Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,220 --> 00:00:25,196
Okay, well, we have two options.
2
00:00:25,220 --> 00:00:26,796
We can pretend it never happened.
3
00:00:26,820 --> 00:00:31,836
Or, you know, talk about it.
4
00:00:31,860 --> 00:00:33,756
I vote for pretend it never happened.
5
00:00:33,780 --> 00:00:35,676
- Yeah.
- Guys, come on.
6
00:00:35,700 --> 00:00:38,196
- Erin?
- Can I take this to my room?
7
00:00:38,220 --> 00:00:40,436
- No, you can't.
- I'm taking it to my room.
8
00:00:40,460 --> 00:00:41,876
No cereal.
9
00:00:41,900 --> 00:00:44,116
Oh... sorry.
10
00:00:44,140 --> 00:00:46,036
Sooner I get a place
of my own the better.
11
00:00:46,060 --> 00:00:48,356
You should've thought of that
before you got sacked.
12
00:00:48,380 --> 00:00:50,556
Didn't you hate me working there anyway?
13
00:00:50,580 --> 00:00:52,516
I didn't say that.
14
00:00:52,540 --> 00:00:54,596
Hm, "should have took
a leaf out of Conor's book."
15
00:00:54,620 --> 00:00:56,316
Oh, don't drag me into it.
16
00:00:56,340 --> 00:00:58,196
I just meant you
should think about your future.
17
00:00:58,220 --> 00:01:00,276
Yeah, well, my future's
buggered now because of her.
18
00:01:00,300 --> 00:01:01,876
No, what? Hang... No.
19
00:01:01,900 --> 00:01:03,956
Jenn was not caught
with her hand in the till.
20
00:01:03,980 --> 00:01:06,356
- Yeah, I wasn't!
- You know what I mean.
21
00:01:06,380 --> 00:01:08,356
- This is on you, Erin.
- She could've done something.
22
00:01:08,380 --> 00:01:10,276
She could've stepped up
and she could've helped me
23
00:01:10,300 --> 00:01:11,876
and she didn't.
24
00:01:11,900 --> 00:01:16,276
Yeah, I... I know.
I know that, I'm sorry.
25
00:01:21,380 --> 00:01:23,276
Are you sneaking off?
26
00:01:23,300 --> 00:01:24,796
Got to get to work.
27
00:01:24,820 --> 00:01:27,380
Oh, well, go on then.
Run away, as usual.
28
00:01:28,820 --> 00:01:30,820
So, we're doing this, are we?
29
00:01:32,980 --> 00:01:35,796
If you've got something to say,
go right ahead and say it.
30
00:01:35,820 --> 00:01:37,516
I don't know why you came here,
31
00:01:37,540 --> 00:01:39,476
if I'm such a disappointment to you.
32
00:01:39,500 --> 00:01:41,636
- I never said that.
- You didn't have to!
33
00:01:41,660 --> 00:01:44,276
Every decision I ever make is wrong.
34
00:01:44,300 --> 00:01:46,196
Joining the police, getting married,
35
00:01:46,220 --> 00:01:47,716
getting divorced, moving here.
36
00:01:47,740 --> 00:01:49,436
Even the way I'm bringing up the kids.
37
00:01:49,460 --> 00:01:50,959
Well, you spoil them.
38
00:01:50,983 --> 00:01:52,396
- That's not my fault.
- See.
39
00:01:52,420 --> 00:01:54,796
Because you feel guilty,
because you're always at work.
40
00:01:54,820 --> 00:01:56,796
So then when you are here,
you indulge them.
41
00:01:56,820 --> 00:01:59,156
Or maybe I'm trying to give them
all the things I didn't get.
42
00:01:59,180 --> 00:02:00,636
I mean, did that ever occur to you?
43
00:02:00,660 --> 00:02:02,316
Don't give me that,
you wanted for nothing.
44
00:02:02,340 --> 00:02:03,716
- Really?
- When you were little,
45
00:02:03,740 --> 00:02:05,356
you were always well turned out.
46
00:02:05,380 --> 00:02:07,676
I'm not talking about clothes, Mum.
47
00:02:07,700 --> 00:02:10,316
Then what are you talking about?
48
00:02:10,340 --> 00:02:12,100
Love.
49
00:02:13,980 --> 00:02:15,116
Don't you dare.
50
00:02:15,140 --> 00:02:16,836
You wanted me to tell the truth.
51
00:02:16,860 --> 00:02:18,780
You think we had it easy?
52
00:02:19,140 --> 00:02:20,916
You were a nightmare!
53
00:02:20,940 --> 00:02:24,076
The nights I stayed up
waiting for you, worried sick.
54
00:02:24,100 --> 00:02:25,556
You have no idea.
55
00:02:25,580 --> 00:02:28,476
No, I don't.
Because you never showed me.
56
00:02:28,500 --> 00:02:32,116
All I ever get is disapproval.
And it was the same with Dad.
57
00:02:32,140 --> 00:02:33,636
- I mean, I never said...
- Oh, thank God,
58
00:02:33,660 --> 00:02:35,516
you didn't throw that back in his face.
59
00:02:35,540 --> 00:02:38,316
"Oh by the way,
Dad, you were a terrible father.
60
00:02:38,340 --> 00:02:39,636
You were terrible parents."
61
00:02:39,660 --> 00:02:40,916
No, I'm not saying that.
62
00:02:40,940 --> 00:02:43,076
I know it wasn't easy.
63
00:02:43,100 --> 00:02:47,116
Everything I ever do is to prove
myself to you and to Dad.
64
00:02:47,140 --> 00:02:49,180
But it was never good enough.
65
00:02:49,740 --> 00:02:52,116
And I know I might
not have dealt with it.
66
00:02:52,140 --> 00:02:54,620
I've been running away from it,
but you can't run away forever.
67
00:02:55,860 --> 00:02:57,916
Look, I've got a job to do.
68
00:02:57,940 --> 00:03:00,276
Well, don't let me stand in your way.
69
00:03:55,933 --> 00:03:59,680
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
70
00:03:59,740 --> 00:04:02,276
- Tony, wait. Wait on me.
- I'm alright.
71
00:04:02,300 --> 00:04:04,156
- I'm alright, I can do it.
- Watch yourself.
72
00:04:04,180 --> 00:04:05,836
- Just wait!
- I'm fine. Aargh!
73
00:04:05,860 --> 00:04:07,316
- Sorry. Just...
- That...
74
00:04:07,340 --> 00:04:08,756
- That's the bit that hurts...
- Okay.
75
00:04:08,780 --> 00:04:10,636
Sorry. Just... careful, mind that step.
76
00:04:10,660 --> 00:04:13,236
Look, Sinead, I'm not
a complete invalid, you know?
77
00:04:13,260 --> 00:04:14,676
Er, yes, you are.
78
00:04:14,700 --> 00:04:17,316
Now shut up and shift your arse,
come on.
79
00:04:19,860 --> 00:04:21,156
Now don't forget to take your tablets.
80
00:04:21,180 --> 00:04:22,296
Yes, I will.
81
00:04:22,320 --> 00:04:23,685
Don't forget what the doctor said -
82
00:04:23,709 --> 00:04:25,476
Look, go on.
You're gonna be late for work.
83
00:04:25,500 --> 00:04:26,956
No, I think I should call in.
84
00:04:26,980 --> 00:04:28,476
Sinead, we've just talked about this!
85
00:04:28,500 --> 00:04:29,916
You sure you're gonna be okay
on your own?
86
00:04:29,940 --> 00:04:31,396
No, alright!
87
00:04:31,420 --> 00:04:32,876
Now there's loads of stuff
in the fridge.
88
00:04:32,900 --> 00:04:34,436
Just give me a call
if you need anything...
89
00:04:34,460 --> 00:04:36,356
Look, look, look,
will you just bugger off?
90
00:04:36,380 --> 00:04:37,556
Please.
91
00:04:37,580 --> 00:04:39,340
- Alright.
- Hmm.
92
00:04:39,700 --> 00:04:41,156
- This is me buggering off.
- Yeah.
93
00:04:41,180 --> 00:04:42,516
Okay. Right, see ya!
94
00:04:42,540 --> 00:04:44,276
Yeah, you will.
95
00:04:44,300 --> 00:04:46,196
Bye!
96
00:05:27,140 --> 00:05:28,876
Craig Ashworth's being charged
97
00:05:28,900 --> 00:05:31,916
with "Conspiracy to commit
burglary other than a dwelling."
98
00:05:31,940 --> 00:05:34,796
He's due to be released
on bail this morning.
99
00:05:34,820 --> 00:05:37,276
But because his father-in-law,
Tommy Campbell,
100
00:05:37,300 --> 00:05:39,236
could be called as a witness,
101
00:05:39,260 --> 00:05:42,196
he's not permitted to go within
200 meters of his address.
102
00:05:42,220 --> 00:05:44,076
Which obviously means he's not permitted
103
00:05:44,100 --> 00:05:46,076
to go to the family home either.
104
00:05:46,100 --> 00:05:48,156
DS Townsend,
can you let the family know?
105
00:05:48,180 --> 00:05:49,636
Ma'am.
106
00:05:49,660 --> 00:05:51,596
DC McLaren?
107
00:05:51,620 --> 00:05:53,756
I've been looking into
the plastic containers
108
00:05:53,780 --> 00:05:55,780
from Cal O'Neill's van.
109
00:05:58,180 --> 00:06:00,076
We've enhanced this as much possible...
110
00:06:00,100 --> 00:06:03,156
These numbers might help
us to identify them.
111
00:06:03,180 --> 00:06:05,356
Unfortunately, we can't see them all.
112
00:06:05,380 --> 00:06:06,516
What are they?
113
00:06:06,540 --> 00:06:07,996
Your guess is as good as mine.
114
00:06:09,060 --> 00:06:10,116
Sorry to interrupt, Ma'am.
115
00:06:10,140 --> 00:06:11,276
What is it?
116
00:06:11,300 --> 00:06:13,076
Just something's been handed in.
117
00:06:13,100 --> 00:06:16,036
It was recovered from the
recycling depot at Cross Keys.
118
00:06:16,060 --> 00:06:18,916
One of the workers recognised it
from the photo we put out.
119
00:06:31,500 --> 00:06:33,236
Shit. State of it.
120
00:06:33,260 --> 00:06:35,196
Well, it's just been dug
out of a rubbish dump.
121
00:06:35,220 --> 00:06:36,676
How would you look?
122
00:06:36,700 --> 00:06:38,356
The machinery probably damaged it.
123
00:06:38,380 --> 00:06:39,596
Or someone did it on purpose.
124
00:06:39,620 --> 00:06:41,276
Get on to tech forensics,
125
00:06:41,300 --> 00:06:43,156
see if they recover
anything from the hard drive.
126
00:06:48,660 --> 00:06:50,796
No sign of a phone.
127
00:06:50,820 --> 00:06:53,156
DS Clarke, get the search team together.
128
00:06:53,180 --> 00:06:54,676
Secure the recycling site.
129
00:06:54,700 --> 00:06:56,996
Shut it down, comb every inch of it.
130
00:06:57,020 --> 00:06:58,836
And talk to whoever found this.
131
00:06:58,860 --> 00:07:00,436
If Hannah's phone was in it,
132
00:07:00,460 --> 00:07:02,116
there may be a chance it's still there.
133
00:07:02,140 --> 00:07:04,300
- Ma'am.
- To work then.
134
00:07:10,780 --> 00:07:12,220
You were right.
135
00:07:13,020 --> 00:07:14,500
What about?
136
00:07:15,140 --> 00:07:17,116
The future.
137
00:07:17,380 --> 00:07:18,956
I'm not going anywhere now, am I?
138
00:07:18,980 --> 00:07:21,236
Hey. Hey, don't say that.
139
00:07:21,260 --> 00:07:23,020
It's true though.
140
00:07:23,587 --> 00:07:25,587
I mean, what am I going to do now?
141
00:07:27,740 --> 00:07:29,540
Well, I mean...
142
00:07:30,060 --> 00:07:31,636
what do you want to do?
143
00:07:32,053 --> 00:07:33,580
I don't know,
144
00:07:34,340 --> 00:07:35,636
I've got no idea...
145
00:07:35,660 --> 00:07:38,740
I think that's part of the problem,
I don't think I've never known.
146
00:07:40,140 --> 00:07:41,476
Well, that's not true, is it?
147
00:07:41,500 --> 00:07:43,740
I mean, when you were a kid, you erm,
148
00:07:44,700 --> 00:07:46,076
you wanted to be a gymnast.
149
00:07:46,100 --> 00:07:47,916
You were on the thing...
150
00:07:47,940 --> 00:07:49,796
then you'd start rolling.
151
00:07:49,820 --> 00:07:52,036
Yeah, I know, I wanted to be
a member of Little Mix too,
152
00:07:52,060 --> 00:07:53,996
but I think I might
have left it a bit late.
153
00:07:54,020 --> 00:07:55,460
Maybe.
154
00:07:56,500 --> 00:07:58,420
It's like Conor...
155
00:07:58,900 --> 00:08:01,100
I mean, he's off to uni, and then...
156
00:08:01,740 --> 00:08:02,996
then Jenn.
157
00:08:03,020 --> 00:08:04,516
Jenn?
158
00:08:04,540 --> 00:08:06,220
Well, yeah.
159
00:08:06,620 --> 00:08:08,276
She knows who she is,
160
00:08:08,300 --> 00:08:10,996
she does a job she wants to do,
and she's good at it.
161
00:08:11,020 --> 00:08:13,756
And she's out there making
a difference and helping people.
162
00:08:13,780 --> 00:08:16,476
Yeah, but that didn't come easy.
163
00:08:16,500 --> 00:08:17,876
Right?
164
00:08:17,900 --> 00:08:20,876
It wasn't handed to her on a plate.
165
00:08:20,900 --> 00:08:23,540
She had to, she's had to work for it.
166
00:08:24,020 --> 00:08:26,116
You see, her mum and dad
didn't support her, right?
167
00:08:26,140 --> 00:08:27,756
They didn't want her to be in the police
168
00:08:27,780 --> 00:08:29,916
so she had to do all of that by herself.
169
00:08:29,940 --> 00:08:31,236
It was hard.
170
00:08:31,260 --> 00:08:32,940
So, Jenn,
171
00:08:33,340 --> 00:08:35,500
she's not as sorted as you think.
172
00:08:36,100 --> 00:08:37,860
Far from it.
173
00:08:40,260 --> 00:08:42,076
He's not allowed to come here
174
00:08:42,100 --> 00:08:44,956
but there's nothing
preventing him contacting you.
175
00:08:44,980 --> 00:08:47,316
You don't have to see him
if you don't want to.
176
00:08:47,340 --> 00:08:49,196
That is up to you.
177
00:08:49,220 --> 00:08:51,580
I don't know what I want.
I can't think straight.
178
00:08:54,060 --> 00:08:55,940
I'm going to give you a minute.
179
00:09:02,780 --> 00:09:05,060
It's the lie,
180
00:09:05,580 --> 00:09:07,436
that's the worst bit.
181
00:09:07,460 --> 00:09:08,996
He's looked me in my face
182
00:09:09,020 --> 00:09:12,036
and he's lied over
and over and over again.
183
00:09:12,060 --> 00:09:14,756
Even the night Hannah died.
I can't trust him to be
184
00:09:14,780 --> 00:09:16,436
where he said he was going to be.
185
00:09:16,460 --> 00:09:19,356
It's no good that! It's no good, is it?
186
00:09:19,380 --> 00:09:21,156
I know.
187
00:09:21,180 --> 00:09:22,796
Listen, there are people who can help
188
00:09:22,820 --> 00:09:24,556
that specialise in gambling addiction.
189
00:09:24,580 --> 00:09:26,716
No, we've already tried all of that.
190
00:09:26,740 --> 00:09:29,756
CBT, therapies,
12 Step program, sponsors.
191
00:09:29,780 --> 00:09:30,836
None of it works.
192
00:09:30,860 --> 00:09:33,476
He says he's going to change,
and then he doesn't change.
193
00:09:33,500 --> 00:09:35,516
No! No, I've had enough.
194
00:09:35,540 --> 00:09:36,636
I don't want to see him.
195
00:09:36,660 --> 00:09:39,556
I don't want to do it anymore.
I don't want to see him.
196
00:09:51,260 --> 00:09:52,836
Craig, you shouldn't be here.
197
00:09:52,860 --> 00:09:54,836
- I need to see Julie.
- You can't.
198
00:09:54,860 --> 00:09:57,676
You're breaking your bail conditions.
199
00:09:57,700 --> 00:09:59,036
I just want to talk to her.
200
00:09:59,060 --> 00:10:00,876
- You can't.
- Five minutes.
201
00:10:00,900 --> 00:10:02,676
By rights, I should be arresting you.
202
00:10:02,700 --> 00:10:05,636
- What are you doing here?
- Julie, you don't have to?
203
00:10:05,660 --> 00:10:07,660
What, you've come
for your stuff, have you?
204
00:10:08,580 --> 00:10:10,340
No.
205
00:10:12,460 --> 00:10:14,756
- Well, yeah, maybe... I...
- Yeah?
206
00:10:14,780 --> 00:10:16,636
Alright, well I'll have
it packed up and sent to you.
207
00:10:16,660 --> 00:10:18,240
Is that it?
208
00:10:19,300 --> 00:10:20,836
Look, I know I fucked up.
209
00:10:20,860 --> 00:10:22,356
- Too right you fucked up!
- Oh, don't, dad...
210
00:10:22,380 --> 00:10:24,060
Tommy...
211
00:10:26,820 --> 00:10:29,036
Julie, can we talk? Please?
212
00:10:40,380 --> 00:10:42,036
Sorry.
213
00:10:42,060 --> 00:10:43,860
You've already said that.
214
00:10:46,860 --> 00:10:48,860
I do love you, you know?
215
00:10:52,060 --> 00:10:53,517
Too late now, isn't it?
216
00:11:03,300 --> 00:11:05,276
Right, I'd better...
217
00:11:10,660 --> 00:11:12,260
Craig?
218
00:11:15,780 --> 00:11:17,460
Take care.
219
00:11:18,820 --> 00:11:20,276
Yeah. You too.
220
00:11:32,660 --> 00:11:35,396
We're going up on the third.
221
00:11:41,420 --> 00:11:44,276
No, nothing yet, boss.
222
00:11:44,300 --> 00:11:46,300
Nothing here!
223
00:11:50,660 --> 00:11:51,956
- Anything?
- No, nothing.
224
00:11:51,980 --> 00:11:53,980
- Find!
- Find!
225
00:11:55,540 --> 00:11:57,276
I understand, but with the investigation
226
00:11:57,300 --> 00:11:59,076
at this crucial stage
227
00:11:59,100 --> 00:12:01,236
I'm sorry, Sir. I'll call you back.
228
00:12:01,260 --> 00:12:04,436
It's dead but
at least it's all in one piece.
229
00:12:04,460 --> 00:12:06,580
We might get something out of it.
230
00:12:06,940 --> 00:12:08,436
DC McLaren?
231
00:12:08,460 --> 00:12:09,996
See if you can extract the data.
232
00:12:19,780 --> 00:12:22,396
Update on the laptop, DC McLaren.
233
00:12:22,420 --> 00:12:25,836
Tech forensics have been
able to recover the data.
234
00:12:25,860 --> 00:12:27,876
It'll take a while
for them to go through it all,
235
00:12:27,900 --> 00:12:31,716
but these are the documents that
Hannah accessed most recently.
236
00:12:31,740 --> 00:12:33,516
We need to find out what they are.
237
00:12:33,540 --> 00:12:35,396
I can talk to the guy
at the Environment Agency?
238
00:12:35,420 --> 00:12:37,876
Phil Bainbridge.
He might be able to help.
239
00:12:37,900 --> 00:12:39,636
One thing did jump out though.
240
00:12:39,660 --> 00:12:41,196
The night Hannah died,
241
00:12:41,220 --> 00:12:45,116
her laptop connected to
this WiFi router.
242
00:12:45,140 --> 00:12:47,156
Pembroke72.
243
00:12:47,180 --> 00:12:49,996
It'd already connected a number
of times over previous months.
244
00:12:50,020 --> 00:12:51,396
But this was the night she died?
245
00:12:51,420 --> 00:12:52,716
Right.
246
00:12:52,740 --> 00:12:54,916
But somebody connected her laptop
247
00:12:54,940 --> 00:12:58,196
to that router after 10:00 p.m.
248
00:12:58,220 --> 00:13:00,556
After the time of death.
249
00:13:00,580 --> 00:13:03,036
See if you can get the address
from the internet provider.
250
00:13:03,060 --> 00:13:05,156
It could take a while, Ma'am.
You know what they're like.
251
00:13:05,180 --> 00:13:06,476
Well, you'd better get on with it.
252
00:13:06,500 --> 00:13:08,316
Soon as you've finished here.
253
00:13:08,340 --> 00:13:10,916
Okay, we've made progress
on Hannah's phone.
254
00:13:10,940 --> 00:13:14,196
Hannah's last call was to Cal at 17:30
255
00:13:14,220 --> 00:13:16,236
just before she left the library.
256
00:13:16,260 --> 00:13:21,156
But she also messaged somebody
after that on an encrypted app.
257
00:13:21,180 --> 00:13:23,236
It says, "Don't tell anyone.
258
00:13:23,260 --> 00:13:25,716
But I was right.
The numbers don't add up.
259
00:13:25,740 --> 00:13:27,556
I'm going to talk to him."
260
00:13:27,580 --> 00:13:30,740
It was sent to a user called
"Gameface2000."
261
00:13:32,540 --> 00:13:34,716
Elliot.
262
00:13:42,700 --> 00:13:44,556
What are you doing here?
263
00:13:44,580 --> 00:13:48,756
All the marking that I forgot
about while we were Ofsteding.
264
00:13:48,780 --> 00:13:50,276
- Snap.
- Oh, yeah.
265
00:13:50,300 --> 00:13:52,956
So how are you? Are you okay?
266
00:13:52,980 --> 00:13:55,236
Yeah, yeah. Okay, yeah.
267
00:13:55,260 --> 00:13:58,116
I see what you mean about Jenn.
268
00:13:58,140 --> 00:13:59,516
It's a lot to put on you.
269
00:13:59,540 --> 00:14:01,436
Yeah, well...
270
00:14:01,460 --> 00:14:03,700
story of my life at the moment.
271
00:14:04,780 --> 00:14:06,396
Well, I know things are dire
272
00:14:06,420 --> 00:14:09,396
when you're drinking
that staffroom instant crap.
273
00:14:09,420 --> 00:14:11,340
Oh, yeah. Thank you.
274
00:14:12,020 --> 00:14:14,500
I know it feels like it, but...
275
00:14:15,420 --> 00:14:17,500
you're not alone, Chris.
276
00:14:21,140 --> 00:14:25,156
You know, you've been,
like, amazing erm...
277
00:14:25,180 --> 00:14:28,236
Lately, like, so supportive and...
278
00:14:28,260 --> 00:14:29,596
just a great mate.
279
00:14:29,620 --> 00:14:31,036
And erm...
280
00:14:31,060 --> 00:14:33,740
like, you know,
if I needed any ear or...
281
00:14:34,180 --> 00:14:38,436
you know, when Jenn's
been at work or, or whatever...
282
00:14:38,460 --> 00:14:40,940
erm, yeah... so erm...
283
00:14:42,220 --> 00:14:44,276
thanks.
284
00:14:44,300 --> 00:14:46,740
It's fine.
285
00:14:47,540 --> 00:14:49,740
But I hope, erm...
286
00:14:50,220 --> 00:14:53,476
I haven't, well, given you
the wrong signal or anything?
287
00:14:53,500 --> 00:14:55,276
Have I given you the wrong -
288
00:14:55,300 --> 00:14:56,716
- No, course not...
- I hope I haven't.
289
00:14:56,740 --> 00:14:58,356
No, course not.
290
00:14:58,380 --> 00:15:00,436
No, of course not. No.
291
00:15:00,460 --> 00:15:02,756
No, I just want to be
your friend, Chris.
292
00:15:04,380 --> 00:15:06,516
Cool.
293
00:15:06,540 --> 00:15:08,036
Cool.
294
00:15:08,060 --> 00:15:09,756
Yeah.
295
00:15:09,780 --> 00:15:11,596
Right, well, I'd best
get back to this marking then.
296
00:15:11,620 --> 00:15:13,380
Yes!
297
00:15:16,100 --> 00:15:17,716
I'll er... I'll see you later.
298
00:15:17,740 --> 00:15:19,156
Yeah.
299
00:15:36,660 --> 00:15:38,356
She said she was
going to talk to someone.
300
00:15:38,380 --> 00:15:40,236
But who?
301
00:15:40,260 --> 00:15:42,876
Elliot definitely knows more
than he's letting on.
302
00:15:42,900 --> 00:15:44,716
We'll have to tread carefully, Ma'am.
303
00:15:44,740 --> 00:15:47,036
We'll need
an Appropriate Adult to sit in.
304
00:15:47,060 --> 00:15:48,396
He's a grown man.
305
00:15:48,420 --> 00:15:50,036
He's neurodiverse.
306
00:15:50,060 --> 00:15:51,876
He'll need someone to support him.
307
00:15:51,900 --> 00:15:53,796
He's a murder suspect.
308
00:15:53,820 --> 00:15:55,820
We need to find out what he knows.
309
00:15:59,100 --> 00:16:01,740
Elliot, I want to show you something.
310
00:16:02,340 --> 00:16:05,796
Hannah sent that message the day
she died via an encrypted app.
311
00:16:05,820 --> 00:16:10,940
She sent it to somebody with
the username "Gameface2000."
312
00:16:12,260 --> 00:16:13,676
When we first met, we asked if you
313
00:16:13,700 --> 00:16:15,396
had any messages
from Hannah on your phone.
314
00:16:15,420 --> 00:16:17,036
You said no.
315
00:16:17,060 --> 00:16:20,036
But when we found Hannah's
phone, this came up.
316
00:16:20,060 --> 00:16:21,860
Can you account for that?
317
00:16:22,580 --> 00:16:24,196
No comment.
318
00:16:24,220 --> 00:16:26,836
Did you delete Hannah's
messages, Elliot?
319
00:16:26,860 --> 00:16:29,156
- No, no comment.
- Why did you do that?
320
00:16:29,180 --> 00:16:30,596
DS Townsend, my client
321
00:16:30,620 --> 00:16:32,116
hasn't admitted anything of the sort...
322
00:16:32,140 --> 00:16:35,236
It's just basic cyber security,
323
00:16:35,260 --> 00:16:36,756
isn't it?
324
00:16:36,780 --> 00:16:38,636
But you didn't delete everything.
325
00:16:38,660 --> 00:16:40,940
Just the messages from Hannah.
326
00:16:42,020 --> 00:16:43,700
Why was that, Elliot?
327
00:16:44,220 --> 00:16:46,540
She said not to tell anyone.
328
00:16:47,060 --> 00:16:48,500
Hmm.
329
00:16:49,300 --> 00:16:51,876
When she says
"The numbers don't add up,"
330
00:16:51,900 --> 00:16:53,116
What numbers does she mean?
331
00:16:53,140 --> 00:16:54,623
No comment.
332
00:16:54,647 --> 00:16:57,676
In her text, Hannah said,
"I'm going to talk to him."
333
00:16:57,700 --> 00:16:59,116
Who was she going to talk to?
334
00:16:59,140 --> 00:17:00,756
No. Comment.
335
00:17:00,780 --> 00:17:03,676
Did you try and stop
her talking to this person?
336
00:17:03,700 --> 00:17:05,180
No.
337
00:17:06,700 --> 00:17:09,796
Look at this, Elliot.
What are these containers for?
338
00:17:09,820 --> 00:17:11,460
Don't know.
339
00:17:11,820 --> 00:17:13,820
What do you think those numbers mean?
340
00:17:21,420 --> 00:17:24,556
They... they might be coordinates.
341
00:17:24,580 --> 00:17:26,916
- Coordinates?
- GPS.
342
00:17:26,940 --> 00:17:28,940
Longitude and latitude.
343
00:17:29,780 --> 00:17:32,036
But, but you'd need
the full thing to be sure.
344
00:17:32,060 --> 00:17:34,436
You can't tell without all the numbers.
345
00:17:34,460 --> 00:17:37,940
Latitude and longitude of what?
346
00:17:39,180 --> 00:17:42,676
I could try a search
with the partial coordinates?
347
00:17:42,700 --> 00:17:44,780
See what that gives us.
348
00:17:54,100 --> 00:17:57,236
That lands us smack bang
in the middle of the Bay.
349
00:17:57,260 --> 00:17:59,396
Cross reference with the crime scenes
350
00:17:59,420 --> 00:18:01,860
and any sites that have come up
in the investigation.
351
00:18:05,140 --> 00:18:06,436
Where did you get this?
352
00:18:06,460 --> 00:18:08,676
It was on Hannah Dawson's laptop.
353
00:18:08,700 --> 00:18:10,156
She shouldn't have had this.
354
00:18:10,180 --> 00:18:12,036
- It's confidential.
- What is it exactly?
355
00:18:12,060 --> 00:18:13,356
I really don't have time for this.
356
00:18:13,380 --> 00:18:15,380
- Can we talk after?
- No.
357
00:18:19,220 --> 00:18:20,716
Ok.
358
00:18:20,740 --> 00:18:22,356
We monitor levels of pollution
in the Bay,
359
00:18:22,380 --> 00:18:24,316
testing for impurities in the water.
360
00:18:24,340 --> 00:18:27,036
Then independent experts
access the data.
361
00:18:27,060 --> 00:18:28,636
And what does it show?
362
00:18:28,660 --> 00:18:31,116
The figures are very clear.
The water's clean.
363
00:18:31,140 --> 00:18:32,996
It complies with regulatory standards
364
00:18:33,020 --> 00:18:35,020
as set by the government.
365
00:18:36,100 --> 00:18:37,540
The thing is...
366
00:18:38,300 --> 00:18:41,116
this report hasn't been released yet,
367
00:18:41,140 --> 00:18:42,436
it's embargoed.
368
00:18:42,460 --> 00:18:44,756
It's not even finalised.
369
00:18:44,780 --> 00:18:46,356
So why did Hannah have it?
370
00:18:46,380 --> 00:18:48,316
I don't know.
371
00:18:48,340 --> 00:18:50,236
She shouldn't have had access.
372
00:18:50,260 --> 00:18:54,140
She must have hacked
into our system somehow.
373
00:18:57,860 --> 00:19:00,476
What was Hannah working on, Elliot?
374
00:19:00,500 --> 00:19:02,676
- No comment.
- Oh, come on, Elliot!
375
00:19:02,700 --> 00:19:04,036
This is Hannah we're talking about.
376
00:19:04,060 --> 00:19:05,596
- I know!
- Well then.
377
00:19:05,620 --> 00:19:07,156
I don't... I just don't...
378
00:19:07,180 --> 00:19:09,700
What? You don't want to what?
379
00:19:10,700 --> 00:19:12,700
I don't want to get her into trouble.
380
00:19:14,540 --> 00:19:17,796
How can you get her
into trouble, Elliot?
381
00:19:17,820 --> 00:19:19,276
How can you get her into trouble now?
382
00:19:19,300 --> 00:19:20,756
She's gone.
383
00:19:20,780 --> 00:19:22,660
She's dead.
384
00:19:23,220 --> 00:19:25,716
Do you know how she died, Elliot?
385
00:19:25,740 --> 00:19:27,620
She was strangled.
386
00:19:28,020 --> 00:19:29,476
Whoever did this,
387
00:19:29,780 --> 00:19:33,356
it was up close, it was intimate.
388
00:19:33,380 --> 00:19:36,116
She must have been terrified.
389
00:19:36,140 --> 00:19:38,156
It wasn't me!
390
00:19:38,180 --> 00:19:41,020
Then help us find out who it was.
391
00:19:41,340 --> 00:19:43,220
Hang on, what's that?
392
00:19:43,940 --> 00:19:48,020
Er, textile company Clarkie
went to, but it was a dead end.
393
00:19:48,460 --> 00:19:50,156
Check the exact coordinates.
394
00:19:56,980 --> 00:19:58,900
It's a match.
395
00:19:59,300 --> 00:20:01,276
Where's DS Clarke now?
396
00:20:01,300 --> 00:20:02,756
Get him on the phone.
397
00:20:13,420 --> 00:20:16,220
- Nobody's home.
- Well, it's Sunday.
398
00:20:18,780 --> 00:20:21,100
I rang Mark Scanlan
but he's not answering.
399
00:20:22,940 --> 00:20:25,436
Hmm, we could just have a look?
400
00:20:49,180 --> 00:20:51,236
Ma'am?
401
00:20:51,260 --> 00:20:53,036
I think we've found something.
402
00:21:00,580 --> 00:21:03,556
Elliot, were you in love with Hannah?
403
00:21:10,780 --> 00:21:12,676
She was my friend.
404
00:21:12,700 --> 00:21:15,356
Then help us find out what happened.
405
00:21:15,380 --> 00:21:17,780
Who was she going to talk to that day?
406
00:21:29,940 --> 00:21:31,940
Her supervisor.
407
00:21:33,206 --> 00:21:34,995
David Wallasey.
408
00:21:35,020 --> 00:21:37,396
Get his address
and anything else you can find.
409
00:21:37,420 --> 00:21:40,156
We need to do a deep dive.
Financial records,
410
00:21:40,180 --> 00:21:42,636
background checks, work associations.
411
00:21:42,660 --> 00:21:44,676
All due respect, Ma'am,
that's going to take time.
412
00:21:44,700 --> 00:21:46,476
He could be destroying evidence
as we speak.
413
00:21:46,500 --> 00:21:48,276
DS Townsend, we don't have
enough to make an arrest.
414
00:21:48,300 --> 00:21:50,036
All we have is circumstantial.
415
00:21:50,060 --> 00:21:52,996
I know. Look, I've talked to him.
416
00:21:53,020 --> 00:21:54,156
He knows me.
417
00:21:54,180 --> 00:21:56,900
Maybe if I go in on the down low,
I can get him to open up.
418
00:21:57,740 --> 00:21:59,740
Please trust me on this.
419
00:22:02,899 --> 00:22:04,300
Go.
420
00:22:07,220 --> 00:22:08,556
I'll send backup.
421
00:22:22,940 --> 00:22:24,716
- Hi.
- Hi.
422
00:22:24,740 --> 00:22:27,316
- I'm just heading out.
- Oh, this won't take long.
423
00:22:32,620 --> 00:22:33,916
Are you on your own?
424
00:22:33,940 --> 00:22:35,516
I thought weekends were family time?
425
00:22:35,540 --> 00:22:37,660
Yeah, they're at the shop.
Should be back soon.
426
00:22:38,780 --> 00:22:40,796
I just wanted to ask you
about Hannah's work.
427
00:22:40,820 --> 00:22:43,116
You said something about data modelling?
428
00:22:43,140 --> 00:22:45,796
Yeah, she was working
on a study of coastal erosion.
429
00:22:45,820 --> 00:22:47,108
Why?
430
00:22:47,132 --> 00:22:48,828
It's just that we've found her phone,
431
00:22:48,852 --> 00:22:50,748
and she sent a message
to a friend the day she died,
432
00:22:50,772 --> 00:22:53,180
and we were hoping
you could shed some light on it.
433
00:22:55,932 --> 00:22:58,900
What does she mean,
the numbers don't add up?
434
00:22:59,652 --> 00:23:01,548
I've no idea. Sorry.
435
00:23:01,572 --> 00:23:02,748
She didn't talk to you about it?
436
00:23:02,772 --> 00:23:04,220
No.
437
00:23:04,932 --> 00:23:06,948
We've also recovered data
from Hannah's laptop.
438
00:23:06,972 --> 00:23:08,788
But we can't make head nor tail of it.
439
00:23:08,812 --> 00:23:10,708
It'd be useful to get
your professional opinion.
440
00:23:10,732 --> 00:23:12,600
Of course. Anything I can do to help.
441
00:23:17,007 --> 00:23:19,007
_
442
00:23:22,332 --> 00:23:23,580
Can I see?
443
00:23:24,331 --> 00:23:25,940
Yeah.
444
00:23:29,332 --> 00:23:30,868
When we first talked,
445
00:23:30,892 --> 00:23:32,508
you said that
your relationship with Hannah
446
00:23:32,532 --> 00:23:34,708
was purely professional,
student and supervisor?
447
00:23:34,732 --> 00:23:36,668
That's right.
448
00:23:36,692 --> 00:23:38,732
Then why was she here?
449
00:23:40,052 --> 00:23:41,548
She wasn't.
450
00:23:41,572 --> 00:23:43,388
Hannah's laptop
connected to your WiFi router
451
00:23:43,412 --> 00:23:45,580
ten times in the past six months?
452
00:23:47,412 --> 00:23:48,908
Why?
453
00:23:48,932 --> 00:23:50,348
Sorry. I...
454
00:23:50,372 --> 00:23:52,068
I do work from home sometimes.
455
00:23:52,092 --> 00:23:55,380
We had some supervision sessions here.
456
00:23:55,812 --> 00:23:58,388
David, was Hannah here
the night she died?
457
00:23:58,412 --> 00:24:00,388
Because her laptop was.
458
00:24:04,332 --> 00:24:06,228
I'm sorry, I'm going
to have to ask you to leave.
459
00:24:06,252 --> 00:24:07,868
David Wallasey,
I'm arresting you on suspicion
460
00:24:07,892 --> 00:24:09,468
of the murder of Hannah Dawson.
461
00:24:09,492 --> 00:24:11,148
- You're joking...
- You do not have to say anything
462
00:24:11,172 --> 00:24:12,948
but it may harm your defence
if you do not mention
463
00:24:12,972 --> 00:24:14,108
when questioned something which
you later rely on in court.
464
00:24:14,132 --> 00:24:15,708
I want you to leave now.
465
00:24:15,732 --> 00:24:16,748
Anything you do say
may be given in evidence.
466
00:24:16,772 --> 00:24:18,228
Do you understand?
467
00:24:18,252 --> 00:24:19,432
- This is ridiculous.
- Do you understand?
468
00:24:19,456 --> 00:24:20,988
Dad, we're back!
469
00:24:25,012 --> 00:24:27,948
- Yes.
- I want to wear this to school.
470
00:24:27,972 --> 00:24:30,348
- What's that?
- What's happening?
471
00:24:30,372 --> 00:24:32,468
What's going on?
472
00:24:32,492 --> 00:24:34,020
David.
473
00:24:34,951 --> 00:24:36,014
Daddy!
474
00:24:36,038 --> 00:24:38,428
David, what's going on?
475
00:24:38,452 --> 00:24:40,708
The police just need my help.
476
00:24:54,492 --> 00:24:56,939
You work as
a university lecturer, correct?
477
00:24:56,963 --> 00:24:58,228
Yes.
478
00:24:58,252 --> 00:25:00,148
Do you have any other sources of income?
479
00:25:00,172 --> 00:25:01,788
No.
480
00:25:01,812 --> 00:25:04,788
Then how do you explain
the series of payments
481
00:25:04,812 --> 00:25:07,428
between four and six thousand
pounds per month
482
00:25:07,452 --> 00:25:11,300
paid into your bank account
over the last couple of years?
483
00:25:11,612 --> 00:25:13,228
What were these payments for?
484
00:25:13,252 --> 00:25:15,068
Consultancy work.
485
00:25:15,092 --> 00:25:17,108
What does that mean, exactly?
486
00:25:17,132 --> 00:25:20,988
Liaising with industry,
working with outside partners.
487
00:25:21,012 --> 00:25:22,788
We looked into these payments.
488
00:25:22,812 --> 00:25:26,188
They came from a company
called Vita Textiles.
489
00:25:26,491 --> 00:25:27,947
What were they paying you for?
490
00:25:28,072 --> 00:25:30,072
I told you, consultancy work.
491
00:25:34,151 --> 00:25:36,151
Do you know this man?
492
00:25:36,905 --> 00:25:38,220
No.
493
00:25:40,278 --> 00:25:41,860
What about now?
494
00:25:43,452 --> 00:25:47,628
Mark Scanlan,
the owner of Vita Textiles.
495
00:25:47,652 --> 00:25:49,148
I asked you earlier about documents
496
00:25:49,172 --> 00:25:51,260
we found on Hannah's laptop.
497
00:25:52,132 --> 00:25:55,228
In your professional opinion,
what would you say this is?
498
00:25:55,252 --> 00:25:57,548
Data from water testing in the Bay.
499
00:25:57,572 --> 00:26:03,228
Can you explain to us, in
layman's terms, how this works?
500
00:26:03,252 --> 00:26:05,548
The raw data's collected,
501
00:26:05,572 --> 00:26:08,708
then sent on to
independent experts to audit it.
502
00:26:08,732 --> 00:26:11,140
Independent experts like you?
503
00:26:11,940 --> 00:26:14,588
I told you, I do consultancy work.
504
00:26:14,612 --> 00:26:16,652
Including for the Environment Agency?
505
00:26:18,012 --> 00:26:20,068
Did you know that Hannah
was carrying out her own tests
506
00:26:20,092 --> 00:26:22,188
in the Bay, along with Cal?
507
00:26:22,212 --> 00:26:25,188
Collecting samples and
looking at levels of pollution?
508
00:26:25,212 --> 00:26:26,668
I don't know anything about that.
509
00:26:26,692 --> 00:26:29,148
And that data, Hannah's data,
510
00:26:29,172 --> 00:26:31,028
showed significant amounts of pollution,
511
00:26:31,052 --> 00:26:33,068
including TBP, in the water.
512
00:26:33,092 --> 00:26:35,028
Specifically in this area,
513
00:26:35,052 --> 00:26:38,228
around the outflow pipe
at Vita Textiles.
514
00:26:38,252 --> 00:26:41,348
But the official data,
from the Environment Agency,
515
00:26:41,372 --> 00:26:45,948
after you'd processed it,
that tells a different story.
516
00:26:45,972 --> 00:26:47,628
Doesn't it?
517
00:26:47,652 --> 00:26:50,668
Can I just remind you
of your right to no comment?
518
00:26:50,692 --> 00:26:53,028
It depends
how you interpret the figures.
519
00:26:53,052 --> 00:26:54,708
What is there to interpret?
520
00:26:54,732 --> 00:26:56,188
It's not black and white.
521
00:26:56,212 --> 00:26:58,188
It is black and white.
522
00:26:58,212 --> 00:27:01,228
It's there... in black and white.
523
00:27:01,252 --> 00:27:04,188
The data Hannah collected,
and the data you audited
524
00:27:04,212 --> 00:27:05,948
for the Environment Agency.
525
00:27:05,972 --> 00:27:08,268
Hannah discovered
far higher readings of pollution
526
00:27:08,292 --> 00:27:10,348
than you reported.
527
00:27:10,372 --> 00:27:12,748
"The numbers don't add up."
528
00:27:12,772 --> 00:27:15,068
That's why Hannah went to see
you that night, isn't it?
529
00:27:21,612 --> 00:27:22,748
No.
530
00:27:22,772 --> 00:27:24,900
Then why did she go to see you?
531
00:27:25,612 --> 00:27:26,788
I don't know...
532
00:27:33,692 --> 00:27:35,108
Hey.
533
00:27:35,132 --> 00:27:36,508
Can I come in?
534
00:27:36,532 --> 00:27:38,892
Yeah. Yeah, of course.
535
00:27:40,332 --> 00:27:41,908
She just turned up out of the blue.
536
00:27:41,932 --> 00:27:43,932
Sunday night.
537
00:27:44,612 --> 00:27:47,308
Laura and the kids were at her mum's.
538
00:27:47,332 --> 00:27:49,332
Were you in a relationship with Hannah?
539
00:27:50,412 --> 00:27:51,820
No.
540
00:27:52,820 --> 00:27:54,740
No, but...
541
00:27:55,172 --> 00:27:57,172
she had feelings for me.
542
00:27:58,052 --> 00:28:00,508
She told me her and Cal
used to have rows about it.
543
00:28:00,532 --> 00:28:02,532
The amount of time she spent with me.
544
00:28:04,105 --> 00:28:06,505
The fact she talked about me
all the time.
545
00:28:09,172 --> 00:28:10,868
She was infatuated.
546
00:28:10,892 --> 00:28:12,668
Was she, though?
547
00:28:12,692 --> 00:28:14,388
Or was she just interested in the work
548
00:28:14,412 --> 00:28:16,388
you were doing for Vita Textiles?
549
00:28:16,711 --> 00:28:18,711
Taking backhanders?
550
00:28:19,692 --> 00:28:22,180
Covering up pollution in the Bay.
551
00:28:22,652 --> 00:28:24,908
That's what she found out.
552
00:28:24,932 --> 00:28:26,780
That's why you did it.
553
00:28:32,612 --> 00:28:34,892
Perhaps not the best vintage...
554
00:28:41,652 --> 00:28:43,652
What are you doing?
555
00:28:44,412 --> 00:28:45,788
Nothing.
556
00:28:45,812 --> 00:28:47,428
I have to go.
557
00:28:47,452 --> 00:28:48,668
Hannah...
558
00:28:48,692 --> 00:28:51,028
Hannah, wait. Hannah, wait!
559
00:28:51,052 --> 00:28:52,428
No!
560
00:28:52,452 --> 00:28:54,228
- Come here!
- I believed in you.
561
00:28:54,252 --> 00:28:55,788
I don't know what you're talking about.
562
00:28:55,812 --> 00:28:57,908
You piece of shit.
563
00:28:57,932 --> 00:28:59,548
How much did you get?
564
00:28:59,572 --> 00:29:00,708
I hope it was worth it!
565
00:29:00,732 --> 00:29:02,708
- Hannah!
- I spoke to Cal.
566
00:29:02,732 --> 00:29:03,908
He knows I'm here.
567
00:29:03,932 --> 00:29:05,508
He knows everything.
568
00:29:05,532 --> 00:29:06,988
Come here!
569
00:29:08,812 --> 00:29:10,628
Come here...
570
00:29:12,732 --> 00:29:15,252
No! No!
571
00:29:16,252 --> 00:29:18,380
I can't even remember what happened.
572
00:29:19,220 --> 00:29:21,180
Can't or won't?
573
00:29:21,692 --> 00:29:23,852
I didn't mean to hurt her, I swear.
574
00:29:25,252 --> 00:29:27,060
I thought the world of her.
575
00:29:27,652 --> 00:29:29,708
I loved her.
576
00:29:29,732 --> 00:29:31,540
You loved her.
577
00:29:32,052 --> 00:29:33,948
That young woman,
578
00:29:33,972 --> 00:29:36,868
that young life, so full of promise.
579
00:29:36,892 --> 00:29:39,668
And you, you just snuffed it out.
580
00:29:39,692 --> 00:29:42,388
And for what? For money?
581
00:29:42,412 --> 00:29:44,460
To protect your reputation?
582
00:29:45,732 --> 00:29:47,732
So, what happened then?
583
00:29:48,612 --> 00:29:50,108
I panicked.
584
00:29:51,372 --> 00:29:52,788
I didn't know what to do.
585
00:30:33,652 --> 00:30:35,908
And what about Cal?
586
00:30:35,932 --> 00:30:37,508
You kill him too?
587
00:30:37,818 --> 00:30:39,818
I had nothing to do with that.
588
00:30:41,892 --> 00:30:43,788
I called Mark.
589
00:30:44,020 --> 00:30:46,348
He said we couldn't risk
being found out.
590
00:30:46,804 --> 00:30:48,964
He said he'd handle it. I...
591
00:30:52,292 --> 00:30:55,220
I didn't know what
they were going to do, I swear.
592
00:30:55,812 --> 00:30:58,820
When I found out, I was...
593
00:31:02,492 --> 00:31:04,492
I'm sorry.
594
00:31:07,732 --> 00:31:09,348
I'm so sorry.
595
00:31:15,772 --> 00:31:18,108
David Wallasey's
been charged with the murder
596
00:31:18,132 --> 00:31:22,068
of Hannah Dawson and conspiracy
to murder Cal O'Neill.
597
00:31:22,092 --> 00:31:23,948
We've also issued a warrant
for the arrest
598
00:31:23,972 --> 00:31:26,508
of Mark Scanlan of Vita Textiles.
599
00:31:26,532 --> 00:31:28,628
He and his associates
are now wanted for murder
600
00:31:28,652 --> 00:31:30,868
and conspiracy to commit fraud.
601
00:31:30,892 --> 00:31:32,388
DS Townsend,
602
00:31:32,412 --> 00:31:34,348
can you speak to Hannah's family?
603
00:31:34,372 --> 00:31:35,828
I want them to hear it from you
604
00:31:35,852 --> 00:31:37,188
before they hear it from anywhere else.
605
00:31:37,212 --> 00:31:38,628
Ma'am.
606
00:31:38,652 --> 00:31:40,748
DS Clarke,
inform Cal's last foster family
607
00:31:40,772 --> 00:31:42,772
about the latest developments.
608
00:31:44,260 --> 00:31:47,348
DS Hobson, can I have a word?
609
00:31:47,372 --> 00:31:48,673
In my office.
610
00:31:55,692 --> 00:31:57,460
I'll leave you to it.
611
00:32:00,724 --> 00:32:02,724
Have a seat.
612
00:32:12,012 --> 00:32:13,868
Can I ask what this is about?
613
00:32:13,892 --> 00:32:15,892
I'll give you three guesses.
614
00:32:17,212 --> 00:32:19,748
The incident at the vigil's
been escalated to my office
615
00:32:19,772 --> 00:32:21,388
by the other officer involved.
616
00:32:21,412 --> 00:32:22,468
Sir...
617
00:32:22,492 --> 00:32:25,148
All you had to do was apologise.
618
00:32:25,172 --> 00:32:27,572
I had nothing to apologise for.
619
00:32:28,852 --> 00:32:32,708
Well then, you're now facing
a charge of Gross Misconduct.
620
00:32:32,732 --> 00:32:34,548
Until the investigation's completed
621
00:32:34,572 --> 00:32:36,572
you're suspended from duty.
622
00:32:37,492 --> 00:32:39,228
Now go on.
623
00:32:39,252 --> 00:32:40,868
Clear your desk. Go home.
624
00:33:02,212 --> 00:33:03,428
Are you ready?
625
00:33:03,452 --> 00:33:06,228
Erm, I'm not going.
626
00:33:06,420 --> 00:33:07,868
I've been suspended.
627
00:33:07,892 --> 00:33:09,148
You what?
628
00:33:11,452 --> 00:33:13,540
Shit.
629
00:33:13,892 --> 00:33:16,348
- I've got to...
- I know.
630
00:33:16,372 --> 00:33:18,188
Go on.
631
00:33:27,052 --> 00:33:29,428
Boss? You shouldn't be here.
632
00:33:29,452 --> 00:33:32,108
Oh, don't you start. Where's the fire?
633
00:33:32,132 --> 00:33:33,788
We charged Hannah's murderer.
634
00:33:33,812 --> 00:33:37,468
David Wallasey.
Going to tell the family now.
635
00:33:37,492 --> 00:33:39,348
Okay, go on. I'll see you later.
636
00:33:39,372 --> 00:33:41,748
Okay.
637
00:33:47,052 --> 00:33:48,908
I really appreciate what you've done.
638
00:33:48,932 --> 00:33:52,172
I'll... I'll get on to Estates,
get this place fixed up.
639
00:33:54,132 --> 00:33:55,580
Hm.
640
00:33:56,751 --> 00:33:58,100
Tony.
641
00:33:58,932 --> 00:34:00,660
What are you doing here?
642
00:34:01,532 --> 00:34:04,388
Er, I work here.
643
00:34:04,412 --> 00:34:05,868
Well, I did.
644
00:34:05,892 --> 00:34:07,948
DI Manning,
I expect you'll want a briefing?
645
00:34:07,972 --> 00:34:11,548
Er, no. No, you're okay.
I know you're busy.
646
00:34:11,897 --> 00:34:13,897
Aren't you coming back to work?
647
00:34:14,532 --> 00:34:17,828
No, I've been signed off by the doctor.
648
00:34:17,852 --> 00:34:22,348
Paperwork's with HR.
I just came to get some stuff,
649
00:34:22,705 --> 00:34:24,705
say hi to the team.
650
00:34:27,692 --> 00:34:31,028
Well, er... thanks for stepping in.
651
00:34:31,052 --> 00:34:33,268
I hear you played a blinder.
652
00:34:33,292 --> 00:34:36,308
We managed. Just about.
653
00:34:36,740 --> 00:34:38,028
Hm.
654
00:34:45,612 --> 00:34:48,708
Maybe I can have a word,
talk him 'round?
655
00:34:50,892 --> 00:34:52,348
I just...
656
00:34:52,580 --> 00:34:56,140
I don't know
if my heart's in it anymore.
657
00:34:57,132 --> 00:34:59,508
Don't know if I believe in it anymore.
658
00:34:59,532 --> 00:35:01,628
- Boss.
- Yes.
659
00:35:01,652 --> 00:35:04,228
Alright. Alright, Clarkie.
660
00:35:04,252 --> 00:35:06,252
I love you, too.
661
00:35:08,572 --> 00:35:09,908
You're kidding me?
662
00:35:23,071 --> 00:35:24,780
What is it?
663
00:35:26,098 --> 00:35:27,740
We got him.
664
00:35:28,292 --> 00:35:30,308
She was investigating pollution
in the Bay
665
00:35:30,332 --> 00:35:32,508
and the people covering it up.
666
00:35:32,532 --> 00:35:35,068
That's how she came
into contact with TBP,
667
00:35:35,092 --> 00:35:37,588
collecting samples in the Bay.
668
00:35:37,612 --> 00:35:39,500
Her and Cal.
669
00:35:40,012 --> 00:35:43,668
- Does Julie know?
- No, not yet.
670
00:35:44,098 --> 00:35:46,020
I wanted to tell you first.
671
00:35:47,078 --> 00:35:48,660
Thank you.
672
00:35:51,020 --> 00:35:53,388
The textile company's being shut down.
673
00:35:53,412 --> 00:35:55,908
And we've issues warrants for
the arrests of Cal's killers.
674
00:35:55,932 --> 00:35:57,508
It'll take some time,
675
00:35:57,532 --> 00:36:00,340
but there will be
a major clean-up operation.
676
00:36:00,900 --> 00:36:02,812
That's all down to Hannah and Cal.
677
00:36:04,972 --> 00:36:07,628
That were my granddaughter all over.
678
00:36:07,652 --> 00:36:11,260
She grew up hearing me
banging on about it.
679
00:36:12,540 --> 00:36:14,508
It used to be teaming with life,
the Bay.
680
00:36:14,532 --> 00:36:17,460
Salmon, seabass, shrimp.
681
00:36:17,932 --> 00:36:21,548
Used to be scores of fishing
boats going out every morning.
682
00:36:21,572 --> 00:36:25,188
Now there's hardly any.
Well, hopefully, that'll change.
683
00:36:25,212 --> 00:36:27,948
And David Wallasey will be behind bars.
684
00:36:27,972 --> 00:36:31,588
Can we see him? Can we meet him?
685
00:36:31,612 --> 00:36:33,060
Do you want to?
686
00:36:33,580 --> 00:36:35,900
I want to look him in the eye.
687
00:36:36,980 --> 00:36:40,228
No, no, I'd
like to break his fucking neck.
688
00:36:40,252 --> 00:36:41,780
Dad.
689
00:36:44,292 --> 00:36:46,972
What good's that gonna do, eh?
690
00:36:53,852 --> 00:36:56,108
Will this be the last time
that we'll see you then?
691
00:36:56,132 --> 00:36:57,628
No.
692
00:36:57,652 --> 00:37:00,188
No, I'll still be your
Family Liaison Officer,
693
00:37:00,212 --> 00:37:02,828
through the court process and after.
694
00:37:02,852 --> 00:37:05,988
If you've got any questions,
or you just want a chat
695
00:37:06,012 --> 00:37:10,380
or a pint, you can give me
a call any time, day or night.
696
00:37:13,311 --> 00:37:15,140
Thank you.
697
00:37:17,092 --> 00:37:20,028
We would never have managed it
without you.
698
00:37:34,132 --> 00:37:35,748
- Steve.
- Yeah, I know.
699
00:37:35,772 --> 00:37:38,260
I'm not staying. I'm
just bringing our Bradley back.
700
00:37:54,098 --> 00:37:56,378
Do you want to come in?
701
00:38:03,338 --> 00:38:05,658
- Tommy.
- Steve.
702
00:38:07,772 --> 00:38:10,300
Bradley, go
and make your dad a cup of tea.
703
00:38:11,739 --> 00:38:13,620
Go on, lad. I'll give you a hand.
704
00:38:19,860 --> 00:38:21,980
Don't be getting any ideas.
705
00:38:22,492 --> 00:38:24,628
It's just a cup of tea.
706
00:38:24,652 --> 00:38:26,260
Fair enough.
707
00:38:27,820 --> 00:38:29,748
I still can't believe it, can you?
708
00:38:29,772 --> 00:38:31,420
She's gone.
709
00:38:32,252 --> 00:38:33,740
No.
710
00:38:36,532 --> 00:38:38,268
Can I, er...?
711
00:38:38,292 --> 00:38:39,868
Yeah.
712
00:38:53,172 --> 00:38:55,228
- Doing alright, then, yeah?
- Yeah.
713
00:38:55,252 --> 00:38:56,588
Take care, Boss.
714
00:38:56,612 --> 00:38:59,268
I thought you were coming back to work?
715
00:38:59,292 --> 00:39:00,828
No.
716
00:39:00,852 --> 00:39:03,060
I'm... I'm taking some time off.
717
00:39:03,772 --> 00:39:05,108
Doctor's orders.
718
00:39:05,132 --> 00:39:07,788
- Really good to see you, Boss.
- Ta.
719
00:39:07,812 --> 00:39:09,628
You are coming back, though?
720
00:39:09,652 --> 00:39:11,652
You're not leaving leaving?
721
00:39:12,292 --> 00:39:14,292
No. No, of course not.
722
00:39:15,172 --> 00:39:17,908
What, can you see me
taking up gardening?
723
00:39:17,932 --> 00:39:19,788
Or golf?
724
00:39:19,812 --> 00:39:21,580
I'd go off my nut.
725
00:39:22,540 --> 00:39:24,508
But doctor's right.
726
00:39:24,532 --> 00:39:26,532
Sinead's right.
727
00:39:27,918 --> 00:39:29,918
"Work isn't everything."
728
00:39:33,532 --> 00:39:35,108
See you later.
729
00:39:35,132 --> 00:39:36,418
- See you.
- Hm.
730
00:39:45,292 --> 00:39:47,548
- Hey.
- Hey.
731
00:39:54,292 --> 00:39:55,940
So...
732
00:39:57,572 --> 00:39:59,260
...last night.
733
00:40:01,305 --> 00:40:02,740
I know.
734
00:40:04,812 --> 00:40:06,812
I lost it. I'm sorry.
735
00:40:08,092 --> 00:40:10,828
We all ask too much of you.
736
00:40:10,852 --> 00:40:13,588
But if you keep bottling that up,
737
00:40:13,612 --> 00:40:18,428
until you snap,
that is not fair on anyone.
738
00:40:18,452 --> 00:40:21,788
Right? Look, the kids, they were scared.
739
00:40:21,812 --> 00:40:23,660
I was scared.
740
00:40:24,500 --> 00:40:27,588
- I'm sorry.
- If we'd talked about this...
741
00:40:27,612 --> 00:40:30,303
like, if we'd really talked about it,
742
00:40:30,327 --> 00:40:32,908
we could have stopped it
from happening, right?
743
00:40:32,932 --> 00:40:34,548
About what?
744
00:40:35,184 --> 00:40:36,780
Everything.
745
00:40:41,452 --> 00:40:43,732
I think maybe I went back
to work too soon.
746
00:40:45,051 --> 00:40:46,700
After my dad.
747
00:40:47,884 --> 00:40:49,924
I think maybe I wasn't ready.
748
00:40:51,238 --> 00:40:54,358
Now Boss is off sick. Karen's suspended.
749
00:40:56,078 --> 00:40:57,780
Everything's changing.
750
00:40:58,612 --> 00:41:00,748
Maybe I need to do the same.
751
00:41:19,172 --> 00:41:20,860
What are you doing?
752
00:41:21,980 --> 00:41:23,548
Are you just going to run away?
753
00:41:23,572 --> 00:41:25,388
I know when I'm not wanted.
754
00:41:25,412 --> 00:41:28,108
Oh, come on, Mum.
I want to make this work.
755
00:41:28,132 --> 00:41:29,908
I'm not a kid anymore.
756
00:41:29,932 --> 00:41:32,908
I'm a grown woman with a life
and a career
757
00:41:32,932 --> 00:41:34,268
and a family of my own.
758
00:41:34,292 --> 00:41:35,748
Well, bully for you.
759
00:41:35,772 --> 00:41:37,588
Mum!
760
00:41:37,612 --> 00:41:40,708
Look, maybe we just accept
that we don't like each other
761
00:41:40,732 --> 00:41:42,428
and we're never going to get on...
762
00:41:42,452 --> 00:41:44,588
or maybe we make an effort.
763
00:41:44,612 --> 00:41:46,948
We put the work in.
764
00:41:47,251 --> 00:41:49,020
We make it work.
765
00:41:49,932 --> 00:41:52,628
You don't think I like you?
766
00:41:52,652 --> 00:41:54,868
You don't think I love you?
767
00:41:54,892 --> 00:41:57,188
Just because I'm not all touchy-feely
768
00:41:57,212 --> 00:42:00,188
and happy-clappy
doesn't mean I don't love you.
769
00:42:00,212 --> 00:42:03,548
'Course I love you.
I love the bones of you.
770
00:42:03,572 --> 00:42:05,788
Well, would it hurt
to tell me sometimes?
771
00:42:05,812 --> 00:42:08,580
I just did.
772
00:42:09,252 --> 00:42:10,868
Don't go.
773
00:42:19,052 --> 00:42:20,660
Here you go.
774
00:42:21,292 --> 00:42:23,292
You're alright.
775
00:42:24,012 --> 00:42:25,580
What?
776
00:42:26,692 --> 00:42:28,028
Nothing.
777
00:42:28,052 --> 00:42:30,948
Sinead?
778
00:42:31,260 --> 00:42:32,628
Just a week ago,
779
00:42:32,652 --> 00:42:34,788
we were pootling along
without a care in the world
780
00:42:34,812 --> 00:42:37,972
and, suddenly,
out of the blue, all this.
781
00:42:39,492 --> 00:42:41,908
Look, erm...
782
00:42:41,932 --> 00:42:45,948
you're not under any obligation
to, er...
783
00:42:45,972 --> 00:42:47,708
What?
784
00:42:47,732 --> 00:42:49,540
Stay.
785
00:42:50,132 --> 00:42:51,948
I'll be, er... I'll be fine on my own.
786
00:42:51,972 --> 00:42:53,740
I'll manage.
787
00:42:55,092 --> 00:42:57,402
Shut up, you eejit.
788
00:42:59,092 --> 00:43:01,372
You shut up.
789
00:43:03,972 --> 00:43:05,700
Are you okay?
790
00:43:06,532 --> 00:43:08,260
Weirdly...
791
00:43:08,972 --> 00:43:10,308
I kind of am.
792
00:43:10,332 --> 00:43:13,148
- Yeah?
- Yeah.
793
00:43:13,172 --> 00:43:14,508
I had a chat with Gran.
794
00:43:14,532 --> 00:43:16,108
She actually had some good advice.
795
00:43:16,132 --> 00:43:17,188
- Really?
- Yeah.
796
00:43:17,212 --> 00:43:18,428
Like what?
797
00:43:18,452 --> 00:43:20,452
Just, er...
798
00:43:21,492 --> 00:43:22,708
time to move on.
799
00:43:22,732 --> 00:43:25,228
Oh, God, don't say that.
800
00:43:25,252 --> 00:43:28,588
- It's true, though.
- I know.
801
00:43:28,612 --> 00:43:30,588
Er... Jenn? Sorry.
802
00:43:30,612 --> 00:43:31,868
No, it's okay. What's up?
803
00:43:31,892 --> 00:43:33,268
I was just wondering,
804
00:43:33,292 --> 00:43:35,548
this voluntary work at the foodbank,
805
00:43:35,572 --> 00:43:37,508
do you think it can lead
to something else?
806
00:43:37,532 --> 00:43:38,948
Like what?
807
00:43:38,972 --> 00:43:41,068
I don't know, just help people.
808
00:43:41,092 --> 00:43:43,628
Like social work or something like that?
809
00:43:43,652 --> 00:43:45,428
Maybe, yeah.
810
00:43:45,452 --> 00:43:48,628
Erm, I know a few people.
I can make some calls for you.
811
00:43:48,883 --> 00:43:50,859
Yeah, that'd be great, yeah. Thanks.
812
00:43:50,883 --> 00:43:53,259
- It's ready.
- Finally.
813
00:43:53,283 --> 00:43:55,699
My stomach thinks my throat's been cut!
814
00:43:55,723 --> 00:43:57,339
Charming.
815
00:43:59,283 --> 00:44:00,539
- Is this mine?
- Yeah, take that one.
816
00:44:00,563 --> 00:44:02,059
Oh, lovely.
817
00:44:06,083 --> 00:44:08,139
Oh, er, this is really nice.
56927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.