Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,545 --> 00:01:51,841
NO HABLES CON EXTRAÑOS
2
00:01:54,093 --> 00:01:56,221
Mamá, dijiste diez minutos.
3
00:01:56,304 --> 00:01:58,223
No. Dije que al calentarme.
4
00:01:58,306 --> 00:02:00,808
- ¡Mamá!
- Agnes, baja la voz.
5
00:02:00,892 --> 00:02:02,227
No estamos adentro.
6
00:02:02,310 --> 00:02:04,145
Sí, pero hay otros huéspedes.
7
00:02:10,652 --> 00:02:11,861
Hola.
8
00:02:13,738 --> 00:02:15,198
¿Éste está libre?
9
00:02:18,159 --> 00:02:19,577
No, claro. Tómala.
10
00:02:20,411 --> 00:02:21,955
Genial. Genial.
11
00:02:35,093 --> 00:02:37,178
- Señor.
- Ah, gracias. Gracias.
12
00:02:38,346 --> 00:02:40,098
Éste es para ti.
Empínatelo.
13
00:02:40,181 --> 00:02:42,141
- Gracias.
- Salud, por nosotros.
14
00:02:45,520 --> 00:02:46,938
Ahora sí son vacaciones.
15
00:02:48,106 --> 00:02:49,107
¿Quieres una cerveza?
16
00:02:51,609 --> 00:02:53,987
Es temprano. Pero si tú quieres…
17
00:02:54,070 --> 00:02:55,488
No.
18
00:02:55,947 --> 00:02:59,117
Anda. Vamos a meternos.
19
00:03:03,580 --> 00:03:05,957
No le des jugo de manzana antes de dormir.
20
00:03:06,040 --> 00:03:07,959
- Sí, señora.
- Y ¿tienes a Hoppy?
21
00:03:09,252 --> 00:03:10,712
- ¿Tienes mi número?
- Sí.
22
00:03:10,795 --> 00:03:12,839
Te amo, cariño.
23
00:03:12,922 --> 00:03:14,674
- Te amo.
- Adiós.
24
00:03:14,757 --> 00:03:15,842
- Adiós.
- Adiós.
25
00:03:17,927 --> 00:03:21,014
En serio, ese conejo.
Debemos hacer una intervención.
26
00:03:21,472 --> 00:03:23,433
¿E iniciar la Tercera Guerra Mundial?
27
00:03:23,516 --> 00:03:25,393
Está en un ambiente desconocido
28
00:03:25,476 --> 00:03:27,770
- y le da seguridad.
- Ya tiene 11 años.
29
00:03:32,025 --> 00:03:33,318
¡Ben!
30
00:03:34,611 --> 00:03:37,530
¿Podemos no sentarnos
junto a la pareja danesa?
31
00:03:37,614 --> 00:03:40,491
Si escucho una palabra más
de sus clases de cocina…
32
00:03:40,575 --> 00:03:43,077
Hoy preparamos ravioli con hongos.
33
00:03:43,161 --> 00:03:44,704
Deberían venir mañana
34
00:03:44,787 --> 00:03:47,332
porque creo que haremos ñoquis.
35
00:03:47,832 --> 00:03:51,044
Será genial y van a adorar a Giorgio,
el maestro.
36
00:03:51,127 --> 00:03:53,588
Sabe todo de cocina italiana
37
00:03:53,671 --> 00:03:57,133
e incluso inventó unas variaciones
de estos platillos.
38
00:03:57,217 --> 00:03:58,801
Saben, hay veinte…
39
00:03:59,802 --> 00:04:02,263
¿Qué? ¿46 euros por el risotto?
40
00:04:02,347 --> 00:04:03,348
- ¡Papá!
- ¿Qué?
41
00:04:03,431 --> 00:04:04,891
Agnes, baja la voz.
42
00:04:04,974 --> 00:04:06,476
No… No encuentro a Hoppy.
43
00:04:06,559 --> 00:04:08,478
Tranquila, cariño ¿bien?
44
00:04:08,561 --> 00:04:10,146
¿Lo dejaste en el auto o…?
45
00:04:10,230 --> 00:04:12,273
No. Creo que lo traía en la iglesia.
46
00:04:12,357 --> 00:04:14,526
Está bien.
Tranquila, lo encontraremos.
47
00:04:14,609 --> 00:04:16,026
- ¿Sí?
- Está bien, cariño.
48
00:04:16,110 --> 00:04:17,569
Papi lo encontrará. Ven.
49
00:04:17,653 --> 00:04:20,031
- No. Yo…
- No puedo con otro arranque.
50
00:04:20,114 --> 00:04:21,157
Louise, yo…
51
00:04:23,117 --> 00:04:24,786
Vamos. Siéntate. Respiremos.
52
00:04:24,869 --> 00:04:26,120
¡Maldito conejo!
53
00:04:26,204 --> 00:04:27,413
Inhala.
54
00:04:27,497 --> 00:04:30,583
Uno, dos, tres, contenla.
55
00:04:41,302 --> 00:04:42,303
- ¿No?
- No.
56
00:04:44,138 --> 00:04:45,598
Gracias. Gracias.
57
00:04:50,895 --> 00:04:52,230
¡Lo siento! ¡Guau!
58
00:04:54,899 --> 00:04:57,068
Está muy accidentado. Cuidado, cuidado.
59
00:05:11,624 --> 00:05:13,084
¡Papá! Encontraron a Hoppy.
60
00:05:13,167 --> 00:05:14,043
- Sí. Ant.
- ¡Genial!
61
00:05:14,127 --> 00:05:15,420
Lo reconoció del hotel.
62
00:05:15,503 --> 00:05:16,921
Él es mi esposo, Ben.
63
00:05:17,005 --> 00:05:19,382
Sí, creo que robé tu tumbona.
64
00:05:19,465 --> 00:05:20,508
Ah, sí.
65
00:05:20,592 --> 00:05:23,261
Soy Patrick Field.
Ella es mi esposa, Ciara.
66
00:05:23,344 --> 00:05:26,055
- Hola.
- Hola. Y tú debes ser Ant.
67
00:05:26,139 --> 00:05:29,684
A él le cuesta comunicarse,
puede sentirse un poco inseguro.
68
00:05:29,767 --> 00:05:31,019
- Hola, Ant.
- Está bien.
69
00:05:31,102 --> 00:05:33,187
- Ella es Agnes.
- Y éste es Hoppy.
70
00:05:33,271 --> 00:05:35,231
Es mi conejito antiansiedad.
Huele rico.
71
00:05:36,441 --> 00:05:38,193
- Linda Vespa.
- Sí, ¿verdad?
72
00:05:38,276 --> 00:05:40,486
Nos la dio Paulo de la recepción.
73
00:05:40,570 --> 00:05:42,363
Es una maravilla. Pruébenla.
74
00:05:42,447 --> 00:05:43,865
- No.
- ¿Podemos, papá?
75
00:05:43,948 --> 00:05:45,700
- Cariño, por favor.
- ¿No sabes?
76
00:05:45,783 --> 00:05:47,493
- Yo te puedo llevar.
- Sí.
77
00:05:47,911 --> 00:05:49,037
¿Tienen cascos?
78
00:05:49,120 --> 00:05:51,706
Prometo ir con mucho, mucho cuidado.
79
00:05:51,789 --> 00:05:54,375
- Pero legalmente…
- No seamos aguafiestas.
80
00:05:54,459 --> 00:05:55,960
Vamos. ¿Por favor?
81
00:05:56,669 --> 00:05:58,254
Es difícil decir que no, ¿eh?
82
00:05:59,464 --> 00:06:01,424
- Bueno. Dame tu…
- Sí.
83
00:06:02,592 --> 00:06:04,677
- Sujétate bien, ¿sí?
- Sí.
84
00:06:04,761 --> 00:06:05,970
- ¿Vas agarrada?
- Sí.
85
00:06:06,054 --> 00:06:08,056
- Bien. Iremos despacio.
- Sí.
86
00:06:08,139 --> 00:06:08,973
Ya volvemos.
87
00:06:09,057 --> 00:06:09,974
- ¡Sujétate!
- ¡Nos vemos!
88
00:06:10,058 --> 00:06:12,018
- Aquí vamos. ¡Adiós!
- ¡Adiós!
89
00:06:12,101 --> 00:06:13,228
Lo hace muy bien.
90
00:06:13,978 --> 00:06:15,522
¡Tiene talento natural!
91
00:06:19,359 --> 00:06:20,485
No. Estará bien.
92
00:06:32,622 --> 00:06:35,208
¡Guau! Eso fue algo loco.
93
00:06:36,918 --> 00:06:38,336
- ¡Lo lograste!
- Sí.
94
00:06:39,128 --> 00:06:40,713
- ¡Qué divertido!
- Bien hecho.
95
00:06:40,797 --> 00:06:41,839
- Da las gracias al Sr. Field.
- ¡Gracias!
96
00:06:41,923 --> 00:06:43,216
No. Llámame Paddy.
97
00:06:43,299 --> 00:06:45,426
- Gracias, Paddy.
- Cuando quieras.
98
00:06:45,510 --> 00:06:47,512
¿Ya almorzaron?
99
00:06:47,595 --> 00:06:48,429
No, nosotros…
100
00:06:48,513 --> 00:06:50,139
¿No? Pensábamos salir
101
00:06:50,223 --> 00:06:52,100
con la interesante pareja danesa.
102
00:06:52,183 --> 00:06:53,810
- ¿Los ubican?
- ¿Ah sí?
103
00:06:53,893 --> 00:06:55,270
Estamos bromeando.
104
00:06:56,938 --> 00:07:00,066
Pero, en serio,
hay un lugar agradable a la vuelta.
105
00:07:00,149 --> 00:07:03,194
Así que decidimos mudarnos a Londres.
106
00:07:03,278 --> 00:07:04,946
Volar, buscar un apartamento…
107
00:07:05,029 --> 00:07:07,198
Estaba contratando gente y luego…
108
00:07:08,241 --> 00:07:09,868
la economía se desploma.
109
00:07:09,951 --> 00:07:11,578
Me llaman de Chicago.
110
00:07:12,161 --> 00:07:14,747
"Ben, la oficina en Reino Unido
que queríamos abrir…"
111
00:07:14,831 --> 00:07:17,083
Debió ser un golpe bajo.
112
00:07:17,166 --> 00:07:18,877
Me dieron un buen finiquito.
113
00:07:18,960 --> 00:07:20,545
¿Sí? Es la indemnización.
114
00:07:21,337 --> 00:07:22,881
Y Louise, ¿trabajas?
115
00:07:23,506 --> 00:07:24,674
Sí, sí trabajo.
116
00:07:24,757 --> 00:07:26,926
Trabajo en relaciones públicas.
117
00:07:27,010 --> 00:07:30,430
O trabajaba. Estoy. Yo…
118
00:07:31,347 --> 00:07:33,766
No tengo tantos contactos en Londres.
119
00:07:34,475 --> 00:07:36,936
Apenas estamos encontrando nuestro camino.
120
00:07:37,562 --> 00:07:40,565
Pero decidimos quedarnos en Londres
porque nos encanta.
121
00:07:40,648 --> 00:07:43,067
Estamos a dos horas de aquí,
Paris o Roma…
122
00:07:43,151 --> 00:07:44,277
¡La región Sudoeste!
123
00:07:44,819 --> 00:07:47,363
Todavía no la visitamos.
124
00:07:47,447 --> 00:07:49,282
¿Qué? ¡Vaya!
125
00:07:49,365 --> 00:07:51,576
Bien. Decidido.
Deben ir a visitarnos.
126
00:07:51,659 --> 00:07:52,911
En serio, es hermoso.
127
00:07:52,994 --> 00:07:54,913
- Sí, estaría genial.
- ¿Sí?
128
00:07:57,165 --> 00:07:58,583
- ¡Sí!
- Hecho.
129
00:07:59,167 --> 00:08:00,960
Entonces, ya está.
130
00:08:01,044 --> 00:08:03,213
¿Tienes otro trabajo planeado o…?
131
00:08:03,755 --> 00:08:04,923
Sigo analizando.
132
00:08:05,006 --> 00:08:07,675
Recuerdo
que antes de dejar la práctica, yo…
133
00:08:07,759 --> 00:08:09,344
- ¿Qué era antes?
- Miserable.
134
00:08:09,427 --> 00:08:11,137
- Era miserable.
- ¿Eres abogado?
135
00:08:11,221 --> 00:08:12,388
No. Doctor.
136
00:08:12,722 --> 00:08:15,725
Pero ahora, trabajo con Médicos Sin
Fronteras, y yo…
137
00:08:15,808 --> 00:08:17,644
- Sí, es mucho más feliz.
- ¡Guau!
138
00:08:17,727 --> 00:08:18,686
Soy más feliz.
139
00:08:18,770 --> 00:08:22,357
Esta tagliata está deliciosa.
140
00:08:22,440 --> 00:08:25,026
- ¿Cómo está tu polenta? Se ve seca.
- Está bien.
141
00:08:25,109 --> 00:08:26,569
¿Eres vegetariana?
142
00:08:26,653 --> 00:08:29,739
¿Por el bienestar animal
o por salud personal?
143
00:08:29,822 --> 00:08:31,866
Sí. Por salud y bienestar animal,
144
00:08:31,950 --> 00:08:33,868
- y el medioambiente.
- No, está bien.
145
00:08:33,952 --> 00:08:35,286
Es el futuro.
146
00:08:35,370 --> 00:08:37,121
¡Mamá! ¿Podemos ir al columpio?
147
00:08:37,204 --> 00:08:38,580
- Sí.
- ¿No quieres postre?
148
00:08:38,665 --> 00:08:40,500
No. Ya comió su helado hoy.
149
00:08:40,583 --> 00:08:42,084
Guau. Son estrictos.
150
00:08:42,502 --> 00:08:44,879
Ant, puedes jugar, pero donde te veamos.
151
00:08:44,963 --> 00:08:46,172
Y no molesten a nadie.
152
00:08:46,256 --> 00:08:48,424
No pasa nada. Aquí adoran a los niños.
153
00:08:48,508 --> 00:08:49,759
No como en Francia.
154
00:08:50,927 --> 00:08:53,179
Es genial que Ant tenga con quien jugar.
155
00:08:53,263 --> 00:08:56,599
En el hotel,
los otros niños parecen conocerse.
156
00:08:56,683 --> 00:08:58,560
Bueno, a Ant le cuesta trabajo.
157
00:08:59,102 --> 00:08:59,936
¿Puedo?
158
00:09:00,019 --> 00:09:02,647
Él tiene una condición.
159
00:09:02,730 --> 00:09:04,148
Aglosia congénita.
160
00:09:05,358 --> 00:09:08,653
En términos simples,
nació con una lengua mucho más pequeña.
161
00:09:08,736 --> 00:09:10,446
Le es difícil comunicarse.
162
00:09:11,322 --> 00:09:13,700
¡Pero miren! Se llevan de maravilla.
163
00:09:14,117 --> 00:09:15,994
Lástima que tengan que crecer.
164
00:09:17,078 --> 00:09:19,956
- Carajo. Los daneses.
- ¡Oh, no!
165
00:09:20,039 --> 00:09:20,915
¡Hola!
166
00:09:20,999 --> 00:09:23,293
Nos vio. Ya nos vio definitivamente.
167
00:09:23,376 --> 00:09:25,044
Síganme la corriente.
168
00:09:25,128 --> 00:09:25,962
Torsten…
169
00:09:26,588 --> 00:09:27,422
- ¿Sí?
- ¡Hola!
170
00:09:27,505 --> 00:09:28,882
- ¡Hola!
- ¿Ya comieron?
171
00:09:28,965 --> 00:09:29,841
No, aún no.
172
00:09:29,924 --> 00:09:31,050
¿Quieren unírsenos?
173
00:09:31,134 --> 00:09:34,053
De hecho,
nos vendría bien tu ayuda en un debate.
174
00:09:34,137 --> 00:09:35,221
¿Sí?
175
00:09:35,305 --> 00:09:36,973
Perdón, esta comida es pesada.
176
00:09:37,056 --> 00:09:38,933
Es sobre usos de papel de baño.
177
00:09:39,017 --> 00:09:41,436
Entonces… ¿arrugar o doblar?
178
00:09:41,519 --> 00:09:42,729
¿Tú qué haces?
179
00:09:47,609 --> 00:09:48,568
No lo sé.
180
00:09:49,068 --> 00:09:52,030
Está bien. Veamos, Louise dobla.
Ciara arruga.
181
00:09:52,113 --> 00:09:54,199
Pero, Ben y yo,
pensamos que si lo doblas
182
00:09:54,282 --> 00:09:56,409
puedes perforarlo
y tener caca en el dedo.
183
00:09:56,492 --> 00:09:58,912
Y bien, ¿qué hacemos,
juntamos tres sillas?
184
00:09:59,787 --> 00:10:02,540
No, no. De hecho,
sólo veníamos a reservar
185
00:10:02,624 --> 00:10:03,875
para al rato, así que…
186
00:10:03,958 --> 00:10:05,710
Está bien.
187
00:10:05,793 --> 00:10:07,670
Nos vemos en el rancho.
188
00:10:08,254 --> 00:10:09,130
Sí.
189
00:10:10,048 --> 00:10:11,424
- Adiós.
- Adiós.
190
00:10:13,092 --> 00:10:14,969
- ¿Qué?
- Paddy, eres tremendo.
191
00:10:15,053 --> 00:10:16,888
- ¡Tremendo!
- No sabes ni la mitad.
192
00:10:22,060 --> 00:10:23,937
Cien por ciento seguro.
193
00:10:24,020 --> 00:10:26,105
¿Fuimos el año pasado o el anterior?
194
00:10:26,940 --> 00:10:27,899
Ah, sí.
195
00:10:28,733 --> 00:10:31,486
¡Torsten! Aún no dices: ¿doblas o arrugas?
196
00:10:32,070 --> 00:10:33,947
Lo sé. Realmente lo siento.
197
00:10:34,030 --> 00:10:35,949
Bueno, lo siento. Aquí vamos.
198
00:10:36,032 --> 00:10:36,866
Tres,
199
00:10:37,408 --> 00:10:38,868
dos,
200
00:10:38,952 --> 00:10:40,954
uno…
201
00:10:47,502 --> 00:10:49,837
- ¡Por nuevos amigos!
- ¡Por nuevos amigos!
202
00:10:57,554 --> 00:10:59,681
¡Oh, Dios!
¿Por qué vivimos en Londres?
203
00:10:59,764 --> 00:11:01,891
¡Vamos! Adentro. ¡Vamos!
204
00:11:18,950 --> 00:11:20,243
Buenas noches, cariño.
205
00:11:21,160 --> 00:11:22,245
Y a Hoppy.
206
00:11:25,623 --> 00:11:28,209
Cariño, ¿recuerdas nuestro acuerdo?
207
00:11:28,793 --> 00:11:30,670
Hoppy necesita su propio cuarto.
208
00:11:33,089 --> 00:11:35,216
¿Sí? Ya casi tienes 12 años.
209
00:11:37,343 --> 00:11:38,386
Te amo.
210
00:11:39,345 --> 00:11:40,597
Yo también.
211
00:11:47,687 --> 00:11:50,940
No creo que Hoppy
tenga su propio cuarto antes de Navidad.
212
00:11:52,358 --> 00:11:55,028
Louise,
¿crees que debemos preocuparnos por…
213
00:11:55,111 --> 00:11:57,739
Ben… Te va a escuchar.
214
00:11:58,948 --> 00:12:01,034
Quizá sea mejor que me escuche.
215
00:12:05,205 --> 00:12:06,623
¿Estás bien?
216
00:12:08,708 --> 00:12:10,919
Me hablaron del trabajo hoy.
217
00:12:11,711 --> 00:12:13,046
No lo obtuve.
218
00:12:15,924 --> 00:12:17,467
Cariño, lo siento.
219
00:12:24,182 --> 00:12:27,185
Es Penny. La maestra de Agnes.
¿Quieres leerlo?
220
00:12:27,560 --> 00:12:28,394
No.
221
00:12:29,229 --> 00:12:30,104
Bien.
222
00:12:34,567 --> 00:12:37,111
Mira quién nos escribió. Tu amigo.
223
00:12:43,701 --> 00:12:45,078
"Hola, Ben y Louise.
224
00:12:45,828 --> 00:12:48,289
Extrañamos nuestra semana juntos
en Italia.
225
00:12:48,373 --> 00:12:51,543
Realmente tienen que visitar la granja.
¿Qué dicen?
226
00:12:51,626 --> 00:12:54,671
Un fin largo en Devon,
comida fresca y caminatas largas.
227
00:12:55,046 --> 00:12:58,216
Ant le manda saludos a Agnes. La extraña".
228
00:12:58,299 --> 00:12:59,592
Qué tierno.
229
00:13:01,970 --> 00:13:03,763
Quizá sería bueno para ella.
230
00:13:05,056 --> 00:13:07,600
Para nosotros. Un cambio de ambiente.
231
00:13:09,060 --> 00:13:10,603
Sí.
232
00:13:10,687 --> 00:13:14,023
¿Será algo largo para pasarlo con gente
que apenas conocemos?
233
00:13:15,233 --> 00:13:17,944
Sí. Quizá tengas razón.
234
00:13:20,697 --> 00:13:22,156
Como sea…
235
00:13:24,409 --> 00:13:26,744
¿Sabes qué? Creo que debemos ir.
236
00:13:28,246 --> 00:13:30,540
- ¿Sí?
- Sí. Será divertido.
237
00:13:31,207 --> 00:13:32,208
¿Sí?
238
00:13:44,429 --> 00:13:45,889
¡Ay, Dios!
239
00:13:50,143 --> 00:13:51,477
¡Mira eso!
240
00:13:52,562 --> 00:13:54,814
¡Sí! Mira eso.
241
00:14:06,618 --> 00:14:08,077
¿Seguro que no nos pasamos?
242
00:14:08,161 --> 00:14:11,164
No lo sé. No hemos visto el monumento aún.
243
00:14:13,249 --> 00:14:15,376
Ben, por favor no te enojes.
244
00:14:16,211 --> 00:14:17,629
No estoy enojado.
245
00:14:19,631 --> 00:14:20,506
¿Puedes llamarles?
246
00:14:20,590 --> 00:14:23,843
- ¿O preguntar o…?
- Aún no hay…
247
00:14:28,056 --> 00:14:30,308
¡Monumento! ¡Izquierda! ¡Izquierda!
248
00:14:40,860 --> 00:14:41,903
Cariño…
249
00:14:43,279 --> 00:14:44,280
Ya llegamos.
250
00:14:58,503 --> 00:15:00,505
Sáquenme de este auto.
251
00:15:04,801 --> 00:15:06,135
- ¡Llegaron!
- ¡Hola!
252
00:15:06,219 --> 00:15:08,638
- ¡Los pensamos perdidos!
- Nosotros también.
253
00:15:08,721 --> 00:15:09,681
No, no es cierto.
254
00:15:10,348 --> 00:15:12,267
- Ciara, qué gusto.
- Qué gusto verte.
255
00:15:12,350 --> 00:15:13,643
Vamos, entremos.
256
00:15:15,770 --> 00:15:16,896
Ay, guau.
257
00:15:16,980 --> 00:15:19,607
- Ay, los zapatos.
- No te los tienes que quitar.
258
00:15:20,149 --> 00:15:21,985
- Disculpa el desorden.
- Para nada.
259
00:15:22,068 --> 00:15:23,862
- ¿Vamos a su cuarto?
- Sí.
260
00:15:23,945 --> 00:15:25,697
- Guau.
- ¿Te gusta?
261
00:15:26,322 --> 00:15:27,615
Qué lugar.
262
00:15:28,074 --> 00:15:29,409
Déjame traerte un trago.
263
00:15:31,244 --> 00:15:33,288
- Muy empinado.
- Aquí estamos.
264
00:15:35,081 --> 00:15:36,457
¡Guau!
265
00:15:36,541 --> 00:15:37,959
Acogedor.
266
00:15:38,042 --> 00:15:41,462
Sidra. De manzanas de nuestra granja.
267
00:15:41,546 --> 00:15:42,964
- No.
- Sí.
268
00:15:48,469 --> 00:15:50,597
- Pura calidad, ¿no?
- Fuerte.
269
00:15:51,556 --> 00:15:53,391
Sólo espera
a que pruebes nuestro Calvados.
270
00:15:53,474 --> 00:15:55,184
Es de 75 grados.
271
00:15:56,978 --> 00:15:57,979
¿Ant?
272
00:15:58,855 --> 00:16:00,023
Es Agnes.
273
00:16:03,193 --> 00:16:05,320
- Saluda a Ant, cariño.
- Hola, Ant.
274
00:16:07,322 --> 00:16:09,032
Es un poco tímido.
275
00:16:09,115 --> 00:16:10,742
Mira, Agnes, te hicimos una camita.
276
00:16:11,784 --> 00:16:12,660
¿Te gusta?
277
00:16:13,494 --> 00:16:15,246
Sí. Es genial.
278
00:16:15,997 --> 00:16:17,665
Ant, es hora de cenar.
279
00:16:18,124 --> 00:16:19,876
- Bajen cuando estén listas.
- Sí.
280
00:16:25,506 --> 00:16:27,175
Les trajimos esto.
281
00:16:27,258 --> 00:16:28,426
Una vela. No debieron.
282
00:16:28,509 --> 00:16:32,180
Es una feu de bois.
Es el aroma de chimenea.
283
00:16:32,263 --> 00:16:34,265
Bien, ponla junto a la chimenea.
284
00:16:35,642 --> 00:16:38,394
Y para el fan del fútbol americano…
¡Hut, hut!
285
00:16:38,478 --> 00:16:39,938
Ben, no debiste hacerlo.
286
00:16:40,021 --> 00:16:41,147
- Por favor.
- Ant.
287
00:16:41,231 --> 00:16:43,024
Ant, ¿qué se dice?
288
00:16:43,775 --> 00:16:46,277
Ese es mi chico. Voy por ti, hijo.
289
00:16:46,361 --> 00:16:48,696
Intento que juegue deportes de contacto.
290
00:16:48,780 --> 00:16:51,157
Es bueno… Es bueno.
291
00:16:51,783 --> 00:16:53,993
Es bueno para ellos, necesitan ese escape.
292
00:16:54,077 --> 00:16:57,455
Me solía encantar un encontronazo.
¿Y tú? ¿Juegas?
293
00:16:57,539 --> 00:16:58,540
Sí, un poco. Yo…
294
00:16:58,623 --> 00:17:00,792
¿Ah, sí?
295
00:17:01,167 --> 00:17:03,127
Mis reacciones no son lo que eran.
296
00:17:03,211 --> 00:17:06,214
Listo. Rosse arance di Sicilia.
297
00:17:06,297 --> 00:17:09,634
Son naranjas sangrientas de Sicilia,
pero miren el color.
298
00:17:09,716 --> 00:17:10,717
Guau.
299
00:17:10,802 --> 00:17:13,012
Son invitados VIP.
300
00:17:13,638 --> 00:17:16,933
Cuando Paddy supo que venían,
sacrificó a Libby, nuestra gansa
301
00:17:17,015 --> 00:17:18,309
y la colgó en el cobertizo.
302
00:17:18,393 --> 00:17:20,936
Era una gran ave. Majestuosa.
303
00:17:21,020 --> 00:17:23,481
La reina del corral, ¿saben?
304
00:17:23,565 --> 00:17:24,566
¿Cómo era? Tenía…
305
00:17:24,648 --> 00:17:26,484
- Tenía personalidad.
- personalidad.
306
00:17:27,819 --> 00:17:30,238
- ¡Tarán!
- Libby a la naranja.
307
00:17:31,865 --> 00:17:34,242
Miren, los trinches del viejo.
308
00:17:34,868 --> 00:17:36,870
Sous chef, si es tan amable.
309
00:17:36,953 --> 00:17:39,914
- Sólo para…
- Criada con amor.
310
00:17:39,998 --> 00:17:40,999
Libre pastoreo.
311
00:17:41,082 --> 00:17:43,918
Nuestro trigo. Nuestro pasto.
312
00:17:44,294 --> 00:17:45,253
Nuestro huerto.
313
00:17:46,796 --> 00:17:49,465
Y ahora… Louise.
314
00:17:49,966 --> 00:17:53,136
Querida. Nuestro obsequio para ti.
315
00:17:53,803 --> 00:17:55,680
Ay, Dios. Eso es tan… Yo…
316
00:17:55,763 --> 00:17:57,765
- Es sólo un bocado.
- Yo lo pruebo.
317
00:17:57,849 --> 00:18:00,226
Bueno, lo pensamos para la dama,
318
00:18:00,518 --> 00:18:02,186
es la mejor parte del asado.
319
00:18:02,270 --> 00:18:06,065
Realmente crujiente y, sin embargo,
logra ser suave al mismo tiempo.
320
00:18:14,616 --> 00:18:15,742
Es bueno.
321
00:18:15,825 --> 00:18:17,577
- ¿Está bien?
- Muy bueno.
322
00:18:20,288 --> 00:18:22,081
¿Puedo… puedo ayudar con algo?
323
00:18:22,498 --> 00:18:24,918
Qué galante. Sí, sería genial.
324
00:18:25,001 --> 00:18:26,419
Bandejas, segundo estante.
325
00:18:30,423 --> 00:18:31,341
Ahí a la vuelta.
326
00:18:31,424 --> 00:18:32,967
- Gracias.
- A ti.
327
00:18:52,737 --> 00:18:55,114
Ant, vamos, hijo.
Hora de dormir. Anda.
328
00:18:57,075 --> 00:18:58,785
Ese es mi muchacho.
329
00:18:59,827 --> 00:19:01,412
- Niños, ¿no?
- Sí.
330
00:19:08,086 --> 00:19:10,421
Cielos. ¿Son originales de la casa?
331
00:19:10,505 --> 00:19:13,341
Sí. Mantienen el calor adentro
y al bandido afuera.
332
00:19:13,800 --> 00:19:15,969
Vaya, es tan silencioso por aquí.
333
00:19:16,052 --> 00:19:17,679
Digo, ¿acaso tienen vecinos?
334
00:19:17,762 --> 00:19:21,182
Sí, al otro lado del valle,
pero nos cuidamos unos a otros.
335
00:19:21,266 --> 00:19:24,686
Los nuestros están cruzando el pasillo
y nunca hemos hablado.
336
00:19:25,186 --> 00:19:26,813
Louise, ¿estás lastimada?
337
00:19:26,896 --> 00:19:29,607
No, es algo que a veces recrudece.
338
00:19:29,691 --> 00:19:31,359
¿Medicinal? Es cosecha propia.
339
00:19:31,442 --> 00:19:32,861
No gracias, tomé pastilla.
340
00:19:32,944 --> 00:19:35,530
Medicina moderna.
341
00:19:36,239 --> 00:19:38,032
Es fantástica,
342
00:19:38,116 --> 00:19:41,536
pero muy a menudo tratamos el síntoma,
en lugar de la causa.
343
00:19:42,287 --> 00:19:45,582
Ya sabes, la tecnología
ha avanzado enormemente.
344
00:19:46,374 --> 00:19:51,212
Pero hablando emocionalmente,
todos seguimos siendo cavernícolas.
345
00:19:51,713 --> 00:19:57,010
Así que toda esta vida perfecta,
las falacias de Instagram, Facebook…
346
00:19:57,093 --> 00:20:01,764
Todo mundo hablando,
pero nadie siendo honesto, nos ha dejado…
347
00:20:02,807 --> 00:20:06,019
No sé, impacientes y estresados.
348
00:20:06,811 --> 00:20:10,273
El internet lleva medio día caído
y ya casi lo mato, así que…
349
00:20:11,524 --> 00:20:13,193
Amo estar aquí.
350
00:20:13,276 --> 00:20:15,278
Es una desintoxicación digital.
351
00:20:15,361 --> 00:20:17,280
Escapar de Londres por un rato.
352
00:20:17,697 --> 00:20:19,949
- Sí.
- ¿Él está bien?
353
00:20:20,033 --> 00:20:22,285
- Oh, no, no, él está bien.
- Sí.
354
00:20:22,368 --> 00:20:23,578
Se dormirá pronto.
355
00:20:23,661 --> 00:20:25,788
A veces hace esto. Por su condición.
356
00:20:26,414 --> 00:20:27,874
- ¿No tiene dolor?
- No.
357
00:20:27,957 --> 00:20:29,959
- No. No, no. No hay dolor.
- OK.
358
00:20:31,586 --> 00:20:33,087
- Voy a ver a Agnes.
- Sí.
359
00:20:33,171 --> 00:20:35,173
Espera, no, no, no.
360
00:20:41,179 --> 00:20:43,598
- Ya cayó.
- Guau.
361
00:20:55,902 --> 00:20:57,445
Debiste decirle algo.
362
00:20:57,529 --> 00:20:59,739
Mataron a Libby, su preciada gansa.
363
00:20:59,822 --> 00:21:01,199
Trataba de esforzarme.
364
00:21:01,282 --> 00:21:02,867
Lo sé. Lo sé.
365
00:21:04,744 --> 00:21:06,287
¿Qué?
366
00:21:06,371 --> 00:21:09,791
Ben, ¿crees que estén limpias?
367
00:21:11,042 --> 00:21:12,669
Quizá debamos decir algo.
368
00:21:12,752 --> 00:21:15,713
No, cariño. Es una mancha vieja.
369
00:21:15,797 --> 00:21:17,632
Mira, estamos en el campo, ¿sí?
370
00:21:17,715 --> 00:21:19,300
Aquí lo normal es diferente.
371
00:21:19,384 --> 00:21:22,470
Sólo son un poco más… qué sé yo, rústicos.
372
00:21:23,263 --> 00:21:27,016
¿No crees que es extraño que un médico
viva en una casa como ésta?
373
00:21:27,392 --> 00:21:29,519
A ver, no estamos en Estados Unidos.
374
00:21:29,602 --> 00:21:31,563
- Ya lo sé.
- Trabaja sin fines de lucro.
375
00:21:31,646 --> 00:21:33,481
Quizá prefieren gastar su dinero
376
00:21:33,565 --> 00:21:37,026
en cosas menos materiales, ¿no crees?
Como vacaciones.
377
00:21:39,237 --> 00:21:42,615
¿Sabes cómo es realmente
el interior de Downton Abbey?
378
00:21:43,533 --> 00:21:44,784
Es una pocilga.
379
00:21:47,078 --> 00:21:48,204
Oye.
380
00:21:49,122 --> 00:21:51,291
Gracias por hacer el esfuerzo.
381
00:21:53,042 --> 00:21:54,210
De nada.
382
00:21:55,420 --> 00:21:56,796
¿Hola?
383
00:21:56,880 --> 00:21:58,006
Hola, nena.
384
00:21:58,089 --> 00:21:59,716
No me puedo dormir.
385
00:21:59,799 --> 00:22:01,426
- Cariño.
- Está bien. Ven.
386
00:22:01,509 --> 00:22:03,595
- Prendo tu app.
- No. Aquí la tengo.
387
00:22:03,678 --> 00:22:05,513
Ven. Ven a la cama, amor.
388
00:22:05,597 --> 00:22:06,931
Ven. Ven con mamá.
389
00:22:14,731 --> 00:22:15,982
¿Podemos dejarla así?
390
00:22:16,065 --> 00:22:17,567
- No.
- No, cariño.
391
00:22:18,818 --> 00:22:20,403
Ya estamos.
392
00:22:20,486 --> 00:22:21,571
INHALA.
393
00:22:21,654 --> 00:22:23,990
Sólo hay que tranquilizarnos.
394
00:22:24,073 --> 00:22:25,116
EXHALA.
395
00:22:25,408 --> 00:22:26,701
Acomodarnos.
396
00:22:26,784 --> 00:22:30,163
Les prometo que será
un gran fin de semana.
397
00:22:50,850 --> 00:22:52,435
Mira adentro. ¿Qué es eso?
398
00:22:53,144 --> 00:22:54,646
Se llaman "lamelas".
399
00:23:03,821 --> 00:23:06,783
Cuidado. Es muy puntiagudo.
Es un espino de fuego.
400
00:23:07,242 --> 00:23:09,035
No queremos que te lastimes.
401
00:23:10,620 --> 00:23:12,247
Debes comenzar despacio.
402
00:23:12,664 --> 00:23:13,915
Tiene que calentarse.
403
00:23:16,084 --> 00:23:17,085
Muy bien.
404
00:23:25,927 --> 00:23:28,137
Espera, ¿vieron? ¿Lo vieron?
405
00:23:28,930 --> 00:23:30,265
Insolente bastardo.
406
00:23:31,140 --> 00:23:32,809
- Debiste traer tu rifle.
- Sí.
407
00:23:33,268 --> 00:23:34,686
Me alegra que no lo hicieras.
408
00:23:35,395 --> 00:23:37,313
¿Estadounidense que odia las armas?
409
00:23:37,605 --> 00:23:40,024
Bueno, en mi niñez hubo suficientes armas.
410
00:23:41,192 --> 00:23:45,154
Si no se controlan, los zorros,
matan a las aves que anidan en el suelo.
411
00:23:45,488 --> 00:23:47,490
Controlar predadores es vital para
412
00:23:47,574 --> 00:23:48,992
equilibrar el ecosistema.
413
00:23:49,075 --> 00:23:50,285
Lo es.
414
00:23:50,743 --> 00:23:53,329
Sí, seguro un rifle
es lo que usa la naturaleza
415
00:23:53,413 --> 00:23:55,415
para mantener ese sutil equilibrio.
416
00:23:56,624 --> 00:23:57,709
¿Mamá?
417
00:23:58,668 --> 00:23:59,711
Con permiso.
418
00:24:03,673 --> 00:24:05,049
Mira esto.
419
00:24:07,093 --> 00:24:08,094
¿Ant?
420
00:24:08,970 --> 00:24:11,598
¿Podrías moverte
para que Agnes se columpie?
421
00:24:14,392 --> 00:24:15,435
Hola.
422
00:24:16,102 --> 00:24:18,980
¿Le pides a Ant que se mueva?
Por el columpio.
423
00:24:19,063 --> 00:24:21,065
- Vamos, amigo.
- Sólo un momento.
424
00:24:21,149 --> 00:24:22,901
De caballito, ¿sí? Vamos.
425
00:24:25,153 --> 00:24:26,279
Vamos.
426
00:24:27,238 --> 00:24:28,781
Mi viejo ya me hubiera dado.
427
00:24:28,865 --> 00:24:31,618
Paddy, Paddy. Está bien, no es necesario.
428
00:24:31,701 --> 00:24:33,745
Está bien. ¿Sí quieres, no es así?
429
00:24:33,828 --> 00:24:36,956
Vamos. Dale un empujón a Agnes.
Buen chico.
430
00:24:41,085 --> 00:24:43,087
Vamos, eso no es un empujón.
431
00:24:43,922 --> 00:24:46,216
Eso, ese es mi chico.
432
00:24:49,344 --> 00:24:50,720
¿Te está doliendo?
433
00:24:50,803 --> 00:24:52,430
- Sí, es sólo…
- ¿Puedo?
434
00:24:54,432 --> 00:24:56,059
Vamos, afloja tus rodillas.
435
00:24:58,061 --> 00:24:59,103
Guau.
436
00:25:00,480 --> 00:25:01,439
Sí.
437
00:25:02,357 --> 00:25:04,609
Tu elevador de la escápula parece cable.
438
00:25:07,529 --> 00:25:08,821
Podemos…
439
00:25:10,281 --> 00:25:11,282
Sí.
440
00:25:14,953 --> 00:25:16,496
Sé lo que necesitas.
441
00:25:17,121 --> 00:25:18,706
Terapia de agua fría.
442
00:25:18,790 --> 00:25:22,377
Clínicamente probado que
reduce la inflamación ¿y…? ¿Alguien?
443
00:25:22,752 --> 00:25:24,754
Estimula el sistema inmune. Sí.
444
00:25:25,129 --> 00:25:26,756
No trajimos trajes de baño.
445
00:25:26,839 --> 00:25:28,550
No pasa nada. Traen calzones.
446
00:25:29,259 --> 00:25:30,093
¿Qué te pasó?
447
00:25:32,387 --> 00:25:34,931
Anoche se salió de control un poco.
448
00:25:35,014 --> 00:25:37,141
Me caí recolectando manzanas.
449
00:25:38,142 --> 00:25:40,687
Vamos. Fuera esa ropa.
450
00:25:40,770 --> 00:25:43,898
Prometo subirle a la calefacción
de regreso
451
00:25:43,982 --> 00:25:46,317
y nos calentaremos rápido.
452
00:25:50,071 --> 00:25:52,407
Sin pena, Louise. Tienes un gran cuerpo.
453
00:25:53,157 --> 00:25:54,659
- Gracias.
- Sí.
454
00:25:55,660 --> 00:25:58,329
Bien.
Asegúrense de librar las rocas al saltar.
455
00:25:58,413 --> 00:26:00,373
Vamos, Ant.
Agnes, salta con tu papá, ¿sí?
456
00:26:00,456 --> 00:26:02,876
- ¿Listos? En tres, dos…
- Espera. Un segundo.
457
00:26:02,959 --> 00:26:04,127
Perdón, perdón.
458
00:26:05,211 --> 00:26:06,296
¿Es seguro?
459
00:26:06,379 --> 00:26:08,840
Sí, lo he hecho cientos de veces.
Desde niño.
460
00:26:08,923 --> 00:26:10,341
Sí, sólo libren las rocas.
461
00:26:10,633 --> 00:26:13,761
En tres, dos, uno. ¡Ahora!
462
00:26:21,102 --> 00:26:23,521
- ¡Vamos, hijo!
- Paddy, ¿sabe nadar?
463
00:26:23,605 --> 00:26:26,232
Sí. Aprende igual que yo.
Nadas o te hundes.
464
00:26:26,316 --> 00:26:27,442
Estará bien.
465
00:26:27,525 --> 00:26:28,443
Vamos, Ant.
466
00:26:28,776 --> 00:26:30,945
Ay, Dios, ¿Ant sabe nadar?
467
00:26:31,029 --> 00:26:33,531
No te preocupes. Paddy lo cuida. ¿Vamos?
468
00:26:34,949 --> 00:26:35,950
Ve tú.
469
00:26:36,784 --> 00:26:37,869
OK.
470
00:26:42,999 --> 00:26:44,375
- Vamos, Louise.
- ¡Louise!
471
00:26:45,376 --> 00:26:47,503
- Vamos, salta, salta.
- ¡Vamos, salta!
472
00:26:47,587 --> 00:26:48,880
¡Salta! ¡Salta!
473
00:26:48,963 --> 00:26:52,091
¡Salta! ¡Salta! ¡Salta! ¡Salta!
474
00:26:56,846 --> 00:26:57,931
¡Cielos!
475
00:26:58,014 --> 00:26:59,140
¡Dios!
476
00:26:59,599 --> 00:27:01,768
Eso es un riesgo de incendio.
477
00:27:03,519 --> 00:27:05,021
Oye, Louise…
478
00:27:06,105 --> 00:27:07,482
¿Quieres tomar una siesta?
479
00:27:08,441 --> 00:27:09,943
Sí, ¿en su cama sucia?
480
00:27:10,693 --> 00:27:12,904
Bueno, todos vamos a…
481
00:27:14,864 --> 00:27:16,199
Lo siento.
482
00:27:16,282 --> 00:27:19,786
Estoy tratando. En serio lo hago. Es sólo…
483
00:27:20,954 --> 00:27:23,373
No me es agradable convivir con ellos.
484
00:27:23,456 --> 00:27:24,541
Bueno.
485
00:27:25,875 --> 00:27:28,628
¿Quizá podamos usar mi cuello como excusa?
486
00:27:29,504 --> 00:27:30,588
¿Para irnos?
487
00:27:31,965 --> 00:27:33,049
- Hola.
- Hola.
488
00:27:33,132 --> 00:27:35,760
- ¿Interrumpo?
- No.
489
00:27:36,302 --> 00:27:39,138
Paddy y yo
quisiéramos invitarlos a cenar hoy.
490
00:27:40,223 --> 00:27:42,600
Hay un tipo, Mike, es una leyenda local.
491
00:27:43,309 --> 00:27:46,062
Dicen que caza ilegalmente,
pero es un gran cocinero.
492
00:27:46,271 --> 00:27:48,606
Y tiene un lugarcito junto al mar.
493
00:27:48,690 --> 00:27:50,817
Cuarto privado, como mesa del chef.
494
00:27:51,317 --> 00:27:54,988
Y es superauténtico, todo fresco y local.
495
00:27:57,073 --> 00:27:58,283
- Genial.
- Genial.
496
00:27:58,366 --> 00:28:00,159
- Nos encantaría.
- Genial.
497
00:28:04,581 --> 00:28:07,041
Ella parece muy desagradable.
498
00:28:09,419 --> 00:28:11,004
Ya, era bro…
499
00:28:13,506 --> 00:28:17,176
Tratemos… tratemos de reiniciar.
¿Está bien?
500
00:28:17,260 --> 00:28:18,595
¿Qué dijo Nadine?
501
00:28:19,053 --> 00:28:22,140
No hagamos lo perfecto
enemigo de lo bueno.
502
00:28:27,186 --> 00:28:28,646
¿Habrá papas a la francesa?
503
00:28:28,730 --> 00:28:32,066
Seguro habrá chips,
porque así se les dice aquí.
504
00:28:32,984 --> 00:28:34,569
¡Guau!
505
00:28:34,777 --> 00:28:36,487
Te ves increíble.
506
00:28:36,571 --> 00:28:38,323
Gracias. Tú te ves hermosa.
507
00:28:38,406 --> 00:28:40,033
Ya sabes lo que dicen.
508
00:28:40,116 --> 00:28:42,035
Esposa feliz, vida feliz.
509
00:28:42,410 --> 00:28:45,997
En realidad, no compramos con frecuencia.
Nuestra filosofía…
510
00:28:46,080 --> 00:28:48,082
Gasta sabiamente en cosas que duren.
511
00:28:48,166 --> 00:28:51,920
Sí, que duren,
como un reloj, un anillo o una memoria.
512
00:28:52,253 --> 00:28:53,463
Como Italia.
513
00:28:53,546 --> 00:28:56,424
Sí, y hoy las cosas son desechables,
"moda rápida".
514
00:28:56,507 --> 00:28:57,508
¿No viene Ant?
515
00:28:58,843 --> 00:29:01,596
¡Hola. Muhj!
516
00:29:02,722 --> 00:29:06,184
Muhjid no habla el mejor inglés,
pero es un gran niñero.
517
00:29:06,267 --> 00:29:07,268
Hola.
518
00:29:07,352 --> 00:29:10,438
Tú… Oh, los…
¿Los niños no vendrán con nosotros?
519
00:29:10,522 --> 00:29:12,774
No, hoy es sin niños, ¿no les dije eso?
520
00:29:12,857 --> 00:29:15,068
Muhj huyó de la guerra en Syria.
521
00:29:15,151 --> 00:29:17,946
Su ciudad natal, Homs, destruida.
522
00:29:18,029 --> 00:29:19,572
Cielos, lo siento tanto.
523
00:29:20,240 --> 00:29:21,157
Gracias, señor.
524
00:29:21,241 --> 00:29:23,117
Pobre, su asilo sigue en proceso.
525
00:29:23,201 --> 00:29:24,536
Aún no puede trabajar.
526
00:29:24,619 --> 00:29:26,913
Descuiden, es de completa confianza.
527
00:29:26,996 --> 00:29:28,289
Antes era profesor.
528
00:29:28,373 --> 00:29:29,916
Es genial con niños.
529
00:29:29,999 --> 00:29:31,376
Todos por aquí opinan igual.
530
00:29:31,834 --> 00:29:33,503
Y no sólo porque es barato.
531
00:29:33,586 --> 00:29:36,548
Y lo mejor es que si hace algo mal,
lo deportamos.
532
00:29:37,715 --> 00:29:39,300
Hermano, pásala bien.
533
00:29:39,384 --> 00:29:41,010
Vamos. Ven conmigo.
534
00:29:41,094 --> 00:29:42,845
Déjame te enseño. Vamos.
535
00:29:45,473 --> 00:29:47,767
¿Crees que debemos dejarla con él?
536
00:29:47,850 --> 00:29:50,979
Hemos tenido nanas antes
y él era profesor.
537
00:29:51,062 --> 00:29:52,689
Louise, pasémosla bien.
538
00:29:52,772 --> 00:29:54,983
- Bueno. Adiós, cariño.
- ¡Oigan! ¿Vienen?
539
00:29:55,984 --> 00:29:57,902
Vengan. Vengan.
540
00:30:07,412 --> 00:30:09,789
Oye, Paddy. ¿Ya casi llegamos?
541
00:30:09,873 --> 00:30:10,790
Muy pronto.
542
00:30:27,140 --> 00:30:29,851
Guau. Guau, qué lugar.
543
00:30:30,810 --> 00:30:31,811
Ay, Dios mío.
544
00:30:31,895 --> 00:30:34,439
Sí, Estados Unidos está allá,
la cena está acá.
545
00:30:34,522 --> 00:30:37,901
La buena noticia es,
somos los únicos clientes esta noche.
546
00:30:38,818 --> 00:30:40,570
- Es hermoso.
- Sí.
547
00:30:41,237 --> 00:30:42,822
No encontrarán esto en Yelp.
548
00:30:44,199 --> 00:30:46,826
Mike sale solo de noche,
consigue toda la comida.
549
00:30:46,910 --> 00:30:48,203
Asombroso chef.
550
00:30:49,078 --> 00:30:51,581
Deberían probar su pastel de carne.
Es algo…
551
00:30:51,664 --> 00:30:52,790
Increíble.
552
00:30:52,874 --> 00:30:55,627
Pero sólo para recordar, soy vegetariana.
553
00:30:55,710 --> 00:30:57,086
Espera, ayer.
554
00:30:57,170 --> 00:30:58,504
Ya sé, debí…
555
00:30:58,838 --> 00:31:00,924
Debí decir algo. Es sólo que…
556
00:31:01,299 --> 00:31:02,717
Se habían esforzado tanto…
557
00:31:03,176 --> 00:31:04,677
Me siento como un idiota.
558
00:31:04,761 --> 00:31:07,263
- Lo siento tanto.
- Todo bien…
559
00:31:07,764 --> 00:31:08,973
- Sí, todo bien.
- ¿Bien?
560
00:31:09,057 --> 00:31:11,684
- No te preocupes.
- Pero sí comes pescado.
561
00:31:11,768 --> 00:31:12,810
- Sí.
- Genial.
562
00:31:12,894 --> 00:31:14,729
Pero… ¿el pescado no es carne?
563
00:31:15,855 --> 00:31:18,983
Claro. Pero sabes,
es mejor para el medio ambiente.
564
00:31:19,067 --> 00:31:21,861
Sí, pero la industria pesquera
daña los océanos…
565
00:31:21,945 --> 00:31:25,031
Es por eso que recaudo fondos
para la pesca sostenible
566
00:31:25,114 --> 00:31:27,116
y por el etiquetado ecológico.
567
00:31:27,200 --> 00:31:29,369
Ese pescetarianismo es un privilegio.
568
00:31:30,245 --> 00:31:32,580
Sí, pero eso no es motivo para no hacerlo.
569
00:31:32,664 --> 00:31:34,207
¿Y si no puedes pagar eso?
570
00:31:34,290 --> 00:31:37,418
Seguro no abogas por
la ingesta de carne industrializada.
571
00:31:37,669 --> 00:31:39,796
En lugar de, tú sabes, Libby.
572
00:31:42,882 --> 00:31:46,636
Es complicado. ¿Podemos estar de acuerdo?
573
00:31:48,346 --> 00:31:50,682
Lo es. Es complicado. Es muy complicado.
574
00:31:50,765 --> 00:31:51,933
Y eso no está mal.
575
00:31:52,016 --> 00:31:55,311
Hoy en día demasiada gente le teme
a un debate honesto, ¿no?
576
00:31:55,395 --> 00:31:56,855
Somos demasiado correctos.
577
00:31:57,522 --> 00:31:59,315
- Miren esto.
- Eso es todo.
578
00:31:59,399 --> 00:32:01,985
Mike, ¿son obtenidos de forma sostenible?
579
00:32:02,068 --> 00:32:04,946
Sí, lleva la mantequilla de Devon,
hinojo marino,
580
00:32:05,029 --> 00:32:09,033
champiñones silvestres,
cocinados en la crema de Devon sostenible.
581
00:32:09,117 --> 00:32:11,703
Fantástico. No los venenosos, ¿correcto?
582
00:32:11,786 --> 00:32:13,955
- ¿Confiamos en ti, Mike?
- Ese es mi secreto.
583
00:32:16,082 --> 00:32:17,375
Bien. A cocinar.
584
00:32:20,920 --> 00:32:24,674
24, 25,
585
00:32:26,259 --> 00:32:27,719
26…
586
00:32:28,761 --> 00:32:29,637
Bajo la cama.
587
00:32:29,721 --> 00:32:31,097
27,
588
00:32:32,390 --> 00:32:33,600
28,
589
00:32:36,227 --> 00:32:38,521
Guau. Son muchos relojes.
590
00:32:38,605 --> 00:32:39,939
¡30!
591
00:32:43,401 --> 00:32:46,613
Listos o no, ahí voy.
592
00:32:46,696 --> 00:32:48,198
No entiendo.
593
00:32:51,910 --> 00:32:53,369
Hola…
594
00:33:01,419 --> 00:33:03,922
¿Dónde están, criaturitas?
595
00:33:16,517 --> 00:33:18,353
Dicen que, o te vuelves como…
596
00:33:18,436 --> 00:33:20,522
tus padres o todo lo contrario, ¿no?
597
00:33:21,231 --> 00:33:22,565
Nunca conocí a los míos.
598
00:33:23,233 --> 00:33:24,984
Ellos se lo perdieron, amor.
599
00:33:25,318 --> 00:33:26,402
Su pérdida.
600
00:33:27,445 --> 00:33:30,949
Los míos, disculpen el lenguaje,
son unos hijos de puta.
601
00:33:32,033 --> 00:33:34,410
O sea, ¿eres todo lo contrario o…?
602
00:33:39,916 --> 00:33:42,210
Te joden, tu madre y tu padre.
603
00:33:44,087 --> 00:33:46,464
Quizá no sea su intención, pero lo hacen.
604
00:33:48,007 --> 00:33:50,385
Te llenan con las fallas que tuvieron,
605
00:33:51,177 --> 00:33:53,680
y agregan un extra sólo para ti.
606
00:33:54,681 --> 00:33:57,350
Pero a ellos también los jodieron
607
00:33:57,433 --> 00:34:01,187
idiotas en sombreros
y abrigos de estilo antiguo
608
00:34:01,271 --> 00:34:03,898
que la mitad del tiempo
eran estrictos sensibleros
609
00:34:03,982 --> 00:34:06,234
y la otra mitad la pasaban gritándose.
610
00:34:08,778 --> 00:34:10,905
El hombre transmite su miseria al hombre.
611
00:34:12,323 --> 00:34:15,159
Se ahonda como plataforma costera.
612
00:34:16,535 --> 00:34:19,330
Sal tan pronto como puedas
613
00:34:20,539 --> 00:34:22,749
y no tengas hijos tú también.
614
00:34:24,459 --> 00:34:25,461
Oye…
615
00:34:26,546 --> 00:34:27,546
Amor…
616
00:34:30,550 --> 00:34:31,801
Ella…
617
00:34:33,803 --> 00:34:35,763
Ella me salvó, ella.
618
00:34:38,057 --> 00:34:40,852
Me salvó del abismo.
Me enderezó.
619
00:34:40,935 --> 00:34:42,562
Y ya van, ¿cuántos?
620
00:34:42,644 --> 00:34:43,646
17 años.
621
00:34:43,729 --> 00:34:46,316
- ¡17 años!
- ¡Guau!
622
00:34:46,399 --> 00:34:47,816
Te dan menos por asesinato.
623
00:34:50,403 --> 00:34:51,696
Y saben, todavía…
624
00:34:52,405 --> 00:34:53,865
Ya saben. Todos los días.
625
00:34:53,948 --> 00:34:55,200
¿Todos los días?
626
00:34:56,618 --> 00:34:58,912
Ben tiene suerte si le toca una al mes.
627
00:34:58,995 --> 00:35:00,288
¿Qué?
628
00:35:00,371 --> 00:35:02,582
Bueno, hay que esforzarse.
629
00:35:02,665 --> 00:35:04,250
Ya sé…
630
00:35:04,334 --> 00:35:06,753
Digo, a veces actuamos roles.
631
00:35:07,128 --> 00:35:08,296
- Sí.
- No.
632
00:35:08,379 --> 00:35:09,422
- En serio.
- Sí.
633
00:35:10,506 --> 00:35:12,300
Maestro y estudiante.
634
00:35:13,676 --> 00:35:15,178
Estrella de rock y fan.
635
00:35:15,261 --> 00:35:16,763
Desconocidos en un bar.
636
00:35:17,555 --> 00:35:20,350
Mesera caliente y cliente atractivo.
637
00:35:20,433 --> 00:35:21,476
Ay, Dios mío.
638
00:35:22,185 --> 00:35:23,436
Señor…
639
00:35:23,519 --> 00:35:24,687
¿Qué tal la comida?
640
00:35:24,771 --> 00:35:27,023
Sabrosa, pero me gusta más picante.
641
00:35:27,440 --> 00:35:28,358
- ¿Ah, sí?
- Sí.
642
00:35:28,441 --> 00:35:29,400
Basta.
643
00:35:29,484 --> 00:35:32,946
Bueno, quizá de postre,
quiera algo que no está en el menú.
644
00:35:33,029 --> 00:35:34,197
Sí, por favor.
645
00:35:34,906 --> 00:35:35,949
¡Oh, no!
646
00:35:36,032 --> 00:35:37,867
Oh, señor. Su servilleta se cayó.
647
00:35:37,951 --> 00:35:38,868
¡Carajo!
648
00:35:38,952 --> 00:35:40,662
Me deslizaré bajo la mesa y…
649
00:35:41,663 --> 00:35:43,164
resolveré eso para usted.
650
00:35:56,344 --> 00:35:57,428
Demonios.
651
00:36:12,360 --> 00:36:14,153
No era en serio.
652
00:36:16,823 --> 00:36:17,907
Amo a esta mujer.
653
00:36:18,658 --> 00:36:19,659
¡La amo!
654
00:36:19,742 --> 00:36:22,871
¿Cuál es el órgano sexual más grande
en el cuerpo?
655
00:36:25,456 --> 00:36:26,666
El cerebro.
656
00:36:26,749 --> 00:36:29,127
Lo que imaginamos
es infinitamente más sexi
657
00:36:29,210 --> 00:36:30,837
que lo que podemos hacer.
658
00:36:30,920 --> 00:36:32,755
Lo mantiene vivaz.
659
00:36:33,131 --> 00:36:35,592
Razón por la cual ambos disfrutamos de…
660
00:36:35,675 --> 00:36:37,635
catar fuera de casa en ocasiones.
661
00:36:38,511 --> 00:36:39,596
Sí.
662
00:36:40,847 --> 00:36:41,931
Sí.
663
00:36:43,391 --> 00:36:44,684
Creemos que es sano.
664
00:36:48,062 --> 00:36:49,272
Saludable.
665
00:36:52,025 --> 00:36:53,693
¡Por Dios! Adoro esta canción.
666
00:36:53,776 --> 00:36:55,486
Mike, súbele, ¿quieres?
667
00:36:56,613 --> 00:36:57,614
¿Cariño?
668
00:37:05,413 --> 00:37:07,624
¿Qué edad tenía ella cuando se conocieron?
669
00:37:08,166 --> 00:37:09,751
Louise, no le rasques a eso.
670
00:37:16,716 --> 00:37:18,009
- Eso es mucho.
- Paddy.
671
00:37:18,092 --> 00:37:20,011
- Lo vale, Mike.
- Paddy. Pagamos par…
672
00:37:20,094 --> 00:37:22,096
Qué amable.
Vamos por el auto, ¿sí?
673
00:37:23,848 --> 00:37:25,558
Gracias.
674
00:37:39,781 --> 00:37:41,157
Ant, ¿qué haces?
675
00:37:55,004 --> 00:37:57,715
¡Cielos! Ant, ¿qué hiciste?
676
00:37:57,799 --> 00:37:59,050
¿Cómo te pasó eso?
677
00:38:08,601 --> 00:38:10,144
Es un ángel.
678
00:38:38,047 --> 00:38:40,466
LIBERA AL VAQUERO
QUE LLEVAS DENTRO
679
00:38:45,847 --> 00:38:47,098
¿Libro nuevo?
680
00:38:47,181 --> 00:38:50,143
Sí. Me lo recomendó Paddy.
681
00:38:51,978 --> 00:38:54,355
Guau, deberían huir juntos.
682
00:38:54,439 --> 00:38:55,440
¿Qué?
683
00:38:55,899 --> 00:38:57,650
¿O puedo intercambiar cuartos?
684
00:38:58,359 --> 00:39:00,695
Louise, ¿qué carajos te sucede?
685
00:39:00,778 --> 00:39:02,030
¿Qué?
686
00:39:02,113 --> 00:39:04,657
¿Por qué dices eso
después de lo que pasamos?
687
00:39:04,741 --> 00:39:05,867
Oye, es broma.
688
00:39:05,950 --> 00:39:07,911
No, pero lo haces todo el tiempo.
689
00:39:07,994 --> 00:39:09,537
Me denigras.
690
00:39:09,621 --> 00:39:11,372
¿Decir que con suerte tengo sexo?
691
00:39:11,456 --> 00:39:12,665
Ben, fue una broma.
692
00:39:12,749 --> 00:39:14,834
Sí, ¡pero no es gracioso!
693
00:39:14,918 --> 00:39:18,546
¡No cuando sexteas a un papá
de la escuela de tu hija como púber!
694
00:39:18,630 --> 00:39:20,840
- Ben, por favor.
- Pues piénsalo.
695
00:39:20,924 --> 00:39:22,926
¿Cómo me hace sentir que digas eso?
696
00:39:23,009 --> 00:39:26,387
Lo sé. Y he dicho mil veces que lo siento.
697
00:39:26,471 --> 00:39:30,099
Pero no sé qué más hacer.
Digo, han pasado seis meses.
698
00:39:30,183 --> 00:39:32,310
Hablamos de esto con Nadine mil veces.
699
00:39:32,393 --> 00:39:33,603
Sí, es mí culpa.
700
00:39:33,686 --> 00:39:36,648
No, no.
Asumo responsabilidad de mis acciones.
701
00:39:36,731 --> 00:39:39,776
- Pero tú… Tú estás tan enojado.
- ¡Sí!
702
00:39:39,859 --> 00:39:42,737
Por ver el pene de otro
en el celular de mi esposa.
703
00:39:42,820 --> 00:39:45,907
Por favor, escucha.
No estoy justificando eso.
704
00:39:45,990 --> 00:39:48,201
Pero tu enojo es mucho antes de eso.
705
00:39:48,284 --> 00:39:50,495
Estás tan resentido con el mundo
706
00:39:50,578 --> 00:39:52,497
por no darte lo que crees merecer
707
00:39:52,580 --> 00:39:55,041
que no ves todo lo que tienes enfrente.
708
00:39:55,124 --> 00:39:56,918
No puedes culparme de todo a mí.
709
00:39:57,001 --> 00:39:58,670
Me mudé a Londres por ti.
710
00:39:58,753 --> 00:40:02,757
Volqué mi vida,
perdí mi trabajo, perdí mi casa,
711
00:40:02,840 --> 00:40:05,802
perdí todo lo que me hace ser yo… por ti.
712
00:40:05,885 --> 00:40:08,805
Y cuando perdiste tu trabajo,
acepté quedarme, ayudarte,
713
00:40:08,888 --> 00:40:11,558
apoyarte y mantener tu vida
marchando fluidamente,
714
00:40:11,641 --> 00:40:14,018
para que tuvieras acceso a toda Europa.
715
00:40:14,102 --> 00:40:16,980
Pero ¿dónde está el acceso a mi esposo?
716
00:40:17,063 --> 00:40:19,899
Sabes, no sé si estás conmigo
porque me amas
717
00:40:19,983 --> 00:40:22,068
o porque no soportas fracasar.
718
00:40:28,408 --> 00:40:29,868
Louise, yo…
719
00:40:33,204 --> 00:40:34,789
Sí me importa.
720
00:40:37,333 --> 00:40:38,877
Realmente estoy tratando.
721
00:40:45,758 --> 00:40:48,678
Sí. Ambos lo hacemos.
722
00:40:52,473 --> 00:40:53,808
Seamos…
723
00:40:54,517 --> 00:40:55,852
por favor…
724
00:40:57,312 --> 00:40:59,105
amigos.
725
00:41:12,744 --> 00:41:14,746
Lo siento.
726
00:41:17,624 --> 00:41:19,000
Lo siento.
727
00:42:22,146 --> 00:42:24,023
Agnes, cariño…
728
00:42:34,492 --> 00:42:35,535
Ben.
729
00:42:36,411 --> 00:42:37,412
¡Ben!
730
00:42:38,329 --> 00:42:39,289
¿Qué?
731
00:42:39,873 --> 00:42:41,541
- Nos vamos.
- ¿Qué?
732
00:43:17,035 --> 00:43:19,120
¿Mamá? ¿Dónde está Hoppy?
733
00:43:22,749 --> 00:43:25,501
No lo sé. ¿Lo traías cuando nos fuimos?
734
00:43:25,585 --> 00:43:27,086
Creo que no.
735
00:43:46,147 --> 00:43:48,191
Cariño, no está ahí.
736
00:43:48,274 --> 00:43:49,567
Quiero a Hoppy.
737
00:43:49,651 --> 00:43:53,029
Agnes, tienes que superarlo.
Ya casi tienes 12 años.
738
00:43:53,112 --> 00:43:55,740
Ben, eso no es de ayuda. Sólo…
739
00:43:55,823 --> 00:43:58,701
Mira, al llegar a casa,
les pedimos que lo manden.
740
00:43:58,785 --> 00:44:00,537
Se lastimará como Ant.
741
00:44:00,620 --> 00:44:02,622
Ant no está lastimado. Así nació.
742
00:44:02,705 --> 00:44:04,207
Compraremos otro Hoppy.
743
00:44:04,290 --> 00:44:05,458
¡No, necesito al mío!
744
00:44:05,542 --> 00:44:07,502
Agnes, por favor tranquilízate.
745
00:44:07,585 --> 00:44:09,629
- ¡Le harán eso a Hoppy!
- Respira. ¡Agnes!
746
00:44:09,712 --> 00:44:10,880
¡Oye! ¡Suficiente!
747
00:44:14,759 --> 00:44:15,885
¡Ay, Dios mío!
748
00:44:17,053 --> 00:44:18,137
¡Cielos!
749
00:44:19,097 --> 00:44:21,015
¿Estás bien? ¿Estás bien?
750
00:44:24,686 --> 00:44:26,855
No podemos dejarlo ahí. No podemos.
751
00:44:26,938 --> 00:44:29,023
Le harán eso a Hoppy.
752
00:44:29,107 --> 00:44:31,150
¡No puedo respirar! ¡No puedo!
753
00:45:07,103 --> 00:45:09,397
Está bien. Regreso enseguida.
754
00:45:09,480 --> 00:45:10,565
¿Y si despertaron?
755
00:45:11,316 --> 00:45:14,194
Louise, sólo dame dos minutos. ¿Sí?
756
00:45:45,767 --> 00:45:46,768
Sí.
757
00:45:47,644 --> 00:45:49,938
Ahora regreso. ¿Está bien?
758
00:46:17,006 --> 00:46:19,717
Louise, regresa al auto.
759
00:46:19,801 --> 00:46:21,261
Iré en dos minutos.
760
00:46:21,344 --> 00:46:23,972
Como te dije, no queríamos despertar…
761
00:46:24,055 --> 00:46:25,265
¿Qué sucede?
762
00:46:25,348 --> 00:46:26,975
Tenemos un problema.
763
00:46:27,058 --> 00:46:29,143
Alguien se iba sin despedirse.
764
00:46:29,227 --> 00:46:31,688
No, mira, le decía a Paddy…
765
00:46:32,480 --> 00:46:33,815
nos la pasamos muy bien.
766
00:46:33,898 --> 00:46:36,276
Entonces, otra vez,
"¿Por qué se fueron?".
767
00:46:36,359 --> 00:46:37,777
Sé honesto.
768
00:46:38,945 --> 00:46:40,989
Mira. Sucedieron algunas cosas
769
00:46:41,072 --> 00:46:44,242
que nos hicieron pensar
que sería mejor regresar a casa.
770
00:46:44,617 --> 00:46:47,120
¿Qué cosas? Creo que merecemos saber.
771
00:46:49,956 --> 00:46:52,542
A Agnes no le gusta dormir en el suelo,
772
00:46:52,625 --> 00:46:54,961
y por eso entra a nuestro cuarto de noche,
773
00:46:55,044 --> 00:46:57,380
y la cama es muy pequeña…
774
00:46:57,463 --> 00:46:59,549
Lamento que la casa no sea enorme
775
00:46:59,632 --> 00:47:02,010
y que Agnes no se sienta cómoda con Ant…
776
00:47:02,093 --> 00:47:04,137
¡No! ¡Ella estaba en la cama de ustedes!
777
00:47:04,220 --> 00:47:05,221
- ¿Qué?
- ¡Sí!
778
00:47:05,305 --> 00:47:06,764
Estaba en su cama.
779
00:47:06,848 --> 00:47:08,558
- Sí, lo siento.
- ¿Ciara?
780
00:47:08,641 --> 00:47:10,977
Paddy estaba dormido. Es mi culpa, ¿sí?
781
00:47:11,060 --> 00:47:14,147
Lo siento.
¡Pero eso es pasarse de la raya!
782
00:47:14,230 --> 00:47:15,148
No está bien.
783
00:47:15,231 --> 00:47:17,400
Es mi culpa. Lo siento. Lo siento.
784
00:47:18,193 --> 00:47:20,862
Sé que puedo ser sobreprotectora
como madre.
785
00:47:20,945 --> 00:47:22,405
¿Eso qué tiene que ver?
786
00:47:25,200 --> 00:47:26,951
- Teníamos una hija.
- ¡No!
787
00:47:28,411 --> 00:47:29,579
Mary.
788
00:47:31,080 --> 00:47:35,710
Y… murió a las 12 semanas
de muerte de cuna.
789
00:47:37,003 --> 00:47:39,088
Habríamos sido la familia perfecta.
790
00:47:40,173 --> 00:47:42,467
Así que, al escuchar a Agnes llorar…
791
00:47:44,594 --> 00:47:46,679
No dejaba de… No dejaba…
792
00:47:46,763 --> 00:47:48,932
No dejaba de llamarlos y no llegaron,
793
00:47:49,015 --> 00:47:51,476
y estaba fuera de sí rasguñándose y…
794
00:47:51,559 --> 00:47:52,727
Y no estaban ahí…
795
00:47:53,728 --> 00:47:56,814
Saben lo difícil que es decidir
cuándo intervenir
796
00:47:56,898 --> 00:47:58,691
y cuándo darles su espacio, y…
797
00:47:58,775 --> 00:48:01,861
Lamento tanto si me equivoqué. Lo lamento.
798
00:48:02,904 --> 00:48:05,156
- Ciara… no sabíamos.
- Nosotros…
799
00:48:05,240 --> 00:48:07,283
¡Mamá! ¡Ant lo encontró!
800
00:48:07,367 --> 00:48:08,451
Genial.
801
00:48:09,244 --> 00:48:10,745
Buen chico. Bien hecho.
802
00:48:13,581 --> 00:48:14,457
¿Qué dice?
803
00:48:14,541 --> 00:48:16,918
Creo que está triste de que se vayan pues
804
00:48:17,460 --> 00:48:19,337
quería mostrarles las gallinas.
805
00:48:21,047 --> 00:48:22,131
¿Podemos?
806
00:48:22,966 --> 00:48:24,008
¿Recuerdan esa vez,
807
00:48:24,467 --> 00:48:26,469
cuando vinieron y trataron de irse
808
00:48:26,553 --> 00:48:28,930
en la noche sin despedirse?
809
00:48:36,479 --> 00:48:38,231
Se ven tiernos juntos, ¿no?
810
00:48:41,359 --> 00:48:42,861
Queríamos otro.
811
00:48:44,988 --> 00:48:46,364
Pero…
812
00:48:47,490 --> 00:48:49,617
después de dos abortos naturales…
813
00:48:51,452 --> 00:48:54,789
La vida puede ser tan injusta. Disculpa.
814
00:48:58,126 --> 00:48:59,544
No entiendo.
815
00:49:00,962 --> 00:49:02,297
Ant, no puedo leerlo.
816
00:49:10,680 --> 00:49:12,223
¿Cómo van sus huevos?
817
00:49:12,932 --> 00:49:13,892
Bien.
818
00:49:14,809 --> 00:49:15,810
Veamos.
819
00:49:20,064 --> 00:49:21,316
Están geniales.
820
00:49:21,399 --> 00:49:24,235
Creo, Agnes, que el tuyo es el mejor.
821
00:50:00,396 --> 00:50:02,357
Pero no tenía sentido.
822
00:50:02,857 --> 00:50:04,776
Eran galimatías.
823
00:50:05,318 --> 00:50:07,612
- ¿Puedo verlo?
- Se lo comió.
824
00:50:10,990 --> 00:50:12,784
Creo que está pasando por mucho
825
00:50:13,326 --> 00:50:14,994
y debemos ser amables.
826
00:50:15,078 --> 00:50:17,497
No, algo no está bien con él.
827
00:50:17,580 --> 00:50:19,916
Agnes, a veces está bien pensar cosas,
828
00:50:19,999 --> 00:50:21,209
pero no decirlas.
829
00:50:21,292 --> 00:50:22,752
¡Mamá! ¡No es normal!
830
00:50:22,835 --> 00:50:25,630
Agnes, cariño, ¿me ayudas a pelarlas?
831
00:50:32,804 --> 00:50:33,972
Tenemos muy buenas zanahorias.
832
00:50:49,863 --> 00:50:51,155
Lo siento.
833
00:50:53,283 --> 00:50:54,367
A ver, dame eso.
834
00:50:54,450 --> 00:50:55,743
Eso es.
835
00:51:00,623 --> 00:51:02,542
Para mí esto no se trata de matar.
836
00:51:03,167 --> 00:51:04,794
Siempre ha sido la caza.
837
00:51:05,545 --> 00:51:07,255
¿Sabes? Ponerlos en la mira,
838
00:51:07,338 --> 00:51:10,717
atraer al pez al anzuelo, ese es el juego.
839
00:51:11,676 --> 00:51:13,261
De eso se trata la vida.
840
00:51:18,600 --> 00:51:20,977
Oye, puede que no me corresponda, pero…
841
00:51:21,477 --> 00:51:23,897
anoche los escuchamos gritarse.
842
00:51:24,564 --> 00:51:25,773
Lo siento, amigo.
843
00:51:25,857 --> 00:51:28,234
La infidelidad es difícil de superar.
844
00:51:31,446 --> 00:51:33,781
Louise no llegó a tanto. Fue…
845
00:51:33,865 --> 00:51:35,158
Sólo fueron textos.
846
00:51:37,952 --> 00:51:41,873
Lo que haya hecho, crimen de pensamiento
o lo que sea… ¿qué importa?
847
00:51:43,708 --> 00:51:46,544
Todo esto… Todo esto…
848
00:51:47,253 --> 00:51:48,588
aquí adentro…
849
00:51:50,548 --> 00:51:52,175
Eso te comerá vivo.
850
00:51:54,594 --> 00:51:56,095
Debes dejarlo ir.
851
00:51:58,806 --> 00:52:00,642
¿Me permites mostrarte algo?
852
00:52:58,700 --> 00:53:00,243
¡Muero de hambre!
853
00:53:01,536 --> 00:53:03,079
¡Podría comerme un caballo!
854
00:53:03,538 --> 00:53:04,956
Podría comerme a Ciara.
855
00:53:07,333 --> 00:53:10,461
Oigan, vamos. Cuidado, niños, ¿está bien?
856
00:53:10,545 --> 00:53:13,131
Si tiran una de las esculturas
de tu madre,
857
00:53:13,214 --> 00:53:14,716
lo pagarán muy caro.
858
00:53:14,966 --> 00:53:16,342
- ¿Les mostraste éstas?
- No.
859
00:53:16,426 --> 00:53:19,178
¿Ya vieron ésta?
La hizo Ciara. Una de muchas.
860
00:53:19,929 --> 00:53:21,681
Se llama "Amor de madre".
861
00:53:22,891 --> 00:53:23,933
Guau.
862
00:53:24,017 --> 00:53:25,059
- Sí.
- Oh, cielos.
863
00:53:25,143 --> 00:53:27,020
- Uno de muchos.
- Ciara, increíble.
864
00:53:27,103 --> 00:53:28,479
Digo, sólo es un hobby.
865
00:53:28,563 --> 00:53:30,398
No te subestimes. Es mi trabajo.
866
00:53:30,481 --> 00:53:32,108
Louise, gracias por ayudar.
867
00:53:32,192 --> 00:53:33,193
- Claro.
- Paddy.
868
00:53:33,276 --> 00:53:36,321
Mamá. Mamá.
¿Podemos enseñarte Ant y yo nuestro baile?
869
00:53:36,863 --> 00:53:38,323
Quizá después de comer.
870
00:53:38,406 --> 00:53:40,700
De hecho, Agnes, ¿puedes poner la mesa?
871
00:53:40,783 --> 00:53:41,743
Sí, Agnes.
872
00:53:41,826 --> 00:53:44,746
Enséñale a Ciara
qué buena eres para poner la mesa.
873
00:53:46,706 --> 00:53:48,917
- Cariño, ponlo bajo el agua.
- ¿Qué pasó?
874
00:53:49,000 --> 00:53:50,126
¿Estás bien?
875
00:53:51,336 --> 00:53:53,922
Oye, Paddy, ¿puedes venir a ver esto?
876
00:53:54,255 --> 00:53:55,465
Sí, claro.
877
00:53:55,548 --> 00:53:57,300
Qué bueno tener un médico aquí.
878
00:53:57,383 --> 00:53:58,843
No soy médico.
879
00:53:58,927 --> 00:53:59,844
¿Qué?
880
00:54:01,387 --> 00:54:02,722
¿No dijiste ser médico?
881
00:54:03,139 --> 00:54:04,140
¿Eso dije?
882
00:54:05,058 --> 00:54:06,726
En Italia, tú…
883
00:54:09,896 --> 00:54:12,941
Miren, a veces cuando conozco gente nueva,
884
00:54:13,858 --> 00:54:15,568
me siento un poco inseguro.
885
00:54:15,652 --> 00:54:17,654
Quiere causar una buena impresión.
886
00:54:17,737 --> 00:54:18,821
Sí.
887
00:54:18,905 --> 00:54:20,198
¿A qué te dedicas?
888
00:54:20,281 --> 00:54:22,075
Bueno, yo no hago nada.
889
00:54:22,158 --> 00:54:23,868
O sea… ¿nada?
890
00:54:23,952 --> 00:54:26,913
No. Bueno, no trabajo. No creo en eso.
891
00:54:27,372 --> 00:54:28,873
- Salimos adelante, ¿no?
- Sí.
892
00:54:28,957 --> 00:54:32,210
Vendemos un poco de marihuana,
de sidra a los locales.
893
00:54:32,293 --> 00:54:34,379
Vamos a curarla. ¿Y los apósitos?
894
00:54:42,595 --> 00:54:44,305
Por Dios.
895
00:54:44,806 --> 00:54:46,474
Mira sus rostros.
896
00:54:46,558 --> 00:54:48,268
Debiste tomar una foto.
897
00:54:49,018 --> 00:54:50,687
Por supuesto que soy médico.
898
00:54:51,938 --> 00:54:53,439
Se la creyeron.
899
00:54:53,523 --> 00:54:54,649
- ¿No es así?
- Sí.
900
00:54:55,525 --> 00:54:57,235
Maldito idiota.
901
00:54:57,318 --> 00:54:58,862
¿Cómo tendríamos todo esto?
902
00:54:59,153 --> 00:55:00,196
Ven acá.
903
00:55:02,699 --> 00:55:04,242
- Prueba eso.
- ¿Qué es?
904
00:55:04,325 --> 00:55:07,579
Dicen que huele a vestidor
de un equipo de rugby.
905
00:55:08,288 --> 00:55:09,372
¿No es así?
906
00:55:09,455 --> 00:55:12,166
Agnes, cariño.
Debes comer tus verduras.
907
00:55:14,460 --> 00:55:15,753
Cómetelas, amor.
908
00:55:16,504 --> 00:55:19,132
Y, ¿Agnes?
No masticamos con la boca abierta.
909
00:55:19,215 --> 00:55:23,011
Gorgonzola, Camembert,
Emmental, puedes quedártelo.
910
00:55:23,094 --> 00:55:25,221
Stinking Bishop es el número uno.
911
00:55:25,305 --> 00:55:26,139
No lo he probado.
912
00:55:26,222 --> 00:55:27,181
¿Agnes?
913
00:55:27,557 --> 00:55:28,725
Por favor,
914
00:55:28,808 --> 00:55:30,810
¿podrías dejar de decirle a mi hija
qué hacer?
915
00:55:30,894 --> 00:55:31,811
Hay que decírselo.
916
00:55:31,895 --> 00:55:33,938
Sí, pero no eres su madre. Yo soy.
917
00:55:34,022 --> 00:55:36,774
Pero estás de acuerdo, ¿no?
Que es asqueroso
918
00:55:36,858 --> 00:55:38,484
comer con la boca llena.
919
00:55:38,568 --> 00:55:41,237
Sí. Pero corresponde a sus padres decirle.
920
00:55:41,321 --> 00:55:43,156
- ¿Esa es la regla?
- Sí.
921
00:55:43,698 --> 00:55:46,075
No, Ciara creció en un orfanato.
922
00:55:46,367 --> 00:55:49,746
Los niños criándose unos a otros,
haciendo lo que les decían.
923
00:55:49,829 --> 00:55:52,081
Ella no conoce las "reglas". Lo siento.
924
00:55:52,165 --> 00:55:54,250
No fue con mala intención, Louise.
925
00:55:54,334 --> 00:55:56,669
Ahora bien, cruzaste la raya para Louise.
926
00:55:56,753 --> 00:55:58,087
No criticas a otros hijos.
927
00:55:58,171 --> 00:55:59,672
Deberías pedir disculpas.
928
00:55:59,756 --> 00:56:00,673
No es necesario.
929
00:56:00,757 --> 00:56:02,008
Lo siento, Louise.
930
00:56:02,091 --> 00:56:03,092
Y a Agnes.
931
00:56:04,385 --> 00:56:05,511
Lo siento, Agnes.
932
00:56:06,137 --> 00:56:07,096
No pasa nada.
933
00:56:08,223 --> 00:56:09,307
¿Louise?
934
00:56:12,352 --> 00:56:13,895
¿Tú no quieres decir nada?
935
00:56:18,858 --> 00:56:22,612
Quizá… reaccioné exageradamente.
936
00:56:23,071 --> 00:56:25,365
Eso es. Todo está bien.
937
00:56:25,448 --> 00:56:27,200
Está bien. Un desacuerdo sano.
938
00:56:27,283 --> 00:56:30,453
Enseñar a nuestros hijos
que podemos ser honestos entre sí.
939
00:56:30,537 --> 00:56:31,746
Bien, más vino.
940
00:56:34,249 --> 00:56:37,085
Agnes, ¿por qué no nos enseñan
la rutina de baile
941
00:56:37,168 --> 00:56:38,836
que preparaban tú y Ant?
942
00:56:38,920 --> 00:56:41,130
- Sí.
- Claro.
943
00:56:42,257 --> 00:56:44,092
¿Está todo listo en la casetera?
944
00:56:44,175 --> 00:56:45,426
- Sí.
- Muy bien.
945
00:56:46,219 --> 00:56:47,470
Ustedes me dicen cuándo.
946
00:56:48,805 --> 00:56:49,806
Listos.
947
00:57:06,948 --> 00:57:09,242
Ant, ¿qué te pasa, amigo?
948
00:57:09,325 --> 00:57:11,035
Digo, está fuera de ritmo.
949
00:57:11,119 --> 00:57:12,620
No, no, no. Iban muy bien.
950
00:57:12,704 --> 00:57:14,163
Vuelvan a empezar.
951
00:57:14,247 --> 00:57:16,082
Sí. Empiecen otra vez. Lo siento.
952
00:57:16,165 --> 00:57:17,625
- Está bien.
- ¿Listos?
953
00:57:20,545 --> 00:57:21,671
Una, dos, tres…
954
00:57:28,011 --> 00:57:29,262
Maldita sea.
955
00:57:30,972 --> 00:57:34,058
¿Ant? Ant. ¿Qué estás haciendo?
956
00:57:34,434 --> 00:57:36,102
Vamos. Concéntrate, ¿OK?
957
00:57:36,185 --> 00:57:37,645
Oye, Paddy, lo hacen bien.
958
00:57:37,729 --> 00:57:40,273
Pero él no tiene ritmo
y arruina la rutina.
959
00:57:40,356 --> 00:57:42,192
Paddy, sólo son niños.
960
00:57:42,567 --> 00:57:46,029
Mi papá siempre decía,
tienes que trabajar muy duro en la vida,
961
00:57:46,112 --> 00:57:48,781
de otra forma no lograrás nada.
962
00:57:49,949 --> 00:57:52,410
Ant, vamos, amigo. Siente la música.
963
00:57:52,493 --> 00:57:53,536
Ahora sí, ¿eh?
964
00:58:03,922 --> 00:58:05,465
Ay, Dios mío. ¡Dios!
965
00:58:05,548 --> 00:58:06,633
¡Ant!
966
00:58:07,008 --> 00:58:08,384
¿Qué te pasa?
967
00:58:08,468 --> 00:58:11,054
¿Qué tan difícil puede ser?
Siente el ritmo.
968
00:58:11,137 --> 00:58:14,849
Así, uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
969
00:58:14,933 --> 00:58:16,851
Ant, escucha a tu papá, por favor.
970
00:58:16,935 --> 00:58:18,061
Vamos, mira a Agnes.
971
00:58:18,144 --> 00:58:19,938
Hazlo como ella. Así se hace.
972
00:58:20,021 --> 00:58:21,189
Ya no quiero bailar.
973
00:58:21,272 --> 00:58:22,106
Cariño.
974
00:58:22,190 --> 00:58:23,024
¿Qué…?
975
00:58:23,107 --> 00:58:24,943
Ella tiene que hacerlo. Regresa.
976
00:58:25,026 --> 00:58:26,486
No, ya no quiere bailar.
977
00:58:26,569 --> 00:58:28,530
Ve por tu amiga, ¿sí?
978
00:58:28,863 --> 00:58:29,781
Vamos.
979
00:58:29,864 --> 00:58:30,907
Yo…
980
00:58:31,241 --> 00:58:33,243
Amigo. Amigo.
981
00:58:35,286 --> 00:58:37,580
Cariño. Una vez más.
982
00:58:37,664 --> 00:58:40,667
- Ben, ella no quiere.
- Te escucho. Una vez más.
983
00:58:42,043 --> 00:58:44,754
Bien. ¡Bien! Aquí vamos.
984
00:58:45,046 --> 00:58:46,214
Ahora sí, muchacho.
985
00:58:47,632 --> 00:58:48,925
Déjenme regresarlo.
986
00:58:51,511 --> 00:58:53,137
Vamos. Vamos, vamos.
987
00:58:53,221 --> 00:58:54,597
Tarda siglos.
988
00:58:55,431 --> 00:58:56,516
¿Listos?
989
00:59:04,065 --> 00:59:04,899
Ay, Dios.
990
00:59:11,447 --> 00:59:13,283
- ¡No! Carajo.
- ¡Paddy!
991
00:59:13,366 --> 00:59:14,200
Agnes, ven.
992
00:59:14,284 --> 00:59:15,660
Está bien. Está bien.
993
00:59:15,743 --> 00:59:18,329
Está bien. Todavía lo puedes hacer solo.
994
00:59:18,413 --> 00:59:20,540
Cinco, seis, siete, ocho. Vamos.
995
00:59:20,623 --> 00:59:22,083
- Oye, ¡apágalo!
- ¿Qué?
996
00:59:22,166 --> 00:59:23,209
¿Hay un problema?
997
00:59:23,293 --> 00:59:25,003
Cielos, Paddy, es un niño.
998
00:59:25,086 --> 00:59:27,422
¿Qué te pasa? ¿Por qué le hablas así?
999
00:59:28,131 --> 00:59:29,632
¿Ahora tú educas al nuestro?
1000
00:59:29,716 --> 00:59:31,217
Porque lo hacemos diferente.
1001
00:59:31,301 --> 00:59:32,135
Guau.
1002
00:59:32,218 --> 00:59:34,387
Esto no se trata de hacerlo diferente.
1003
00:59:34,470 --> 00:59:36,097
Se trata de hacer lo correcto.
1004
00:59:36,389 --> 00:59:39,267
Deberías darle amor a tu hijo
cuando llora,
1005
00:59:39,350 --> 00:59:41,436
- no gritarle.
- Sólo es un niño.
1006
00:59:41,519 --> 00:59:42,645
Sólo déjalo bailar.
1007
00:59:42,979 --> 00:59:44,772
Eso no era bailar. A tu cuarto.
1008
00:59:44,856 --> 00:59:46,608
No puedo escuchar cómo le hablas.
1009
00:59:46,691 --> 00:59:47,775
¡Vete a tu cuarto!
1010
00:59:47,859 --> 00:59:49,861
- ¡Basta! ¡Suficiente!
- ¡Paddy!
1011
00:59:49,944 --> 00:59:51,196
Escúchame.
1012
01:00:00,872 --> 01:00:01,706
Papá.
1013
01:00:04,417 --> 01:00:05,501
Lo siento.
1014
01:00:05,877 --> 01:00:08,171
Déjame hablar con tu mamá, ¿si?
1015
01:00:10,548 --> 01:00:11,424
Santo cielo.
1016
01:00:11,507 --> 01:00:13,509
Quiero empacar el auto e irme ahora.
1017
01:00:14,093 --> 01:00:15,470
Está bien, sólo…
1018
01:00:16,471 --> 01:00:18,223
Louise, hemos bebido demasiado…
1019
01:00:18,306 --> 01:00:20,266
No me importa. Me quiero ir.
1020
01:00:20,350 --> 01:00:22,602
De acuerdo. Louise, nos iremos.
1021
01:00:24,145 --> 01:00:25,730
Déjame beber un poco de café.
1022
01:00:25,813 --> 01:00:27,690
No debimos haber regresado. Tú…
1023
01:00:27,774 --> 01:00:28,608
OK.
1024
01:00:28,691 --> 01:00:30,860
Ben, no te molesta confrontarme a mí,
1025
01:00:30,944 --> 01:00:32,278
pero a él no le dices nada.
1026
01:00:44,082 --> 01:00:46,000
Por favor no se vayan si está dormido.
1027
01:00:46,084 --> 01:00:49,837
Se enojará mucho,
y sería mejor para mí y para Ant.
1028
01:00:50,922 --> 01:00:52,257
Espera, ¿así de mal está?
1029
01:00:52,340 --> 01:00:53,841
¿Si lo dejan quedar bien?
1030
01:00:54,342 --> 01:00:58,346
Como un recordatorio en el teléfono
de una cita que no puedes perderte.
1031
01:01:48,605 --> 01:01:50,565
Cielos, es malísimo, ¿no?
1032
01:02:09,584 --> 01:02:10,627
Ant, ¿qué sucede?
1033
01:03:56,441 --> 01:03:57,400
Esa es tu…
1034
01:04:36,439 --> 01:04:37,649
Ay, Dios mío.
1035
01:04:38,316 --> 01:04:39,234
¡Ay, Dios mío!
1036
01:04:56,751 --> 01:04:59,420
Necesito a mis papás.
Ellos sabrán qué hacer.
1037
01:05:16,521 --> 01:05:18,523
Papá. ¿Jugamos?
1038
01:05:19,774 --> 01:05:20,775
Al terminar mi café.
1039
01:05:30,869 --> 01:05:31,786
Carajo.
1040
01:05:33,037 --> 01:05:34,372
De acuerdo, idiota.
1041
01:05:36,624 --> 01:05:38,793
¿Qué te pasa? ¿Te mordiste la lengua?
1042
01:05:43,882 --> 01:05:44,883
Puta madre.
1043
01:05:48,928 --> 01:05:50,096
Café.
1044
01:05:51,014 --> 01:05:52,265
Buen chico.
1045
01:05:59,564 --> 01:06:00,607
Muéstrame.
1046
01:06:05,987 --> 01:06:08,198
Muéstrame amor.
1047
01:06:26,549 --> 01:06:28,259
Apestas, niño.
1048
01:06:33,640 --> 01:06:34,849
Carajo.
1049
01:06:39,812 --> 01:06:41,940
Ahora quieres que te cargue.
1050
01:06:42,232 --> 01:06:43,733
Chamaco pícaro.
1051
01:06:45,318 --> 01:06:46,861
Sí, verán que somos amigos.
1052
01:06:46,945 --> 01:06:48,863
Vamos. Vamos.
1053
01:06:49,697 --> 01:06:50,740
Brinca.
1054
01:06:52,450 --> 01:06:54,536
Carajo, ¿qué has estado comiendo?
1055
01:06:55,787 --> 01:06:56,955
Vamos.
1056
01:07:26,109 --> 01:07:27,026
Oigan.
1057
01:07:28,611 --> 01:07:30,864
Lo siento tanto.
1058
01:07:31,197 --> 01:07:32,156
Es que…
1059
01:07:33,533 --> 01:07:37,120
bebí demasiado. Y me pasé de la raya.
1060
01:07:41,040 --> 01:07:43,084
Creo que todos bebimos demasiado.
1061
01:07:45,086 --> 01:07:46,546
¿Dónde está Agnes?
1062
01:07:47,088 --> 01:07:48,214
Ahí está.
1063
01:07:48,715 --> 01:07:49,883
Hola, cariño.
1064
01:07:50,341 --> 01:07:51,426
¿Estás bien?
1065
01:07:52,135 --> 01:07:53,469
Aggie, ¿qué sucede?
1066
01:07:55,889 --> 01:07:57,515
¿Te cortaste?
1067
01:07:59,350 --> 01:08:00,184
No.
1068
01:08:00,685 --> 01:08:02,478
Está bien. Ven.
1069
01:08:02,770 --> 01:08:03,938
- ¿Qué pasa?
- Vamos al baño.
1070
01:08:04,022 --> 01:08:05,315
La menstruación.
1071
01:08:09,110 --> 01:08:10,737
Es completamente natural.
1072
01:08:10,820 --> 01:08:12,197
Mamá, no, no lo es.
1073
01:08:16,617 --> 01:08:18,328
Quiero una cerveza. ¿Quieres?
1074
01:08:18,411 --> 01:08:19,411
No, estoy bien.
1075
01:08:20,914 --> 01:08:23,208
Muy bien. Muy bien.
1076
01:08:23,291 --> 01:08:25,835
¿De dónde viene este nuevo entusiasmo?
1077
01:08:25,919 --> 01:08:27,295
Cinco minutos más, ¿OK?
1078
01:08:29,047 --> 01:08:31,299
Vamos, Ben. Ponle fuerza a ese brazo.
1079
01:08:33,675 --> 01:08:35,261
Mierda. Guau.
1080
01:08:52,111 --> 01:08:53,612
Nos vamos a ir, ¿verdad?
1081
01:08:55,907 --> 01:08:57,241
Nos vamos a ir.
1082
01:08:57,741 --> 01:09:00,370
Sólo necesitamos permanecer tranquilas.
1083
01:09:00,453 --> 01:09:01,996
¿Cómo puedo estar tranquila?
1084
01:09:02,080 --> 01:09:03,623
¿Y Ant? Hay que llevárnoslo.
1085
01:09:03,706 --> 01:09:06,334
Aggie, escucha,
necesito que seas valiente.
1086
01:09:06,416 --> 01:09:07,835
¿Puedes ser valiente?
1087
01:09:07,919 --> 01:09:11,047
Te vas a quedar aquí y no te vas a mover
1088
01:09:11,130 --> 01:09:13,758
y vas a cerrar la puerta. ¿Sí?
1089
01:09:15,425 --> 01:09:17,512
- Mamá…
- Aggie, cierra la puerta.
1090
01:09:18,304 --> 01:09:19,556
¿OK?
1091
01:09:37,031 --> 01:09:39,659
- ¿Todo está bien?
- Sí, estará bien.
1092
01:09:39,741 --> 01:09:40,994
Ella sólo…
1093
01:09:42,579 --> 01:09:45,164
está un tanto agitada.
1094
01:09:45,790 --> 01:09:47,083
Ben, pidió que fueras.
1095
01:09:47,791 --> 01:09:50,003
Él siempre es mejor que yo para esto.
1096
01:09:51,420 --> 01:09:52,589
Lo siento, chicos.
1097
01:09:52,672 --> 01:09:54,215
No, no. No se preocupen.
1098
01:09:54,924 --> 01:09:56,009
Oye.
1099
01:09:57,135 --> 01:09:58,219
¿Podemos hacer algo?
1100
01:09:58,803 --> 01:10:01,639
No, estará bien. No se preocupen.
1101
01:10:16,029 --> 01:10:16,863
OK.
1102
01:10:19,490 --> 01:10:21,409
Louise, ¿qué estás haciendo?
1103
01:10:21,492 --> 01:10:22,911
¿Todo bien allí dentro?
1104
01:10:22,994 --> 01:10:24,579
Sí, estamos bien.
1105
01:10:24,662 --> 01:10:26,289
¿Necesitan algo?
1106
01:10:26,372 --> 01:10:28,291
No, no, salimos en un minuto.
1107
01:10:30,668 --> 01:10:33,421
No se pueden dar cuenta. ¿Sí?
1108
01:10:33,504 --> 01:10:35,924
No podemos vernos estresados o asustados.
1109
01:10:36,007 --> 01:10:39,010
Debemos salir
y actuar completamente normal.
1110
01:10:39,093 --> 01:10:40,720
Hemos fingido todo el tiempo.
1111
01:10:40,803 --> 01:10:42,263
Esto no es normal.
1112
01:10:44,224 --> 01:10:46,643
No puedo hacerlo.
No puedo salir.
1113
01:10:48,853 --> 01:10:51,564
Tienes razón. Tienes razón, cariño.
1114
01:10:51,648 --> 01:10:54,400
No es normal
y no tienes que fingir que lo es.
1115
01:10:55,485 --> 01:11:00,573
Pienso que podemos decirles
que te vino tu primer periodo, ¿sí?
1116
01:11:00,657 --> 01:11:04,410
Que estás muy alterada
y que ni tu papá te pudo tranquilizar.
1117
01:11:04,494 --> 01:11:06,913
Y que necesitamos llevarte a casa.
1118
01:11:08,373 --> 01:11:11,584
No, no, cariño, amor,
esas lágrimas son buenas.
1119
01:11:11,668 --> 01:11:14,879
Todos esos pensamientos ansiosos,
puedes mostrarlos.
1120
01:11:14,963 --> 01:11:15,922
OK.
1121
01:11:16,297 --> 01:11:17,423
OK.
1122
01:11:34,399 --> 01:11:36,067
Bien. Nos vemos pronto.
1123
01:11:39,362 --> 01:11:41,239
Hey, ¿cómo está?
1124
01:11:42,448 --> 01:11:44,784
Está bien, bastante asustada.
1125
01:11:45,285 --> 01:11:47,036
- Pobre. Es un gran día.
- Sí.
1126
01:11:47,120 --> 01:11:48,371
Sí.
1127
01:11:48,454 --> 01:11:52,542
Sí, sí.
Ella está completamente abrumada y…
1128
01:11:53,334 --> 01:11:56,504
creo que sería mejor
si la llevamos a casa.
1129
01:11:56,588 --> 01:11:58,798
- Sí.
- Bueno.
1130
01:11:59,090 --> 01:12:01,384
¿Quiere recostarse o…?
1131
01:12:01,467 --> 01:12:04,554
No. Creo que le caerá bien su propia cama.
1132
01:12:04,637 --> 01:12:05,972
¿No es así, cariño?
1133
01:12:06,055 --> 01:12:08,892
Sí, bueno,
seguro que se quedará dormida en el auto.
1134
01:12:09,392 --> 01:12:10,810
Está bien, cariño.
1135
01:12:13,062 --> 01:12:15,106
Se siente un poco cohibida.
1136
01:12:15,481 --> 01:12:17,984
No deberías. Es perfectamente natural.
1137
01:12:18,067 --> 01:12:19,277
Sí.
1138
01:12:20,069 --> 01:12:21,946
Sí, ya no eres una niña.
1139
01:12:22,572 --> 01:12:23,615
Ya eres una mujer.
1140
01:12:25,116 --> 01:12:27,327
Debe haberte causado un susto.
1141
01:12:29,078 --> 01:12:30,663
Allí afuera.
1142
01:12:32,832 --> 01:12:34,334
¿Gustas una copa de Brandy?
1143
01:12:34,417 --> 01:12:36,544
No. Creo que mejor tomamos camino.
1144
01:12:37,837 --> 01:12:39,547
Sí. Sí, por supuesto.
1145
01:12:39,631 --> 01:12:41,674
Saben, la pasamos muy bien.
1146
01:12:41,758 --> 01:12:44,385
Bueno, eso espero.
1147
01:12:44,677 --> 01:12:46,179
Sé que podemos ser…
1148
01:12:46,554 --> 01:12:47,764
Algo pesados.
1149
01:12:48,014 --> 01:12:50,934
¡Cielos! No. No, en serio.
Digo, ustedes han sido…
1150
01:12:51,017 --> 01:12:53,186
Un bocanada de aire fresco.
1151
01:12:55,230 --> 01:12:58,024
Bueno, eso es muy amable de tu parte.
1152
01:13:11,704 --> 01:13:14,290
¿Seguro no quieren bocadillos
para el viaje?
1153
01:13:14,791 --> 01:13:18,086
Qué amable,
pero nos detendremos en el camino.
1154
01:13:22,715 --> 01:13:25,593
¡Mierda! La llanta.
1155
01:13:26,511 --> 01:13:28,555
- Así nos vamos.
- No, la van a ver.
1156
01:13:28,638 --> 01:13:29,973
Nos habremos ido.
1157
01:13:30,056 --> 01:13:32,058
Pero tienen que abrir la reja.
1158
01:13:34,227 --> 01:13:37,564
Bueno, una vez más, muchas gracias.
1159
01:13:37,647 --> 01:13:38,898
- ¿Todo listo?
- ¡Sí!
1160
01:13:38,982 --> 01:13:39,816
- Sí.
- Sí.
1161
01:13:39,899 --> 01:13:40,900
Genial.
1162
01:13:42,068 --> 01:13:44,237
No puede ser. ¡Oh, no!
1163
01:13:46,072 --> 01:13:47,991
Eso es mala suerte. Ven a ver.
1164
01:13:51,828 --> 01:13:53,872
Sí, sí, tienes un clavo.
1165
01:13:54,581 --> 01:13:57,667
Eso es muy mala suerte.
1166
01:13:58,376 --> 01:13:59,586
Bueno…
1167
01:13:59,669 --> 01:14:01,671
¿tienes teléfono
para hablar a la Asistencia Vial?
1168
01:14:01,754 --> 01:14:03,006
Compórtate.
1169
01:14:03,089 --> 01:14:06,301
No necesitas llamarles.
Puedo reparar esto de volada, ven.
1170
01:14:07,927 --> 01:14:09,178
No, está bien.
1171
01:14:10,054 --> 01:14:11,681
Tenemos una membresía anual.
1172
01:14:11,764 --> 01:14:12,807
No me cuesta nada.
1173
01:14:12,891 --> 01:14:15,226
¡Vamos!
Échame una mano con el equipo.
1174
01:14:15,310 --> 01:14:16,477
Será rapidísimo.
1175
01:14:25,737 --> 01:14:27,113
Por aquí.
1176
01:15:06,945 --> 01:15:09,948
Hazme un favor, agarra ese gato.
1177
01:15:28,883 --> 01:15:30,051
Bien.
1178
01:15:31,135 --> 01:15:35,723
Vamos a dejarlo en…
¿90 mano de obra, 70 de partes?
1179
01:15:35,807 --> 01:15:36,641
Paddy.
1180
01:15:37,892 --> 01:15:40,353
Muy bien, equipo. Emprendamos camino.
1181
01:15:40,436 --> 01:15:41,646
Sí.
1182
01:15:41,729 --> 01:15:45,233
Agnes, tú… ¿tienes todo lo que necesitas?
1183
01:15:46,276 --> 01:15:47,151
Sí.
1184
01:15:49,028 --> 01:15:51,573
- Sí.
- ¿Completamente segura?
1185
01:15:51,656 --> 01:15:52,657
Mamá…
1186
01:15:59,080 --> 01:16:02,083
¡Oh, no! ¿Cómo carajos llegó allá arriba?
1187
01:16:02,166 --> 01:16:03,334
Ant, ¿fuiste tú?
1188
01:16:04,711 --> 01:16:05,837
Quiero estar en casa.
1189
01:16:05,920 --> 01:16:08,339
No pueden irse sin Hoppy. ¿No es así?
1190
01:16:09,757 --> 01:16:12,010
No, no podemos.
1191
01:16:12,677 --> 01:16:15,221
Limpiaba las canaletas
antes de que llegaran.
1192
01:16:15,513 --> 01:16:17,307
¿Sabes qué? Tú eres más alto.
1193
01:16:17,390 --> 01:16:18,892
Brazos largos y todo eso.
1194
01:16:19,475 --> 01:16:21,978
Yo la sostengo, tú subes y lo recuperas.
1195
01:16:37,994 --> 01:16:39,120
¿Todo bien?
1196
01:16:39,412 --> 01:16:40,496
Sí.
1197
01:16:53,259 --> 01:16:54,135
¡Ay!
1198
01:16:54,219 --> 01:16:55,553
Disculpa. Se resbaló.
1199
01:16:55,637 --> 01:16:57,013
Descuida, yo te cuido.
1200
01:17:12,153 --> 01:17:14,239
Cuidado, amigo. Cuidado.
1201
01:17:14,531 --> 01:17:16,616
Ese fuiste tú. ¿Estás bien?
1202
01:17:26,751 --> 01:17:27,877
Oh, no.
1203
01:17:29,754 --> 01:17:31,256
Lo siento, Agnes.
1204
01:17:31,673 --> 01:17:33,758
Creo que lo agarró un animal.
1205
01:17:38,012 --> 01:17:39,138
¿Estás bien?
1206
01:17:41,349 --> 01:17:44,978
Está bien.
Lo llevamos a casa y lo reparamos.
1207
01:17:45,061 --> 01:17:47,522
Bueno, gracias por venir.
1208
01:17:47,605 --> 01:17:48,982
- Adiós.
- Despídete de Agnes.
1209
01:17:49,274 --> 01:17:51,609
Ven acá, grandulón, un abrazo. Sí.
1210
01:17:53,820 --> 01:17:54,779
No te dejaremos.
1211
01:17:55,071 --> 01:17:56,739
Maneja con cuidado.
1212
01:17:56,823 --> 01:17:59,617
- ¡Ant!
- Oye, no te me escapas. Ven acá.
1213
01:18:11,921 --> 01:18:12,755
Muy bien.
1214
01:18:13,214 --> 01:18:17,385
Bueno, cuando vayan a Londres, nos…
1215
01:18:17,468 --> 01:18:18,803
Sí, sí, definitivamente.
1216
01:18:18,887 --> 01:18:20,597
Sí, avísennos cuando lleguen.
1217
01:18:20,680 --> 01:18:23,266
Me pueden mandar… un pequeño texto.
1218
01:18:29,230 --> 01:18:30,523
Absolutamente.
1219
01:18:31,566 --> 01:18:33,026
Pero no lo harán, ¿verdad?
1220
01:18:34,485 --> 01:18:35,486
¿Disculpa?
1221
01:18:36,654 --> 01:18:39,741
Todavía no son completamente honestos,
¿verdad?
1222
01:18:46,748 --> 01:18:48,374
No, no lo somos.
1223
01:18:49,792 --> 01:18:50,793
Estamos mintiendo.
1224
01:18:51,711 --> 01:18:53,880
No los invitaremos a Londres, ¿cierto?
1225
01:18:53,963 --> 01:18:56,090
Nunca los volveremos a ver, porque…
1226
01:18:56,716 --> 01:18:59,928
Ben y yo, no estaremos juntos.
1227
01:19:02,263 --> 01:19:06,309
Traicioné a Ben con alguien más
1228
01:19:06,392 --> 01:19:10,313
porque era muy infeliz en mi matrimonio.
1229
01:19:12,440 --> 01:19:16,277
Y ya me disculpé,
pero este fin de semana quedó claro
1230
01:19:16,361 --> 01:19:21,699
que tal vez, Ben y yo,
no lo podremos superar.
1231
01:19:26,287 --> 01:19:27,413
Guau.
1232
01:19:28,957 --> 01:19:31,584
Honestidad. Finalmente.
1233
01:19:33,711 --> 01:19:36,923
La honestidad es el primer paso
para arreglar las cosas,
1234
01:19:37,006 --> 01:19:38,508
y creemos que sí pueden.
1235
01:19:39,259 --> 01:19:40,843
Ben me dijo que él quiere.
1236
01:19:42,136 --> 01:19:44,305
Ben te ama muchísimo, Louise.
1237
01:19:46,391 --> 01:19:48,184
Perdón, no sé por qué dije eso.
1238
01:19:48,268 --> 01:19:51,354
- No.
- No, es bueno sacarlo.
1239
01:19:53,565 --> 01:19:54,691
Ya debemos irnos.
1240
01:19:54,774 --> 01:19:56,693
Te mando la cuenta por la terapia.
1241
01:19:56,776 --> 01:19:58,820
Y los veremos a ambos en Londres.
1242
01:19:58,903 --> 01:19:59,863
Sí.
1243
01:20:01,656 --> 01:20:04,868
Ant, ¿puedes abrirnos la reja?
1244
01:20:08,705 --> 01:20:09,873
¡Ant!
1245
01:20:15,086 --> 01:20:15,920
No es necesario.
1246
01:20:28,266 --> 01:20:29,601
Está bien.
1247
01:20:44,073 --> 01:20:46,492
Todos mantengan la calma.
1248
01:20:46,576 --> 01:20:48,661
- ¿Y Ant?
- Regresaremos por él.
1249
01:20:48,745 --> 01:20:49,996
No lo podemos dejar.
1250
01:20:50,079 --> 01:20:52,665
Cariño, si no nos vamos,
no podremos ayudarlo.
1251
01:20:52,749 --> 01:20:54,250
¿Sí? ¿Entiendes eso?
1252
01:20:55,460 --> 01:20:58,171
Sonrían y despídanse.
1253
01:20:58,546 --> 01:20:59,923
¡Adiós!
1254
01:21:10,934 --> 01:21:12,685
- ¡Papá! ¡Papá, detente!
- ¿Qué?
1255
01:21:12,769 --> 01:21:14,229
¡Lo arrojó al lago!
1256
01:21:15,146 --> 01:21:16,314
¡Mierda!
1257
01:21:19,192 --> 01:21:20,652
- ¡Maldita sea!
- Papá.
1258
01:21:20,735 --> 01:21:22,445
Toma el volante. ¡Conduce!
1259
01:21:22,529 --> 01:21:23,363
¡Ben!
1260
01:21:32,539 --> 01:21:33,873
¡Mamá, detente!
1261
01:21:44,217 --> 01:21:45,343
¡Ant!
1262
01:22:10,869 --> 01:22:13,496
¿Qué queremos? Queremos…
¿Pago y transferencia?
1263
01:22:13,580 --> 01:22:16,249
Doscientos mil, suculento.
1264
01:22:16,875 --> 01:22:20,336
Hacer transferencia,
nuevo receptor y listo.
1265
01:22:20,420 --> 01:22:22,213
No se saldrán con la suya.
1266
01:22:23,464 --> 01:22:25,550
Mike ya tiene comprador para su auto.
1267
01:22:26,301 --> 01:22:27,510
La próxima semana,
1268
01:22:28,094 --> 01:22:30,638
envían un correo al casero
diciendo que se mudan.
1269
01:22:30,722 --> 01:22:33,016
Y otro a la escuela diciendo lo mismo.
1270
01:22:33,099 --> 01:22:35,476
No conocen a sus vecinos,
no tienen trabajo,
1271
01:22:35,560 --> 01:22:38,021
nadie los extrañará en un lugar
como Londres.
1272
01:22:39,272 --> 01:22:42,025
Quédate todo.
Pero no lastimes a mi familia.
1273
01:22:42,108 --> 01:22:43,943
¿Tu familia perfecta?
1274
01:22:44,027 --> 01:22:45,111
Ni los amas, amigo,
1275
01:22:45,195 --> 01:22:47,906
o lo habrías dejado en el lago
con sus papás.
1276
01:22:47,989 --> 01:22:49,574
Descuida, estarán juntos pronto.
1277
01:22:50,533 --> 01:22:52,911
Monto total. Transferir.
1278
01:22:57,999 --> 01:22:59,417
¿Por qué hacen esto?
1279
01:23:02,420 --> 01:23:03,755
Porque nos dejan.
1280
01:23:07,926 --> 01:23:10,261
Tu clase de gente.
1281
01:23:11,262 --> 01:23:14,557
Con sus Teslas sin gasolina y su…
1282
01:23:15,433 --> 01:23:16,601
atún pescado con sedal.
1283
01:23:17,810 --> 01:23:19,646
Dándose una estrella dorada
1284
01:23:19,729 --> 01:23:22,732
por amistar con una pareja
con un niño discapacitado.
1285
01:23:26,444 --> 01:23:27,987
Me da asco.
1286
01:23:31,866 --> 01:23:33,076
Agnes, cariño…
1287
01:23:34,410 --> 01:23:35,453
Remángate, ¿sí?
1288
01:23:37,413 --> 01:23:40,959
Está bien, está bien.
Sólo es ketamina de uso veterinario.
1289
01:23:41,501 --> 01:23:42,418
No la va a matar.
1290
01:23:43,336 --> 01:23:44,462
Es mejor sedar.
1291
01:23:45,213 --> 01:23:47,507
Si no, se retuercen y hacen un desastre.
1292
01:23:47,590 --> 01:23:48,716
Ant puede contarles.
1293
01:23:49,092 --> 01:23:50,677
Bueno, en realidad, no puede.
1294
01:23:51,469 --> 01:23:53,137
Ciara, por favor.
1295
01:23:53,805 --> 01:23:55,390
No puedes dejar que lo haga.
1296
01:23:56,516 --> 01:23:59,561
Ella fue la primera en querer un hijo.
1297
01:24:00,603 --> 01:24:02,730
Pero nunca funciona, ¿verdad, amor?
1298
01:24:03,439 --> 01:24:04,607
Quizá esta vez sí.
1299
01:24:05,233 --> 01:24:06,401
Sí.
1300
01:24:10,446 --> 01:24:11,614
Paddy, por favor.
1301
01:24:12,574 --> 01:24:13,741
¡Manos a la espalda!
1302
01:24:31,467 --> 01:24:33,761
¡Louise! Por favor no me dejes con él.
1303
01:24:33,845 --> 01:24:35,930
- ¡Ant!
- Ya viste cómo me lastima.
1304
01:24:36,014 --> 01:24:37,015
¡Soy una víctima!
1305
01:24:37,098 --> 01:24:38,933
¡Por favor! ¡Yo fui su primera!
1306
01:24:39,559 --> 01:24:42,353
¡Tenía la edad de Agnes!
¡Por favor, créeme!
1307
01:24:42,812 --> 01:24:44,564
¡No me dejen aquí con él!
1308
01:24:44,939 --> 01:24:48,067
- ¡Que se joda! ¡Vámonos! Vamos.
- ¡Por favor! ¡Louise!
1309
01:24:48,151 --> 01:24:49,152
¡Vámonos!
1310
01:24:51,654 --> 01:24:52,655
¡Entra!
1311
01:25:02,498 --> 01:25:03,750
¡Mierda! ¿Quién es?
1312
01:25:07,670 --> 01:25:08,963
- ¡Mierda!
- ¡Ay, Dios!
1313
01:25:13,051 --> 01:25:14,928
¡Hay un teléfono fijo en la casa!
1314
01:25:20,475 --> 01:25:21,351
¡Los postigos!
1315
01:25:28,733 --> 01:25:29,567
Paddy…
1316
01:25:29,984 --> 01:25:30,818
Paddy…
1317
01:25:30,902 --> 01:25:33,446
¡Vete al carajo! Esto es tu culpa.
1318
01:25:33,530 --> 01:25:35,031
¡Casi me disparas!
1319
01:25:37,617 --> 01:25:40,411
Nena, te necesito conmigo.
1320
01:25:53,132 --> 01:25:54,092
¡Paddy, amigo!
1321
01:25:55,134 --> 01:25:56,344
Están en la casa.
1322
01:25:56,719 --> 01:25:57,929
No van a ningún lado.
1323
01:25:58,012 --> 01:26:01,933
No me molesta proporcionar mis servicios
y tomar mi parte, pero esto…
1324
01:26:02,016 --> 01:26:04,394
- ¿Vieron tu cara, Mike?
- Sí.
1325
01:26:04,477 --> 01:26:06,980
Entonces, estás en esto. Te guste o no.
1326
01:26:08,481 --> 01:26:09,399
OK.
1327
01:26:11,568 --> 01:26:13,069
¡Teléfono! ¡Vamos!
1328
01:26:13,778 --> 01:26:14,863
Gracias.
1329
01:26:17,282 --> 01:26:18,324
OK.
1330
01:26:18,408 --> 01:26:21,953
¡Ay, no, carajo! Es 9-9-9.
1331
01:26:27,709 --> 01:26:28,585
¿Contestan?
1332
01:26:28,668 --> 01:26:29,878
Emergencia, ¿qué servicio?
1333
01:26:33,423 --> 01:26:35,008
¿Qué? ¿Qué?
1334
01:26:36,259 --> 01:26:37,093
Se cortó.
1335
01:26:38,261 --> 01:26:39,262
¡Carajo!
1336
01:26:42,432 --> 01:26:43,308
OK.
1337
01:26:48,187 --> 01:26:49,147
Ben…
1338
01:26:49,856 --> 01:26:50,690
Mira…
1339
01:26:51,024 --> 01:26:53,568
Si salimos por ahí
y luego hacia el bosque.
1340
01:26:53,651 --> 01:26:56,112
- En la oscuridad…
- No. Louise, tienen armas.
1341
01:26:56,196 --> 01:26:57,572
Ellos cazan de noche.
1342
01:26:57,655 --> 01:27:00,074
Si entran nos van a matar.
1343
01:27:01,326 --> 01:27:04,370
Louise, no sé qué hacer. ¡No sé!
1344
01:27:05,038 --> 01:27:06,581
No sé, lo siento, Louise.
1345
01:27:06,664 --> 01:27:09,083
Debí… ¡Carajo! Debí haberte escuchado.
1346
01:27:09,167 --> 01:27:10,585
- ¡Está bien!
- ¡No lo está!
1347
01:27:10,668 --> 01:27:13,004
¡No debimos venir! ¡No debimos quedarnos!
1348
01:27:13,087 --> 01:27:15,882
¡Ben! ¡Basta!
1349
01:27:16,216 --> 01:27:17,425
¡Escúchame!
1350
01:27:18,218 --> 01:27:19,510
Mira a tu hija.
1351
01:27:20,428 --> 01:27:22,222
Tu familia te necesita.
1352
01:27:30,688 --> 01:27:32,273
Papá, no me gusta.
1353
01:27:32,357 --> 01:27:33,691
Está bien, cariño.
1354
01:27:34,317 --> 01:27:36,819
Sólo tratan de asustarnos. ¿OK?
1355
01:27:37,111 --> 01:27:38,530
No pasa nada, chicos.
1356
01:27:50,208 --> 01:27:52,502
¡Nunca olvides esto, Ben!
1357
01:28:15,775 --> 01:28:19,028
CALVADOS DE PADDY
ALC. 75% VOL.
1358
01:28:21,489 --> 01:28:23,491
Louise. ¡Louise!
1359
01:28:24,367 --> 01:28:26,327
Mira, el techo de paja del granero.
1360
01:28:26,619 --> 01:28:29,122
Si podemos encenderlo,
alguien podría verlo.
1361
01:28:30,540 --> 01:28:32,959
¡Santo cielo! ¿Va a funcionar?
1362
01:28:33,042 --> 01:28:34,377
Cielo, no lo sé.
1363
01:28:34,752 --> 01:28:37,881
Es de 75 grados… no lo sé.
1364
01:28:39,299 --> 01:28:41,050
- Bien.
- OK. Bueno.
1365
01:28:41,134 --> 01:28:43,595
- Ay, Dios. Rápido. Anda, anda.
- Más rápido.
1366
01:28:43,678 --> 01:28:45,847
¡Ben, anda! ¡Cielos!
1367
01:28:52,270 --> 01:28:53,521
Va…
1368
01:28:57,025 --> 01:28:57,984
- ¡Cielos!
- ¡Mierda!
1369
01:28:58,067 --> 01:29:00,111
- ¡Louise!
- ¡Ben! ¡Recógelo!
1370
01:29:01,446 --> 01:29:02,739
Dispara y lo arrojo.
1371
01:29:02,822 --> 01:29:04,741
- Es la última bala.
- Sólo dispara.
1372
01:29:04,824 --> 01:29:05,909
¡Está bien!
1373
01:29:12,749 --> 01:29:13,791
¡Ay, carajo!
1374
01:29:15,376 --> 01:29:16,753
¡Vámonos! ¡Anda!
1375
01:29:24,928 --> 01:29:26,137
¿Lo lograste?
1376
01:29:28,056 --> 01:29:30,141
Sí, cariño. Viene ayuda en camino.
1377
01:29:32,352 --> 01:29:34,771
OK. Bien, vámonos. ¡Vengan!
1378
01:29:38,316 --> 01:29:39,400
¡Carajo!
1379
01:29:39,943 --> 01:29:42,153
Se incendia tu auto. Terminemos esto.
1380
01:29:42,237 --> 01:29:43,571
Los tenemos en el anzuelo.
1381
01:29:43,655 --> 01:29:45,448
Te dije, debiste matarlos rápido.
1382
01:29:45,782 --> 01:29:47,075
Juegas con tu comida.
1383
01:29:47,158 --> 01:29:48,326
Como el gato de mamá.
1384
01:29:48,868 --> 01:29:52,497
Tú súbete a la azotea, ¿sí?
1385
01:29:59,796 --> 01:30:01,839
Ustedes no se muevan.
1386
01:30:01,923 --> 01:30:03,174
Tú también, Hoppy.
1387
01:30:03,258 --> 01:30:06,803
Ahora, no se muevan y no hagan ruido
1388
01:30:06,886 --> 01:30:09,013
hasta escuchar mi voz otra vez,
¿de acuerdo?
1389
01:30:09,806 --> 01:30:10,974
Sí.
1390
01:30:26,948 --> 01:30:28,658
DESTAPA CAÑOS
INSTANTÁNEO
1391
01:30:28,741 --> 01:30:30,451
ÁCIDO SULFÚRICO 91%
1392
01:30:51,931 --> 01:30:53,182
¿Ben, amigo?
1393
01:30:57,145 --> 01:30:58,187
¿Eres tú?
1394
01:31:00,023 --> 01:31:01,816
¿Vamos a bailar un poco, Ben?
1395
01:31:03,109 --> 01:31:04,569
¿Vas a actuar como hombre?
1396
01:31:04,652 --> 01:31:08,198
¿O dejarás que te pisoteemos
como ese tipo con tu esposa?
1397
01:31:11,659 --> 01:31:13,536
Si estuvieran solos tú y él
1398
01:31:14,120 --> 01:31:16,122
y apuntaras una pistola a su cabeza,
1399
01:31:17,749 --> 01:31:19,167
¿qué harías?
1400
01:31:28,509 --> 01:31:31,179
Hiciste estallar mi auto,
insolente imbécil.
1401
01:31:31,262 --> 01:31:32,305
¿Ese fue…?
1402
01:31:32,388 --> 01:31:34,140
Tendrás que pagar por eso, Ben.
1403
01:31:35,183 --> 01:31:36,559
¡Voy a entrar, Ben!
1404
01:32:03,253 --> 01:32:04,629
Es en la azotea.
1405
01:32:07,715 --> 01:32:08,758
Ben.
1406
01:32:09,759 --> 01:32:10,802
Cariño.
1407
01:32:48,047 --> 01:32:51,009
¡Ant!
1408
01:32:52,260 --> 01:32:53,887
¿Dónde estás, muchacho?
1409
01:32:54,262 --> 01:32:55,889
¡Sé que puedes escucharme!
1410
01:33:04,272 --> 01:33:06,065
Ay, hijo de puta.
1411
01:33:55,615 --> 01:33:57,659
No fingiré que no estoy enojado.
1412
01:34:18,471 --> 01:34:19,931
¡Carajo!
1413
01:34:26,688 --> 01:34:28,106
Ah, hijo de…
1414
01:35:00,263 --> 01:35:01,389
¡Paddy!
1415
01:35:05,894 --> 01:35:06,853
¿Dónde está?
1416
01:35:07,979 --> 01:35:09,105
Por aquí.
1417
01:35:11,858 --> 01:35:13,693
- Revisa el armario.
- OK.
1418
01:35:37,550 --> 01:35:38,885
¿Ant, cariño?
1419
01:35:39,761 --> 01:35:41,763
Si haces ruido
para mostrarnos dónde estás,
1420
01:35:41,846 --> 01:35:43,473
seremos buenos contigo.
1421
01:35:43,765 --> 01:35:45,850
No hay razón para no quedarnos a ambos.
1422
01:35:46,351 --> 01:35:47,685
Si no…
1423
01:35:47,769 --> 01:35:51,189
¡te meteré en la astilladora
con los pies primero!
1424
01:35:52,065 --> 01:35:53,316
Subamos.
1425
01:36:45,118 --> 01:36:46,411
Maldita…
1426
01:36:49,080 --> 01:36:50,206
¡Andando! ¡Vamos!
1427
01:36:52,542 --> 01:36:53,960
¡Andando! ¡Vamos, vamos!
1428
01:36:54,043 --> 01:36:55,295
¡Ay, mierda!
1429
01:36:55,378 --> 01:36:56,921
Andando. ¡Por ahí!
1430
01:37:01,050 --> 01:37:02,135
Agua.
1431
01:37:02,218 --> 01:37:03,595
Ay, carajo. ¡Agua!
1432
01:37:03,678 --> 01:37:04,971
Vamos, niños. Adelante.
1433
01:37:06,681 --> 01:37:08,266
Adelante. ¡Por ahí, por ahí!
1434
01:37:43,843 --> 01:37:45,053
Puta madre.
1435
01:37:50,391 --> 01:37:52,769
- Agarra, sus llaves.
- ¿Qué? ¿Qué…?
1436
01:37:52,852 --> 01:37:54,062
Las llaves de su auto.
1437
01:37:59,317 --> 01:38:01,444
Por el desván. El desván.
1438
01:38:07,617 --> 01:38:08,743
¿Puedes ver?
1439
01:38:10,161 --> 01:38:12,080
Puedo ver. Mira, mira.
1440
01:38:12,163 --> 01:38:14,082
Tú… tú tienes que hacerlo.
1441
01:38:14,374 --> 01:38:15,667
Debes ir ahora.
1442
01:38:15,750 --> 01:38:17,168
Debes ir a por ellos, ¿sí?
1443
01:38:17,252 --> 01:38:18,503
Esto es tu culpa, amor.
1444
01:38:18,586 --> 01:38:20,380
Soluciónalo o esto se acaba.
1445
01:38:20,755 --> 01:38:21,756
Dame.
1446
01:38:25,093 --> 01:38:26,594
¡Ay, carajo! Oh, Dios.
1447
01:38:27,345 --> 01:38:28,429
Arriba.
1448
01:38:36,646 --> 01:38:38,189
Ah, gracias a Dios.
1449
01:38:39,899 --> 01:38:40,775
Así.
1450
01:38:41,526 --> 01:38:42,735
Vamos.
1451
01:38:45,947 --> 01:38:47,282
¡Papá!
1452
01:38:50,410 --> 01:38:51,578
- ¿Estás bien?
- Sí.
1453
01:38:51,661 --> 01:38:53,371
Sí.
1454
01:38:54,581 --> 01:38:56,708
Vamos. Eso es.
1455
01:39:11,389 --> 01:39:13,224
- Bien, con cuidado.
- No.
1456
01:39:16,227 --> 01:39:17,478
Sube a la escalera.
1457
01:39:41,961 --> 01:39:42,921
¿Ciara?
1458
01:39:43,796 --> 01:39:45,340
¡Ciara!
1459
01:39:46,090 --> 01:39:47,258
- ¡Aggie!
- ¡Ayúdame!
1460
01:39:47,508 --> 01:39:48,843
- ¡Por favor!
- ¡Te tengo!
1461
01:40:01,439 --> 01:40:03,733
- Oh, Dios.
- Te tengo. Te tengo.
1462
01:40:09,280 --> 01:40:11,324
Ay, Dios. ¿Estás bien?
1463
01:40:38,893 --> 01:40:40,186
¡Oh, Dios mío!
1464
01:41:08,172 --> 01:41:09,173
Muy bien.
1465
01:41:09,591 --> 01:41:10,633
Ve detrás del auto.
1466
01:41:11,634 --> 01:41:13,052
Hey, ve por el jardín.
1467
01:41:19,934 --> 01:41:20,852
Hey.
1468
01:41:33,740 --> 01:41:35,033
Ve. Anda.
1469
01:41:35,116 --> 01:41:37,619
Lleva a Ant al auto.
Iré detrás de ustedes.
1470
01:41:39,204 --> 01:41:40,163
Nos vamos juntos.
1471
01:42:02,268 --> 01:42:03,603
Oh, Dios.
1472
01:42:06,564 --> 01:42:07,941
¿Ciara?
1473
01:42:10,693 --> 01:42:12,153
Suelta esa arma, Ben.
1474
01:42:14,113 --> 01:42:15,281
No.
1475
01:42:17,825 --> 01:42:19,452
Ay, cariño.
1476
01:42:19,869 --> 01:42:21,204
¿Ciara, mi amor?
1477
01:42:24,958 --> 01:42:27,210
Ciara… Ay, mi amor.
1478
01:42:27,293 --> 01:42:29,837
Ay, por favor. Por favor.
1479
01:42:30,046 --> 01:42:33,424
Haz lo que sea con nosotros.
Pero, por favor…
1480
01:42:34,842 --> 01:42:36,135
¿Este bombón?
1481
01:42:37,387 --> 01:42:39,097
¿Crees que voy a lastimarla?
1482
01:42:41,349 --> 01:42:43,226
Me quitaron a mi Ciara.
1483
01:42:45,186 --> 01:42:47,772
Ella es todo lo que tengo
para cuidarme ahora.
1484
01:42:51,192 --> 01:42:52,819
Pero les prometo a ambos…
1485
01:42:54,988 --> 01:42:56,531
que cuidaremos uno del otro.
1486
01:42:56,614 --> 01:42:57,490
¡No!
1487
01:42:57,991 --> 01:42:58,825
¡Carajo!
1488
01:43:06,583 --> 01:43:07,625
¡Ay, Dios!
1489
01:43:21,764 --> 01:43:22,640
OK.
1490
01:43:39,240 --> 01:43:41,159
Ant, ven.
1491
01:43:43,244 --> 01:43:45,413
Ant, ven.
1492
01:43:51,878 --> 01:43:53,755
Ese es mi hijo.
100593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.