her laptop 247 00:12:54,940 --> 00:12:58,196 to that router after 10:00 p.m. 248 00:12:58,220 --> 00:13:00,556 After the time of death. 249 00:13:00,580 --> 00:13:03,036 See if you can get the address from the internet provider. 250 00:13:03,060 --> 00:13:05,156 It could take a while, Ma'am. You know what they're like. 251 00:13:05,180 --> 00:13:06,476 Well, you'd better get on with it. 252 00:13:06,500 --> 00:13:08,316 Soon as you've finished here. 253 00:13:08,340 --> 00:13:10,916 Okay, we've made progress on Hannah's phone. 254 00:13:10,940 --> 00:13:14,196 Hannah's last call was to Cal at 17:30 255 00:13:14,220 --> 00:13:16,236 just before she left the library. 256 00:13:16,260 --> 00:13:21,156 But she also messaged somebody after that on an encrypted app. 257 00:13:21,180 --> 00:13:23,236 It says, "Don't tell anyone. 258 00:13:23,260 --> 00:13:25,716 But I was right. The numbers don't add up. 259 00:13:25,740 --> 00:13:27,556 I'm going to talk to him." 260 00:13:27,580 --> 00:13:30,740 It was sent to a user called "Gameface2000." 261 00:13:32,540 --> 00:13:34,716 Elliot. 262 00:13:42,700 --> 00:13:44,556 What are you doing here? 263 00:13:44,580 --> 00:13:48,756 All the marking that I forgot about while we were Ofsteding. 264 00:13:48,780 --> 00:13:50,276 - Snap. - Oh, yeah. 265 00:13:50,300 --> 00:13:52,956 So how are you? Are you okay? 266 00:13:52,980 --> 00:13:55,236 Yeah, yeah. Okay, yeah. 267 00:13:55,260 --> 00:13:58,116 I see what you mean about Jenn. 268 00:13:58,140 --> 00:13:59,516 It's a lot to put on you. 269 00:13:59,540 --> 00:14:01,436 Yeah, well... 270 00:14:01,460 --> 00:14:03,700 story of my life at the moment. 271 00:14:04,780 --> 00:14:06,396 Well, I know things are dire 272 00:14:06,420 --> 00:14:09,396 when you're drinking that staffroom instant crap. 273 00:14:09,420 --> 00:14:11,340 Oh, yeah. Thank you. 274 00:14:12,020 --> 00:14:14,500 I know it feels like it, but... 275 00:14:15,420 --> 00:14:17,500 you're not alone, Chris. 276 00:14:21,140 --> 00:14:25,156 You know, you've been, like, amazing erm... 277 00:14:25,180 --> 00:14:28,236 Lately, like, so supportive and... 278 00:14:28,260 --> 00:14:29,596 just a great mate. 279 00:14:29,620 --> 00:14:31,036 And erm... 280 00:14:31,060 --> 00:14:33,740 like, you know, if I needed any ear or... 281 00:14:34,180 --> 00:14:38,436 you know, when Jenn's been at work or, or whatever... 282 00:14:38,460 --> 00:14:40,940 erm, yeah... so erm... 283 00:14:42,220 --> 00:14:44,276 thanks. 284 00:14:44,300 --> 00:14:46,740 It's fine. 285 00:14:47,540 --> 00:14:49,740 But I hope, erm... 286 00:14:50,220 --> 00:14:53,476 I haven't, well, given you the wrong signal or anything? 287 00:14:53,500 --> 00:14:55,276 Have I given you the wrong - 288 00:14:55,300 --> 00:14:56,716 - No, course not... - I hope I haven't. 289 00:14:56,740 --> 00:14:58,356 No, course not. 290 00:14:58,380 --> 00:15:00,436 No, of course not. No. 291 00:15:00,460 --> 00:15:02,756 No, I just want to be your friend, Chris. 292 00:15:04,380 --> 00:15:06,516 Cool. 293 00:15:06,540 --> 00:15:08,036 Cool. 294 00:15:08,060 --> 00:15:09,756 Yeah. 295 00:15:09,780 --> 00:15:11,596 Right, well, I'd best get back to this marking then. 296 00:15:11,620 --> 00:15:13,380 Yes! 297 00:15:16,100 --> 00:15:17,716 I'll er... I'll see you later. 298 00:15:17,740 --> 00:15:19,156 Yeah. 299 00:15:36,660 --> 00:15:38,356 She said she was going to talk to someone. 300 00:15:38,380 --> 00:15:40,236 But who? 301 00:15:40,260 --> 00:15:42,876 Elliot definitely knows more than he's letting on. 302 00:15:42,900 --> 00:15:44,716 We'll have to tread carefully, Ma'am. 303 00:15:44,740 --> 00:15:47,036 We'll need an Appropriate Adult to sit in. 304 00:15:47,060 --> 00:15:48,396 He's a grown man. 305 00:15:48,420 --> 00:15:50,036 He's neurodiverse. 306 00:15:50,060 --> 00:15:51,876 He'll need someone to support him. 307 00:15:51,900 --> 00:15:53,796 He's a murder suspect. 308 00:15:53,820 --> 00:15:55,820 We need to find out what he knows. 309 00:15:59,100 --> 00:16:01,740 Elliot, I want to show you something. 310 00:16:02,340 --> 00:16:05,796 Hannah sent that message the day she died via an encrypted app. 311 00:16:05,820 --> 00:16:10,940 She sent it to somebody with the username "Gameface2000." 312 00:16:12,260 --> 00:16:13,676 When we first met, we asked if you 313 00:16:13,700 --> 00:16:15,396 had any messages from Hannah on your phone. 314 00:16:15,420 --> 00:16:17,036 You said no. 315 00:16:17,060 --> 00:16:20,036 But when we found Hannah's phone, this came up. 316 00:16:20,060 --> 00:16:21,860 Can you account for that? 317 00:16:22,580 --> 00:16:24,196 No comment. 318 00:16:24,220 --> 00:16:26,836 Did you delete Hannah's messages, Elliot? 319 00:16:26,860 --> 00:16:29,156 - No, no comment. - Why did you do that? 320 00:16:29,180 --> 00:16:30,596 DS Townsend, my client 321 00:16:30,620 --> 00:16:32,116 hasn't admitted anything of the sort... 322 00:16:32,140 --> 00:16:35,236 It's just basic cyber security, 323 00:16:35,260 --> 00:16:36,756 isn't it? 324 00:16:36,780 --> 00:16:38,636 But you didn't delete everything. 325 00:16:38,660 --> 00:16:40,940 Just the messages from Hannah. 326 00:16:42,020 --> 00:16:43,700 Why was that, Elliot? 327 00:16:44,220 --> 00:16:46,540 She said not to tell anyone. 328 00:16:47,060 --> 00:16:48,500 Hmm. 329 00:16:49,300 --> 00:16:51,876 When she says "The numbers don't add up," 330 00:16:51,900 --> 00:16:53,116 What numbers does she mean? 331 00:16:53,140 --> 00:16:54,623 No comment. 332 00:16:54,647 --> 00:16:57,676 In her text, Hannah said, "I'm going to talk to him." 333 00:16:57,700 --> 00:16:59,116 Who was she going to talk to? 334 00:16:59,140 --> 00:17:00,756 No. Comment. 335 00:17:00,780 --> 00:17:03,676 Did you try and stop her talking to this person? 336 00:17:03,700 --> 00:17:05,180 No. 337 00:17:06,700 --> 00:17:09,796 Look at this, Elliot. What are these containers for? 338 00:17:09,820 --> 00:17:11,460 Don't know. 339 00:17:11,820 --> 00:17:13,820 What do you think those numbers mean? 340 00:17:21,420 --> 00:17:24,556 They... they might be coordinates. 341 00:17:24,580 --> 00:17:26,916 - Coordinates? - GPS. 342 00:17:26,940 --> 00:17:28,940 Longitude and latitude. 343 00:17:29,780 --> 00:17:32,036 But, but you'd need the full thing to be sure. 344 00:17:32,060 --> 00:17:34,436 You can't tell without all the numbers. 345 00:17:34,460 --> 00:17:37,940 Latitude and longitude of what? 346 00:17:39,180 --> 00:17:42,676 I could try a search with the partial coordinates? 347 00:17:42,700 --> 00:17:44,780 See what that gives us. 348 00:17:54,100 --> 00:17:57,236 That lands us smack bang in the middle of the Bay. 349 00:17:57,260 --> 00:17:59,396 Cross reference with the crime scenes 350 00:17:59,420 --> 00:18:01,860 and any sites that have come up in the investigation. 351 00:18:05,140 --> 00:18:06,436 Where did you get this? 352 00:18:06,460 --> 00:18:08,676 It was on Hannah Dawson's laptop. 353 00:18:08,700 --> 00:18:10,156 She shouldn't have had this. 354 00:18:10,180 --> 00:18:12,036 - It's confidential. - What is it exactly? 355 00:18:12,060 --> 00:18:13,356 I really don't have time for this. 356 00:18:13,380 --> 00:18:15,380 - Can we talk after? - No. 357 00:18:19,220 --> 00:18:20,716 Ok. 358 00:18:20,740 --> 00:18:22,356 We monitor levels of pollution in the Bay, 359 00:18:22,380 --> 00:18:24,316 testing for impurities in the water. 360 00:18:24,340 --> 00:18:27,036 Then independent experts access the data. 361 00:18:27,060 --> 00:18:28,636 And what does it show? 362 00:18:28,660 --> 00:18:31,116 The figures are very clear. The water's clean. 363 00:18:31,140 --> 00:18:32,996 It complies with regulatory standards 364 00:18:33,020 --> 00:18:35,020 as set by the government. 365 00:18:36,100 --> 00:18:37,540 The thing is... 366 00:18:38,300 --> 00:18:41,116 this report hasn't been released yet, 367 00:18:41,140 --> 00:18:42,436 it's embargoed. 368 00:18:42,460 --> 00:18:44,756 It's not even finalised. 369 00:18:44,780 --> 00:18:46,356 So why did Hannah have it? 370 00:18:46,380 --> 00:18:48,316 I don't know. 371 00:18:48,340 --> 00:18:50,236 She shouldn't have had access. 372 00:18:50,260 --> 00:18:54,140 She must have hacked into our system somehow. 373 00:18:57,860 --> 00:19:00,476 What was Hannah working on, Elliot? 374 00:19:00,500 --> 00:19:02,676 - No comment. - Oh, come on, Elliot! 375 00:19:02,700 --> 00:19:04,036 This is Hannah we're talking about. 376 00:19:04,060 --> 00:19:05,596 - I know! - Well then. 377 00:19:05,620 --> 00:19:07,156 I don't... I just don't... 378 00:19:07,180 --> 00:19:09,700 What? You don't want to what? 379 00:19:10,700 --> 00:19:12,700 I don't want to get her into trouble. 380 00:19:14,540 --> 00:19:17,796 How can you get her into trouble, Elliot? 381 00:19:17,820 --> 00:19:19,276 How can you get her into trouble now? 382 00:19:19,300 --> 00:19:20,756 She's gone. 383 00:19:20,780 --> 00:19:22,660 She's dead. 384 00:19:23,220 --> 00:19:25,716 Do you know how she died, Elliot? 385 00:19:25,740 --> 00:19:27,620 She was strangled. 386 00:19:28,020 --> 00:19:29,476 Whoever did this, 387 00:19:29,780 --> 00:19:33,356 it was up close, it was intimate. 388 00:19:33,380 --> 00:19:36,116 She must have been terrified. 389 00:19:36,140 --> 00:19:38,156 It wasn't me! 390 00:19:38,180 --> 00:19:41,020 Then help us find out who it was. 391 00:19:41,340 --> 00:19:43,220 Hang on, what's that? 392 00:19:43,940 --> 00:19:48,020 Er, textile company Clarkie went to, but it was a dead end. 393 00:19:48,460 --> 00:19:50,156 Check the exact coordinates. 394 00:19:56,980 --> 00:19:58,900 It's a match. 395 00:19:59,300 --> 00:20:01,276 Where's DS Clarke now? 396 00:20:01,300 --> 00:20:02,756 Get him on the phone. 397 00:20:13,420 --> 00:20:16,220 - Nobody's home. - Well, it's Sunday. 398 00:20:18,780 --> 00:20:21,100 I rang Mark Scanlan but he's not answering. 399 00:20:22,940 --> 00:20:25,436 Hmm, we could just have a look? 400 00:20:49,180 --> 00:20:51,236 Ma'am? 401 00:20:51,260 --> 00:20:53,036 I think we've found something. 402 00:21:00,580 --> 00:21:03,556 Elliot, were you in love with Hannah? 403 00:21:10,780 --> 00:21:12,676 She was my friend. 404 00:21:12,700 --> 00:21:15,356 Then help us find out what happened. 405 00:21:15,380 --> 00:21:17,780 Who was she going to talk to that day? 406 00:21:29,940 --> 00:21:31,940 Her supervisor. 407 00:21:33,206 --> 00:21:34,995 David Wallasey. 408 00:21:35,020 --> 00:21:37,396 Get his address and anything else you can find. 409 00:21:37,420 --> 00:21:40,156 We need to do a deep dive. Financial records, 410 00:21:40,180 --> 00:21:42,636 background checks, work associations. 411 00:21:42,660 --> 00:21:44,676 All due respect, Ma'am, that's going to take time. 412 00:21:44,700 --> 00:21:46,476 He could be destroying evidence as we speak. 413 00:21:46,500 --> 00:21:48,276 DS Townsend, we don't have enough to make an arrest. 414 00:21:48,300 --> 00:21:50,036 All we have is circumstantial. 415 00:21:50,060 --> 00:21:52,996 I know. Look, I've talked to him. 416 00:21:53,020 --> 00:21:54,156 He knows me. 417 00:21:54,180 --> 00:21:56,900 Maybe if I go in on the down low, I can get him to open up. 418 00:21:57,740 --> 00:21:59,740 Please trust me on this. 419 00:22:02,899 --> 00:22:04,300 Go. 420 00:22:07,220 --> 00:22:08,556 I'll send backup. 421 00:22:22,940 --> 00:22:24,716 - Hi. - Hi. 422 00:22:24,740 --> 00:22:27,316 - I'm just heading out. - Oh, this won't take long. 423 00:22:32,620 --> 00:22:33,916 Are you on your own? 424 00:22:33,940 --> 00:22:35,516 I thought weekends were family time? 425 00:22:35,540 --> 00:22:37,660 Yeah, they're at the shop. Should be back soon. 426 00:22:38,780 --> 00:22:40,796 I just wanted to ask you about Hannah's work. 427 00:22:40,820 --> 00:22:43,116 You said something about data modelling? 428 00:22:43,140 --> 00:22:45,796 Yeah, she was working on a study of coastal erosion. 429 00:22:45,820 --> 00:22:47,108 Why? 430 00:22:47,132 --> 00:22:48,828 It's just that we've found her phone, 431 00:22:48,852 --> 00:22:50,748 and she sent a message to a friend the day she died, 432 00:22:50,772 --> 00:22:53,180 and we were hoping you could shed some light on it. 433 00:22:55,932 --> 00:22:58,900 What does she mean, the numbers don't add up? 434 00:22:59,652 --> 00:23:01,548 I've no idea. Sorry. 435 00:23:01,572 --> 00:23:02,748 She didn't talk to you about it? 436 00:23:02,772 --> 00:23:04,220 No. 437 00:23:04,932 --> 00:23:06,948 We've also recovered data from Hannah's laptop. 438 00:23:06,972 --> 00:23:08,788 But we can't make head nor tail of it. 439 00:23:08,812 --> 00:23:10,708 It'd be useful to get your professional opinion. 440 00:23:10,732 --> 00:23:12,600 Of course. Anything I can do to help. 441 00:23:17,007 --> 00:23:19,007 _ 442 00:23:22,332 --> 00:23:23,580 Can I see? 443 00:23:24,331 --> 00:23:25,940 Yeah. 444 00:23:29,332 --> 00:23:30,868 When we first talked, 445 00:23:30,892 --> 00:23:32,508 you said that your relationship with Hannah 446 00:23:32,532 --> 00:23:34,708 was purely professional, student and supervisor? 447 00:23:34,732 --> 00:23:36,668 That's right. 448 00:23:36,692 --> 00:23:38,732 Then why was she here? 449 00:23:40,052 --> 00:23:41,548 She wasn't. 450 00:23:41,572 --> 00:23:43,388 Hannah's laptop connected to your WiFi router 451 00:23:43,412 --> 00:23:45,580 ten times in the past six months? 452 00:23:47,412 --> 00:23:48,908 Why? 453 00:23:48,932 --> 00:23:50,348 Sorry. I... 454 00:23:50,372 --> 00:23:52,068 I do work from home sometimes. 455 00:23:52,092 --> 00:23:55,380 We had some supervision sessions here. 456 00:23:55,812 --> 00:23:58,388 David, was Hannah here the night she died? 457 00:23:58,412 --> 00:24:00,388 Because her laptop was. 458 00:24:04,332 --> 00:24:06,228 I'm sorry, I'm going to have to ask you to leave. 459 00:24:06,252 --> 00:24:07,868 David Wallasey, I'm arresting you on suspicion 460 00:24:07,892 --> 00:24:09,468 of the murder of Hannah Dawson. 461 00:24:09,492 --> 00:24:11,148 - You're joking... - You do not have to say anything 462 00:24:11,172 --> 00:24:12,948 but it may harm your defence if you do not mention 463 00:24:12,972 --> 00:24:14,108 when questioned something which you later rely on in court. 464 00:24:14,132 --> 00:24:15,708 I want you to leave now. 465 00:24:15,732 --> 00:24:16,748 Anything you do say may be given in evidence. 466 00:24:16,772 --> 00:24:18,228 Do you understand? 467 00:24:18,252 --> 00:24:19,432 - This is ridiculous. - Do you understand? 468 00:24:19,456 --> 00:24:20,988 Dad, we're back! 469 00:24:25,012 --> 00:24:27,948 - Yes. - I want to wear this to school. 470 00:24:27,972 --> 00:24:30,348 - What's that? - What's happening? 471 00:24:30,372 --> 00:24:32,468 What's going on? 472 00:24:32,492 --> 00:24:34,020 David. 473 00:24:34,951 --> 00:24:36,014 Daddy! 474 00:24:36,038 --> 00:24:38,428 David, what's going on? 475 00:24:38,452 --> 00:24:40,708 The police just need my help. 476 00:24:54,492 --> 00:24:56,939 You work as a university lecturer, correct? 477 00:24:56,963 --> 00:24:58,228 Yes. 478 00:24:58,252 --> 00:25:00,148 Do you have any other sources of income? 479 00:25:00,172 --> 00:25:01,788 No. 480 00:25:01,812 --> 00:25:04,788 Then how do you explain the series of payments 481 00:25:04,812 --> 00:25:07,428 between four and six thousand pounds per month 482 00:25:07,452 --> 00:25:11,300 paid into your bank account over the last couple of years? 483 00:25:11,612 --> 00:25:13,228 What were these payments for? 484 00:25:13,252 --> 00:25:15,068 Consultancy work. 485 00:25:15,092 --> 00:25:17,108 What does that mean, exactly? 486 00:25:17,132 --> 00:25:20,988 Liaising with industry, working with outside partners. 487 00:25:21,012 --> 00:25:22,788 We looked into these payments. 488 00:25:22,812 --> 00:25:26,188 They came from a company called Vita Textiles. 489 00:25:26,491 --> 00:25:27,947 What were they paying you for? 490 00:25:28,072 --> 00:25:30,072 I told you, consultancy work. 491 00:25:34,151 --> 00:25:36,151 Do you know this man? 492 00:25:36,905 --> 00:25:38,220 No. 493 00:25:40,278 --> 00:25:41,860 What about now? 494 00:25:43,452 --> 00:25:47,628 Mark Scanlan, the owner of Vita Textiles. 495 00:25:47,652 --> 00:25:49,148 I asked you earlier about documents 496 00:25:49,172 --> 00:25:51,260 we found on Hannah's laptop. 497 00:25:52,132 --> 00:25:55,228 In your professional opinion, what would you say this is? 498 00:25:55,252 --> 00:25:57,548 Data from water testing in the Bay. 499 00:25:57,572 --> 00:26:03,228 Can you explain to us, in layman's terms, how this works? 500 00:26:03,252 --> 00:26:05,548 The raw data's collected, 501 00:26:05,572 --> 00:26:08,708 then sent on to independent experts to audit it. 502 00:26:08,732 --> 00:26:11,140 Independent experts like you? 503 00:26:11,940 --> 00:26:14,588 I told you, I do consultancy work. 504 00:26:14,612 --> 00:26:16,652 Including for the Environment Agency? 505 00:26:18,012 --> 00:26:20,068 Did you know that Hannah was carrying out her own tests 506 00:26:20,092 --> 00:26:22,188 in the Bay, along with Cal? 507 00:26:22,212 --> 00:26:25,188 Collecting samples and looking at levels of pollution? 508 00:26:25,212 --> 00:26:26,668 I don't know anything about that. 509 00:26:26,692 --> 00:26:29,148 And that data, Hannah's data, 510 00:26:29,172 --> 00:26:31,028 showed significant amounts of pollution, 511 00:26:31,052 --> 00:26:33,068 including TBP, in the water. 512 00:26:33,092 --> 00:26:35,028 Specifically in this area, 513 00:26:35,052 --> 00:26:38,228 around the outflow pipe at Vita Textiles. 514 00:26:38,252 --> 00:26:41,348 But the official data, from the Environment Agency, 515 00:26:41,372 --> 00:26:45,948 after you'd processed it, that tells a different story. 516 00:26:45,972 --> 00:26:47,628 Doesn't it? 517 00:26:47,652 --> 00:26:50,668 Can I just remind you of your right to no comment? 518 00:26:50,692 --> 00:26:53,028 It depends how you interpret the figures. 519 00:26:53,052 --> 00:26:54,708 What is there to interpret? 520 00:26:54,732 --> 00:26:56,188 It's not black and white. 521 00:26:56,212 --> 00:26:58,188 It is black and white. 522 00:26:58,212 --> 00:27:01,228 It's there... in black and white. 523 00:27:01,252 --> 00:27:04,188 The data Hannah collected, and the data you audited 524 00:27:04,212 --> 00:27:05,948 for the Environment Agency. 525 00:27:05,972 --> 00:27:08,268 Hannah discovered far higher readings of pollution 526 00:27:08,292 --> 00:27:10,348 than you reported. 527 00:27:10,372 --> 00:27:12,748 "The numbers don't add up." 528 00:27:12,772 --> 00:27:15,068 That's why Hannah went to see you that night, isn't it? 529 00:27:21,612 --> 00:27:22,748 No. 530 00:27:22,772 --> 00:27:24,900 Then why did she go to see you? 531 00:27:25,612 --> 00:27:26,788 I don't know... 532 00:27:33,692 --> 00:27:35,108 Hey. 533 00:27:35,132 --> 00:27:36,508 Can I come in? 534 00:27:36,532 --> 00:27:38,892 Yeah. Yeah, of course. 535 00:27:40,332 --> 00:27:41,908 She just turned up out of the blue. 536 00:27:41,932 --> 00:27:43,932 Sunday night. 537 00:27:44,612 --> 00:27:47,308 Laura and the kids were at her mum's. 538 00:27:47,332 --> 00:27:49,332 Were you in a relationship with Hannah? 539 00:27:50,412 --> 00:27:51,820 No. 540 00:27:52,820 --> 00:27:54,740 No, but... 541 00:27:55,172 --> 00:27:57,172 she had feelings for me. 542 00:27:58,052 --> 00:28:00,508 She told me her and Cal used to have rows about it. 543 00:28:00,532 --> 00:28:02,532 The amount of time she spent with me. 544 00:28:04,105 --> 00:28:06,505 The fact she talked about me all the time. 545 00:28:09,172 --> 00:28:10,868 She was infatuated. 546 00:28:10,892 --> 00:28:12,668 Was she, though? 547 00:28:12,692 --> 00:28:14,388 Or was she just interested in the work 548 00:28:14,412 --> 00:28:16,388 you were doing for Vita Textiles? 549 00:28:16,711 --> 00:28:18,711 Taking backhanders? 550 00:28:19,692 --> 00:28:22,180 Covering up pollution in the Bay. 551 00:28:22,652 --> 00:28:24,908 That's what she found out. 552 00:28:24,932 --> 00:28:26,780 That's why you did it. 553 00:28:32,612 --> 00:28:34,892 Perhaps not the best vintage... 554 00:28:41,652 --> 00:28:43,652 What are you doing? 555 00:28:44,412 --> 00:28:45,788 Nothing. 556 00:28:45,812 --> 00:28:47,428 I have to go. 557 00:28:47,452 --> 00:28:48,668 Hannah... 558 00:28:48,692 --> 00:28:51,028 Hannah, wait. Hannah, wait! 559 00:28:51,052 --> 00:28:52,428 No! 560 00:28:52,452 --> 00:28:54,228 - Come here! - I believed in you. 561 00:28:54,252 --> 00:28:55,788 I don't know what you're talking about. 562 00:28:55,812 --> 00:28:57,908 You piece of shit. 563 00:28:57,932 --> 00:28:59,548 How much did you get? 564 00:28:59,572 --> 00:29:00,708 I hope it was worth it! 565 00:29:00,732 --> 00:29:02,708 - Hannah! - I spoke to Cal. 566 00:29:02,732 --> 00:29:03,908 He knows I'm here. 567 00:29:03,932 --> 00:29:05,508 He knows everything. 568 00:29:05,532 --> 00:29:06,988 Come here! 569 00:29:08,812 --> 00:29:10,628 Come here... 570 00:29:12,732 --> 00:29:15,252 No! No! 571 00:29:16,252 --> 00:29:18,380 I can't even remember what happened. 572 00:29:19,220 --> 00:29:21,180 Can't or won't? 573 00:29:21,692 --> 00:29:23,852 I didn't mean to hurt her, I swear. 574 00:29:25,252 --> 00:29:27,060 I thought the world of her. 575 00:29:27,652 --> 00:29:29,708 I loved her. 576 00:29:29,732 --> 00:29:31,540 You loved her. 577 00:29:32,052 --> 00:29:33,948 That young woman, 578 00:29:33,972 --> 00:29:36,868 that young life, so full of promise. 579 00:29:36,892 --> 00:29:39,668 And you, you just snuffed it out. 580 00:29:39,692 --> 00:29:42,388 And for what? For money? 581 00:29:42,412 --> 00:29:44,460 To protect your reputation? 582 00:29:45,732 --> 00:29:47,732 So, what happened then? 583 00:29:48,612 --> 00:29:50,108 I panicked. 584 00:29:51,372 --> 00:29:52,788 I didn't know what to do. 585 00:30:33,652 --> 00:30:35,908 And what about Cal? 586 00:30:35,932 --> 00:30:37,508 You kill him too? 587 00:30:37,818 --> 00:30:39,818 I had nothing to do with that. 588 00:30:41,892 --> 00:30:43,788 I called Mark. 589 00:30:44,020 --> 00:30:46,348 He said we couldn't risk being found out. 590 00:30:46,804 --> 00:30:48,964 He said he'd handle it. I... 591 00:30:52,292 --> 00:30:55,220 I didn't know what they were going to do, I swear. 592 00:30:55,812 --> 00:30:58,820 When I found out, I was... 593 00:31:02,492 --> 00:31:04,492 I'm sorry. 594 00:31:07,732 --> 00:31:09,348 I'm so sorry. 595 00:31:15,772 --> 00:31:18,108 David Wallasey's been charged with the murder 596 00:31:18,132 --> 00:31:22,068 of Hannah Dawson and conspiracy to murder Cal O'Neill. 597 00:31:22,092 --> 00:31:23,948 We've also issued a warrant for the arrest 598 00:31:23,972 --> 00:31:26,508 of Mark Scanlan of Vita Textiles. 599 00:31:26,532 --> 00:31:28,628 He and his associates are now wanted for murder 600 00:31:28,652 --> 00:31:30,868 and conspiracy to commit fraud. 601 00:31:30,892 --> 00:31:32,388 DS Townsend, 602 00:31:32,412 --> 00:31:34,348 can you speak to Hannah's family? 603 00:31:34,372 --> 00:31:35,828 I want them to hear it from you 604 00:31:35,852 --> 00:31:37,188 before they hear it from anywhere else. 605 00:31:37,212 --> 00:31:38,628 Ma'am. 606 00:31:38,652 --> 00:31:40,748 DS Clarke, inform Cal's last foster family 607 00:31:40,772 --> 00:31:42,772 about the latest developments. 608 00:31:44,260 --> 00:31:47,348 DS Hobson, can I have a word? 609 00:31:47,372 --> 00:31:48,673 In my office. 610 00:31:55,692 --> 00:31:57,460 I'll leave you to it. 611 00:32:00,724 --> 00:32:02,724 Have a seat. 612 00:32:12,012 --> 00:32:13,868 Can I ask what this is about? 613 00:32:13,892 --> 00:32:15,892 I'll give you three guesses. 614 00:32:17,212 --> 00:32:19,748 The incident at the vigil's been escalated to my office 615 00:32:19,772 --> 00:32:21,388 by the other officer involved. 616 00:32:21,412 --> 00:32:22,468 Sir... 617 00:32:22,492 --> 00:32:25,148 All you had to do was apologise. 618 00:32:25,172 --> 00:32:27,572 I had nothing to apologise for. 619 00:32:28,852 --> 00:32:32,708 Well then, you're now facing a charge of Gross Misconduct. 620 00:32:32,732 --> 00:32:34,548 Until the investigation's completed 621 00:32:34,572 --> 00:32:36,572 you're suspended from duty. 622 00:32:37,492 --> 00:32:39,228 Now go on. 623 00:32:39,252 --> 00:32:40,868 Clear your desk. Go home. 624 00:33:02,212 --> 00:33:03,428 Are you ready? 625 00:33:03,452 --> 00:33:06,228 Erm, I'm not going. 626 00:33:06,420 --> 00:33:07,868 I've been suspended. 627 00:33:07,892 --> 00:33:09,148 You what? 628 00:33:11,452 --> 00:33:13,540 Shit. 629 00:33:13,892 --> 00:33:16,348 - I've got to... - I know. 630 00:33:16,372 --> 00:33:18,188 Go on. 631 00:33:27,052 --> 00:33:29,428 Boss? You shouldn't be here. 632 00:33:29,452 --> 00:33:32,108 Oh, don't you start. Where's the fire? 633 00:33:32,132 --> 00:33:33,788 We charged Hannah's murderer. 634 00:33:33,812 --> 00:33:37,468 David Wallasey. Going to tell the family now. 635 00:33:37,492 --> 00:33:39,348 Okay, go on. I'll see you later. 636 00:33:39,372 --> 00:33:41,748 Okay. 637 00:33:47,052 --> 00:33:48,908 I really appreciate what you've done. 638 00:33:48,932 --> 00:33:52,172 I'll... I'll get on to Estates, get this place fixed up. 639 00:33:54,132 --> 00:33:55,580 Hm. 640 00:33:56,751 --> 00:33:58,100 Tony. 641 00:33:58,932 --> 00:34:00,660 What are you doing here? 642 00:34:01,532 --> 00:34:04,388 Er, I work here. 643 00:34:04,412 --> 00:34:05,868 Well, I did. 644 00:34:05,892 --> 00:34:07,948 DI Manning, I expect you'll want a briefing? 645 00:34:07,972 --> 00:34:11,548 Er, no. No, you're okay. I know you're busy. 646 00:34:11,897 --> 00:34:13,897 Aren't you coming back to work? 647 00:34:14,532 --> 00:34:17,828 No, I've been signed off by the doctor. 648 00:34:17,852 --> 00:34:22,348 Paperwork's with HR. I just came to get some stuff, 649 00:34:22,705 --> 00:34:24,705 say hi to the team. 650 00:34:27,692 --> 00:34:31,028 Well, er... thanks for stepping in. 651 00:34:31,052 --> 00:34:33,268 I hear you played a blinder. 652 00:34:33,292 --> 00:34:36,308 We managed. Just about. 653 00:34:36,740 --> 00:34:38,028 Hm. 654 00:34:45,612 --> 00:34:48,708 Maybe I can have a word, talk him 'round? 655 00:34:50,892 --> 00:34:52,348 I just... 656 00:34:52,580 --> 00:34:56,140 I don't know if my heart's in it anymore. 657 00:34:57,132 --> 00:34:59,508 Don't know if I believe in it anymore. 658 00:34:59,532 --> 00:35:01,628 - Boss. - Yes. 659 00:35:01,652 --> 00:35:04,228 Alright. Alright, Clarkie. 660 00:35:04,252 --> 00:35:06,252 I love you, too. 661 00:35:08,572 --> 00:35:09,908 You're kidding me? 662 00:35:23,071 --> 00:35:24,780 What is it? 663 00:35:26,098 --> 00:35:27,740 We got him. 664 00:35:28,292 --> 00:35:30,308 She was investigating pollution in the Bay 665 00:35:30,332 --> 00:35:32,508 and the people covering it up. 666 00:35:32,532 --> 00:35:35,068 That's how she came into contact with TBP, 667 00:35:35,092 --> 00:35:37,588 collecting samples in the Bay. 668 00:35:37,612 --> 00:35:39,500 Her and Cal. 669 00:35:40,012 --> 00:35:43,668 - Does Julie know? - No, not yet. 670 00:35:44,098 --> 00:35:46,020 I wanted to tell you first. 671 00:35:47,078 --> 00:35:48,660 Thank you. 672 00:35:51,020 --> 00:35:53,388 The textile company's being shut down. 673 00:35:53,412 --> 00:35:55,908 And we've issues warrants for the arrests of Cal's killers. 674 00:35:55,932 --> 00:35:57,508 It'll take some time, 675 00:35:57,532 --> 00:36:00,340 but there will be a major clean-up operation. 676 00:36:00,900 --> 00:36:02,812 That's all down to Hannah and Cal. 677 00:36:04,972 --> 00:36:07,628 That were my granddaughter all over. 678 00:36:07,652 --> 00:36:11,260 She grew up hearing me banging on about it. 679 00:36:12,540 --> 00:36:14,508 It used to be teaming with life, the Bay. 680 00:36:14,532 --> 00:36:17,460 Salmon, seabass, shrimp. 681 00:36:17,932 --> 00:36:21,548 Used to be scores of fishing boats going out every morning. 682 00:36:21,572 --> 00:36:25,188 Now there's hardly any. Well, hopefully, that'll change. 683 00:36:25,212 --> 00:36:27,948 And David Wallasey will be behind bars. 684 00:36:27,972 --> 00:36:31,588 Can we see him? Can we meet him? 685 00:36:31,612 --> 00:36:33,060 Do you want to? 686 00:36:33,580 --> 00:36:35,900 I want to look him in the eye. 687 00:36:36,980 --> 00:36:40,228 No, no, I'd like to break his fucking neck. 688 00:36:40,252 --> 00:36:41,780 Dad. 689 00:36:44,292 --> 00:36:46,972 What good's that gonna do, eh? 690 00:36:53,852 --> 00:36:56,108 Will this be the last time that we'll see you then? 691 00:36:56,132 --> 00:36:57,628 No. 692 00:36:57,652 --> 00:37:00,188 No, I'll still be your Family Liaison Officer, 693 00:37:00,212 --> 00:37:02,828 through the court process and after. 694 00:37:02,852 --> 00:37:05,988 If you've got any questions, or you just want a chat 695 00:37:06,012 --> 00:37:10,380 or a pint, you can give me a call any time, day or night. 696 00:37:13,311 --> 00:37:15,140 Thank you. 697 00:37:17,092 --> 00:37:20,028 We would never have managed it without you. 698 00:37:34,132 --> 00:37:35,748 - Steve. - Yeah, I know. 699 00:37:35,772 --> 00:37:38,260 I'm not staying. I'm just bringing our Bradley back. 700 00:37:54,098 --> 00:37:56,378 Do you want to come in? 701 00:38:03,338 --> 00:38:05,658 - Tommy. - Steve. 702 00:38:07,772 --> 00:38:10,300 Bradley, go and make your dad a cup of tea. 703 00:38:11,739 --> 00:38:13,620 Go on, lad. I'll give you a hand. 704 00:38:19,860 --> 00:38:21,980 Don't be getting any ideas. 705 00:38:22,492 --> 00:38:24,628 It's just a cup of tea. 706 00:38:24,652 --> 00:38:26,260 Fair enough. 707 00:38:27,820 --> 00:38:29,748 I still can't believe it, can you? 708 00:38:29,772 --> 00:38:31,420 She's gone. 709 00:38:32,252 --> 00:38:33,740 No. 710 00:38:36,532 --> 00:38:38,268 Can I, er...? 711 00:38:38,292 --> 00:38:39,868 Yeah. 712 00:38:53,172 --> 00:38:55,228 - Doing alright, then, yeah? - Yeah. 713 00:38:55,252 --> 00:38:56,588 Take care, Boss. 714 00:38:56,612 --> 00:38:59,268 I thought you were coming back to work? 715 00:38:59,292 --> 00:39:00,828 No. 716 00:39:00,852 --> 00:39:03,060 I'm... I'm taking some time off. 717 00:39:03,772 --> 00:39:05,108 Doctor's orders. 718 00:39:05,132 --> 00:39:07,788 - Really good to see you, Boss. - Ta. 719 00:39:07,812 --> 00:39:09,628 You are coming back, though? 720 00:39:09,652 --> 00:39:11,652 You're not leaving leaving? 721 00:39:12,292 --> 00:39:14,292 No. No, of course not. 722 00:39:15,172 --> 00:39:17,908 What, can you see me taking up gardening? 723 00:39:17,932 --> 00:39:19,788 Or golf? 724 00:39:19,812 --> 00:39:21,580 I'd go off my nut. 725 00:39:22,540 --> 00:39:24,508 But doctor's right. 726 00:39:24,532 --> 00:39:26,532 Sinead's right. 727 00:39:27,918 --> 00:39:29,918 "Work isn't everything." 728 00:39:33,532 --> 00:39:35,108 See you later. 729 00:39:35,132 --> 00:39:36,418 - See you. - Hm. 730 00:39:45,292 --> 00:39:47,548 - Hey. - Hey. 731 00:39:54,292 --> 00:39:55,940 So... 732 00:39:57,572 --> 00:39:59,260 ...last night. 733 00:40:01,305 --> 00:40:02,740 I know. 734 00:40:04,812 --> 00:40:06,812 I lost it. I'm sorry. 735 00:40:08,092 --> 00:40:10,828 We all ask too much of you. 736 00:40:10,852 --> 00:40:13,588 But if you keep bottling that up, 737 00:40:13,612 --> 00:40:18,428 until you snap, that is not fair on anyone. 738 00:40:18,452 --> 00:40:21,788 Right? Look, the kids, they were scared. 739 00:40:21,812 --> 00:40:23,660 I was scared. 740 00:40:24,500 --> 00:40:27,588 - I'm sorry. - If we'd talked about this... 741 00:40:27,612 --> 00:40:30,303 like, if we'd really talked about it, 742 00:40:30,327 --> 00:40:32,908 we could have stopped it from happening, right? 743 00:40:32,932 --> 00:40:34,548 About what? 744 00:40:35,184 --> 00:40:36,780 Everything. 745 00:40:41,452 --> 00:40:43,732 I think maybe I went back to work too soon. 746 00:40:45,051 --> 00:40:46,700 After my dad. 747 00:40:47,884 --> 00:40:49,924 I think maybe I wasn't ready. 748 00:40:51,238 --> 00:40:54,358 Now Boss is off sick. Karen's suspended. 749 00:40:56,078 --> 00:40:57,780 Everything's changing. 750 00:40:58,612 --> 00:41:00,748 Maybe I need to do the same. 751 00:41:19,172 --> 00:41:20,860 What are you doing? 752 00:41:21,980 --> 00:41:23,548 Are you just going to run away? 753 00:41:23,572 --> 00:41:25,388 I know when I'm not wanted. 754 00:41:25,412 --> 00:41:28,108 Oh, come on, Mum. I want to make this work. 755 00:41:28,132 --> 00:41:29,908 I'm not a kid anymore. 756 00:41:29,932 --> 00:41:32,908 I'm a grown woman with a life and a career 757 00:41:32,932 --> 00:41:34,268 and a family of my own. 758 00:41:34,292 --> 00:41:35,748 Well, bully for you. 759 00:41:35,772 --> 00:41:37,588 Mum! 760 00:41:37,612 --> 00:41:40,708 Look, maybe we just accept that we don't like each other 761 00:41:40,732 --> 00:41:42,428 and we're never going to get on... 762 00:41:42,452 --> 00:41:44,588 or maybe we make an effort. 763 00:41:44,612 --> 00:41:46,948 We put the work in. 764 00:41:47,251 --> 00:41:49,020 We make it work. 765 00:41:49,932 --> 00:41:52,628 You don't think I like you? 766 00:41:52,652 --> 00:41:54,868 You don't think I love you? 767 00:41:54,892 --> 00:41:57,188 Just because I'm not all touchy-feely 768 00:41:57,212 --> 00:42:00,188 and happy-clappy doesn't mean I don't love you. 769 00:42:00,212 --> 00:42:03,548 'Course I love you. I love the bones of you. 770 00:42:03,572 --> 00:42:05,788 Well, would it hurt to tell me sometimes? 771 00:42:05,812 --> 00:42:08,580 I just did. 772 00:42:09,252 --> 00:42:10,868 Don't go. 773 00:42:19,052 --> 00:42:20,660 Here you go. 774 00:42:21,292 --> 00:42:23,292 You're alright. 775 00:42:24,012 --> 00:42:25,580 What? 776 00:42:26,692 --> 00:42:28,028 Nothing. 777 00:42:28,052 --> 00:42:30,948 Sinead? 778 00:42:31,260 --> 00:42:32,628 Just a week ago, 779 00:42:32,652 --> 00:42:34,788 we were pootling along without a care in the world 780 00:42:34,812 --> 00:42:37,972 and, suddenly, out of the blue, all this. 781 00:42:39,492 --> 00:42:41,908 Look, erm... 782 00:42:41,932 --> 00:42:45,948 you're not under any obligation to, er... 783 00:42:45,972 --> 00:42:47,708 What? 784 00:42:47,732 --> 00:42:49,540 Stay. 785 00:42:50,132 --> 00:42:51,948 I'll be, er... I'll be fine on my own. 786 00:42:51,972 --> 00:42:53,740 I'll manage. 787 00:42:55,092 --> 00:42:57,402 Shut up, you eejit. 788 00:42:59,092 --> 00:43:01,372 You shut up. 789 00:43:03,972 --> 00:43:05,700 Are you okay? 790 00:43:06,532 --> 00:43:08,260 Weirdly... 791 00:43:08,972 --> 00:43:10,308 I kind of am. 792 00:43:10,332 --> 00:43:13,148 - Yeah? - Yeah. 793 00:43:13,172 --> 00:43:14,508 I had a chat with Gran. 794 00:43:14,532 --> 00:43:16,108 She actually had some good advice. 795 00:43:16,132 --> 00:43:17,188 - Really? - Yeah. 796 00:43:17,212 --> 00:43:18,428 Like what? 797 00:43:18,452 --> 00:43:20,452 Just, er... 798 00:43:21,492 --> 00:43:22,708 time to move on. 799 00:43:22,732 --> 00:43:25,228 Oh, God, don't say that. 800 00:43:25,252 --> 00:43:28,588 - It's true, though. - I know. 801 00:43:28,612 --> 00:43:30,588 Er... Jenn? Sorry. 802 00:43:30,612 --> 00:43:31,868 No, it's okay. What's up? 803 00:43:31,892 --> 00:43:33,268 I was just wondering, 804 00:43:33,292 --> 00:43:35,548 this voluntary work at the foodbank, 805 00:43:35,572 --> 00:43:37,508 do you think it can lead to something else? 806 00:43:37,532 --> 00:43:38,948 Like what? 807 00:43:38,972 --> 00:43:41,068 I don't know, just help people. 808 00:43:41,092 --> 00:43:43,628 Like social work or something like that? 809 00:43:43,652 --> 00:43:45,428 Maybe, yeah. 810 00:43:45,452 --> 00:43:48,628 Erm, I know a few people. I can make some calls for you. 811 00:43:48,883 --> 00:43:50,859 Yeah, that'd be great, yeah. Thanks. 812 00:43:50,883 --> 00:43:53,259 - It's ready. - Finally. 813 00:43:53,283 --> 00:43:55,699 My stomach thinks my throat's been cut! 814 00:43:55,723 --> 00:43:57,339 Charming. 815 00:43:59,283 --> 00:44:00,539 - Is this mine? - Yeah, take that one. 816 00:44:00,563 --> 00:44:02,059 Oh, lovely. 817 00:44:06,083 --> 00:44:08,139 Oh, er, this is really nice. 56927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.