All language subtitles for Speak.No.Evil.2024.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,545 --> 00:01:51,841 NO HABLES CON EXTRAÑOS 2 00:01:54,093 --> 00:01:56,221 Mamá, dijiste diez minutos. 3 00:01:56,304 --> 00:01:58,223 No. Dije que al calentarme. 4 00:01:58,306 --> 00:02:00,808 - ¡Mamá! - Agnes, baja la voz. 5 00:02:00,892 --> 00:02:02,227 No estamos adentro. 6 00:02:02,310 --> 00:02:04,145 Sí, pero hay otros huéspedes. 7 00:02:10,652 --> 00:02:11,861 Hola. 8 00:02:13,738 --> 00:02:15,198 ¿Éste está libre? 9 00:02:18,159 --> 00:02:19,577 No, claro. Tómala. 10 00:02:20,411 --> 00:02:21,955 Genial. Genial. 11 00:02:35,093 --> 00:02:37,178 - Señor. - Ah, gracias. Gracias. 12 00:02:38,346 --> 00:02:40,098 Éste es para ti. Empínatelo. 13 00:02:40,181 --> 00:02:42,141 - Gracias. - Salud, por nosotros. 14 00:02:45,520 --> 00:02:46,938 Ahora sí son vacaciones. 15 00:02:48,106 --> 00:02:49,107 ¿Quieres una cerveza? 16 00:02:51,609 --> 00:02:53,987 Es temprano. Pero si tú quieres… 17 00:02:54,070 --> 00:02:55,488 No. 18 00:02:55,947 --> 00:02:59,117 Anda. Vamos a meternos. 19 00:03:03,580 --> 00:03:05,957 No le des jugo de manzana antes de dormir. 20 00:03:06,040 --> 00:03:07,959 - Sí, señora. - Y ¿tienes a Hoppy? 21 00:03:09,252 --> 00:03:10,712 - ¿Tienes mi número? - Sí. 22 00:03:10,795 --> 00:03:12,839 Te amo, cariño. 23 00:03:12,922 --> 00:03:14,674 - Te amo. - Adiós. 24 00:03:14,757 --> 00:03:15,842 - Adiós. - Adiós. 25 00:03:17,927 --> 00:03:21,014 En serio, ese conejo. Debemos hacer una intervención. 26 00:03:21,472 --> 00:03:23,433 ¿E iniciar la Tercera Guerra Mundial? 27 00:03:23,516 --> 00:03:25,393 Está en un ambiente desconocido 28 00:03:25,476 --> 00:03:27,770 - y le da seguridad. - Ya tiene 11 años. 29 00:03:32,025 --> 00:03:33,318 ¡Ben! 30 00:03:34,611 --> 00:03:37,530 ¿Podemos no sentarnos junto a la pareja danesa? 31 00:03:37,614 --> 00:03:40,491 Si escucho una palabra más de sus clases de cocina… 32 00:03:40,575 --> 00:03:43,077 Hoy preparamos ravioli con hongos. 33 00:03:43,161 --> 00:03:44,704 Deberían venir mañana 34 00:03:44,787 --> 00:03:47,332 porque creo que haremos ñoquis. 35 00:03:47,832 --> 00:03:51,044 Será genial y van a adorar a Giorgio, el maestro. 36 00:03:51,127 --> 00:03:53,588 Sabe todo de cocina italiana 37 00:03:53,671 --> 00:03:57,133 e incluso inventó unas variaciones de estos platillos. 38 00:03:57,217 --> 00:03:58,801 Saben, hay veinte… 39 00:03:59,802 --> 00:04:02,263 ¿Qué? ¿46 euros por el risotto? 40 00:04:02,347 --> 00:04:03,348 - ¡Papá! - ¿Qué? 41 00:04:03,431 --> 00:04:04,891 Agnes, baja la voz. 42 00:04:04,974 --> 00:04:06,476 No… No encuentro a Hoppy. 43 00:04:06,559 --> 00:04:08,478 Tranquila, cariño ¿bien? 44 00:04:08,561 --> 00:04:10,146 ¿Lo dejaste en el auto o…? 45 00:04:10,230 --> 00:04:12,273 No. Creo que lo traía en la iglesia. 46 00:04:12,357 --> 00:04:14,526 Está bien. Tranquila, lo encontraremos. 47 00:04:14,609 --> 00:04:16,026 - ¿Sí? - Está bien, cariño. 48 00:04:16,110 --> 00:04:17,569 Papi lo encontrará. Ven. 49 00:04:17,653 --> 00:04:20,031 - No. Yo… - No puedo con otro arranque. 50 00:04:20,114 --> 00:04:21,157 Louise, yo… 51 00:04:23,117 --> 00:04:24,786 Vamos. Siéntate. Respiremos. 52 00:04:24,869 --> 00:04:26,120 ¡Maldito conejo! 53 00:04:26,204 --> 00:04:27,413 Inhala. 54 00:04:27,497 --> 00:04:30,583 Uno, dos, tres, contenla. 55 00:04:41,302 --> 00:04:42,303 - ¿No? - No. 56 00:04:44,138 --> 00:04:45,598 Gracias. Gracias. 57 00:04:50,895 --> 00:04:52,230 ¡Lo siento! ¡Guau! 58 00:04:54,899 --> 00:04:57,068 Está muy accidentado. Cuidado, cuidado. 59 00:05:11,624 --> 00:05:13,084 ¡Papá! Encontraron a Hoppy. 60 00:05:13,167 --> 00:05:14,043 - Sí. Ant. - ¡Genial! 61 00:05:14,127 --> 00:05:15,420 Lo reconoció del hotel. 62 00:05:15,503 --> 00:05:16,921 Él es mi esposo, Ben. 63 00:05:17,005 --> 00:05:19,382 Sí, creo que robé tu tumbona. 64 00:05:19,465 --> 00:05:20,508 Ah, sí. 65 00:05:20,592 --> 00:05:23,261 Soy Patrick Field. Ella es mi esposa, Ciara. 66 00:05:23,344 --> 00:05:26,055 - Hola. - Hola. Y tú debes ser Ant. 67 00:05:26,139 --> 00:05:29,684 A él le cuesta comunicarse, puede sentirse un poco inseguro. 68 00:05:29,767 --> 00:05:31,019 - Hola, Ant. - Está bien. 69 00:05:31,102 --> 00:05:33,187 - Ella es Agnes. - Y éste es Hoppy. 70 00:05:33,271 --> 00:05:35,231 Es mi conejito antiansiedad. Huele rico. 71 00:05:36,441 --> 00:05:38,193 - Linda Vespa. - Sí, ¿verdad? 72 00:05:38,276 --> 00:05:40,486 Nos la dio Paulo de la recepción. 73 00:05:40,570 --> 00:05:42,363 Es una maravilla. Pruébenla. 74 00:05:42,447 --> 00:05:43,865 - No. - ¿Podemos, papá? 75 00:05:43,948 --> 00:05:45,700 - Cariño, por favor. - ¿No sabes? 76 00:05:45,783 --> 00:05:47,493 - Yo te puedo llevar. - Sí. 77 00:05:47,911 --> 00:05:49,037 ¿Tienen cascos? 78 00:05:49,120 --> 00:05:51,706 Prometo ir con mucho, mucho cuidado. 79 00:05:51,789 --> 00:05:54,375 - Pero legalmente… - No seamos aguafiestas. 80 00:05:54,459 --> 00:05:55,960 Vamos. ¿Por favor? 81 00:05:56,669 --> 00:05:58,254 Es difícil decir que no, ¿eh? 82 00:05:59,464 --> 00:06:01,424 - Bueno. Dame tu… - Sí. 83 00:06:02,592 --> 00:06:04,677 - Sujétate bien, ¿sí? - Sí. 84 00:06:04,761 --> 00:06:05,970 - ¿Vas agarrada? - Sí. 85 00:06:06,054 --> 00:06:08,056 - Bien. Iremos despacio. - Sí. 86 00:06:08,139 --> 00:06:08,973 Ya volvemos. 87 00:06:09,057 --> 00:06:09,974 - ¡Sujétate! - ¡Nos vemos! 88 00:06:10,058 --> 00:06:12,018 - Aquí vamos. ¡Adiós! - ¡Adiós! 89 00:06:12,101 --> 00:06:13,228 Lo hace muy bien. 90 00:06:13,978 --> 00:06:15,522 ¡Tiene talento natural! 91 00:06:19,359 --> 00:06:20,485 No. Estará bien. 92 00:06:32,622 --> 00:06:35,208 ¡Guau! Eso fue algo loco. 93 00:06:36,918 --> 00:06:38,336 - ¡Lo lograste! - Sí. 94 00:06:39,128 --> 00:06:40,713 - ¡Qué divertido! - Bien hecho. 95 00:06:40,797 --> 00:06:41,839 - Da las gracias al Sr. Field. - ¡Gracias! 96 00:06:41,923 --> 00:06:43,216 No. Llámame Paddy. 97 00:06:43,299 --> 00:06:45,426 - Gracias, Paddy. - Cuando quieras. 98 00:06:45,510 --> 00:06:47,512 ¿Ya almorzaron? 99 00:06:47,595 --> 00:06:48,429 No, nosotros… 100 00:06:48,513 --> 00:06:50,139 ¿No? Pensábamos salir 101 00:06:50,223 --> 00:06:52,100 con la interesante pareja danesa. 102 00:06:52,183 --> 00:06:53,810 - ¿Los ubican? - ¿Ah sí? 103 00:06:53,893 --> 00:06:55,270 Estamos bromeando. 104 00:06:56,938 --> 00:07:00,066 Pero, en serio, hay un lugar agradable a la vuelta. 105 00:07:00,149 --> 00:07:03,194 Así que decidimos mudarnos a Londres. 106 00:07:03,278 --> 00:07:04,946 Volar, buscar un apartamento… 107 00:07:05,029 --> 00:07:07,198 Estaba contratando gente y luego… 108 00:07:08,241 --> 00:07:09,868 la economía se desploma. 109 00:07:09,951 --> 00:07:11,578 Me llaman de Chicago. 110 00:07:12,161 --> 00:07:14,747 "Ben, la oficina en Reino Unido que queríamos abrir…" 111 00:07:14,831 --> 00:07:17,083 Debió ser un golpe bajo. 112 00:07:17,166 --> 00:07:18,877 Me dieron un buen finiquito. 113 00:07:18,960 --> 00:07:20,545 ¿Sí? Es la indemnización. 114 00:07:21,337 --> 00:07:22,881 Y Louise, ¿trabajas? 115 00:07:23,506 --> 00:07:24,674 Sí, sí trabajo. 116 00:07:24,757 --> 00:07:26,926 Trabajo en relaciones públicas. 117 00:07:27,010 --> 00:07:30,430 O trabajaba. Estoy. Yo… 118 00:07:31,347 --> 00:07:33,766 No tengo tantos contactos en Londres. 119 00:07:34,475 --> 00:07:36,936 Apenas estamos encontrando nuestro camino. 120 00:07:37,562 --> 00:07:40,565 Pero decidimos quedarnos en Londres porque nos encanta. 121 00:07:40,648 --> 00:07:43,067 Estamos a dos horas de aquí, Paris o Roma… 122 00:07:43,151 --> 00:07:44,277 ¡La región Sudoeste! 123 00:07:44,819 --> 00:07:47,363 Todavía no la visitamos. 124 00:07:47,447 --> 00:07:49,282 ¿Qué? ¡Vaya! 125 00:07:49,365 --> 00:07:51,576 Bien. Decidido. Deben ir a visitarnos. 126 00:07:51,659 --> 00:07:52,911 En serio, es hermoso. 127 00:07:52,994 --> 00:07:54,913 - Sí, estaría genial. - ¿Sí? 128 00:07:57,165 --> 00:07:58,583 - ¡Sí! - Hecho. 129 00:07:59,167 --> 00:08:00,960 Entonces, ya está. 130 00:08:01,044 --> 00:08:03,213 ¿Tienes otro trabajo planeado o…? 131 00:08:03,755 --> 00:08:04,923 Sigo analizando. 132 00:08:05,006 --> 00:08:07,675 Recuerdo que antes de dejar la práctica, yo… 133 00:08:07,759 --> 00:08:09,344 - ¿Qué era antes? - Miserable. 134 00:08:09,427 --> 00:08:11,137 - Era miserable. - ¿Eres abogado? 135 00:08:11,221 --> 00:08:12,388 No. Doctor. 136 00:08:12,722 --> 00:08:15,725 Pero ahora, trabajo con Médicos Sin Fronteras, y yo… 137 00:08:15,808 --> 00:08:17,644 - Sí, es mucho más feliz. - ¡Guau! 138 00:08:17,727 --> 00:08:18,686 Soy más feliz. 139 00:08:18,770 --> 00:08:22,357 Esta tagliata está deliciosa. 140 00:08:22,440 --> 00:08:25,026 - ¿Cómo está tu polenta? Se ve seca. - Está bien. 141 00:08:25,109 --> 00:08:26,569 ¿Eres vegetariana? 142 00:08:26,653 --> 00:08:29,739 ¿Por el bienestar animal o por salud personal? 143 00:08:29,822 --> 00:08:31,866 Sí. Por salud y bienestar animal, 144 00:08:31,950 --> 00:08:33,868 - y el medioambiente. - No, está bien. 145 00:08:33,952 --> 00:08:35,286 Es el futuro. 146 00:08:35,370 --> 00:08:37,121 ¡Mamá! ¿Podemos ir al columpio? 147 00:08:37,204 --> 00:08:38,580 - Sí. - ¿No quieres postre? 148 00:08:38,665 --> 00:08:40,500 No. Ya comió su helado hoy. 149 00:08:40,583 --> 00:08:42,084 Guau. Son estrictos. 150 00:08:42,502 --> 00:08:44,879 Ant, puedes jugar, pero donde te veamos. 151 00:08:44,963 --> 00:08:46,172 Y no molesten a nadie. 152 00:08:46,256 --> 00:08:48,424 No pasa nada. Aquí adoran a los niños. 153 00:08:48,508 --> 00:08:49,759 No como en Francia. 154 00:08:50,927 --> 00:08:53,179 Es genial que Ant tenga con quien jugar. 155 00:08:53,263 --> 00:08:56,599 En el hotel, los otros niños parecen conocerse. 156 00:08:56,683 --> 00:08:58,560 Bueno, a Ant le cuesta trabajo. 157 00:08:59,102 --> 00:08:59,936 ¿Puedo? 158 00:09:00,019 --> 00:09:02,647 Él tiene una condición. 159 00:09:02,730 --> 00:09:04,148 Aglosia congénita. 160 00:09:05,358 --> 00:09:08,653 En términos simples, nació con una lengua mucho más pequeña. 161 00:09:08,736 --> 00:09:10,446 Le es difícil comunicarse. 162 00:09:11,322 --> 00:09:13,700 ¡Pero miren! Se llevan de maravilla. 163 00:09:14,117 --> 00:09:15,994 Lástima que tengan que crecer. 164 00:09:17,078 --> 00:09:19,956 - Carajo. Los daneses. - ¡Oh, no! 165 00:09:20,039 --> 00:09:20,915 ¡Hola! 166 00:09:20,999 --> 00:09:23,293 Nos vio. Ya nos vio definitivamente. 167 00:09:23,376 --> 00:09:25,044 Síganme la corriente. 168 00:09:25,128 --> 00:09:25,962 Torsten… 169 00:09:26,588 --> 00:09:27,422 - ¿Sí? - ¡Hola! 170 00:09:27,505 --> 00:09:28,882 - ¡Hola! - ¿Ya comieron? 171 00:09:28,965 --> 00:09:29,841 No, aún no. 172 00:09:29,924 --> 00:09:31,050 ¿Quieren unírsenos? 173 00:09:31,134 --> 00:09:34,053 De hecho, nos vendría bien tu ayuda en un debate. 174 00:09:34,137 --> 00:09:35,221 ¿Sí? 175 00:09:35,305 --> 00:09:36,973 Perdón, esta comida es pesada. 176 00:09:37,056 --> 00:09:38,933 Es sobre usos de papel de baño. 177 00:09:39,017 --> 00:09:41,436 Entonces… ¿arrugar o doblar? 178 00:09:41,519 --> 00:09:42,729 ¿Tú qué haces? 179 00:09:47,609 --> 00:09:48,568 No lo sé. 180 00:09:49,068 --> 00:09:52,030 Está bien. Veamos, Louise dobla. Ciara arruga. 181 00:09:52,113 --> 00:09:54,199 Pero, Ben y yo, pensamos que si lo doblas 182 00:09:54,282 --> 00:09:56,409 puedes perforarlo y tener caca en el dedo. 183 00:09:56,492 --> 00:09:58,912 Y bien, ¿qué hacemos, juntamos tres sillas? 184 00:09:59,787 --> 00:10:02,540 No, no. De hecho, sólo veníamos a reservar 185 00:10:02,624 --> 00:10:03,875 para al rato, así que… 186 00:10:03,958 --> 00:10:05,710 Está bien. 187 00:10:05,793 --> 00:10:07,670 Nos vemos en el rancho. 188 00:10:08,254 --> 00:10:09,130 Sí. 189 00:10:10,048 --> 00:10:11,424 - Adiós. - Adiós. 190 00:10:13,092 --> 00:10:14,969 - ¿Qué? - Paddy, eres tremendo. 191 00:10:15,053 --> 00:10:16,888 - ¡Tremendo! - No sabes ni la mitad. 192 00:10:22,060 --> 00:10:23,937 Cien por ciento seguro. 193 00:10:24,020 --> 00:10:26,105 ¿Fuimos el año pasado o el anterior? 194 00:10:26,940 --> 00:10:27,899 Ah, sí. 195 00:10:28,733 --> 00:10:31,486 ¡Torsten! Aún no dices: ¿doblas o arrugas? 196 00:10:32,070 --> 00:10:33,947 Lo sé. Realmente lo siento. 197 00:10:34,030 --> 00:10:35,949 Bueno, lo siento. Aquí vamos. 198 00:10:36,032 --> 00:10:36,866 Tres, 199 00:10:37,408 --> 00:10:38,868 dos, 200 00:10:38,952 --> 00:10:40,954 uno… 201 00:10:47,502 --> 00:10:49,837 - ¡Por nuevos amigos! - ¡Por nuevos amigos! 202 00:10:57,554 --> 00:10:59,681 ¡Oh, Dios! ¿Por qué vivimos en Londres? 203 00:10:59,764 --> 00:11:01,891 ¡Vamos! Adentro. ¡Vamos! 204 00:11:18,950 --> 00:11:20,243 Buenas noches, cariño. 205 00:11:21,160 --> 00:11:22,245 Y a Hoppy. 206 00:11:25,623 --> 00:11:28,209 Cariño, ¿recuerdas nuestro acuerdo? 207 00:11:28,793 --> 00:11:30,670 Hoppy necesita su propio cuarto. 208 00:11:33,089 --> 00:11:35,216 ¿Sí? Ya casi tienes 12 años. 209 00:11:37,343 --> 00:11:38,386 Te amo. 210 00:11:39,345 --> 00:11:40,597 Yo también. 211 00:11:47,687 --> 00:11:50,940 No creo que Hoppy tenga su propio cuarto antes de Navidad. 212 00:11:52,358 --> 00:11:55,028 Louise, ¿crees que debemos preocuparnos por… 213 00:11:55,111 --> 00:11:57,739 Ben… Te va a escuchar. 214 00:11:58,948 --> 00:12:01,034 Quizá sea mejor que me escuche. 215 00:12:05,205 --> 00:12:06,623 ¿Estás bien? 216 00:12:08,708 --> 00:12:10,919 Me hablaron del trabajo hoy. 217 00:12:11,711 --> 00:12:13,046 No lo obtuve. 218 00:12:15,924 --> 00:12:17,467 Cariño, lo siento. 219 00:12:24,182 --> 00:12:27,185 Es Penny. La maestra de Agnes. ¿Quieres leerlo? 220 00:12:27,560 --> 00:12:28,394 No. 221 00:12:29,229 --> 00:12:30,104 Bien. 222 00:12:34,567 --> 00:12:37,111 Mira quién nos escribió. Tu amigo. 223 00:12:43,701 --> 00:12:45,078 "Hola, Ben y Louise. 224 00:12:45,828 --> 00:12:48,289 Extrañamos nuestra semana juntos en Italia. 225 00:12:48,373 --> 00:12:51,543 Realmente tienen que visitar la granja. ¿Qué dicen? 226 00:12:51,626 --> 00:12:54,671 Un fin largo en Devon, comida fresca y caminatas largas. 227 00:12:55,046 --> 00:12:58,216 Ant le manda saludos a Agnes. La extraña". 228 00:12:58,299 --> 00:12:59,592 Qué tierno. 229 00:13:01,970 --> 00:13:03,763 Quizá sería bueno para ella. 230 00:13:05,056 --> 00:13:07,600 Para nosotros. Un cambio de ambiente. 231 00:13:09,060 --> 00:13:10,603 Sí. 232 00:13:10,687 --> 00:13:14,023 ¿Será algo largo para pasarlo con gente que apenas conocemos? 233 00:13:15,233 --> 00:13:17,944 Sí. Quizá tengas razón. 234 00:13:20,697 --> 00:13:22,156 Como sea… 235 00:13:24,409 --> 00:13:26,744 ¿Sabes qué? Creo que debemos ir. 236 00:13:28,246 --> 00:13:30,540 - ¿Sí? - Sí. Será divertido. 237 00:13:31,207 --> 00:13:32,208 ¿Sí? 238 00:13:44,429 --> 00:13:45,889 ¡Ay, Dios! 239 00:13:50,143 --> 00:13:51,477 ¡Mira eso! 240 00:13:52,562 --> 00:13:54,814 ¡Sí! Mira eso. 241 00:14:06,618 --> 00:14:08,077 ¿Seguro que no nos pasamos? 242 00:14:08,161 --> 00:14:11,164 No lo sé. No hemos visto el monumento aún. 243 00:14:13,249 --> 00:14:15,376 Ben, por favor no te enojes. 244 00:14:16,211 --> 00:14:17,629 No estoy enojado. 245 00:14:19,631 --> 00:14:20,506 ¿Puedes llamarles? 246 00:14:20,590 --> 00:14:23,843 - ¿O preguntar o…? - Aún no hay… 247 00:14:28,056 --> 00:14:30,308 ¡Monumento! ¡Izquierda! ¡Izquierda! 248 00:14:40,860 --> 00:14:41,903 Cariño… 249 00:14:43,279 --> 00:14:44,280 Ya llegamos. 250 00:14:58,503 --> 00:15:00,505 Sáquenme de este auto. 251 00:15:04,801 --> 00:15:06,135 - ¡Llegaron! - ¡Hola! 252 00:15:06,219 --> 00:15:08,638 - ¡Los pensamos perdidos! - Nosotros también. 253 00:15:08,721 --> 00:15:09,681 No, no es cierto. 254 00:15:10,348 --> 00:15:12,267 - Ciara, qué gusto. - Qué gusto verte. 255 00:15:12,350 --> 00:15:13,643 Vamos, entremos. 256 00:15:15,770 --> 00:15:16,896 Ay, guau. 257 00:15:16,980 --> 00:15:19,607 - Ay, los zapatos. - No te los tienes que quitar. 258 00:15:20,149 --> 00:15:21,985 - Disculpa el desorden. - Para nada. 259 00:15:22,068 --> 00:15:23,862 - ¿Vamos a su cuarto? - Sí. 260 00:15:23,945 --> 00:15:25,697 - Guau. - ¿Te gusta? 261 00:15:26,322 --> 00:15:27,615 Qué lugar. 262 00:15:28,074 --> 00:15:29,409 Déjame traerte un trago. 263 00:15:31,244 --> 00:15:33,288 - Muy empinado. - Aquí estamos. 264 00:15:35,081 --> 00:15:36,457 ¡Guau! 265 00:15:36,541 --> 00:15:37,959 Acogedor. 266 00:15:38,042 --> 00:15:41,462 Sidra. De manzanas de nuestra granja. 267 00:15:41,546 --> 00:15:42,964 - No. - Sí. 268 00:15:48,469 --> 00:15:50,597 - Pura calidad, ¿no? - Fuerte. 269 00:15:51,556 --> 00:15:53,391 Sólo espera a que pruebes nuestro Calvados. 270 00:15:53,474 --> 00:15:55,184 Es de 75 grados. 271 00:15:56,978 --> 00:15:57,979 ¿Ant? 272 00:15:58,855 --> 00:16:00,023 Es Agnes. 273 00:16:03,193 --> 00:16:05,320 - Saluda a Ant, cariño. - Hola, Ant. 274 00:16:07,322 --> 00:16:09,032 Es un poco tímido. 275 00:16:09,115 --> 00:16:10,742 Mira, Agnes, te hicimos una camita. 276 00:16:11,784 --> 00:16:12,660 ¿Te gusta? 277 00:16:13,494 --> 00:16:15,246 Sí. Es genial. 278 00:16:15,997 --> 00:16:17,665 Ant, es hora de cenar. 279 00:16:18,124 --> 00:16:19,876 - Bajen cuando estén listas. - Sí. 280 00:16:25,506 --> 00:16:27,175 Les trajimos esto. 281 00:16:27,258 --> 00:16:28,426 Una vela. No debieron. 282 00:16:28,509 --> 00:16:32,180 Es una feu de bois. Es el aroma de chimenea. 283 00:16:32,263 --> 00:16:34,265 Bien, ponla junto a la chimenea. 284 00:16:35,642 --> 00:16:38,394 Y para el fan del fútbol americano… ¡Hut, hut! 285 00:16:38,478 --> 00:16:39,938 Ben, no debiste hacerlo. 286 00:16:40,021 --> 00:16:41,147 - Por favor. - Ant. 287 00:16:41,231 --> 00:16:43,024 Ant, ¿qué se dice? 288 00:16:43,775 --> 00:16:46,277 Ese es mi chico. Voy por ti, hijo. 289 00:16:46,361 --> 00:16:48,696 Intento que juegue deportes de contacto. 290 00:16:48,780 --> 00:16:51,157 Es bueno… Es bueno. 291 00:16:51,783 --> 00:16:53,993 Es bueno para ellos, necesitan ese escape. 292 00:16:54,077 --> 00:16:57,455 Me solía encantar un encontronazo. ¿Y tú? ¿Juegas? 293 00:16:57,539 --> 00:16:58,540 Sí, un poco. Yo… 294 00:16:58,623 --> 00:17:00,792 ¿Ah, sí? 295 00:17:01,167 --> 00:17:03,127 Mis reacciones no son lo que eran. 296 00:17:03,211 --> 00:17:06,214 Listo. Rosse arance di Sicilia. 297 00:17:06,297 --> 00:17:09,634 Son naranjas sangrientas de Sicilia, pero miren el color. 298 00:17:09,716 --> 00:17:10,717 Guau. 299 00:17:10,802 --> 00:17:13,012 Son invitados VIP. 300 00:17:13,638 --> 00:17:16,933 Cuando Paddy supo que venían, sacrificó a Libby, nuestra gansa 301 00:17:17,015 --> 00:17:18,309 y la colgó en el cobertizo. 302 00:17:18,393 --> 00:17:20,936 Era una gran ave. Majestuosa. 303 00:17:21,020 --> 00:17:23,481 La reina del corral, ¿saben? 304 00:17:23,565 --> 00:17:24,566 ¿Cómo era? Tenía… 305 00:17:24,648 --> 00:17:26,484 - Tenía personalidad. - personalidad. 306 00:17:27,819 --> 00:17:30,238 - ¡Tarán! - Libby a la naranja. 307 00:17:31,865 --> 00:17:34,242 Miren, los trinches del viejo. 308 00:17:34,868 --> 00:17:36,870 Sous chef, si es tan amable. 309 00:17:36,953 --> 00:17:39,914 - Sólo para… - Criada con amor. 310 00:17:39,998 --> 00:17:40,999 Libre pastoreo. 311 00:17:41,082 --> 00:17:43,918 Nuestro trigo. Nuestro pasto. 312 00:17:44,294 --> 00:17:45,253 Nuestro huerto. 313 00:17:46,796 --> 00:17:49,465 Y ahora… Louise. 314 00:17:49,966 --> 00:17:53,136 Querida. Nuestro obsequio para ti. 315 00:17:53,803 --> 00:17:55,680 Ay, Dios. Eso es tan… Yo… 316 00:17:55,763 --> 00:17:57,765 - Es sólo un bocado. - Yo lo pruebo. 317 00:17:57,849 --> 00:18:00,226 Bueno, lo pensamos para la dama, 318 00:18:00,518 --> 00:18:02,186 es la mejor parte del asado. 319 00:18:02,270 --> 00:18:06,065 Realmente crujiente y, sin embargo, logra ser suave al mismo tiempo. 320 00:18:14,616 --> 00:18:15,742 Es bueno. 321 00:18:15,825 --> 00:18:17,577 - ¿Está bien? - Muy bueno. 322 00:18:20,288 --> 00:18:22,081 ¿Puedo… puedo ayudar con algo? 323 00:18:22,498 --> 00:18:24,918 Qué galante. Sí, sería genial. 324 00:18:25,001 --> 00:18:26,419 Bandejas, segundo estante. 325 00:18:30,423 --> 00:18:31,341 Ahí a la vuelta. 326 00:18:31,424 --> 00:18:32,967 - Gracias. - A ti. 327 00:18:52,737 --> 00:18:55,114 Ant, vamos, hijo. Hora de dormir. Anda. 328 00:18:57,075 --> 00:18:58,785 Ese es mi muchacho. 329 00:18:59,827 --> 00:19:01,412 - Niños, ¿no? - Sí. 330 00:19:08,086 --> 00:19:10,421 Cielos. ¿Son originales de la casa? 331 00:19:10,505 --> 00:19:13,341 Sí. Mantienen el calor adentro y al bandido afuera. 332 00:19:13,800 --> 00:19:15,969 Vaya, es tan silencioso por aquí. 333 00:19:16,052 --> 00:19:17,679 Digo, ¿acaso tienen vecinos? 334 00:19:17,762 --> 00:19:21,182 Sí, al otro lado del valle, pero nos cuidamos unos a otros. 335 00:19:21,266 --> 00:19:24,686 Los nuestros están cruzando el pasillo y nunca hemos hablado. 336 00:19:25,186 --> 00:19:26,813 Louise, ¿estás lastimada? 337 00:19:26,896 --> 00:19:29,607 No, es algo que a veces recrudece. 338 00:19:29,691 --> 00:19:31,359 ¿Medicinal? Es cosecha propia. 339 00:19:31,442 --> 00:19:32,861 No gracias, tomé pastilla. 340 00:19:32,944 --> 00:19:35,530 Medicina moderna. 341 00:19:36,239 --> 00:19:38,032 Es fantástica, 342 00:19:38,116 --> 00:19:41,536 pero muy a menudo tratamos el síntoma, en lugar de la causa. 343 00:19:42,287 --> 00:19:45,582 Ya sabes, la tecnología ha avanzado enormemente. 344 00:19:46,374 --> 00:19:51,212 Pero hablando emocionalmente, todos seguimos siendo cavernícolas. 345 00:19:51,713 --> 00:19:57,010 Así que toda esta vida perfecta, las falacias de Instagram, Facebook… 346 00:19:57,093 --> 00:20:01,764 Todo mundo hablando, pero nadie siendo honesto, nos ha dejado… 347 00:20:02,807 --> 00:20:06,019 No sé, impacientes y estresados. 348 00:20:06,811 --> 00:20:10,273 El internet lleva medio día caído y ya casi lo mato, así que… 349 00:20:11,524 --> 00:20:13,193 Amo estar aquí. 350 00:20:13,276 --> 00:20:15,278 Es una desintoxicación digital. 351 00:20:15,361 --> 00:20:17,280 Escapar de Londres por un rato. 352 00:20:17,697 --> 00:20:19,949 - Sí. - ¿Él está bien? 353 00:20:20,033 --> 00:20:22,285 - Oh, no, no, él está bien. - Sí. 354 00:20:22,368 --> 00:20:23,578 Se dormirá pronto. 355 00:20:23,661 --> 00:20:25,788 A veces hace esto. Por su condición. 356 00:20:26,414 --> 00:20:27,874 - ¿No tiene dolor? - No. 357 00:20:27,957 --> 00:20:29,959 - No. No, no. No hay dolor. - OK. 358 00:20:31,586 --> 00:20:33,087 - Voy a ver a Agnes. - Sí. 359 00:20:33,171 --> 00:20:35,173 Espera, no, no, no. 360 00:20:41,179 --> 00:20:43,598 - Ya cayó. - Guau. 361 00:20:55,902 --> 00:20:57,445 Debiste decirle algo. 362 00:20:57,529 --> 00:20:59,739 Mataron a Libby, su preciada gansa. 363 00:20:59,822 --> 00:21:01,199 Trataba de esforzarme. 364 00:21:01,282 --> 00:21:02,867 Lo sé. Lo sé. 365 00:21:04,744 --> 00:21:06,287 ¿Qué? 366 00:21:06,371 --> 00:21:09,791 Ben, ¿crees que estén limpias? 367 00:21:11,042 --> 00:21:12,669 Quizá debamos decir algo. 368 00:21:12,752 --> 00:21:15,713 No, cariño. Es una mancha vieja. 369 00:21:15,797 --> 00:21:17,632 Mira, estamos en el campo, ¿sí? 370 00:21:17,715 --> 00:21:19,300 Aquí lo normal es diferente. 371 00:21:19,384 --> 00:21:22,470 Sólo son un poco más… qué sé yo, rústicos. 372 00:21:23,263 --> 00:21:27,016 ¿No crees que es extraño que un médico viva en una casa como ésta? 373 00:21:27,392 --> 00:21:29,519 A ver, no estamos en Estados Unidos. 374 00:21:29,602 --> 00:21:31,563 - Ya lo sé. - Trabaja sin fines de lucro. 375 00:21:31,646 --> 00:21:33,481 Quizá prefieren gastar su dinero 376 00:21:33,565 --> 00:21:37,026 en cosas menos materiales, ¿no crees? Como vacaciones. 377 00:21:39,237 --> 00:21:42,615 ¿Sabes cómo es realmente el interior de Downton Abbey? 378 00:21:43,533 --> 00:21:44,784 Es una pocilga. 379 00:21:47,078 --> 00:21:48,204 Oye. 380 00:21:49,122 --> 00:21:51,291 Gracias por hacer el esfuerzo. 381 00:21:53,042 --> 00:21:54,210 De nada. 382 00:21:55,420 --> 00:21:56,796 ¿Hola? 383 00:21:56,880 --> 00:21:58,006 Hola, nena. 384 00:21:58,089 --> 00:21:59,716 No me puedo dormir. 385 00:21:59,799 --> 00:22:01,426 - Cariño. - Está bien. Ven. 386 00:22:01,509 --> 00:22:03,595 - Prendo tu app. - No. Aquí la tengo. 387 00:22:03,678 --> 00:22:05,513 Ven. Ven a la cama, amor. 388 00:22:05,597 --> 00:22:06,931 Ven. Ven con mamá. 389 00:22:14,731 --> 00:22:15,982 ¿Podemos dejarla así? 390 00:22:16,065 --> 00:22:17,567 - No. - No, cariño. 391 00:22:18,818 --> 00:22:20,403 Ya estamos. 392 00:22:20,486 --> 00:22:21,571 INHALA. 393 00:22:21,654 --> 00:22:23,990 Sólo hay que tranquilizarnos. 394 00:22:24,073 --> 00:22:25,116 EXHALA. 395 00:22:25,408 --> 00:22:26,701 Acomodarnos. 396 00:22:26,784 --> 00:22:30,163 Les prometo que será un gran fin de semana. 397 00:22:50,850 --> 00:22:52,435 Mira adentro. ¿Qué es eso? 398 00:22:53,144 --> 00:22:54,646 Se llaman "lamelas". 399 00:23:03,821 --> 00:23:06,783 Cuidado. Es muy puntiagudo. Es un espino de fuego. 400 00:23:07,242 --> 00:23:09,035 No queremos que te lastimes. 401 00:23:10,620 --> 00:23:12,247 Debes comenzar despacio. 402 00:23:12,664 --> 00:23:13,915 Tiene que calentarse. 403 00:23:16,084 --> 00:23:17,085 Muy bien. 404 00:23:25,927 --> 00:23:28,137 Espera, ¿vieron? ¿Lo vieron? 405 00:23:28,930 --> 00:23:30,265 Insolente bastardo. 406 00:23:31,140 --> 00:23:32,809 - Debiste traer tu rifle. - Sí. 407 00:23:33,268 --> 00:23:34,686 Me alegra que no lo hicieras. 408 00:23:35,395 --> 00:23:37,313 ¿Estadounidense que odia las armas? 409 00:23:37,605 --> 00:23:40,024 Bueno, en mi niñez hubo suficientes armas. 410 00:23:41,192 --> 00:23:45,154 Si no se controlan, los zorros, matan a las aves que anidan en el suelo. 411 00:23:45,488 --> 00:23:47,490 Controlar predadores es vital para 412 00:23:47,574 --> 00:23:48,992 equilibrar el ecosistema. 413 00:23:49,075 --> 00:23:50,285 Lo es. 414 00:23:50,743 --> 00:23:53,329 Sí, seguro un rifle es lo que usa la naturaleza 415 00:23:53,413 --> 00:23:55,415 para mantener ese sutil equilibrio. 416 00:23:56,624 --> 00:23:57,709 ¿Mamá? 417 00:23:58,668 --> 00:23:59,711 Con permiso. 418 00:24:03,673 --> 00:24:05,049 Mira esto. 419 00:24:07,093 --> 00:24:08,094 ¿Ant? 420 00:24:08,970 --> 00:24:11,598 ¿Podrías moverte para que Agnes se columpie? 421 00:24:14,392 --> 00:24:15,435 Hola. 422 00:24:16,102 --> 00:24:18,980 ¿Le pides a Ant que se mueva? Por el columpio. 423 00:24:19,063 --> 00:24:21,065 - Vamos, amigo. - Sólo un momento. 424 00:24:21,149 --> 00:24:22,901 De caballito, ¿sí? Vamos. 425 00:24:25,153 --> 00:24:26,279 Vamos. 426 00:24:27,238 --> 00:24:28,781 Mi viejo ya me hubiera dado. 427 00:24:28,865 --> 00:24:31,618 Paddy, Paddy. Está bien, no es necesario. 428 00:24:31,701 --> 00:24:33,745 Está bien. ¿Sí quieres, no es así? 429 00:24:33,828 --> 00:24:36,956 Vamos. Dale un empujón a Agnes. Buen chico. 430 00:24:41,085 --> 00:24:43,087 Vamos, eso no es un empujón. 431 00:24:43,922 --> 00:24:46,216 Eso, ese es mi chico. 432 00:24:49,344 --> 00:24:50,720 ¿Te está doliendo? 433 00:24:50,803 --> 00:24:52,430 - Sí, es sólo… - ¿Puedo? 434 00:24:54,432 --> 00:24:56,059 Vamos, afloja tus rodillas. 435 00:24:58,061 --> 00:24:59,103 Guau. 436 00:25:00,480 --> 00:25:01,439 Sí. 437 00:25:02,357 --> 00:25:04,609 Tu elevador de la escápula parece cable. 438 00:25:07,529 --> 00:25:08,821 Podemos… 439 00:25:10,281 --> 00:25:11,282 Sí. 440 00:25:14,953 --> 00:25:16,496 Sé lo que necesitas. 441 00:25:17,121 --> 00:25:18,706 Terapia de agua fría. 442 00:25:18,790 --> 00:25:22,377 Clínicamente probado que reduce la inflamación ¿y…? ¿Alguien? 443 00:25:22,752 --> 00:25:24,754 Estimula el sistema inmune. Sí. 444 00:25:25,129 --> 00:25:26,756 No trajimos trajes de baño. 445 00:25:26,839 --> 00:25:28,550 No pasa nada. Traen calzones. 446 00:25:29,259 --> 00:25:30,093 ¿Qué te pasó? 447 00:25:32,387 --> 00:25:34,931 Anoche se salió de control un poco. 448 00:25:35,014 --> 00:25:37,141 Me caí recolectando manzanas. 449 00:25:38,142 --> 00:25:40,687 Vamos. Fuera esa ropa. 450 00:25:40,770 --> 00:25:43,898 Prometo subirle a la calefacción de regreso 451 00:25:43,982 --> 00:25:46,317 y nos calentaremos rápido. 452 00:25:50,071 --> 00:25:52,407 Sin pena, Louise. Tienes un gran cuerpo. 453 00:25:53,157 --> 00:25:54,659 - Gracias. - Sí. 454 00:25:55,660 --> 00:25:58,329 Bien. Asegúrense de librar las rocas al saltar. 455 00:25:58,413 --> 00:26:00,373 Vamos, Ant. Agnes, salta con tu papá, ¿sí? 456 00:26:00,456 --> 00:26:02,876 - ¿Listos? En tres, dos… - Espera. Un segundo. 457 00:26:02,959 --> 00:26:04,127 Perdón, perdón. 458 00:26:05,211 --> 00:26:06,296 ¿Es seguro? 459 00:26:06,379 --> 00:26:08,840 Sí, lo he hecho cientos de veces. Desde niño. 460 00:26:08,923 --> 00:26:10,341 Sí, sólo libren las rocas. 461 00:26:10,633 --> 00:26:13,761 En tres, dos, uno. ¡Ahora! 462 00:26:21,102 --> 00:26:23,521 - ¡Vamos, hijo! - Paddy, ¿sabe nadar? 463 00:26:23,605 --> 00:26:26,232 Sí. Aprende igual que yo. Nadas o te hundes. 464 00:26:26,316 --> 00:26:27,442 Estará bien. 465 00:26:27,525 --> 00:26:28,443 Vamos, Ant. 466 00:26:28,776 --> 00:26:30,945 Ay, Dios, ¿Ant sabe nadar? 467 00:26:31,029 --> 00:26:33,531 No te preocupes. Paddy lo cuida. ¿Vamos? 468 00:26:34,949 --> 00:26:35,950 Ve tú. 469 00:26:36,784 --> 00:26:37,869 OK. 470 00:26:42,999 --> 00:26:44,375 - Vamos, Louise. - ¡Louise! 471 00:26:45,376 --> 00:26:47,503 - Vamos, salta, salta. - ¡Vamos, salta! 472 00:26:47,587 --> 00:26:48,880 ¡Salta! ¡Salta! 473 00:26:48,963 --> 00:26:52,091 ¡Salta! ¡Salta! ¡Salta! ¡Salta! 474 00:26:56,846 --> 00:26:57,931 ¡Cielos! 475 00:26:58,014 --> 00:26:59,140 ¡Dios! 476 00:26:59,599 --> 00:27:01,768 Eso es un riesgo de incendio. 477 00:27:03,519 --> 00:27:05,021 Oye, Louise… 478 00:27:06,105 --> 00:27:07,482 ¿Quieres tomar una siesta? 479 00:27:08,441 --> 00:27:09,943 Sí, ¿en su cama sucia? 480 00:27:10,693 --> 00:27:12,904 Bueno, todos vamos a… 481 00:27:14,864 --> 00:27:16,199 Lo siento. 482 00:27:16,282 --> 00:27:19,786 Estoy tratando. En serio lo hago. Es sólo… 483 00:27:20,954 --> 00:27:23,373 No me es agradable convivir con ellos. 484 00:27:23,456 --> 00:27:24,541 Bueno. 485 00:27:25,875 --> 00:27:28,628 ¿Quizá podamos usar mi cuello como excusa? 486 00:27:29,504 --> 00:27:30,588 ¿Para irnos? 487 00:27:31,965 --> 00:27:33,049 - Hola. - Hola. 488 00:27:33,132 --> 00:27:35,760 - ¿Interrumpo? - No. 489 00:27:36,302 --> 00:27:39,138 Paddy y yo quisiéramos invitarlos a cenar hoy. 490 00:27:40,223 --> 00:27:42,600 Hay un tipo, Mike, es una leyenda local. 491 00:27:43,309 --> 00:27:46,062 Dicen que caza ilegalmente, pero es un gran cocinero. 492 00:27:46,271 --> 00:27:48,606 Y tiene un lugarcito junto al mar. 493 00:27:48,690 --> 00:27:50,817 Cuarto privado, como mesa del chef. 494 00:27:51,317 --> 00:27:54,988 Y es superauténtico, todo fresco y local. 495 00:27:57,073 --> 00:27:58,283 - Genial. - Genial. 496 00:27:58,366 --> 00:28:00,159 - Nos encantaría. - Genial. 497 00:28:04,581 --> 00:28:07,041 Ella parece muy desagradable. 498 00:28:09,419 --> 00:28:11,004 Ya, era bro… 499 00:28:13,506 --> 00:28:17,176 Tratemos… tratemos de reiniciar. ¿Está bien? 500 00:28:17,260 --> 00:28:18,595 ¿Qué dijo Nadine? 501 00:28:19,053 --> 00:28:22,140 No hagamos lo perfecto enemigo de lo bueno. 502 00:28:27,186 --> 00:28:28,646 ¿Habrá papas a la francesa? 503 00:28:28,730 --> 00:28:32,066 Seguro habrá chips, porque así se les dice aquí. 504 00:28:32,984 --> 00:28:34,569 ¡Guau! 505 00:28:34,777 --> 00:28:36,487 Te ves increíble. 506 00:28:36,571 --> 00:28:38,323 Gracias. Tú te ves hermosa. 507 00:28:38,406 --> 00:28:40,033 Ya sabes lo que dicen. 508 00:28:40,116 --> 00:28:42,035 Esposa feliz, vida feliz. 509 00:28:42,410 --> 00:28:45,997 En realidad, no compramos con frecuencia. Nuestra filosofía… 510 00:28:46,080 --> 00:28:48,082 Gasta sabiamente en cosas que duren. 511 00:28:48,166 --> 00:28:51,920 Sí, que duren, como un reloj, un anillo o una memoria. 512 00:28:52,253 --> 00:28:53,463 Como Italia. 513 00:28:53,546 --> 00:28:56,424 Sí, y hoy las cosas son desechables, "moda rápida". 514 00:28:56,507 --> 00:28:57,508 ¿No viene Ant? 515 00:28:58,843 --> 00:29:01,596 ¡Hola. Muhj! 516 00:29:02,722 --> 00:29:06,184 Muhjid no habla el mejor inglés, pero es un gran niñero. 517 00:29:06,267 --> 00:29:07,268 Hola. 518 00:29:07,352 --> 00:29:10,438 Tú… Oh, los… ¿Los niños no vendrán con nosotros? 519 00:29:10,522 --> 00:29:12,774 No, hoy es sin niños, ¿no les dije eso? 520 00:29:12,857 --> 00:29:15,068 Muhj huyó de la guerra en Syria. 521 00:29:15,151 --> 00:29:17,946 Su ciudad natal, Homs, destruida. 522 00:29:18,029 --> 00:29:19,572 Cielos, lo siento tanto. 523 00:29:20,240 --> 00:29:21,157 Gracias, señor. 524 00:29:21,241 --> 00:29:23,117 Pobre, su asilo sigue en proceso. 525 00:29:23,201 --> 00:29:24,536 Aún no puede trabajar. 526 00:29:24,619 --> 00:29:26,913 Descuiden, es de completa confianza. 527 00:29:26,996 --> 00:29:28,289 Antes era profesor. 528 00:29:28,373 --> 00:29:29,916 Es genial con niños. 529 00:29:29,999 --> 00:29:31,376 Todos por aquí opinan igual. 530 00:29:31,834 --> 00:29:33,503 Y no sólo porque es barato. 531 00:29:33,586 --> 00:29:36,548 Y lo mejor es que si hace algo mal, lo deportamos. 532 00:29:37,715 --> 00:29:39,300 Hermano, pásala bien. 533 00:29:39,384 --> 00:29:41,010 Vamos. Ven conmigo. 534 00:29:41,094 --> 00:29:42,845 Déjame te enseño. Vamos. 535 00:29:45,473 --> 00:29:47,767 ¿Crees que debemos dejarla con él? 536 00:29:47,850 --> 00:29:50,979 Hemos tenido nanas antes y él era profesor. 537 00:29:51,062 --> 00:29:52,689 Louise, pasémosla bien. 538 00:29:52,772 --> 00:29:54,983 - Bueno. Adiós, cariño. - ¡Oigan! ¿Vienen? 539 00:29:55,984 --> 00:29:57,902 Vengan. Vengan. 540 00:30:07,412 --> 00:30:09,789 Oye, Paddy. ¿Ya casi llegamos? 541 00:30:09,873 --> 00:30:10,790 Muy pronto. 542 00:30:27,140 --> 00:30:29,851 Guau. Guau, qué lugar. 543 00:30:30,810 --> 00:30:31,811 Ay, Dios mío. 544 00:30:31,895 --> 00:30:34,439 Sí, Estados Unidos está allá, la cena está acá. 545 00:30:34,522 --> 00:30:37,901 La buena noticia es, somos los únicos clientes esta noche. 546 00:30:38,818 --> 00:30:40,570 - Es hermoso. - Sí. 547 00:30:41,237 --> 00:30:42,822 No encontrarán esto en Yelp. 548 00:30:44,199 --> 00:30:46,826 Mike sale solo de noche, consigue toda la comida. 549 00:30:46,910 --> 00:30:48,203 Asombroso chef. 550 00:30:49,078 --> 00:30:51,581 Deberían probar su pastel de carne. Es algo… 551 00:30:51,664 --> 00:30:52,790 Increíble. 552 00:30:52,874 --> 00:30:55,627 Pero sólo para recordar, soy vegetariana. 553 00:30:55,710 --> 00:30:57,086 Espera, ayer. 554 00:30:57,170 --> 00:30:58,504 Ya sé, debí… 555 00:30:58,838 --> 00:31:00,924 Debí decir algo. Es sólo que… 556 00:31:01,299 --> 00:31:02,717 Se habían esforzado tanto… 557 00:31:03,176 --> 00:31:04,677 Me siento como un idiota. 558 00:31:04,761 --> 00:31:07,263 - Lo siento tanto. - Todo bien… 559 00:31:07,764 --> 00:31:08,973 - Sí, todo bien. - ¿Bien? 560 00:31:09,057 --> 00:31:11,684 - No te preocupes. - Pero sí comes pescado. 561 00:31:11,768 --> 00:31:12,810 - Sí. - Genial. 562 00:31:12,894 --> 00:31:14,729 Pero… ¿el pescado no es carne? 563 00:31:15,855 --> 00:31:18,983 Claro. Pero sabes, es mejor para el medio ambiente. 564 00:31:19,067 --> 00:31:21,861 Sí, pero la industria pesquera daña los océanos… 565 00:31:21,945 --> 00:31:25,031 Es por eso que recaudo fondos para la pesca sostenible 566 00:31:25,114 --> 00:31:27,116 y por el etiquetado ecológico. 567 00:31:27,200 --> 00:31:29,369 Ese pescetarianismo es un privilegio. 568 00:31:30,245 --> 00:31:32,580 Sí, pero eso no es motivo para no hacerlo. 569 00:31:32,664 --> 00:31:34,207 ¿Y si no puedes pagar eso? 570 00:31:34,290 --> 00:31:37,418 Seguro no abogas por la ingesta de carne industrializada. 571 00:31:37,669 --> 00:31:39,796 En lugar de, tú sabes, Libby. 572 00:31:42,882 --> 00:31:46,636 Es complicado. ¿Podemos estar de acuerdo? 573 00:31:48,346 --> 00:31:50,682 Lo es. Es complicado. Es muy complicado. 574 00:31:50,765 --> 00:31:51,933 Y eso no está mal. 575 00:31:52,016 --> 00:31:55,311 Hoy en día demasiada gente le teme a un debate honesto, ¿no? 576 00:31:55,395 --> 00:31:56,855 Somos demasiado correctos. 577 00:31:57,522 --> 00:31:59,315 - Miren esto. - Eso es todo. 578 00:31:59,399 --> 00:32:01,985 Mike, ¿son obtenidos de forma sostenible? 579 00:32:02,068 --> 00:32:04,946 Sí, lleva la mantequilla de Devon, hinojo marino, 580 00:32:05,029 --> 00:32:09,033 champiñones silvestres, cocinados en la crema de Devon sostenible. 581 00:32:09,117 --> 00:32:11,703 Fantástico. No los venenosos, ¿correcto? 582 00:32:11,786 --> 00:32:13,955 - ¿Confiamos en ti, Mike? - Ese es mi secreto. 583 00:32:16,082 --> 00:32:17,375 Bien. A cocinar. 584 00:32:20,920 --> 00:32:24,674 24, 25, 585 00:32:26,259 --> 00:32:27,719 26… 586 00:32:28,761 --> 00:32:29,637 Bajo la cama. 587 00:32:29,721 --> 00:32:31,097 27, 588 00:32:32,390 --> 00:32:33,600 28, 589 00:32:36,227 --> 00:32:38,521 Guau. Son muchos relojes. 590 00:32:38,605 --> 00:32:39,939 ¡30! 591 00:32:43,401 --> 00:32:46,613 Listos o no, ahí voy. 592 00:32:46,696 --> 00:32:48,198 No entiendo. 593 00:32:51,910 --> 00:32:53,369 Hola… 594 00:33:01,419 --> 00:33:03,922 ¿Dónde están, criaturitas? 595 00:33:16,517 --> 00:33:18,353 Dicen que, o te vuelves como… 596 00:33:18,436 --> 00:33:20,522 tus padres o todo lo contrario, ¿no? 597 00:33:21,231 --> 00:33:22,565 Nunca conocí a los míos. 598 00:33:23,233 --> 00:33:24,984 Ellos se lo perdieron, amor. 599 00:33:25,318 --> 00:33:26,402 Su pérdida. 600 00:33:27,445 --> 00:33:30,949 Los míos, disculpen el lenguaje, son unos hijos de puta. 601 00:33:32,033 --> 00:33:34,410 O sea, ¿eres todo lo contrario o…? 602 00:33:39,916 --> 00:33:42,210 Te joden, tu madre y tu padre. 603 00:33:44,087 --> 00:33:46,464 Quizá no sea su intención, pero lo hacen. 604 00:33:48,007 --> 00:33:50,385 Te llenan con las fallas que tuvieron, 605 00:33:51,177 --> 00:33:53,680 y agregan un extra sólo para ti. 606 00:33:54,681 --> 00:33:57,350 Pero a ellos también los jodieron 607 00:33:57,433 --> 00:34:01,187 idiotas en sombreros y abrigos de estilo antiguo 608 00:34:01,271 --> 00:34:03,898 que la mitad del tiempo eran estrictos sensibleros 609 00:34:03,982 --> 00:34:06,234 y la otra mitad la pasaban gritándose. 610 00:34:08,778 --> 00:34:10,905 El hombre transmite su miseria al hombre. 611 00:34:12,323 --> 00:34:15,159 Se ahonda como plataforma costera. 612 00:34:16,535 --> 00:34:19,330 Sal tan pronto como puedas 613 00:34:20,539 --> 00:34:22,749 y no tengas hijos tú también. 614 00:34:24,459 --> 00:34:25,461 Oye… 615 00:34:26,546 --> 00:34:27,546 Amor… 616 00:34:30,550 --> 00:34:31,801 Ella… 617 00:34:33,803 --> 00:34:35,763 Ella me salvó, ella. 618 00:34:38,057 --> 00:34:40,852 Me salvó del abismo. Me enderezó. 619 00:34:40,935 --> 00:34:42,562 Y ya van, ¿cuántos? 620 00:34:42,644 --> 00:34:43,646 17 años. 621 00:34:43,729 --> 00:34:46,316 - ¡17 años! - ¡Guau! 622 00:34:46,399 --> 00:34:47,816 Te dan menos por asesinato. 623 00:34:50,403 --> 00:34:51,696 Y saben, todavía… 624 00:34:52,405 --> 00:34:53,865 Ya saben. Todos los días. 625 00:34:53,948 --> 00:34:55,200 ¿Todos los días? 626 00:34:56,618 --> 00:34:58,912 Ben tiene suerte si le toca una al mes. 627 00:34:58,995 --> 00:35:00,288 ¿Qué? 628 00:35:00,371 --> 00:35:02,582 Bueno, hay que esforzarse. 629 00:35:02,665 --> 00:35:04,250 Ya sé… 630 00:35:04,334 --> 00:35:06,753 Digo, a veces actuamos roles. 631 00:35:07,128 --> 00:35:08,296 - Sí. - No. 632 00:35:08,379 --> 00:35:09,422 - En serio. - Sí. 633 00:35:10,506 --> 00:35:12,300 Maestro y estudiante. 634 00:35:13,676 --> 00:35:15,178 Estrella de rock y fan. 635 00:35:15,261 --> 00:35:16,763 Desconocidos en un bar. 636 00:35:17,555 --> 00:35:20,350 Mesera caliente y cliente atractivo. 637 00:35:20,433 --> 00:35:21,476 Ay, Dios mío. 638 00:35:22,185 --> 00:35:23,436 Señor… 639 00:35:23,519 --> 00:35:24,687 ¿Qué tal la comida? 640 00:35:24,771 --> 00:35:27,023 Sabrosa, pero me gusta más picante. 641 00:35:27,440 --> 00:35:28,358 - ¿Ah, sí? - Sí. 642 00:35:28,441 --> 00:35:29,400 Basta. 643 00:35:29,484 --> 00:35:32,946 Bueno, quizá de postre, quiera algo que no está en el menú. 644 00:35:33,029 --> 00:35:34,197 Sí, por favor. 645 00:35:34,906 --> 00:35:35,949 ¡Oh, no! 646 00:35:36,032 --> 00:35:37,867 Oh, señor. Su servilleta se cayó. 647 00:35:37,951 --> 00:35:38,868 ¡Carajo! 648 00:35:38,952 --> 00:35:40,662 Me deslizaré bajo la mesa y… 649 00:35:41,663 --> 00:35:43,164 resolveré eso para usted. 650 00:35:56,344 --> 00:35:57,428 Demonios. 651 00:36:12,360 --> 00:36:14,153 No era en serio. 652 00:36:16,823 --> 00:36:17,907 Amo a esta mujer. 653 00:36:18,658 --> 00:36:19,659 ¡La amo! 654 00:36:19,742 --> 00:36:22,871 ¿Cuál es el órgano sexual más grande en el cuerpo? 655 00:36:25,456 --> 00:36:26,666 El cerebro. 656 00:36:26,749 --> 00:36:29,127 Lo que imaginamos es infinitamente más sexi 657 00:36:29,210 --> 00:36:30,837 que lo que podemos hacer. 658 00:36:30,920 --> 00:36:32,755 Lo mantiene vivaz. 659 00:36:33,131 --> 00:36:35,592 Razón por la cual ambos disfrutamos de… 660 00:36:35,675 --> 00:36:37,635 catar fuera de casa en ocasiones. 661 00:36:38,511 --> 00:36:39,596 Sí. 662 00:36:40,847 --> 00:36:41,931 Sí. 663 00:36:43,391 --> 00:36:44,684 Creemos que es sano. 664 00:36:48,062 --> 00:36:49,272 Saludable. 665 00:36:52,025 --> 00:36:53,693 ¡Por Dios! Adoro esta canción. 666 00:36:53,776 --> 00:36:55,486 Mike, súbele, ¿quieres? 667 00:36:56,613 --> 00:36:57,614 ¿Cariño? 668 00:37:05,413 --> 00:37:07,624 ¿Qué edad tenía ella cuando se conocieron? 669 00:37:08,166 --> 00:37:09,751 Louise, no le rasques a eso. 670 00:37:16,716 --> 00:37:18,009 - Eso es mucho. - Paddy. 671 00:37:18,092 --> 00:37:20,011 - Lo vale, Mike. - Paddy. Pagamos par… 672 00:37:20,094 --> 00:37:22,096 Qué amable. Vamos por el auto, ¿sí? 673 00:37:23,848 --> 00:37:25,558 Gracias. 674 00:37:39,781 --> 00:37:41,157 Ant, ¿qué haces? 675 00:37:55,004 --> 00:37:57,715 ¡Cielos! Ant, ¿qué hiciste? 676 00:37:57,799 --> 00:37:59,050 ¿Cómo te pasó eso? 677 00:38:08,601 --> 00:38:10,144 Es un ángel. 678 00:38:38,047 --> 00:38:40,466 LIBERA AL VAQUERO QUE LLEVAS DENTRO 679 00:38:45,847 --> 00:38:47,098 ¿Libro nuevo? 680 00:38:47,181 --> 00:38:50,143 Sí. Me lo recomendó Paddy. 681 00:38:51,978 --> 00:38:54,355 Guau, deberían huir juntos. 682 00:38:54,439 --> 00:38:55,440 ¿Qué? 683 00:38:55,899 --> 00:38:57,650 ¿O puedo intercambiar cuartos? 684 00:38:58,359 --> 00:39:00,695 Louise, ¿qué carajos te sucede? 685 00:39:00,778 --> 00:39:02,030 ¿Qué? 686 00:39:02,113 --> 00:39:04,657 ¿Por qué dices eso después de lo que pasamos? 687 00:39:04,741 --> 00:39:05,867 Oye, es broma. 688 00:39:05,950 --> 00:39:07,911 No, pero lo haces todo el tiempo. 689 00:39:07,994 --> 00:39:09,537 Me denigras. 690 00:39:09,621 --> 00:39:11,372 ¿Decir que con suerte tengo sexo? 691 00:39:11,456 --> 00:39:12,665 Ben, fue una broma. 692 00:39:12,749 --> 00:39:14,834 Sí, ¡pero no es gracioso! 693 00:39:14,918 --> 00:39:18,546 ¡No cuando sexteas a un papá de la escuela de tu hija como púber! 694 00:39:18,630 --> 00:39:20,840 - Ben, por favor. - Pues piénsalo. 695 00:39:20,924 --> 00:39:22,926 ¿Cómo me hace sentir que digas eso? 696 00:39:23,009 --> 00:39:26,387 Lo sé. Y he dicho mil veces que lo siento. 697 00:39:26,471 --> 00:39:30,099 Pero no sé qué más hacer. Digo, han pasado seis meses. 698 00:39:30,183 --> 00:39:32,310 Hablamos de esto con Nadine mil veces. 699 00:39:32,393 --> 00:39:33,603 Sí, es mí culpa. 700 00:39:33,686 --> 00:39:36,648 No, no. Asumo responsabilidad de mis acciones. 701 00:39:36,731 --> 00:39:39,776 - Pero tú… Tú estás tan enojado. - ¡Sí! 702 00:39:39,859 --> 00:39:42,737 Por ver el pene de otro en el celular de mi esposa. 703 00:39:42,820 --> 00:39:45,907 Por favor, escucha. No estoy justificando eso. 704 00:39:45,990 --> 00:39:48,201 Pero tu enojo es mucho antes de eso. 705 00:39:48,284 --> 00:39:50,495 Estás tan resentido con el mundo 706 00:39:50,578 --> 00:39:52,497 por no darte lo que crees merecer 707 00:39:52,580 --> 00:39:55,041 que no ves todo lo que tienes enfrente. 708 00:39:55,124 --> 00:39:56,918 No puedes culparme de todo a mí. 709 00:39:57,001 --> 00:39:58,670 Me mudé a Londres por ti. 710 00:39:58,753 --> 00:40:02,757 Volqué mi vida, perdí mi trabajo, perdí mi casa, 711 00:40:02,840 --> 00:40:05,802 perdí todo lo que me hace ser yo… por ti. 712 00:40:05,885 --> 00:40:08,805 Y cuando perdiste tu trabajo, acepté quedarme, ayudarte, 713 00:40:08,888 --> 00:40:11,558 apoyarte y mantener tu vida marchando fluidamente, 714 00:40:11,641 --> 00:40:14,018 para que tuvieras acceso a toda Europa. 715 00:40:14,102 --> 00:40:16,980 Pero ¿dónde está el acceso a mi esposo? 716 00:40:17,063 --> 00:40:19,899 Sabes, no sé si estás conmigo porque me amas 717 00:40:19,983 --> 00:40:22,068 o porque no soportas fracasar. 718 00:40:28,408 --> 00:40:29,868 Louise, yo… 719 00:40:33,204 --> 00:40:34,789 Sí me importa. 720 00:40:37,333 --> 00:40:38,877 Realmente estoy tratando. 721 00:40:45,758 --> 00:40:48,678 Sí. Ambos lo hacemos. 722 00:40:52,473 --> 00:40:53,808 Seamos… 723 00:40:54,517 --> 00:40:55,852 por favor… 724 00:40:57,312 --> 00:40:59,105 amigos. 725 00:41:12,744 --> 00:41:14,746 Lo siento. 726 00:41:17,624 --> 00:41:19,000 Lo siento. 727 00:42:22,146 --> 00:42:24,023 Agnes, cariño… 728 00:42:34,492 --> 00:42:35,535 Ben. 729 00:42:36,411 --> 00:42:37,412 ¡Ben! 730 00:42:38,329 --> 00:42:39,289 ¿Qué? 731 00:42:39,873 --> 00:42:41,541 - Nos vamos. - ¿Qué? 732 00:43:17,035 --> 00:43:19,120 ¿Mamá? ¿Dónde está Hoppy? 733 00:43:22,749 --> 00:43:25,501 No lo sé. ¿Lo traías cuando nos fuimos? 734 00:43:25,585 --> 00:43:27,086 Creo que no. 735 00:43:46,147 --> 00:43:48,191 Cariño, no está ahí. 736 00:43:48,274 --> 00:43:49,567 Quiero a Hoppy. 737 00:43:49,651 --> 00:43:53,029 Agnes, tienes que superarlo. Ya casi tienes 12 años. 738 00:43:53,112 --> 00:43:55,740 Ben, eso no es de ayuda. Sólo… 739 00:43:55,823 --> 00:43:58,701 Mira, al llegar a casa, les pedimos que lo manden. 740 00:43:58,785 --> 00:44:00,537 Se lastimará como Ant. 741 00:44:00,620 --> 00:44:02,622 Ant no está lastimado. Así nació. 742 00:44:02,705 --> 00:44:04,207 Compraremos otro Hoppy. 743 00:44:04,290 --> 00:44:05,458 ¡No, necesito al mío! 744 00:44:05,542 --> 00:44:07,502 Agnes, por favor tranquilízate. 745 00:44:07,585 --> 00:44:09,629 - ¡Le harán eso a Hoppy! - Respira. ¡Agnes! 746 00:44:09,712 --> 00:44:10,880 ¡Oye! ¡Suficiente! 747 00:44:14,759 --> 00:44:15,885 ¡Ay, Dios mío! 748 00:44:17,053 --> 00:44:18,137 ¡Cielos! 749 00:44:19,097 --> 00:44:21,015 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 750 00:44:24,686 --> 00:44:26,855 No podemos dejarlo ahí. No podemos. 751 00:44:26,938 --> 00:44:29,023 Le harán eso a Hoppy. 752 00:44:29,107 --> 00:44:31,150 ¡No puedo respirar! ¡No puedo! 753 00:45:07,103 --> 00:45:09,397 Está bien. Regreso enseguida. 754 00:45:09,480 --> 00:45:10,565 ¿Y si despertaron? 755 00:45:11,316 --> 00:45:14,194 Louise, sólo dame dos minutos. ¿Sí? 756 00:45:45,767 --> 00:45:46,768 Sí. 757 00:45:47,644 --> 00:45:49,938 Ahora regreso. ¿Está bien? 758 00:46:17,006 --> 00:46:19,717 Louise, regresa al auto. 759 00:46:19,801 --> 00:46:21,261 Iré en dos minutos. 760 00:46:21,344 --> 00:46:23,972 Como te dije, no queríamos despertar… 761 00:46:24,055 --> 00:46:25,265 ¿Qué sucede? 762 00:46:25,348 --> 00:46:26,975 Tenemos un problema. 763 00:46:27,058 --> 00:46:29,143 Alguien se iba sin despedirse. 764 00:46:29,227 --> 00:46:31,688 No, mira, le decía a Paddy… 765 00:46:32,480 --> 00:46:33,815 nos la pasamos muy bien. 766 00:46:33,898 --> 00:46:36,276 Entonces, otra vez, "¿Por qué se fueron?". 767 00:46:36,359 --> 00:46:37,777 Sé honesto. 768 00:46:38,945 --> 00:46:40,989 Mira. Sucedieron algunas cosas 769 00:46:41,072 --> 00:46:44,242 que nos hicieron pensar que sería mejor regresar a casa. 770 00:46:44,617 --> 00:46:47,120 ¿Qué cosas? Creo que merecemos saber. 771 00:46:49,956 --> 00:46:52,542 A Agnes no le gusta dormir en el suelo, 772 00:46:52,625 --> 00:46:54,961 y por eso entra a nuestro cuarto de noche, 773 00:46:55,044 --> 00:46:57,380 y la cama es muy pequeña… 774 00:46:57,463 --> 00:46:59,549 Lamento que la casa no sea enorme 775 00:46:59,632 --> 00:47:02,010 y que Agnes no se sienta cómoda con Ant… 776 00:47:02,093 --> 00:47:04,137 ¡No! ¡Ella estaba en la cama de ustedes! 777 00:47:04,220 --> 00:47:05,221 - ¿Qué? - ¡Sí! 778 00:47:05,305 --> 00:47:06,764 Estaba en su cama. 779 00:47:06,848 --> 00:47:08,558 - Sí, lo siento. - ¿Ciara? 780 00:47:08,641 --> 00:47:10,977 Paddy estaba dormido. Es mi culpa, ¿sí? 781 00:47:11,060 --> 00:47:14,147 Lo siento. ¡Pero eso es pasarse de la raya! 782 00:47:14,230 --> 00:47:15,148 No está bien. 783 00:47:15,231 --> 00:47:17,400 Es mi culpa. Lo siento. Lo siento. 784 00:47:18,193 --> 00:47:20,862 Sé que puedo ser sobreprotectora como madre. 785 00:47:20,945 --> 00:47:22,405 ¿Eso qué tiene que ver? 786 00:47:25,200 --> 00:47:26,951 - Teníamos una hija. - ¡No! 787 00:47:28,411 --> 00:47:29,579 Mary. 788 00:47:31,080 --> 00:47:35,710 Y… murió a las 12 semanas de muerte de cuna. 789 00:47:37,003 --> 00:47:39,088 Habríamos sido la familia perfecta. 790 00:47:40,173 --> 00:47:42,467 Así que, al escuchar a Agnes llorar… 791 00:47:44,594 --> 00:47:46,679 No dejaba de… No dejaba… 792 00:47:46,763 --> 00:47:48,932 No dejaba de llamarlos y no llegaron, 793 00:47:49,015 --> 00:47:51,476 y estaba fuera de sí rasguñándose y… 794 00:47:51,559 --> 00:47:52,727 Y no estaban ahí… 795 00:47:53,728 --> 00:47:56,814 Saben lo difícil que es decidir cuándo intervenir 796 00:47:56,898 --> 00:47:58,691 y cuándo darles su espacio, y… 797 00:47:58,775 --> 00:48:01,861 Lamento tanto si me equivoqué. Lo lamento. 798 00:48:02,904 --> 00:48:05,156 - Ciara… no sabíamos. - Nosotros… 799 00:48:05,240 --> 00:48:07,283 ¡Mamá! ¡Ant lo encontró! 800 00:48:07,367 --> 00:48:08,451 Genial. 801 00:48:09,244 --> 00:48:10,745 Buen chico. Bien hecho. 802 00:48:13,581 --> 00:48:14,457 ¿Qué dice? 803 00:48:14,541 --> 00:48:16,918 Creo que está triste de que se vayan pues 804 00:48:17,460 --> 00:48:19,337 quería mostrarles las gallinas. 805 00:48:21,047 --> 00:48:22,131 ¿Podemos? 806 00:48:22,966 --> 00:48:24,008 ¿Recuerdan esa vez, 807 00:48:24,467 --> 00:48:26,469 cuando vinieron y trataron de irse 808 00:48:26,553 --> 00:48:28,930 en la noche sin despedirse? 809 00:48:36,479 --> 00:48:38,231 Se ven tiernos juntos, ¿no? 810 00:48:41,359 --> 00:48:42,861 Queríamos otro. 811 00:48:44,988 --> 00:48:46,364 Pero… 812 00:48:47,490 --> 00:48:49,617 después de dos abortos naturales… 813 00:48:51,452 --> 00:48:54,789 La vida puede ser tan injusta. Disculpa. 814 00:48:58,126 --> 00:48:59,544 No entiendo. 815 00:49:00,962 --> 00:49:02,297 Ant, no puedo leerlo. 816 00:49:10,680 --> 00:49:12,223 ¿Cómo van sus huevos? 817 00:49:12,932 --> 00:49:13,892 Bien. 818 00:49:14,809 --> 00:49:15,810 Veamos. 819 00:49:20,064 --> 00:49:21,316 Están geniales. 820 00:49:21,399 --> 00:49:24,235 Creo, Agnes, que el tuyo es el mejor. 821 00:50:00,396 --> 00:50:02,357 Pero no tenía sentido. 822 00:50:02,857 --> 00:50:04,776 Eran galimatías. 823 00:50:05,318 --> 00:50:07,612 - ¿Puedo verlo? - Se lo comió. 824 00:50:10,990 --> 00:50:12,784 Creo que está pasando por mucho 825 00:50:13,326 --> 00:50:14,994 y debemos ser amables. 826 00:50:15,078 --> 00:50:17,497 No, algo no está bien con él. 827 00:50:17,580 --> 00:50:19,916 Agnes, a veces está bien pensar cosas, 828 00:50:19,999 --> 00:50:21,209 pero no decirlas. 829 00:50:21,292 --> 00:50:22,752 ¡Mamá! ¡No es normal! 830 00:50:22,835 --> 00:50:25,630 Agnes, cariño, ¿me ayudas a pelarlas? 831 00:50:32,804 --> 00:50:33,972 Tenemos muy buenas zanahorias. 832 00:50:49,863 --> 00:50:51,155 Lo siento. 833 00:50:53,283 --> 00:50:54,367 A ver, dame eso. 834 00:50:54,450 --> 00:50:55,743 Eso es. 835 00:51:00,623 --> 00:51:02,542 Para mí esto no se trata de matar. 836 00:51:03,167 --> 00:51:04,794 Siempre ha sido la caza. 837 00:51:05,545 --> 00:51:07,255 ¿Sabes? Ponerlos en la mira, 838 00:51:07,338 --> 00:51:10,717 atraer al pez al anzuelo, ese es el juego. 839 00:51:11,676 --> 00:51:13,261 De eso se trata la vida. 840 00:51:18,600 --> 00:51:20,977 Oye, puede que no me corresponda, pero… 841 00:51:21,477 --> 00:51:23,897 anoche los escuchamos gritarse. 842 00:51:24,564 --> 00:51:25,773 Lo siento, amigo. 843 00:51:25,857 --> 00:51:28,234 La infidelidad es difícil de superar. 844 00:51:31,446 --> 00:51:33,781 Louise no llegó a tanto. Fue… 845 00:51:33,865 --> 00:51:35,158 Sólo fueron textos. 846 00:51:37,952 --> 00:51:41,873 Lo que haya hecho, crimen de pensamiento o lo que sea… ¿qué importa? 847 00:51:43,708 --> 00:51:46,544 Todo esto… Todo esto… 848 00:51:47,253 --> 00:51:48,588 aquí adentro… 849 00:51:50,548 --> 00:51:52,175 Eso te comerá vivo. 850 00:51:54,594 --> 00:51:56,095 Debes dejarlo ir. 851 00:51:58,806 --> 00:52:00,642 ¿Me permites mostrarte algo? 852 00:52:58,700 --> 00:53:00,243 ¡Muero de hambre! 853 00:53:01,536 --> 00:53:03,079 ¡Podría comerme un caballo! 854 00:53:03,538 --> 00:53:04,956 Podría comerme a Ciara. 855 00:53:07,333 --> 00:53:10,461 Oigan, vamos. Cuidado, niños, ¿está bien? 856 00:53:10,545 --> 00:53:13,131 Si tiran una de las esculturas de tu madre, 857 00:53:13,214 --> 00:53:14,716 lo pagarán muy caro. 858 00:53:14,966 --> 00:53:16,342 - ¿Les mostraste éstas? - No. 859 00:53:16,426 --> 00:53:19,178 ¿Ya vieron ésta? La hizo Ciara. Una de muchas. 860 00:53:19,929 --> 00:53:21,681 Se llama "Amor de madre". 861 00:53:22,891 --> 00:53:23,933 Guau. 862 00:53:24,017 --> 00:53:25,059 - Sí. - Oh, cielos. 863 00:53:25,143 --> 00:53:27,020 - Uno de muchos. - Ciara, increíble. 864 00:53:27,103 --> 00:53:28,479 Digo, sólo es un hobby. 865 00:53:28,563 --> 00:53:30,398 No te subestimes. Es mi trabajo. 866 00:53:30,481 --> 00:53:32,108 Louise, gracias por ayudar. 867 00:53:32,192 --> 00:53:33,193 - Claro. - Paddy. 868 00:53:33,276 --> 00:53:36,321 Mamá. Mamá. ¿Podemos enseñarte Ant y yo nuestro baile? 869 00:53:36,863 --> 00:53:38,323 Quizá después de comer. 870 00:53:38,406 --> 00:53:40,700 De hecho, Agnes, ¿puedes poner la mesa? 871 00:53:40,783 --> 00:53:41,743 Sí, Agnes. 872 00:53:41,826 --> 00:53:44,746 Enséñale a Ciara qué buena eres para poner la mesa. 873 00:53:46,706 --> 00:53:48,917 - Cariño, ponlo bajo el agua. - ¿Qué pasó? 874 00:53:49,000 --> 00:53:50,126 ¿Estás bien? 875 00:53:51,336 --> 00:53:53,922 Oye, Paddy, ¿puedes venir a ver esto? 876 00:53:54,255 --> 00:53:55,465 Sí, claro. 877 00:53:55,548 --> 00:53:57,300 Qué bueno tener un médico aquí. 878 00:53:57,383 --> 00:53:58,843 No soy médico. 879 00:53:58,927 --> 00:53:59,844 ¿Qué? 880 00:54:01,387 --> 00:54:02,722 ¿No dijiste ser médico? 881 00:54:03,139 --> 00:54:04,140 ¿Eso dije? 882 00:54:05,058 --> 00:54:06,726 En Italia, tú… 883 00:54:09,896 --> 00:54:12,941 Miren, a veces cuando conozco gente nueva, 884 00:54:13,858 --> 00:54:15,568 me siento un poco inseguro. 885 00:54:15,652 --> 00:54:17,654 Quiere causar una buena impresión. 886 00:54:17,737 --> 00:54:18,821 Sí. 887 00:54:18,905 --> 00:54:20,198 ¿A qué te dedicas? 888 00:54:20,281 --> 00:54:22,075 Bueno, yo no hago nada. 889 00:54:22,158 --> 00:54:23,868 O sea… ¿nada? 890 00:54:23,952 --> 00:54:26,913 No. Bueno, no trabajo. No creo en eso. 891 00:54:27,372 --> 00:54:28,873 - Salimos adelante, ¿no? - Sí. 892 00:54:28,957 --> 00:54:32,210 Vendemos un poco de marihuana, de sidra a los locales. 893 00:54:32,293 --> 00:54:34,379 Vamos a curarla. ¿Y los apósitos? 894 00:54:42,595 --> 00:54:44,305 Por Dios. 895 00:54:44,806 --> 00:54:46,474 Mira sus rostros. 896 00:54:46,558 --> 00:54:48,268 Debiste tomar una foto. 897 00:54:49,018 --> 00:54:50,687 Por supuesto que soy médico. 898 00:54:51,938 --> 00:54:53,439 Se la creyeron. 899 00:54:53,523 --> 00:54:54,649 - ¿No es así? - Sí. 900 00:54:55,525 --> 00:54:57,235 Maldito idiota. 901 00:54:57,318 --> 00:54:58,862 ¿Cómo tendríamos todo esto? 902 00:54:59,153 --> 00:55:00,196 Ven acá. 903 00:55:02,699 --> 00:55:04,242 - Prueba eso. - ¿Qué es? 904 00:55:04,325 --> 00:55:07,579 Dicen que huele a vestidor de un equipo de rugby. 905 00:55:08,288 --> 00:55:09,372 ¿No es así? 906 00:55:09,455 --> 00:55:12,166 Agnes, cariño. Debes comer tus verduras. 907 00:55:14,460 --> 00:55:15,753 Cómetelas, amor. 908 00:55:16,504 --> 00:55:19,132 Y, ¿Agnes? No masticamos con la boca abierta. 909 00:55:19,215 --> 00:55:23,011 Gorgonzola, Camembert, Emmental, puedes quedártelo. 910 00:55:23,094 --> 00:55:25,221 Stinking Bishop es el número uno. 911 00:55:25,305 --> 00:55:26,139 No lo he probado. 912 00:55:26,222 --> 00:55:27,181 ¿Agnes? 913 00:55:27,557 --> 00:55:28,725 Por favor, 914 00:55:28,808 --> 00:55:30,810 ¿podrías dejar de decirle a mi hija qué hacer? 915 00:55:30,894 --> 00:55:31,811 Hay que decírselo. 916 00:55:31,895 --> 00:55:33,938 Sí, pero no eres su madre. Yo soy. 917 00:55:34,022 --> 00:55:36,774 Pero estás de acuerdo, ¿no? Que es asqueroso 918 00:55:36,858 --> 00:55:38,484 comer con la boca llena. 919 00:55:38,568 --> 00:55:41,237 Sí. Pero corresponde a sus padres decirle. 920 00:55:41,321 --> 00:55:43,156 - ¿Esa es la regla? - Sí. 921 00:55:43,698 --> 00:55:46,075 No, Ciara creció en un orfanato. 922 00:55:46,367 --> 00:55:49,746 Los niños criándose unos a otros, haciendo lo que les decían. 923 00:55:49,829 --> 00:55:52,081 Ella no conoce las "reglas". Lo siento. 924 00:55:52,165 --> 00:55:54,250 No fue con mala intención, Louise. 925 00:55:54,334 --> 00:55:56,669 Ahora bien, cruzaste la raya para Louise. 926 00:55:56,753 --> 00:55:58,087 No criticas a otros hijos. 927 00:55:58,171 --> 00:55:59,672 Deberías pedir disculpas. 928 00:55:59,756 --> 00:56:00,673 No es necesario. 929 00:56:00,757 --> 00:56:02,008 Lo siento, Louise. 930 00:56:02,091 --> 00:56:03,092 Y a Agnes. 931 00:56:04,385 --> 00:56:05,511 Lo siento, Agnes. 932 00:56:06,137 --> 00:56:07,096 No pasa nada. 933 00:56:08,223 --> 00:56:09,307 ¿Louise? 934 00:56:12,352 --> 00:56:13,895 ¿Tú no quieres decir nada? 935 00:56:18,858 --> 00:56:22,612 Quizá… reaccioné exageradamente. 936 00:56:23,071 --> 00:56:25,365 Eso es. Todo está bien. 937 00:56:25,448 --> 00:56:27,200 Está bien. Un desacuerdo sano. 938 00:56:27,283 --> 00:56:30,453 Enseñar a nuestros hijos que podemos ser honestos entre sí. 939 00:56:30,537 --> 00:56:31,746 Bien, más vino. 940 00:56:34,249 --> 00:56:37,085 Agnes, ¿por qué no nos enseñan la rutina de baile 941 00:56:37,168 --> 00:56:38,836 que preparaban tú y Ant? 942 00:56:38,920 --> 00:56:41,130 - Sí. - Claro. 943 00:56:42,257 --> 00:56:44,092 ¿Está todo listo en la casetera? 944 00:56:44,175 --> 00:56:45,426 - Sí. - Muy bien. 945 00:56:46,219 --> 00:56:47,470 Ustedes me dicen cuándo. 946 00:56:48,805 --> 00:56:49,806 Listos. 947 00:57:06,948 --> 00:57:09,242 Ant, ¿qué te pasa, amigo? 948 00:57:09,325 --> 00:57:11,035 Digo, está fuera de ritmo. 949 00:57:11,119 --> 00:57:12,620 No, no, no. Iban muy bien. 950 00:57:12,704 --> 00:57:14,163 Vuelvan a empezar. 951 00:57:14,247 --> 00:57:16,082 Sí. Empiecen otra vez. Lo siento. 952 00:57:16,165 --> 00:57:17,625 - Está bien. - ¿Listos? 953 00:57:20,545 --> 00:57:21,671 Una, dos, tres… 954 00:57:28,011 --> 00:57:29,262 Maldita sea. 955 00:57:30,972 --> 00:57:34,058 ¿Ant? Ant. ¿Qué estás haciendo? 956 00:57:34,434 --> 00:57:36,102 Vamos. Concéntrate, ¿OK? 957 00:57:36,185 --> 00:57:37,645 Oye, Paddy, lo hacen bien. 958 00:57:37,729 --> 00:57:40,273 Pero él no tiene ritmo y arruina la rutina. 959 00:57:40,356 --> 00:57:42,192 Paddy, sólo son niños. 960 00:57:42,567 --> 00:57:46,029 Mi papá siempre decía, tienes que trabajar muy duro en la vida, 961 00:57:46,112 --> 00:57:48,781 de otra forma no lograrás nada. 962 00:57:49,949 --> 00:57:52,410 Ant, vamos, amigo. Siente la música. 963 00:57:52,493 --> 00:57:53,536 Ahora sí, ¿eh? 964 00:58:03,922 --> 00:58:05,465 Ay, Dios mío. ¡Dios! 965 00:58:05,548 --> 00:58:06,633 ¡Ant! 966 00:58:07,008 --> 00:58:08,384 ¿Qué te pasa? 967 00:58:08,468 --> 00:58:11,054 ¿Qué tan difícil puede ser? Siente el ritmo. 968 00:58:11,137 --> 00:58:14,849 Así, uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 969 00:58:14,933 --> 00:58:16,851 Ant, escucha a tu papá, por favor. 970 00:58:16,935 --> 00:58:18,061 Vamos, mira a Agnes. 971 00:58:18,144 --> 00:58:19,938 Hazlo como ella. Así se hace. 972 00:58:20,021 --> 00:58:21,189 Ya no quiero bailar. 973 00:58:21,272 --> 00:58:22,106 Cariño. 974 00:58:22,190 --> 00:58:23,024 ¿Qué…? 975 00:58:23,107 --> 00:58:24,943 Ella tiene que hacerlo. Regresa. 976 00:58:25,026 --> 00:58:26,486 No, ya no quiere bailar. 977 00:58:26,569 --> 00:58:28,530 Ve por tu amiga, ¿sí? 978 00:58:28,863 --> 00:58:29,781 Vamos. 979 00:58:29,864 --> 00:58:30,907 Yo… 980 00:58:31,241 --> 00:58:33,243 Amigo. Amigo. 981 00:58:35,286 --> 00:58:37,580 Cariño. Una vez más. 982 00:58:37,664 --> 00:58:40,667 - Ben, ella no quiere. - Te escucho. Una vez más. 983 00:58:42,043 --> 00:58:44,754 Bien. ¡Bien! Aquí vamos. 984 00:58:45,046 --> 00:58:46,214 Ahora sí, muchacho. 985 00:58:47,632 --> 00:58:48,925 Déjenme regresarlo. 986 00:58:51,511 --> 00:58:53,137 Vamos. Vamos, vamos. 987 00:58:53,221 --> 00:58:54,597 Tarda siglos. 988 00:58:55,431 --> 00:58:56,516 ¿Listos? 989 00:59:04,065 --> 00:59:04,899 Ay, Dios. 990 00:59:11,447 --> 00:59:13,283 - ¡No! Carajo. - ¡Paddy! 991 00:59:13,366 --> 00:59:14,200 Agnes, ven. 992 00:59:14,284 --> 00:59:15,660 Está bien. Está bien. 993 00:59:15,743 --> 00:59:18,329 Está bien. Todavía lo puedes hacer solo. 994 00:59:18,413 --> 00:59:20,540 Cinco, seis, siete, ocho. Vamos. 995 00:59:20,623 --> 00:59:22,083 - Oye, ¡apágalo! - ¿Qué? 996 00:59:22,166 --> 00:59:23,209 ¿Hay un problema? 997 00:59:23,293 --> 00:59:25,003 Cielos, Paddy, es un niño. 998 00:59:25,086 --> 00:59:27,422 ¿Qué te pasa? ¿Por qué le hablas así? 999 00:59:28,131 --> 00:59:29,632 ¿Ahora tú educas al nuestro? 1000 00:59:29,716 --> 00:59:31,217 Porque lo hacemos diferente. 1001 00:59:31,301 --> 00:59:32,135 Guau. 1002 00:59:32,218 --> 00:59:34,387 Esto no se trata de hacerlo diferente. 1003 00:59:34,470 --> 00:59:36,097 Se trata de hacer lo correcto. 1004 00:59:36,389 --> 00:59:39,267 Deberías darle amor a tu hijo cuando llora, 1005 00:59:39,350 --> 00:59:41,436 - no gritarle. - Sólo es un niño. 1006 00:59:41,519 --> 00:59:42,645 Sólo déjalo bailar. 1007 00:59:42,979 --> 00:59:44,772 Eso no era bailar. A tu cuarto. 1008 00:59:44,856 --> 00:59:46,608 No puedo escuchar cómo le hablas. 1009 00:59:46,691 --> 00:59:47,775 ¡Vete a tu cuarto! 1010 00:59:47,859 --> 00:59:49,861 - ¡Basta! ¡Suficiente! - ¡Paddy! 1011 00:59:49,944 --> 00:59:51,196 Escúchame. 1012 01:00:00,872 --> 01:00:01,706 Papá. 1013 01:00:04,417 --> 01:00:05,501 Lo siento. 1014 01:00:05,877 --> 01:00:08,171 Déjame hablar con tu mamá, ¿si? 1015 01:00:10,548 --> 01:00:11,424 Santo cielo. 1016 01:00:11,507 --> 01:00:13,509 Quiero empacar el auto e irme ahora. 1017 01:00:14,093 --> 01:00:15,470 Está bien, sólo… 1018 01:00:16,471 --> 01:00:18,223 Louise, hemos bebido demasiado… 1019 01:00:18,306 --> 01:00:20,266 No me importa. Me quiero ir. 1020 01:00:20,350 --> 01:00:22,602 De acuerdo. Louise, nos iremos. 1021 01:00:24,145 --> 01:00:25,730 Déjame beber un poco de café. 1022 01:00:25,813 --> 01:00:27,690 No debimos haber regresado. Tú… 1023 01:00:27,774 --> 01:00:28,608 OK. 1024 01:00:28,691 --> 01:00:30,860 Ben, no te molesta confrontarme a mí, 1025 01:00:30,944 --> 01:00:32,278 pero a él no le dices nada. 1026 01:00:44,082 --> 01:00:46,000 Por favor no se vayan si está dormido. 1027 01:00:46,084 --> 01:00:49,837 Se enojará mucho, y sería mejor para mí y para Ant. 1028 01:00:50,922 --> 01:00:52,257 Espera, ¿así de mal está? 1029 01:00:52,340 --> 01:00:53,841 ¿Si lo dejan quedar bien? 1030 01:00:54,342 --> 01:00:58,346 Como un recordatorio en el teléfono de una cita que no puedes perderte. 1031 01:01:48,605 --> 01:01:50,565 Cielos, es malísimo, ¿no? 1032 01:02:09,584 --> 01:02:10,627 Ant, ¿qué sucede? 1033 01:03:56,441 --> 01:03:57,400 Esa es tu… 1034 01:04:36,439 --> 01:04:37,649 Ay, Dios mío. 1035 01:04:38,316 --> 01:04:39,234 ¡Ay, Dios mío! 1036 01:04:56,751 --> 01:04:59,420 Necesito a mis papás. Ellos sabrán qué hacer. 1037 01:05:16,521 --> 01:05:18,523 Papá. ¿Jugamos? 1038 01:05:19,774 --> 01:05:20,775 Al terminar mi café. 1039 01:05:30,869 --> 01:05:31,786 Carajo. 1040 01:05:33,037 --> 01:05:34,372 De acuerdo, idiota. 1041 01:05:36,624 --> 01:05:38,793 ¿Qué te pasa? ¿Te mordiste la lengua? 1042 01:05:43,882 --> 01:05:44,883 Puta madre. 1043 01:05:48,928 --> 01:05:50,096 Café. 1044 01:05:51,014 --> 01:05:52,265 Buen chico. 1045 01:05:59,564 --> 01:06:00,607 Muéstrame. 1046 01:06:05,987 --> 01:06:08,198 Muéstrame amor. 1047 01:06:26,549 --> 01:06:28,259 Apestas, niño. 1048 01:06:33,640 --> 01:06:34,849 Carajo. 1049 01:06:39,812 --> 01:06:41,940 Ahora quieres que te cargue. 1050 01:06:42,232 --> 01:06:43,733 Chamaco pícaro. 1051 01:06:45,318 --> 01:06:46,861 Sí, verán que somos amigos. 1052 01:06:46,945 --> 01:06:48,863 Vamos. Vamos. 1053 01:06:49,697 --> 01:06:50,740 Brinca. 1054 01:06:52,450 --> 01:06:54,536 Carajo, ¿qué has estado comiendo? 1055 01:06:55,787 --> 01:06:56,955 Vamos. 1056 01:07:26,109 --> 01:07:27,026 Oigan. 1057 01:07:28,611 --> 01:07:30,864 Lo siento tanto. 1058 01:07:31,197 --> 01:07:32,156 Es que… 1059 01:07:33,533 --> 01:07:37,120 bebí demasiado. Y me pasé de la raya. 1060 01:07:41,040 --> 01:07:43,084 Creo que todos bebimos demasiado. 1061 01:07:45,086 --> 01:07:46,546 ¿Dónde está Agnes? 1062 01:07:47,088 --> 01:07:48,214 Ahí está. 1063 01:07:48,715 --> 01:07:49,883 Hola, cariño. 1064 01:07:50,341 --> 01:07:51,426 ¿Estás bien? 1065 01:07:52,135 --> 01:07:53,469 Aggie, ¿qué sucede? 1066 01:07:55,889 --> 01:07:57,515 ¿Te cortaste? 1067 01:07:59,350 --> 01:08:00,184 No. 1068 01:08:00,685 --> 01:08:02,478 Está bien. Ven. 1069 01:08:02,770 --> 01:08:03,938 - ¿Qué pasa? - Vamos al baño. 1070 01:08:04,022 --> 01:08:05,315 La menstruación. 1071 01:08:09,110 --> 01:08:10,737 Es completamente natural. 1072 01:08:10,820 --> 01:08:12,197 Mamá, no, no lo es. 1073 01:08:16,617 --> 01:08:18,328 Quiero una cerveza. ¿Quieres? 1074 01:08:18,411 --> 01:08:19,411 No, estoy bien. 1075 01:08:20,914 --> 01:08:23,208 Muy bien. Muy bien. 1076 01:08:23,291 --> 01:08:25,835 ¿De dónde viene este nuevo entusiasmo? 1077 01:08:25,919 --> 01:08:27,295 Cinco minutos más, ¿OK? 1078 01:08:29,047 --> 01:08:31,299 Vamos, Ben. Ponle fuerza a ese brazo. 1079 01:08:33,675 --> 01:08:35,261 Mierda. Guau. 1080 01:08:52,111 --> 01:08:53,612 Nos vamos a ir, ¿verdad? 1081 01:08:55,907 --> 01:08:57,241 Nos vamos a ir. 1082 01:08:57,741 --> 01:09:00,370 Sólo necesitamos permanecer tranquilas. 1083 01:09:00,453 --> 01:09:01,996 ¿Cómo puedo estar tranquila? 1084 01:09:02,080 --> 01:09:03,623 ¿Y Ant? Hay que llevárnoslo. 1085 01:09:03,706 --> 01:09:06,334 Aggie, escucha, necesito que seas valiente. 1086 01:09:06,416 --> 01:09:07,835 ¿Puedes ser valiente? 1087 01:09:07,919 --> 01:09:11,047 Te vas a quedar aquí y no te vas a mover 1088 01:09:11,130 --> 01:09:13,758 y vas a cerrar la puerta. ¿Sí? 1089 01:09:15,425 --> 01:09:17,512 - Mamá… - Aggie, cierra la puerta. 1090 01:09:18,304 --> 01:09:19,556 ¿OK? 1091 01:09:37,031 --> 01:09:39,659 - ¿Todo está bien? - Sí, estará bien. 1092 01:09:39,741 --> 01:09:40,994 Ella sólo… 1093 01:09:42,579 --> 01:09:45,164 está un tanto agitada. 1094 01:09:45,790 --> 01:09:47,083 Ben, pidió que fueras. 1095 01:09:47,791 --> 01:09:50,003 Él siempre es mejor que yo para esto. 1096 01:09:51,420 --> 01:09:52,589 Lo siento, chicos. 1097 01:09:52,672 --> 01:09:54,215 No, no. No se preocupen. 1098 01:09:54,924 --> 01:09:56,009 Oye. 1099 01:09:57,135 --> 01:09:58,219 ¿Podemos hacer algo? 1100 01:09:58,803 --> 01:10:01,639 No, estará bien. No se preocupen. 1101 01:10:16,029 --> 01:10:16,863 OK. 1102 01:10:19,490 --> 01:10:21,409 Louise, ¿qué estás haciendo? 1103 01:10:21,492 --> 01:10:22,911 ¿Todo bien allí dentro? 1104 01:10:22,994 --> 01:10:24,579 Sí, estamos bien. 1105 01:10:24,662 --> 01:10:26,289 ¿Necesitan algo? 1106 01:10:26,372 --> 01:10:28,291 No, no, salimos en un minuto. 1107 01:10:30,668 --> 01:10:33,421 No se pueden dar cuenta. ¿Sí? 1108 01:10:33,504 --> 01:10:35,924 No podemos vernos estresados o asustados. 1109 01:10:36,007 --> 01:10:39,010 Debemos salir y actuar completamente normal. 1110 01:10:39,093 --> 01:10:40,720 Hemos fingido todo el tiempo. 1111 01:10:40,803 --> 01:10:42,263 Esto no es normal. 1112 01:10:44,224 --> 01:10:46,643 No puedo hacerlo. No puedo salir. 1113 01:10:48,853 --> 01:10:51,564 Tienes razón. Tienes razón, cariño. 1114 01:10:51,648 --> 01:10:54,400 No es normal y no tienes que fingir que lo es. 1115 01:10:55,485 --> 01:11:00,573 Pienso que podemos decirles que te vino tu primer periodo, ¿sí? 1116 01:11:00,657 --> 01:11:04,410 Que estás muy alterada y que ni tu papá te pudo tranquilizar. 1117 01:11:04,494 --> 01:11:06,913 Y que necesitamos llevarte a casa. 1118 01:11:08,373 --> 01:11:11,584 No, no, cariño, amor, esas lágrimas son buenas. 1119 01:11:11,668 --> 01:11:14,879 Todos esos pensamientos ansiosos, puedes mostrarlos. 1120 01:11:14,963 --> 01:11:15,922 OK. 1121 01:11:16,297 --> 01:11:17,423 OK. 1122 01:11:34,399 --> 01:11:36,067 Bien. Nos vemos pronto. 1123 01:11:39,362 --> 01:11:41,239 Hey, ¿cómo está? 1124 01:11:42,448 --> 01:11:44,784 Está bien, bastante asustada. 1125 01:11:45,285 --> 01:11:47,036 - Pobre. Es un gran día. - Sí. 1126 01:11:47,120 --> 01:11:48,371 Sí. 1127 01:11:48,454 --> 01:11:52,542 Sí, sí. Ella está completamente abrumada y… 1128 01:11:53,334 --> 01:11:56,504 creo que sería mejor si la llevamos a casa. 1129 01:11:56,588 --> 01:11:58,798 - Sí. - Bueno. 1130 01:11:59,090 --> 01:12:01,384 ¿Quiere recostarse o…? 1131 01:12:01,467 --> 01:12:04,554 No. Creo que le caerá bien su propia cama. 1132 01:12:04,637 --> 01:12:05,972 ¿No es así, cariño? 1133 01:12:06,055 --> 01:12:08,892 Sí, bueno, seguro que se quedará dormida en el auto. 1134 01:12:09,392 --> 01:12:10,810 Está bien, cariño. 1135 01:12:13,062 --> 01:12:15,106 Se siente un poco cohibida. 1136 01:12:15,481 --> 01:12:17,984 No deberías. Es perfectamente natural. 1137 01:12:18,067 --> 01:12:19,277 Sí. 1138 01:12:20,069 --> 01:12:21,946 Sí, ya no eres una niña. 1139 01:12:22,572 --> 01:12:23,615 Ya eres una mujer. 1140 01:12:25,116 --> 01:12:27,327 Debe haberte causado un susto. 1141 01:12:29,078 --> 01:12:30,663 Allí afuera. 1142 01:12:32,832 --> 01:12:34,334 ¿Gustas una copa de Brandy? 1143 01:12:34,417 --> 01:12:36,544 No. Creo que mejor tomamos camino. 1144 01:12:37,837 --> 01:12:39,547 Sí. Sí, por supuesto. 1145 01:12:39,631 --> 01:12:41,674 Saben, la pasamos muy bien. 1146 01:12:41,758 --> 01:12:44,385 Bueno, eso espero. 1147 01:12:44,677 --> 01:12:46,179 Sé que podemos ser… 1148 01:12:46,554 --> 01:12:47,764 Algo pesados. 1149 01:12:48,014 --> 01:12:50,934 ¡Cielos! No. No, en serio. Digo, ustedes han sido… 1150 01:12:51,017 --> 01:12:53,186 Un bocanada de aire fresco. 1151 01:12:55,230 --> 01:12:58,024 Bueno, eso es muy amable de tu parte. 1152 01:13:11,704 --> 01:13:14,290 ¿Seguro no quieren bocadillos para el viaje? 1153 01:13:14,791 --> 01:13:18,086 Qué amable, pero nos detendremos en el camino. 1154 01:13:22,715 --> 01:13:25,593 ¡Mierda! La llanta. 1155 01:13:26,511 --> 01:13:28,555 - Así nos vamos. - No, la van a ver. 1156 01:13:28,638 --> 01:13:29,973 Nos habremos ido. 1157 01:13:30,056 --> 01:13:32,058 Pero tienen que abrir la reja. 1158 01:13:34,227 --> 01:13:37,564 Bueno, una vez más, muchas gracias. 1159 01:13:37,647 --> 01:13:38,898 - ¿Todo listo? - ¡Sí! 1160 01:13:38,982 --> 01:13:39,816 - Sí. - Sí. 1161 01:13:39,899 --> 01:13:40,900 Genial. 1162 01:13:42,068 --> 01:13:44,237 No puede ser. ¡Oh, no! 1163 01:13:46,072 --> 01:13:47,991 Eso es mala suerte. Ven a ver. 1164 01:13:51,828 --> 01:13:53,872 Sí, sí, tienes un clavo. 1165 01:13:54,581 --> 01:13:57,667 Eso es muy mala suerte. 1166 01:13:58,376 --> 01:13:59,586 Bueno… 1167 01:13:59,669 --> 01:14:01,671 ¿tienes teléfono para hablar a la Asistencia Vial? 1168 01:14:01,754 --> 01:14:03,006 Compórtate. 1169 01:14:03,089 --> 01:14:06,301 No necesitas llamarles. Puedo reparar esto de volada, ven. 1170 01:14:07,927 --> 01:14:09,178 No, está bien. 1171 01:14:10,054 --> 01:14:11,681 Tenemos una membresía anual. 1172 01:14:11,764 --> 01:14:12,807 No me cuesta nada. 1173 01:14:12,891 --> 01:14:15,226 ¡Vamos! Échame una mano con el equipo. 1174 01:14:15,310 --> 01:14:16,477 Será rapidísimo. 1175 01:14:25,737 --> 01:14:27,113 Por aquí. 1176 01:15:06,945 --> 01:15:09,948 Hazme un favor, agarra ese gato. 1177 01:15:28,883 --> 01:15:30,051 Bien. 1178 01:15:31,135 --> 01:15:35,723 Vamos a dejarlo en… ¿90 mano de obra, 70 de partes? 1179 01:15:35,807 --> 01:15:36,641 Paddy. 1180 01:15:37,892 --> 01:15:40,353 Muy bien, equipo. Emprendamos camino. 1181 01:15:40,436 --> 01:15:41,646 Sí. 1182 01:15:41,729 --> 01:15:45,233 Agnes, tú… ¿tienes todo lo que necesitas? 1183 01:15:46,276 --> 01:15:47,151 Sí. 1184 01:15:49,028 --> 01:15:51,573 - Sí. - ¿Completamente segura? 1185 01:15:51,656 --> 01:15:52,657 Mamá… 1186 01:15:59,080 --> 01:16:02,083 ¡Oh, no! ¿Cómo carajos llegó allá arriba? 1187 01:16:02,166 --> 01:16:03,334 Ant, ¿fuiste tú? 1188 01:16:04,711 --> 01:16:05,837 Quiero estar en casa. 1189 01:16:05,920 --> 01:16:08,339 No pueden irse sin Hoppy. ¿No es así? 1190 01:16:09,757 --> 01:16:12,010 No, no podemos. 1191 01:16:12,677 --> 01:16:15,221 Limpiaba las canaletas antes de que llegaran. 1192 01:16:15,513 --> 01:16:17,307 ¿Sabes qué? Tú eres más alto. 1193 01:16:17,390 --> 01:16:18,892 Brazos largos y todo eso. 1194 01:16:19,475 --> 01:16:21,978 Yo la sostengo, tú subes y lo recuperas. 1195 01:16:37,994 --> 01:16:39,120 ¿Todo bien? 1196 01:16:39,412 --> 01:16:40,496 Sí. 1197 01:16:53,259 --> 01:16:54,135 ¡Ay! 1198 01:16:54,219 --> 01:16:55,553 Disculpa. Se resbaló. 1199 01:16:55,637 --> 01:16:57,013 Descuida, yo te cuido. 1200 01:17:12,153 --> 01:17:14,239 Cuidado, amigo. Cuidado. 1201 01:17:14,531 --> 01:17:16,616 Ese fuiste tú. ¿Estás bien? 1202 01:17:26,751 --> 01:17:27,877 Oh, no. 1203 01:17:29,754 --> 01:17:31,256 Lo siento, Agnes. 1204 01:17:31,673 --> 01:17:33,758 Creo que lo agarró un animal. 1205 01:17:38,012 --> 01:17:39,138 ¿Estás bien? 1206 01:17:41,349 --> 01:17:44,978 Está bien. Lo llevamos a casa y lo reparamos. 1207 01:17:45,061 --> 01:17:47,522 Bueno, gracias por venir. 1208 01:17:47,605 --> 01:17:48,982 - Adiós. - Despídete de Agnes. 1209 01:17:49,274 --> 01:17:51,609 Ven acá, grandulón, un abrazo. Sí. 1210 01:17:53,820 --> 01:17:54,779 No te dejaremos. 1211 01:17:55,071 --> 01:17:56,739 Maneja con cuidado. 1212 01:17:56,823 --> 01:17:59,617 - ¡Ant! - Oye, no te me escapas. Ven acá. 1213 01:18:11,921 --> 01:18:12,755 Muy bien. 1214 01:18:13,214 --> 01:18:17,385 Bueno, cuando vayan a Londres, nos… 1215 01:18:17,468 --> 01:18:18,803 Sí, sí, definitivamente. 1216 01:18:18,887 --> 01:18:20,597 Sí, avísennos cuando lleguen. 1217 01:18:20,680 --> 01:18:23,266 Me pueden mandar… un pequeño texto. 1218 01:18:29,230 --> 01:18:30,523 Absolutamente. 1219 01:18:31,566 --> 01:18:33,026 Pero no lo harán, ¿verdad? 1220 01:18:34,485 --> 01:18:35,486 ¿Disculpa? 1221 01:18:36,654 --> 01:18:39,741 Todavía no son completamente honestos, ¿verdad? 1222 01:18:46,748 --> 01:18:48,374 No, no lo somos. 1223 01:18:49,792 --> 01:18:50,793 Estamos mintiendo. 1224 01:18:51,711 --> 01:18:53,880 No los invitaremos a Londres, ¿cierto? 1225 01:18:53,963 --> 01:18:56,090 Nunca los volveremos a ver, porque… 1226 01:18:56,716 --> 01:18:59,928 Ben y yo, no estaremos juntos. 1227 01:19:02,263 --> 01:19:06,309 Traicioné a Ben con alguien más 1228 01:19:06,392 --> 01:19:10,313 porque era muy infeliz en mi matrimonio. 1229 01:19:12,440 --> 01:19:16,277 Y ya me disculpé, pero este fin de semana quedó claro 1230 01:19:16,361 --> 01:19:21,699 que tal vez, Ben y yo, no lo podremos superar. 1231 01:19:26,287 --> 01:19:27,413 Guau. 1232 01:19:28,957 --> 01:19:31,584 Honestidad. Finalmente. 1233 01:19:33,711 --> 01:19:36,923 La honestidad es el primer paso para arreglar las cosas, 1234 01:19:37,006 --> 01:19:38,508 y creemos que sí pueden. 1235 01:19:39,259 --> 01:19:40,843 Ben me dijo que él quiere. 1236 01:19:42,136 --> 01:19:44,305 Ben te ama muchísimo, Louise. 1237 01:19:46,391 --> 01:19:48,184 Perdón, no sé por qué dije eso. 1238 01:19:48,268 --> 01:19:51,354 - No. - No, es bueno sacarlo. 1239 01:19:53,565 --> 01:19:54,691 Ya debemos irnos. 1240 01:19:54,774 --> 01:19:56,693 Te mando la cuenta por la terapia. 1241 01:19:56,776 --> 01:19:58,820 Y los veremos a ambos en Londres. 1242 01:19:58,903 --> 01:19:59,863 Sí. 1243 01:20:01,656 --> 01:20:04,868 Ant, ¿puedes abrirnos la reja? 1244 01:20:08,705 --> 01:20:09,873 ¡Ant! 1245 01:20:15,086 --> 01:20:15,920 No es necesario. 1246 01:20:28,266 --> 01:20:29,601 Está bien. 1247 01:20:44,073 --> 01:20:46,492 Todos mantengan la calma. 1248 01:20:46,576 --> 01:20:48,661 - ¿Y Ant? - Regresaremos por él. 1249 01:20:48,745 --> 01:20:49,996 No lo podemos dejar. 1250 01:20:50,079 --> 01:20:52,665 Cariño, si no nos vamos, no podremos ayudarlo. 1251 01:20:52,749 --> 01:20:54,250 ¿Sí? ¿Entiendes eso? 1252 01:20:55,460 --> 01:20:58,171 Sonrían y despídanse. 1253 01:20:58,546 --> 01:20:59,923 ¡Adiós! 1254 01:21:10,934 --> 01:21:12,685 - ¡Papá! ¡Papá, detente! - ¿Qué? 1255 01:21:12,769 --> 01:21:14,229 ¡Lo arrojó al lago! 1256 01:21:15,146 --> 01:21:16,314 ¡Mierda! 1257 01:21:19,192 --> 01:21:20,652 - ¡Maldita sea! - Papá. 1258 01:21:20,735 --> 01:21:22,445 Toma el volante. ¡Conduce! 1259 01:21:22,529 --> 01:21:23,363 ¡Ben! 1260 01:21:32,539 --> 01:21:33,873 ¡Mamá, detente! 1261 01:21:44,217 --> 01:21:45,343 ¡Ant! 1262 01:22:10,869 --> 01:22:13,496 ¿Qué queremos? Queremos… ¿Pago y transferencia? 1263 01:22:13,580 --> 01:22:16,249 Doscientos mil, suculento. 1264 01:22:16,875 --> 01:22:20,336 Hacer transferencia, nuevo receptor y listo. 1265 01:22:20,420 --> 01:22:22,213 No se saldrán con la suya. 1266 01:22:23,464 --> 01:22:25,550 Mike ya tiene comprador para su auto. 1267 01:22:26,301 --> 01:22:27,510 La próxima semana, 1268 01:22:28,094 --> 01:22:30,638 envían un correo al casero diciendo que se mudan. 1269 01:22:30,722 --> 01:22:33,016 Y otro a la escuela diciendo lo mismo. 1270 01:22:33,099 --> 01:22:35,476 No conocen a sus vecinos, no tienen trabajo, 1271 01:22:35,560 --> 01:22:38,021 nadie los extrañará en un lugar como Londres. 1272 01:22:39,272 --> 01:22:42,025 Quédate todo. Pero no lastimes a mi familia. 1273 01:22:42,108 --> 01:22:43,943 ¿Tu familia perfecta? 1274 01:22:44,027 --> 01:22:45,111 Ni los amas, amigo, 1275 01:22:45,195 --> 01:22:47,906 o lo habrías dejado en el lago con sus papás. 1276 01:22:47,989 --> 01:22:49,574 Descuida, estarán juntos pronto. 1277 01:22:50,533 --> 01:22:52,911 Monto total. Transferir. 1278 01:22:57,999 --> 01:22:59,417 ¿Por qué hacen esto? 1279 01:23:02,420 --> 01:23:03,755 Porque nos dejan. 1280 01:23:07,926 --> 01:23:10,261 Tu clase de gente. 1281 01:23:11,262 --> 01:23:14,557 Con sus Teslas sin gasolina y su… 1282 01:23:15,433 --> 01:23:16,601 atún pescado con sedal. 1283 01:23:17,810 --> 01:23:19,646 Dándose una estrella dorada 1284 01:23:19,729 --> 01:23:22,732 por amistar con una pareja con un niño discapacitado. 1285 01:23:26,444 --> 01:23:27,987 Me da asco. 1286 01:23:31,866 --> 01:23:33,076 Agnes, cariño… 1287 01:23:34,410 --> 01:23:35,453 Remángate, ¿sí? 1288 01:23:37,413 --> 01:23:40,959 Está bien, está bien. Sólo es ketamina de uso veterinario. 1289 01:23:41,501 --> 01:23:42,418 No la va a matar. 1290 01:23:43,336 --> 01:23:44,462 Es mejor sedar. 1291 01:23:45,213 --> 01:23:47,507 Si no, se retuercen y hacen un desastre. 1292 01:23:47,590 --> 01:23:48,716 Ant puede contarles. 1293 01:23:49,092 --> 01:23:50,677 Bueno, en realidad, no puede. 1294 01:23:51,469 --> 01:23:53,137 Ciara, por favor. 1295 01:23:53,805 --> 01:23:55,390 No puedes dejar que lo haga. 1296 01:23:56,516 --> 01:23:59,561 Ella fue la primera en querer un hijo. 1297 01:24:00,603 --> 01:24:02,730 Pero nunca funciona, ¿verdad, amor? 1298 01:24:03,439 --> 01:24:04,607 Quizá esta vez sí. 1299 01:24:05,233 --> 01:24:06,401 Sí. 1300 01:24:10,446 --> 01:24:11,614 Paddy, por favor. 1301 01:24:12,574 --> 01:24:13,741 ¡Manos a la espalda! 1302 01:24:31,467 --> 01:24:33,761 ¡Louise! Por favor no me dejes con él. 1303 01:24:33,845 --> 01:24:35,930 - ¡Ant! - Ya viste cómo me lastima. 1304 01:24:36,014 --> 01:24:37,015 ¡Soy una víctima! 1305 01:24:37,098 --> 01:24:38,933 ¡Por favor! ¡Yo fui su primera! 1306 01:24:39,559 --> 01:24:42,353 ¡Tenía la edad de Agnes! ¡Por favor, créeme! 1307 01:24:42,812 --> 01:24:44,564 ¡No me dejen aquí con él! 1308 01:24:44,939 --> 01:24:48,067 - ¡Que se joda! ¡Vámonos! Vamos. - ¡Por favor! ¡Louise! 1309 01:24:48,151 --> 01:24:49,152 ¡Vámonos! 1310 01:24:51,654 --> 01:24:52,655 ¡Entra! 1311 01:25:02,498 --> 01:25:03,750 ¡Mierda! ¿Quién es? 1312 01:25:07,670 --> 01:25:08,963 - ¡Mierda! - ¡Ay, Dios! 1313 01:25:13,051 --> 01:25:14,928 ¡Hay un teléfono fijo en la casa! 1314 01:25:20,475 --> 01:25:21,351 ¡Los postigos! 1315 01:25:28,733 --> 01:25:29,567 Paddy… 1316 01:25:29,984 --> 01:25:30,818 Paddy… 1317 01:25:30,902 --> 01:25:33,446 ¡Vete al carajo! Esto es tu culpa. 1318 01:25:33,530 --> 01:25:35,031 ¡Casi me disparas! 1319 01:25:37,617 --> 01:25:40,411 Nena, te necesito conmigo. 1320 01:25:53,132 --> 01:25:54,092 ¡Paddy, amigo! 1321 01:25:55,134 --> 01:25:56,344 Están en la casa. 1322 01:25:56,719 --> 01:25:57,929 No van a ningún lado. 1323 01:25:58,012 --> 01:26:01,933 No me molesta proporcionar mis servicios y tomar mi parte, pero esto… 1324 01:26:02,016 --> 01:26:04,394 - ¿Vieron tu cara, Mike? - Sí. 1325 01:26:04,477 --> 01:26:06,980 Entonces, estás en esto. Te guste o no. 1326 01:26:08,481 --> 01:26:09,399 OK. 1327 01:26:11,568 --> 01:26:13,069 ¡Teléfono! ¡Vamos! 1328 01:26:13,778 --> 01:26:14,863 Gracias. 1329 01:26:17,282 --> 01:26:18,324 OK. 1330 01:26:18,408 --> 01:26:21,953 ¡Ay, no, carajo! Es 9-9-9. 1331 01:26:27,709 --> 01:26:28,585 ¿Contestan? 1332 01:26:28,668 --> 01:26:29,878 Emergencia, ¿qué servicio? 1333 01:26:33,423 --> 01:26:35,008 ¿Qué? ¿Qué? 1334 01:26:36,259 --> 01:26:37,093 Se cortó. 1335 01:26:38,261 --> 01:26:39,262 ¡Carajo! 1336 01:26:42,432 --> 01:26:43,308 OK. 1337 01:26:48,187 --> 01:26:49,147 Ben… 1338 01:26:49,856 --> 01:26:50,690 Mira… 1339 01:26:51,024 --> 01:26:53,568 Si salimos por ahí y luego hacia el bosque. 1340 01:26:53,651 --> 01:26:56,112 - En la oscuridad… - No. Louise, tienen armas. 1341 01:26:56,196 --> 01:26:57,572 Ellos cazan de noche. 1342 01:26:57,655 --> 01:27:00,074 Si entran nos van a matar. 1343 01:27:01,326 --> 01:27:04,370 Louise, no sé qué hacer. ¡No sé! 1344 01:27:05,038 --> 01:27:06,581 No sé, lo siento, Louise. 1345 01:27:06,664 --> 01:27:09,083 Debí… ¡Carajo! Debí haberte escuchado. 1346 01:27:09,167 --> 01:27:10,585 - ¡Está bien! - ¡No lo está! 1347 01:27:10,668 --> 01:27:13,004 ¡No debimos venir! ¡No debimos quedarnos! 1348 01:27:13,087 --> 01:27:15,882 ¡Ben! ¡Basta! 1349 01:27:16,216 --> 01:27:17,425 ¡Escúchame! 1350 01:27:18,218 --> 01:27:19,510 Mira a tu hija. 1351 01:27:20,428 --> 01:27:22,222 Tu familia te necesita. 1352 01:27:30,688 --> 01:27:32,273 Papá, no me gusta. 1353 01:27:32,357 --> 01:27:33,691 Está bien, cariño. 1354 01:27:34,317 --> 01:27:36,819 Sólo tratan de asustarnos. ¿OK? 1355 01:27:37,111 --> 01:27:38,530 No pasa nada, chicos. 1356 01:27:50,208 --> 01:27:52,502 ¡Nunca olvides esto, Ben! 1357 01:28:15,775 --> 01:28:19,028 CALVADOS DE PADDY ALC. 75% VOL. 1358 01:28:21,489 --> 01:28:23,491 Louise. ¡Louise! 1359 01:28:24,367 --> 01:28:26,327 Mira, el techo de paja del granero. 1360 01:28:26,619 --> 01:28:29,122 Si podemos encenderlo, alguien podría verlo. 1361 01:28:30,540 --> 01:28:32,959 ¡Santo cielo! ¿Va a funcionar? 1362 01:28:33,042 --> 01:28:34,377 Cielo, no lo sé. 1363 01:28:34,752 --> 01:28:37,881 Es de 75 grados… no lo sé. 1364 01:28:39,299 --> 01:28:41,050 - Bien. - OK. Bueno. 1365 01:28:41,134 --> 01:28:43,595 - Ay, Dios. Rápido. Anda, anda. - Más rápido. 1366 01:28:43,678 --> 01:28:45,847 ¡Ben, anda! ¡Cielos! 1367 01:28:52,270 --> 01:28:53,521 Va… 1368 01:28:57,025 --> 01:28:57,984 - ¡Cielos! - ¡Mierda! 1369 01:28:58,067 --> 01:29:00,111 - ¡Louise! - ¡Ben! ¡Recógelo! 1370 01:29:01,446 --> 01:29:02,739 Dispara y lo arrojo. 1371 01:29:02,822 --> 01:29:04,741 - Es la última bala. - Sólo dispara. 1372 01:29:04,824 --> 01:29:05,909 ¡Está bien! 1373 01:29:12,749 --> 01:29:13,791 ¡Ay, carajo! 1374 01:29:15,376 --> 01:29:16,753 ¡Vámonos! ¡Anda! 1375 01:29:24,928 --> 01:29:26,137 ¿Lo lograste? 1376 01:29:28,056 --> 01:29:30,141 Sí, cariño. Viene ayuda en camino. 1377 01:29:32,352 --> 01:29:34,771 OK. Bien, vámonos. ¡Vengan! 1378 01:29:38,316 --> 01:29:39,400 ¡Carajo! 1379 01:29:39,943 --> 01:29:42,153 Se incendia tu auto. Terminemos esto. 1380 01:29:42,237 --> 01:29:43,571 Los tenemos en el anzuelo. 1381 01:29:43,655 --> 01:29:45,448 Te dije, debiste matarlos rápido. 1382 01:29:45,782 --> 01:29:47,075 Juegas con tu comida. 1383 01:29:47,158 --> 01:29:48,326 Como el gato de mamá. 1384 01:29:48,868 --> 01:29:52,497 Tú súbete a la azotea, ¿sí? 1385 01:29:59,796 --> 01:30:01,839 Ustedes no se muevan. 1386 01:30:01,923 --> 01:30:03,174 Tú también, Hoppy. 1387 01:30:03,258 --> 01:30:06,803 Ahora, no se muevan y no hagan ruido 1388 01:30:06,886 --> 01:30:09,013 hasta escuchar mi voz otra vez, ¿de acuerdo? 1389 01:30:09,806 --> 01:30:10,974 Sí. 1390 01:30:26,948 --> 01:30:28,658 DESTAPA CAÑOS INSTANTÁNEO 1391 01:30:28,741 --> 01:30:30,451 ÁCIDO SULFÚRICO 91% 1392 01:30:51,931 --> 01:30:53,182 ¿Ben, amigo? 1393 01:30:57,145 --> 01:30:58,187 ¿Eres tú? 1394 01:31:00,023 --> 01:31:01,816 ¿Vamos a bailar un poco, Ben? 1395 01:31:03,109 --> 01:31:04,569 ¿Vas a actuar como hombre? 1396 01:31:04,652 --> 01:31:08,198 ¿O dejarás que te pisoteemos como ese tipo con tu esposa? 1397 01:31:11,659 --> 01:31:13,536 Si estuvieran solos tú y él 1398 01:31:14,120 --> 01:31:16,122 y apuntaras una pistola a su cabeza, 1399 01:31:17,749 --> 01:31:19,167 ¿qué harías? 1400 01:31:28,509 --> 01:31:31,179 Hiciste estallar mi auto, insolente imbécil. 1401 01:31:31,262 --> 01:31:32,305 ¿Ese fue…? 1402 01:31:32,388 --> 01:31:34,140 Tendrás que pagar por eso, Ben. 1403 01:31:35,183 --> 01:31:36,559 ¡Voy a entrar, Ben! 1404 01:32:03,253 --> 01:32:04,629 Es en la azotea. 1405 01:32:07,715 --> 01:32:08,758 Ben. 1406 01:32:09,759 --> 01:32:10,802 Cariño. 1407 01:32:48,047 --> 01:32:51,009 ¡Ant! 1408 01:32:52,260 --> 01:32:53,887 ¿Dónde estás, muchacho? 1409 01:32:54,262 --> 01:32:55,889 ¡Sé que puedes escucharme! 1410 01:33:04,272 --> 01:33:06,065 Ay, hijo de puta. 1411 01:33:55,615 --> 01:33:57,659 No fingiré que no estoy enojado. 1412 01:34:18,471 --> 01:34:19,931 ¡Carajo! 1413 01:34:26,688 --> 01:34:28,106 Ah, hijo de… 1414 01:35:00,263 --> 01:35:01,389 ¡Paddy! 1415 01:35:05,894 --> 01:35:06,853 ¿Dónde está? 1416 01:35:07,979 --> 01:35:09,105 Por aquí. 1417 01:35:11,858 --> 01:35:13,693 - Revisa el armario. - OK. 1418 01:35:37,550 --> 01:35:38,885 ¿Ant, cariño? 1419 01:35:39,761 --> 01:35:41,763 Si haces ruido para mostrarnos dónde estás, 1420 01:35:41,846 --> 01:35:43,473 seremos buenos contigo. 1421 01:35:43,765 --> 01:35:45,850 No hay razón para no quedarnos a ambos. 1422 01:35:46,351 --> 01:35:47,685 Si no… 1423 01:35:47,769 --> 01:35:51,189 ¡te meteré en la astilladora con los pies primero! 1424 01:35:52,065 --> 01:35:53,316 Subamos. 1425 01:36:45,118 --> 01:36:46,411 Maldita… 1426 01:36:49,080 --> 01:36:50,206 ¡Andando! ¡Vamos! 1427 01:36:52,542 --> 01:36:53,960 ¡Andando! ¡Vamos, vamos! 1428 01:36:54,043 --> 01:36:55,295 ¡Ay, mierda! 1429 01:36:55,378 --> 01:36:56,921 Andando. ¡Por ahí! 1430 01:37:01,050 --> 01:37:02,135 Agua. 1431 01:37:02,218 --> 01:37:03,595 Ay, carajo. ¡Agua! 1432 01:37:03,678 --> 01:37:04,971 Vamos, niños. Adelante. 1433 01:37:06,681 --> 01:37:08,266 Adelante. ¡Por ahí, por ahí! 1434 01:37:43,843 --> 01:37:45,053 Puta madre. 1435 01:37:50,391 --> 01:37:52,769 - Agarra, sus llaves. - ¿Qué? ¿Qué…? 1436 01:37:52,852 --> 01:37:54,062 Las llaves de su auto. 1437 01:37:59,317 --> 01:38:01,444 Por el desván. El desván. 1438 01:38:07,617 --> 01:38:08,743 ¿Puedes ver? 1439 01:38:10,161 --> 01:38:12,080 Puedo ver. Mira, mira. 1440 01:38:12,163 --> 01:38:14,082 Tú… tú tienes que hacerlo. 1441 01:38:14,374 --> 01:38:15,667 Debes ir ahora. 1442 01:38:15,750 --> 01:38:17,168 Debes ir a por ellos, ¿sí? 1443 01:38:17,252 --> 01:38:18,503 Esto es tu culpa, amor. 1444 01:38:18,586 --> 01:38:20,380 Soluciónalo o esto se acaba. 1445 01:38:20,755 --> 01:38:21,756 Dame. 1446 01:38:25,093 --> 01:38:26,594 ¡Ay, carajo! Oh, Dios. 1447 01:38:27,345 --> 01:38:28,429 Arriba. 1448 01:38:36,646 --> 01:38:38,189 Ah, gracias a Dios. 1449 01:38:39,899 --> 01:38:40,775 Así. 1450 01:38:41,526 --> 01:38:42,735 Vamos. 1451 01:38:45,947 --> 01:38:47,282 ¡Papá! 1452 01:38:50,410 --> 01:38:51,578 - ¿Estás bien? - Sí. 1453 01:38:51,661 --> 01:38:53,371 Sí. 1454 01:38:54,581 --> 01:38:56,708 Vamos. Eso es. 1455 01:39:11,389 --> 01:39:13,224 - Bien, con cuidado. - No. 1456 01:39:16,227 --> 01:39:17,478 Sube a la escalera. 1457 01:39:41,961 --> 01:39:42,921 ¿Ciara? 1458 01:39:43,796 --> 01:39:45,340 ¡Ciara! 1459 01:39:46,090 --> 01:39:47,258 - ¡Aggie! - ¡Ayúdame! 1460 01:39:47,508 --> 01:39:48,843 - ¡Por favor! - ¡Te tengo! 1461 01:40:01,439 --> 01:40:03,733 - Oh, Dios. - Te tengo. Te tengo. 1462 01:40:09,280 --> 01:40:11,324 Ay, Dios. ¿Estás bien? 1463 01:40:38,893 --> 01:40:40,186 ¡Oh, Dios mío! 1464 01:41:08,172 --> 01:41:09,173 Muy bien. 1465 01:41:09,591 --> 01:41:10,633 Ve detrás del auto. 1466 01:41:11,634 --> 01:41:13,052 Hey, ve por el jardín. 1467 01:41:19,934 --> 01:41:20,852 Hey. 1468 01:41:33,740 --> 01:41:35,033 Ve. Anda. 1469 01:41:35,116 --> 01:41:37,619 Lleva a Ant al auto. Iré detrás de ustedes. 1470 01:41:39,204 --> 01:41:40,163 Nos vamos juntos. 1471 01:42:02,268 --> 01:42:03,603 Oh, Dios. 1472 01:42:06,564 --> 01:42:07,941 ¿Ciara? 1473 01:42:10,693 --> 01:42:12,153 Suelta esa arma, Ben. 1474 01:42:14,113 --> 01:42:15,281 No. 1475 01:42:17,825 --> 01:42:19,452 Ay, cariño. 1476 01:42:19,869 --> 01:42:21,204 ¿Ciara, mi amor? 1477 01:42:24,958 --> 01:42:27,210 Ciara… Ay, mi amor. 1478 01:42:27,293 --> 01:42:29,837 Ay, por favor. Por favor. 1479 01:42:30,046 --> 01:42:33,424 Haz lo que sea con nosotros. Pero, por favor… 1480 01:42:34,842 --> 01:42:36,135 ¿Este bombón? 1481 01:42:37,387 --> 01:42:39,097 ¿Crees que voy a lastimarla? 1482 01:42:41,349 --> 01:42:43,226 Me quitaron a mi Ciara. 1483 01:42:45,186 --> 01:42:47,772 Ella es todo lo que tengo para cuidarme ahora. 1484 01:42:51,192 --> 01:42:52,819 Pero les prometo a ambos… 1485 01:42:54,988 --> 01:42:56,531 que cuidaremos uno del otro. 1486 01:42:56,614 --> 01:42:57,490 ¡No! 1487 01:42:57,991 --> 01:42:58,825 ¡Carajo! 1488 01:43:06,583 --> 01:43:07,625 ¡Ay, Dios! 1489 01:43:21,764 --> 01:43:22,640 OK. 1490 01:43:39,240 --> 01:43:41,159 Ant, ven. 1491 01:43:43,244 --> 01:43:45,413 Ant, ven. 1492 01:43:51,878 --> 01:43:53,755 Ese es mi hijo. 100593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.