All language subtitles for Speak No Evil 2024 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,430 --> 00:00:05,070 (grand orchestral fanfare playing) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,251 --> 00:00:27,620 ♪ ♪ 5 00:00:43,610 --> 00:00:45,770 ♪ ♪ 6 00:01:01,960 --> 00:01:04,261 (crickets chirping) 7 00:01:09,097 --> 00:01:11,400 ♪ ♪ 8 00:01:22,309 --> 00:01:24,710 (engine shuts off) 9 00:01:26,050 --> 00:01:27,519 (seat belts clicking) 10 00:01:27,654 --> 00:01:29,814 (car doors open) 11 00:01:32,726 --> 00:01:35,094 (car doors close) 12 00:01:47,168 --> 00:01:49,471 (birds chirping) 13 00:01:53,507 --> 00:01:55,672 Mom, you said ten minutes. 14 00:01:55,808 --> 00:01:57,509 No, I said when I've warmed up. 15 00:01:57,645 --> 00:02:00,213 -Mom. -Agnes, indoor voice. 16 00:02:00,349 --> 00:02:01,680 We're not indoors. 17 00:02:01,815 --> 00:02:04,552 Yes, but there are other guests here. 18 00:02:06,353 --> 00:02:08,490 (Louise sighs) 19 00:02:09,860 --> 00:02:11,559 Hey. 20 00:02:13,328 --> 00:02:16,300 Is this chair free? 21 00:02:17,870 --> 00:02:18,966 Um, yeah, sure. 22 00:02:19,102 --> 00:02:22,372 Oh. Super. Super. 23 00:02:23,570 --> 00:02:25,870 (chair scraping loudly) 24 00:02:33,083 --> 00:02:34,517 (breathes deeply) 25 00:02:34,653 --> 00:02:37,020 -WAITRESS: Signore. -Oh, thank you. Grazie. 26 00:02:37,589 --> 00:02:39,519 That's for you, kid. Get it down your neck. 27 00:02:39,655 --> 00:02:42,260 -Thank you. -Cheers, my dears. To us. 28 00:02:43,957 --> 00:02:47,291 (laughs): Oh, we're on our holiday now. 29 00:02:47,426 --> 00:02:49,531 You want a beer? 30 00:02:51,169 --> 00:02:52,501 It's a little early. 31 00:02:52,637 --> 00:02:55,107 -But if you want one. -Nah. (clears throat) 32 00:02:55,242 --> 00:02:59,508 PADDY: Come on. We are getting in it. 33 00:03:03,012 --> 00:03:04,976 Please don't give Agnes any apple juice before bed. 34 00:03:05,112 --> 00:03:07,681 -Sì, signora. -And you've got Hoppy? 35 00:03:07,816 --> 00:03:09,417 -AGNES: Mm. -LOUISE: You got my number? 36 00:03:09,553 --> 00:03:10,916 -WOMAN: Sì. -LOUISE: Okay. 37 00:03:11,051 --> 00:03:12,857 -(kisses) Love you, sweetheart. -AGNES: Love you. 38 00:03:12,993 --> 00:03:14,092 LOUISE: Okay. Bye. 39 00:03:14,227 --> 00:03:16,525 -AGNES: Bye. -WOMAN: Ciao. 40 00:03:17,260 --> 00:03:18,524 I swear, that bunny. 41 00:03:18,659 --> 00:03:20,230 We need to stage an intervention. 42 00:03:20,366 --> 00:03:22,698 (sighs) And start World War Three? 43 00:03:22,833 --> 00:03:24,568 Look, she's with a stranger in a strange place, 44 00:03:24,704 --> 00:03:27,098 -and he makes her feel safe. -Yeah, well, she's 11. 45 00:03:27,234 --> 00:03:30,239 (loudly over speakers): ♪ If everybody wants you ♪ 46 00:03:30,374 --> 00:03:31,674 ♪ Why isn't anybody... ♪ 47 00:03:31,810 --> 00:03:33,142 Ben. 48 00:03:33,911 --> 00:03:36,742 Can we agree not to sit next to the Danish couple this eve? 49 00:03:36,877 --> 00:03:38,611 If I have to hear one more word about their 50 00:03:38,746 --> 00:03:40,485 (imitates accent): "cooking class." 51 00:03:40,621 --> 00:03:42,550 (Danish accent): Today, we made the ravioli con funghi. 52 00:03:42,686 --> 00:03:44,048 You should come to the class tomorrow, 53 00:03:44,183 --> 00:03:46,718 because I believe they're making the gnocchi. 54 00:03:46,853 --> 00:03:48,359 -Mm. -Oh, it's gonna be great. 55 00:03:48,494 --> 00:03:50,526 And you will love Giorgio, who teaches us. 56 00:03:50,661 --> 00:03:52,595 He knows everything about Italian food, 57 00:03:52,731 --> 00:03:56,431 and he even invented some variations of these courses. 58 00:03:56,567 --> 00:03:58,637 You know, there's 23 different... 59 00:03:59,306 --> 00:04:01,105 BEN: Geez. 46 euros for risotto? 60 00:04:01,240 --> 00:04:02,438 -AGNES: Dad. -What? 61 00:04:02,573 --> 00:04:04,241 LOUISE: Agnes, keep your voice down. 62 00:04:04,376 --> 00:04:05,903 I can't, I can't find Hoppy. 63 00:04:06,039 --> 00:04:07,804 Okay, honey. Let's calm down, okay? 64 00:04:07,940 --> 00:04:09,577 Did you leave him in the car or...? 65 00:04:09,712 --> 00:04:11,375 No. No, I think I had him at the church. 66 00:04:11,510 --> 00:04:13,682 All right, all right. Don't worry. We'll find him, okay? 67 00:04:13,818 --> 00:04:15,720 -All right? -It's okay. Baby, it's okay. 68 00:04:15,856 --> 00:04:17,188 Here, Daddy's gonna find him. Come on, let's go sit down. 69 00:04:17,324 --> 00:04:18,720 -Let's do some... -Louise, come on. 70 00:04:18,855 --> 00:04:19,824 Ben, I can't handle another meltdown, okay? 71 00:04:19,959 --> 00:04:21,219 Louise, I'm... 72 00:04:22,189 --> 00:04:24,021 Come on. Let's sit down. Let's do some breathing. 73 00:04:24,157 --> 00:04:26,759 -(mutters): Fucking bunny. -Okay. Breathe in. 74 00:04:26,895 --> 00:04:29,733 -(Agnes inhales deeply) -One, two, three. 75 00:04:29,868 --> 00:04:30,998 Hold. 76 00:04:31,133 --> 00:04:32,832 One... 77 00:04:33,268 --> 00:04:36,004 ♪ ♪ 78 00:04:36,273 --> 00:04:38,943 (baby crying nearby) 79 00:04:39,345 --> 00:04:42,305 Coniglio? No? C-Coniglio? 80 00:04:42,441 --> 00:04:43,782 No. 81 00:04:43,917 --> 00:04:45,177 Grazie. Grazie. 82 00:04:45,313 --> 00:04:47,913 (sighs) 83 00:04:50,016 --> 00:04:53,188 PADDY: Whoops, sorry. Whoa! (laughs) 84 00:04:53,324 --> 00:04:55,259 Oh. It's so bumpy. 85 00:04:55,395 --> 00:04:57,659 Watch out, watch out, watch out. 86 00:04:59,228 --> 00:05:01,531 ♪ ♪ 87 00:05:08,070 --> 00:05:10,102 -(women chattering, laughing) -(church bell tolling) 88 00:05:10,238 --> 00:05:11,307 Ah! 89 00:05:11,443 --> 00:05:12,973 Oh, Dad, look, they found Hoppy. 90 00:05:13,109 --> 00:05:14,606 -Great. -Oh, yeah, Ant, he recognized him from the hotel. 91 00:05:14,741 --> 00:05:16,710 Oh, this is my husband Ben. 92 00:05:16,846 --> 00:05:18,677 Yeah, I-I think I stole your lounger. 93 00:05:18,813 --> 00:05:20,385 -Ah, yeah. -(chuckles): Yeah. 94 00:05:20,521 --> 00:05:22,613 I'm Patrick Field. This is my wife Ciara. 95 00:05:22,749 --> 00:05:23,647 -Hello. Hi. -Hey. 96 00:05:23,782 --> 00:05:25,390 And, uh, you must be Ant. 97 00:05:25,525 --> 00:05:27,553 Oh, Ant has some trouble communicating, 98 00:05:27,688 --> 00:05:29,292 so he can be a bit insecure. 99 00:05:29,427 --> 00:05:30,625 -Hi, Ant. -That's fine. 100 00:05:30,760 --> 00:05:32,222 -This is Agnes. -And this is Hoppy. 101 00:05:32,357 --> 00:05:34,695 He's my worry bunny. He smells really nice. 102 00:05:34,830 --> 00:05:36,834 -(chuckles): Oh. -Aw. -BEN: Nice Vespa. 103 00:05:36,969 --> 00:05:39,603 Yeah, isn't she? We got her from Paulo on the front desk. 104 00:05:39,739 --> 00:05:41,601 -Oh. -It's an absolute blast. You should try. 105 00:05:41,736 --> 00:05:43,267 -Oh, no. -Can we? Please, Dad? 106 00:05:43,403 --> 00:05:44,802 -Honey, honey, please. -Oh, wh-what, you don't ride? 107 00:05:44,937 --> 00:05:46,773 -I mean, I can take you. -Yeah. 108 00:05:46,908 --> 00:05:49,073 -Uh, do you have helmets? -I-I promise, 109 00:05:49,208 --> 00:05:50,845 I'll-I'll be really, really safe. 110 00:05:50,981 --> 00:05:52,884 -But legally... -I won't call the fun police 111 00:05:53,019 --> 00:05:54,049 if you don't. 112 00:05:54,184 --> 00:05:55,984 Come on, please? 113 00:05:56,119 --> 00:05:58,789 PADDY: Oh, it's hard to say no, isn't it? (laughs) 114 00:05:58,924 --> 00:05:59,884 Uh, okay. 115 00:06:00,020 --> 00:06:01,686 -Okay, give me your... -Yes. -Yay. 116 00:06:01,822 --> 00:06:03,359 Uh, just hold on tight, okay? 117 00:06:03,495 --> 00:06:04,658 -Yeah. -(engine starts, revs) 118 00:06:04,794 --> 00:06:06,123 -All right, you holding on? -Yeah. 119 00:06:06,259 --> 00:06:07,695 All right, we'll go nice and slow, okay? 120 00:06:07,831 --> 00:06:08,759 -LOUISE: Yes. -See you guys in a sec. 121 00:06:08,894 --> 00:06:10,135 -Hold on tight. -See ya. 122 00:06:10,270 --> 00:06:11,635 -Bye! -PADDY: Here we go. Bye. 123 00:06:11,770 --> 00:06:13,465 -She's doing all right. -(Louise laughing) 124 00:06:13,600 --> 00:06:15,139 She's a natural! 125 00:06:15,274 --> 00:06:16,269 -(Agnes yelps) -Ooh. 126 00:06:16,404 --> 00:06:18,275 (car horn honks) 127 00:06:18,410 --> 00:06:20,874 No, she'll be fine. (chuckles) 128 00:06:23,177 --> 00:06:25,217 -(tires squealing) -(Paddy shouting in Italian) 129 00:06:25,352 --> 00:06:26,315 -(car horn honks) -(Paddy whoops) 130 00:06:26,451 --> 00:06:28,248 -(laughs) -(Agnes whoops) 131 00:06:28,383 --> 00:06:30,653 (Paddy whooping) 132 00:06:31,423 --> 00:06:33,189 -(Agnes whoops) -Whoa! 133 00:06:33,324 --> 00:06:34,986 That was a bit crazy. Oh! 134 00:06:35,121 --> 00:06:36,755 -(tires squeal) -(whoops) Nailed it. 135 00:06:36,891 --> 00:06:38,221 -AGNES: Yeah. -(Paddy chuckles) 136 00:06:38,357 --> 00:06:39,827 -That was so much fun. -Yeah? -You did great. 137 00:06:39,962 --> 00:06:41,466 -Say thank you to Mr. Field. -Thank you. 138 00:06:41,601 --> 00:06:43,297 -Oh, no. Paddy, please. -Thank you, Paddy. 139 00:06:43,433 --> 00:06:44,733 You got it. Anytime. 140 00:06:44,868 --> 00:06:46,596 So, listen, have you guys eaten lunch yet? 141 00:06:46,732 --> 00:06:48,033 Uh, no, we, uh... 142 00:06:48,168 --> 00:06:49,672 No? We were thinking we were gonna hang out 143 00:06:49,807 --> 00:06:51,309 with that really interesting Danish couple. 144 00:06:51,445 --> 00:06:53,203 -You know the ones? (laughs) -Uh... 145 00:06:53,339 --> 00:06:54,741 -I'm j-just messing around. -LOUISE: Oh. 146 00:06:54,877 --> 00:06:57,109 -(laughter) -But, uh, seriously, 147 00:06:57,244 --> 00:06:59,613 there is a really nice place around the corner. 148 00:06:59,749 --> 00:07:00,845 BEN: So we make the decision 149 00:07:00,980 --> 00:07:02,450 that we're gonna move to London. 150 00:07:02,585 --> 00:07:03,817 Fly over, find an apartment, 151 00:07:03,953 --> 00:07:05,752 you know, I'm hiring great new people, 152 00:07:05,888 --> 00:07:07,520 and then... (imitates explosion) 153 00:07:07,655 --> 00:07:09,291 Global economy tanks. 154 00:07:09,427 --> 00:07:11,091 I get a call from Chicago. 155 00:07:11,226 --> 00:07:14,027 "Uh, Ben, about that UK office we wanted you to set up." 156 00:07:14,162 --> 00:07:16,367 Aw, man, that's got to be a kick in the balls. 157 00:07:16,503 --> 00:07:18,267 Yeah. They gave me a good severance. 158 00:07:18,403 --> 00:07:20,566 Yeah? That's redundancy. 159 00:07:20,701 --> 00:07:22,402 And, Louise, do you work? 160 00:07:22,538 --> 00:07:24,374 I do. Yeah. (laughs) 161 00:07:24,509 --> 00:07:26,571 Uh, I'm, uh, I'm in PR. 162 00:07:26,706 --> 00:07:28,845 Or I-I was. I am-- 163 00:07:28,981 --> 00:07:30,440 I, um... 164 00:07:30,576 --> 00:07:33,879 I don't have quite the-the same network in London. 165 00:07:34,014 --> 00:07:36,952 Yeah, we're still finding our way. 166 00:07:37,088 --> 00:07:39,887 But we've decided to stay in London because we love it. 167 00:07:40,022 --> 00:07:42,256 We're two hours from here or Paris or Rome. 168 00:07:42,392 --> 00:07:44,125 The West Country. 169 00:07:44,261 --> 00:07:47,298 -I don't think we've made it out there yet. -Uh-uh. 170 00:07:47,434 --> 00:07:48,562 -What? Oh, my. (laughs) -(gasps) 171 00:07:48,697 --> 00:07:50,229 Right, that's it, then. 172 00:07:50,365 --> 00:07:51,763 You have to come and visit. Really, it's beautiful. 173 00:07:51,898 --> 00:07:53,497 Yeah, that'd be great. 174 00:07:53,632 --> 00:07:54,968 Yeah? 175 00:07:55,667 --> 00:07:57,273 Yeah. 176 00:07:57,409 --> 00:07:58,741 -Done. -(laughter) 177 00:07:58,877 --> 00:08:01,413 -Well, all right, then. -So what do you got? 178 00:08:01,548 --> 00:08:02,676 You got another job lined up or...? 179 00:08:02,811 --> 00:08:04,274 Well, I'm still processing. 180 00:08:04,410 --> 00:08:06,945 Look, I remember, before I quit my practice, I-- 181 00:08:07,080 --> 00:08:08,612 -What was I like? -Uh, miserable. 182 00:08:08,747 --> 00:08:09,882 I was miserable. 183 00:08:10,018 --> 00:08:11,850 -You're a lawyer? -No, doctor. -Oh. 184 00:08:11,986 --> 00:08:13,617 But now, do a little bit of work 185 00:08:13,752 --> 00:08:15,319 -with Médecins Sans Frontières, and I'm... -He is... 186 00:08:15,454 --> 00:08:16,856 -Oh, wow. -Wow. -CIARA: He is so much happier. 187 00:08:16,991 --> 00:08:18,188 PADDY: I'm so much happier. 188 00:08:18,323 --> 00:08:21,499 Anyway, this tagliata is delicious. 189 00:08:21,634 --> 00:08:23,595 How's your polenta? Looks a bit dry. 190 00:08:23,731 --> 00:08:24,895 No, it's fine. 191 00:08:25,030 --> 00:08:26,471 So you're a vegetarian? 192 00:08:26,607 --> 00:08:29,306 For animal welfare or personal health? 193 00:08:29,442 --> 00:08:30,740 Yeah, for-for health benefits 194 00:08:30,875 --> 00:08:32,070 and the animal welfare and the environment. 195 00:08:32,205 --> 00:08:33,410 No, no, no. You don't have to go on. 196 00:08:33,545 --> 00:08:34,709 It's-it's the future. 197 00:08:34,845 --> 00:08:36,647 Mom, can we go play on the swing? 198 00:08:36,782 --> 00:08:38,244 -Uh, yeah. -Don't you want a dessert? 199 00:08:38,379 --> 00:08:39,881 No, no, she's already had her ice cream for the day. 200 00:08:40,016 --> 00:08:41,544 -Oh, wow, you guys are tough. -(chuckles) 201 00:08:41,680 --> 00:08:44,047 Ant, you can play, but stay where we can see you, okay? 202 00:08:44,183 --> 00:08:45,889 And don't disturb anyone, okay? 203 00:08:46,025 --> 00:08:47,751 Oh, that's all right. The Italians love children. 204 00:08:47,887 --> 00:08:49,895 Not like the French. 205 00:08:50,030 --> 00:08:52,696 CIARA: It's so great for Ant to find a friend to play with. 206 00:08:52,831 --> 00:08:54,025 At the hotel, the other families' kids, 207 00:08:54,161 --> 00:08:56,266 they all seem to know each other. 208 00:08:56,401 --> 00:08:57,563 And, well, Ant struggles. 209 00:08:57,699 --> 00:08:59,336 -Um... -Could I? 210 00:08:59,471 --> 00:09:02,172 He, um, he has a condition. 211 00:09:02,308 --> 00:09:03,702 Congenital aglossia. 212 00:09:03,838 --> 00:09:05,337 Um, laymen's terms, 213 00:09:05,473 --> 00:09:08,074 he was born with a much smaller tongue than you or I. 214 00:09:08,210 --> 00:09:10,309 -Makes it hard for him to communicate. -Ah. -Mm. 215 00:09:10,445 --> 00:09:13,079 But look, these two, they're getting on great guns. 216 00:09:13,214 --> 00:09:15,513 Shame they can't stay this age forever. 217 00:09:15,648 --> 00:09:17,015 Oh, shit. 218 00:09:17,151 --> 00:09:18,949 -The Danes. -PADDY (laughs): Oh, no. 219 00:09:19,084 --> 00:09:20,725 BEN (chuckles): Hey. 220 00:09:20,861 --> 00:09:22,787 PADDY: He's seen us. He's totally seen us. 221 00:09:22,923 --> 00:09:24,422 Oy. Go with me on this. 222 00:09:24,558 --> 00:09:25,493 Torsten. 223 00:09:25,629 --> 00:09:27,093 -Yeah. Hi. -Hey. 224 00:09:27,228 --> 00:09:28,728 -Hey, have you guys eaten? -No, we haven't. 225 00:09:28,863 --> 00:09:30,668 Do you want to come join us? 226 00:09:30,804 --> 00:09:32,700 Actually, we could use your help with a, uh, 227 00:09:32,835 --> 00:09:34,166 -quite important debate. -Yeah. 228 00:09:34,302 --> 00:09:36,267 (clears throat) Sorry. This food is so rich. 229 00:09:36,403 --> 00:09:38,336 We're debating toilet paper protocols. 230 00:09:38,471 --> 00:09:42,647 So, uh, to scrunch or to fold. What do you do? 231 00:09:45,051 --> 00:09:47,151 Uh... 232 00:09:47,286 --> 00:09:48,217 I don't know. 233 00:09:48,353 --> 00:09:49,554 Oh, all right. 234 00:09:49,689 --> 00:09:51,217 Well, Louise is fold, Ciara is scrunch, 235 00:09:51,352 --> 00:09:53,155 but, you see, Ben and I, we worry that if you fold, 236 00:09:53,291 --> 00:09:55,759 you risk a puncture and you get a bit of poo on your finger. 237 00:09:55,895 --> 00:09:58,992 So, what should we do, get another three chairs? 238 00:09:59,128 --> 00:10:00,795 No, no, we were actually just looking 239 00:10:00,931 --> 00:10:02,861 to make a reservation for later, so... 240 00:10:02,997 --> 00:10:04,833 Oh, all right, man. Um, okay. 241 00:10:04,968 --> 00:10:07,268 Well, see you guys back at the ranch. 242 00:10:07,403 --> 00:10:09,099 Yeah. 243 00:10:09,234 --> 00:10:11,671 -Bye, then. (mutters) -Cheers. 244 00:10:11,807 --> 00:10:12,772 -(laughter) -What? 245 00:10:12,907 --> 00:10:14,371 Paddy, you're terrible. 246 00:10:14,507 --> 00:10:16,477 -Terrible. -You do not know the half of it. 247 00:10:16,613 --> 00:10:18,914 (laughter continues) 248 00:10:20,252 --> 00:10:21,383 (lively chatter) 249 00:10:21,519 --> 00:10:22,952 A hundred percent, sure. 250 00:10:23,088 --> 00:10:26,485 Was it last year or the year before we went there? 251 00:10:26,620 --> 00:10:28,023 Oh, yeah. 252 00:10:28,158 --> 00:10:30,525 Oh, Torsten, you haven't said. Fold or scrunch? 253 00:10:30,661 --> 00:10:31,960 -(laughter) -Oh, man. 254 00:10:32,095 --> 00:10:33,494 I know. I'm really sor-- I'm really sorry. 255 00:10:33,630 --> 00:10:34,692 Anyway, sorry, mate. 256 00:10:34,827 --> 00:10:36,434 Here we go. 257 00:10:36,569 --> 00:10:40,665 GROUP: Tre, due, uno. 258 00:10:40,800 --> 00:10:42,337 (cheering) 259 00:10:42,472 --> 00:10:45,339 (laughter) 260 00:10:46,108 --> 00:10:48,006 -PADDY: To new friends. -(glasses clink) 261 00:10:48,141 --> 00:10:50,275 OTHERS: To new friends. 262 00:10:54,685 --> 00:10:56,553 (siren wailing in distance) 263 00:10:56,688 --> 00:10:57,852 LOUISE: (shrieks) Oh, God. 264 00:10:57,988 --> 00:10:59,083 Remind me why we live in London again. 265 00:10:59,218 --> 00:11:01,819 Come on. Go inside. Let's go. 266 00:11:01,954 --> 00:11:03,420 (Louise groans) 267 00:11:15,274 --> 00:11:17,108 (sighs) 268 00:11:17,243 --> 00:11:18,374 All right. 269 00:11:18,509 --> 00:11:20,408 Good night, honey. 270 00:11:20,543 --> 00:11:22,142 And Hoppy. 271 00:11:25,078 --> 00:11:27,718 Hon, you remember our agreement? 272 00:11:27,854 --> 00:11:30,920 Hoppy gets his own room before Christmas. 273 00:11:32,122 --> 00:11:35,254 Right? You're almost 12 years old. 274 00:11:37,229 --> 00:11:38,690 Love you. 275 00:11:38,825 --> 00:11:40,864 I love you, too. 276 00:11:44,899 --> 00:11:46,633 (door opens, closes) 277 00:11:46,768 --> 00:11:50,636 I don't think Hoppy's getting his own room before Christmas. 278 00:11:51,472 --> 00:11:53,710 I mean, Louise, do you think we should worry 279 00:11:53,846 --> 00:11:55,906 -about why the... -Ben, would you... 280 00:11:56,041 --> 00:11:58,145 She'll hear you. 281 00:11:58,280 --> 00:12:01,181 It's probably better that she does. 282 00:12:04,753 --> 00:12:06,923 Are you okay? 283 00:12:07,992 --> 00:12:10,492 I got a call from the headhunter today. 284 00:12:10,627 --> 00:12:12,524 I didn't get it. 285 00:12:12,660 --> 00:12:14,326 Oh. 286 00:12:15,599 --> 00:12:16,960 Honey, I'm sorry. 287 00:12:17,096 --> 00:12:18,565 (phone chimes, vibrates) 288 00:12:18,701 --> 00:12:20,398 (Louise sighs) 289 00:12:23,543 --> 00:12:24,875 -It's Penny. -Mm. 290 00:12:25,011 --> 00:12:26,736 Agnes's math tutor. You want to read it? 291 00:12:26,872 --> 00:12:28,108 No. 292 00:12:28,243 --> 00:12:30,441 -(sighs): Goddamn. -(sets phone down) 293 00:12:33,486 --> 00:12:35,714 Uh, look who wrote us. 294 00:12:35,849 --> 00:12:38,053 Your friend. 295 00:12:43,023 --> 00:12:44,929 "Ciao, Ben and Louise. 296 00:12:45,064 --> 00:12:47,427 "We so miss our amazing week together in Italy. 297 00:12:47,563 --> 00:12:51,035 "You really must come visit the farm. What do you say? 298 00:12:51,171 --> 00:12:54,098 "A long weekend of Devon air, fresh food and long walks. 299 00:12:54,233 --> 00:12:56,004 "Ant sends Agnes good vibes. 300 00:12:56,139 --> 00:12:57,835 -He really misses her." -(chuckles) 301 00:12:57,970 --> 00:12:59,274 Very sweet. 302 00:12:59,410 --> 00:13:00,670 Hey. 303 00:13:01,306 --> 00:13:04,409 Maybe this will be good for her. 304 00:13:04,544 --> 00:13:08,050 Uh, for us. You know, change of scenery. 305 00:13:08,782 --> 00:13:10,452 Yeah. 306 00:13:10,587 --> 00:13:14,422 It's maybe a bit long to spend with people we barely know. 307 00:13:14,557 --> 00:13:15,789 Yeah. 308 00:13:15,925 --> 00:13:18,093 You're probably right. 309 00:13:19,365 --> 00:13:22,993 (sighs) Anyways. 310 00:13:23,262 --> 00:13:25,029 -(sighs) -You know what? 311 00:13:25,164 --> 00:13:27,536 I think we should go. 312 00:13:27,805 --> 00:13:30,207 -Yeah? -Yeah. Be fun. 313 00:13:30,342 --> 00:13:31,942 Yeah? 314 00:13:43,718 --> 00:13:45,450 Oh, gosh. 315 00:13:49,726 --> 00:13:51,923 Look at that. 316 00:13:52,059 --> 00:13:54,965 Yeah. Look at that. 317 00:13:58,868 --> 00:14:01,169 (tires rolling on gravel) 318 00:14:05,740 --> 00:14:07,708 BEN: Are you sure we didn't miss the turn or... 319 00:14:07,843 --> 00:14:11,411 Well, I don't know. We haven't seen the-the war memorial yet. 320 00:14:11,546 --> 00:14:14,853 -(sighs heavily) -Ben, please don't get angry. 321 00:14:15,752 --> 00:14:17,955 I'm not angry. 322 00:14:19,024 --> 00:14:21,186 C-Can you call them or-or ask or... 323 00:14:21,321 --> 00:14:25,127 There's still no... (sighs) 324 00:14:25,793 --> 00:14:26,695 Oh. 325 00:14:26,830 --> 00:14:28,631 Oh. War memorial! 326 00:14:28,767 --> 00:14:30,165 Left. Left, left, left. 327 00:14:34,233 --> 00:14:37,172 (night bird calling) 328 00:14:40,042 --> 00:14:42,545 -Baby. -AGNES: Hmm? 329 00:14:42,680 --> 00:14:44,410 We're here. 330 00:14:57,057 --> 00:14:58,496 (Ben sighs) 331 00:14:58,632 --> 00:15:00,657 Get me out of this car. 332 00:15:01,601 --> 00:15:02,863 (Ben sighs heavily) 333 00:15:02,999 --> 00:15:04,062 -Hey! -Hey! -Hey! 334 00:15:04,198 --> 00:15:05,769 -You made it. -Hi. 335 00:15:05,905 --> 00:15:07,169 PADDY: We thought you were lost. 336 00:15:07,304 --> 00:15:08,399 -Oh, no. -Ah. Well, we thought we were lost. 337 00:15:08,534 --> 00:15:10,167 -No, we didn't. -Oh, yeah? 338 00:15:10,302 --> 00:15:11,936 Good to see you, darling. 339 00:15:12,071 --> 00:15:14,743 -Come on. We'll get you in. -BEN: This place is just so... 340 00:15:14,879 --> 00:15:16,773 Oh, wow. Oh, sorry, shoes. 341 00:15:16,908 --> 00:15:19,146 Oh, no, you can leave them on. Don't worry. 342 00:15:19,282 --> 00:15:20,985 -Sorry for the mess. (laughs) -Oh, no. 343 00:15:21,120 --> 00:15:22,983 -Shall we put your bag in your room? -Yeah. 344 00:15:23,118 --> 00:15:25,216 -Wow. -You like it? 345 00:15:25,351 --> 00:15:27,119 -Wow, this place. -(laughs) 346 00:15:27,255 --> 00:15:28,918 Innit? Let me get you a drink. 347 00:15:29,054 --> 00:15:30,354 Ooh. 348 00:15:30,489 --> 00:15:32,825 -Very steep. -Here we go. 349 00:15:32,960 --> 00:15:35,828 (gasps) Wow. 350 00:15:35,963 --> 00:15:37,029 Cozy. (chuckles) 351 00:15:37,165 --> 00:15:38,196 PADDY: Cider. 352 00:15:38,332 --> 00:15:40,735 From our very own farm apples. 353 00:15:40,870 --> 00:15:43,040 -No. -Yeah. 354 00:15:45,973 --> 00:15:47,778 (chuckling) 355 00:15:47,913 --> 00:15:49,073 That's the good stuff, right? 356 00:15:49,208 --> 00:15:50,608 -Strong. -(laughs) 357 00:15:50,743 --> 00:15:52,376 Just you wait till you try our calvados. 358 00:15:52,512 --> 00:15:55,481 -It's 150 proof. -(bottles clink) 359 00:15:56,721 --> 00:15:57,983 CIARA: Ant? 360 00:15:58,118 --> 00:16:00,222 It's Agnes. 361 00:16:01,794 --> 00:16:03,920 Oh. Say hi to Ant, sweetie. 362 00:16:04,056 --> 00:16:06,060 Hi, Ant. 363 00:16:06,195 --> 00:16:08,129 Oh, he's just a little shy. 364 00:16:08,265 --> 00:16:10,193 Look, Agnes, we made you a little bed. 365 00:16:10,328 --> 00:16:12,335 Do you like it? 366 00:16:12,471 --> 00:16:13,834 Yes. 367 00:16:13,969 --> 00:16:15,200 It's great. 368 00:16:15,336 --> 00:16:17,041 Ant, it's time for dinner. 369 00:16:17,176 --> 00:16:19,637 -Come down when you're ready. -Yeah. 370 00:16:24,346 --> 00:16:26,215 LOUISE: Oh, and we got you this. 371 00:16:26,351 --> 00:16:28,347 CIARA: Oh, a candle. You shouldn't have. 372 00:16:28,482 --> 00:16:29,746 LOUISE: This is, uh, Feu de Bois. 373 00:16:29,881 --> 00:16:31,685 It's the scent of a log fireplace. 374 00:16:31,821 --> 00:16:33,853 That's good. We can stick it next to the log fireplace. 375 00:16:33,988 --> 00:16:35,190 (laughter) 376 00:16:35,325 --> 00:16:37,291 BEN: And for the football fan. Hut, hut! 377 00:16:37,427 --> 00:16:39,161 Ah, Ben, Ben, you shouldn't have, man. 378 00:16:39,297 --> 00:16:40,696 -That's really-- Ant. -Ah, please. 379 00:16:40,832 --> 00:16:42,793 Ant, what do we say? 380 00:16:42,928 --> 00:16:45,601 That's my boy. Hut! I'm coming for you, boy. 381 00:16:45,736 --> 00:16:47,667 I'm trying to get him to play more contact sports, you know? 382 00:16:47,802 --> 00:16:50,771 It's good... (laughs) It's good... (kisses) 383 00:16:50,906 --> 00:16:53,307 -It's good for them, you know? They need that outlet. -Yeah. 384 00:16:53,442 --> 00:16:55,143 God, I used to love a tear-up, man. 385 00:16:55,278 --> 00:16:56,642 What about you? Do you play ball? 386 00:16:56,777 --> 00:16:58,782 -BEN: Yeah, I mean, a little. -Oh, yeah? Hut. 387 00:16:58,918 --> 00:17:00,416 -Wh-Whoa, whoa. -(laughs) 388 00:17:00,552 --> 00:17:01,919 PADDY: My reactions ain't what they used to be either. 389 00:17:02,055 --> 00:17:05,185 All right. Rosse Arance di Sicilia. 390 00:17:05,320 --> 00:17:06,618 It's Italian blood oranges. 391 00:17:06,753 --> 00:17:09,021 -But look at the color in the... -Mm-hmm. -Ooh. 392 00:17:09,157 --> 00:17:10,088 LOUISE: Wow. 393 00:17:10,224 --> 00:17:12,995 You are VIP guests. 394 00:17:13,130 --> 00:17:14,492 When Paddy heard you were coming, 395 00:17:14,628 --> 00:17:16,934 he butchered Libby, our prize goose, 396 00:17:17,070 --> 00:17:18,366 and has been hanging her in the outhouse. 397 00:17:18,501 --> 00:17:21,004 PADDY: She was some bird, Libby. Regal girl. 398 00:17:21,140 --> 00:17:22,167 Real queen of the farmyard, you know? 399 00:17:22,303 --> 00:17:23,635 I mean, what was she like? 400 00:17:23,771 --> 00:17:25,137 -She had personality. -She had personality. 401 00:17:25,273 --> 00:17:26,272 (Paddy and Ciara laugh) 402 00:17:26,407 --> 00:17:28,509 PADDY (singsongy): Ta-da! 403 00:17:28,644 --> 00:17:30,313 -Libby à l'orange. -(Ciara and Paddy laugh) 404 00:17:30,448 --> 00:17:33,711 PADDY: All right. The old man's carving forks. 405 00:17:34,413 --> 00:17:36,349 Sous chef, if you please. 406 00:17:36,484 --> 00:17:39,215 -Just to... -Raised with love. 407 00:17:39,350 --> 00:17:40,656 Free-range. 408 00:17:40,791 --> 00:17:42,252 Our wheat, 409 00:17:42,388 --> 00:17:45,558 our grass, our orchards. 410 00:17:46,260 --> 00:17:50,567 And now, Louise, my love. 411 00:17:50,702 --> 00:17:53,003 Our gift to you. 412 00:17:53,139 --> 00:17:54,905 (chuckles): Oh, God, that is so... 413 00:17:55,040 --> 00:17:56,270 It-It's just a tiny morsel. 414 00:17:56,406 --> 00:17:57,501 -Um, I'll try it. -(Paddy stammers) 415 00:17:57,636 --> 00:17:59,844 Well, we thought, for the lady. 416 00:17:59,979 --> 00:18:01,377 It's the best part of the roast. 417 00:18:01,512 --> 00:18:04,013 Really crispy and yet somehow manages to be soft 418 00:18:04,148 --> 00:18:06,480 -all at the same time. -Mm. 419 00:18:08,049 --> 00:18:09,351 (chuckles) 420 00:18:11,051 --> 00:18:13,618 Mmm. Mmm. 421 00:18:13,754 --> 00:18:15,291 -PADDY: It's good, right? -LOUISE: Mm-hmm. 422 00:18:15,427 --> 00:18:17,387 -It's okay? -Mmm. Very good. -(laughing) 423 00:18:17,523 --> 00:18:18,921 (Paddy and Ciara laughing) 424 00:18:19,057 --> 00:18:20,826 BEN: Can I, uh, can I help out with anything? 425 00:18:20,962 --> 00:18:23,463 PADDY: Oh, what a gent. Uh, yeah, that would be great. 426 00:18:23,598 --> 00:18:26,731 Uh, serving platters, second shelf. 427 00:18:29,140 --> 00:18:30,633 Oh, they're just round there. 428 00:18:30,768 --> 00:18:32,836 -Ah. -Thank you. (chuckles) 429 00:18:42,249 --> 00:18:44,881 (Ant babbling) 430 00:18:46,859 --> 00:18:49,120 (Ant coughing softly) 431 00:18:49,255 --> 00:18:50,788 (babbling) 432 00:18:50,923 --> 00:18:53,092 -(hands clapping) -PADDY: Ant, come on, mate. 433 00:18:53,228 --> 00:18:55,794 Bedtime. Chop-chop. 434 00:18:56,397 --> 00:18:59,100 That's my boy. (chuckles) 435 00:18:59,235 --> 00:19:01,502 -Kids, right? -Yeah. 436 00:19:06,242 --> 00:19:08,142 -(Paddy sighs) -Geez. 437 00:19:08,277 --> 00:19:09,576 Are those original to the house? 438 00:19:09,711 --> 00:19:12,950 Yeah. Keeps the heat in, keeps the highwaymen out. 439 00:19:13,085 --> 00:19:14,911 Geez, it's so quiet around here. 440 00:19:15,046 --> 00:19:17,252 I mean, do you guys even have any neighbors? 441 00:19:17,388 --> 00:19:18,584 Yeah, all the way across the valley, 442 00:19:18,719 --> 00:19:20,452 but, you know, we look after each other. 443 00:19:20,587 --> 00:19:22,152 BEN: Ours are across the hall, 444 00:19:22,287 --> 00:19:24,587 (chuckles): and I don't think we've ever spoken. 445 00:19:24,722 --> 00:19:26,430 Louise, you have a bad neck? 446 00:19:26,566 --> 00:19:29,430 No, uh, it's just something that flares up sometimes. 447 00:19:29,565 --> 00:19:30,626 PADDY: Medicinal? It's homegrown. 448 00:19:30,762 --> 00:19:32,395 No, thank you. I took a pill. 449 00:19:32,531 --> 00:19:35,606 Oh, modern medicine. 450 00:19:35,742 --> 00:19:37,339 It is amazing. 451 00:19:37,474 --> 00:19:39,502 But too often we treat the symptom. 452 00:19:39,638 --> 00:19:41,037 We don't treat the cause. 453 00:19:41,172 --> 00:19:45,508 You know, technology's advanced incredibly, 454 00:19:45,643 --> 00:19:47,251 but emotionally speaking, 455 00:19:47,386 --> 00:19:49,114 we're all still just... (inhales sharply) 456 00:19:49,250 --> 00:19:50,885 cave dwellers. 457 00:19:51,020 --> 00:19:56,159 It's all this perfect life, Instagram, Facebook bullshit. 458 00:19:56,295 --> 00:19:59,829 Everybody talking but nobody being honest. 459 00:19:59,965 --> 00:20:01,925 It's left us-- 460 00:20:02,060 --> 00:20:05,501 I don't know-- impatient and stressy. 461 00:20:05,637 --> 00:20:07,733 CIARA: The Internet's been down a half a day, 462 00:20:07,868 --> 00:20:09,701 and I've nearly bloody killed him, so... 463 00:20:09,836 --> 00:20:11,041 -(laughter) -(Ant wailing upstairs) 464 00:20:11,176 --> 00:20:12,438 BEN: I love it out here. 465 00:20:12,573 --> 00:20:14,707 It's like a digital detox. 466 00:20:14,842 --> 00:20:16,674 You know, get away from London for a while. 467 00:20:16,810 --> 00:20:18,046 -(Ant continues wailing) -PADDY: Yeah. 468 00:20:18,182 --> 00:20:19,444 Is he, is he all right? 469 00:20:19,579 --> 00:20:20,845 Oh, no, no, he's fine. 470 00:20:20,980 --> 00:20:22,919 -Yeah. -Um, he'll crash in a minute. 471 00:20:23,055 --> 00:20:24,087 He does this sometimes. 472 00:20:24,222 --> 00:20:25,283 It's just part of his condition. 473 00:20:25,418 --> 00:20:26,617 He's not in pain? 474 00:20:26,752 --> 00:20:28,022 -No. -PADDY: Uh, no. -Okay. 475 00:20:28,158 --> 00:20:30,561 No, no, no. No pain. 476 00:20:30,696 --> 00:20:32,557 -You know, I'm gonna just check on Agnes. -Yeah. Yeah. 477 00:20:32,692 --> 00:20:34,392 Wait. No, no, no, no, no. (grunts) 478 00:20:34,528 --> 00:20:37,301 (Ant continues wailing) 479 00:20:37,969 --> 00:20:39,598 (wailing stops) 480 00:20:39,734 --> 00:20:41,971 -(fingers snap) -He's conked. 481 00:20:42,106 --> 00:20:43,934 Wow. (chuckles softly) 482 00:20:54,018 --> 00:20:55,486 (shuddering groan) 483 00:20:55,621 --> 00:20:56,747 BEN: You should've said something to him. 484 00:20:56,883 --> 00:20:59,155 They killed Libby, the golden goose. 485 00:20:59,290 --> 00:21:00,483 I was trying to make an effort. 486 00:21:00,618 --> 00:21:02,284 I know. I know. 487 00:21:02,420 --> 00:21:04,157 Oh. 488 00:21:04,292 --> 00:21:05,793 -Ew. -What? 489 00:21:05,929 --> 00:21:07,231 Ben. 490 00:21:07,366 --> 00:21:10,200 Do you think these have been washed? 491 00:21:10,336 --> 00:21:12,035 Oh, I think we should say something. 492 00:21:12,170 --> 00:21:14,866 No, honey, that is an old stain. 493 00:21:15,001 --> 00:21:16,869 Look, we're in the country, all right? 494 00:21:17,004 --> 00:21:18,774 -Our normal isn't their normal. -(sighs heavily) 495 00:21:18,909 --> 00:21:22,171 They're just a bit more-- I don't know-- unvarnished. 496 00:21:22,306 --> 00:21:24,641 You don't think it's weird for a doctor 497 00:21:24,777 --> 00:21:26,547 to live in a house like this? 498 00:21:26,682 --> 00:21:29,051 Look, this isn't America, all right? 499 00:21:29,187 --> 00:21:30,783 He does nonprofit work. 500 00:21:30,918 --> 00:21:32,683 And they probably choose to spend their money 501 00:21:32,818 --> 00:21:35,022 on less material things, you know? 502 00:21:35,158 --> 00:21:36,760 Like vacation. 503 00:21:36,896 --> 00:21:38,121 (sighs) Mm-mm. 504 00:21:38,257 --> 00:21:40,589 Do you have any idea what the inside of Downton Abbey 505 00:21:40,725 --> 00:21:42,965 actually looks like? 506 00:21:43,100 --> 00:21:44,867 It's a shithole. 507 00:21:45,003 --> 00:21:46,636 (laughing softly) 508 00:21:46,772 --> 00:21:48,335 Hey. 509 00:21:48,470 --> 00:21:50,534 Thank you for making the effort. 510 00:21:50,669 --> 00:21:51,934 (Louise sighs softly) 511 00:21:52,070 --> 00:21:54,611 -You're welcome. -(door opens) 512 00:21:54,913 --> 00:21:56,078 Hello? Oh. 513 00:21:56,214 --> 00:21:57,376 (chuckles): Hi, baby. 514 00:21:57,512 --> 00:21:59,111 I can't fall back asleep. 515 00:21:59,247 --> 00:22:00,780 -Oh, honey. That's all right. -That's okay. Come on. 516 00:22:00,916 --> 00:22:02,652 Let me get your breathing app going for you. 517 00:22:02,788 --> 00:22:05,021 No, no, no, I have it here. Come on. Come in bed, baby. 518 00:22:05,157 --> 00:22:07,083 Come on, come with Mom. 519 00:22:13,928 --> 00:22:15,658 -AGNES: Can we keep the light on? -No. 520 00:22:15,794 --> 00:22:17,163 LOUISE: No, honey. 521 00:22:17,298 --> 00:22:19,136 Here we go. 522 00:22:19,272 --> 00:22:20,633 -Okay. -(Agnes breathing deeply) 523 00:22:20,768 --> 00:22:24,775 BEN: We just need to calm down. 524 00:22:24,910 --> 00:22:26,236 Settle in. 525 00:22:26,372 --> 00:22:29,474 I promise you guys, it's gonna be a great weekend. 526 00:22:29,610 --> 00:22:31,544 (deep breathing continues) 527 00:22:31,679 --> 00:22:33,945 PADDY: ♪ Awake, awake ♪ 528 00:22:34,080 --> 00:22:36,179 -♪ Sweet England ♪ -(Ciara chuckles) 529 00:22:36,314 --> 00:22:41,191 PADDY and CIARA: ♪ Sweet England now awake ♪ 530 00:22:41,327 --> 00:22:46,361 ♪ And to the land obediently ♪ 531 00:22:46,496 --> 00:22:49,829 ♪ And let us all partake ♪ 532 00:22:49,964 --> 00:22:51,468 Have a look in there. What's that? 533 00:22:51,603 --> 00:22:52,630 ♪ For our future now is calling... ♪ 534 00:22:52,765 --> 00:22:54,197 That's called "gills." 535 00:22:54,333 --> 00:22:55,832 ("Awake, Awake Sweet England" by Sam Lee playing) 536 00:22:55,968 --> 00:23:00,405 ♪ All in the skies so clear ♪ 537 00:23:00,541 --> 00:23:02,138 ♪ So resound... ♪ 538 00:23:02,273 --> 00:23:04,741 Oh, be careful. That's really sharp. 539 00:23:04,876 --> 00:23:06,242 -It's firethorn. -Oh. 540 00:23:06,377 --> 00:23:08,985 Don't want you getting hurt, do we? (chuckles) 541 00:23:09,588 --> 00:23:11,955 PADDY: So you just got to start slowly. 542 00:23:12,090 --> 00:23:13,988 It has to warm up. 543 00:23:14,123 --> 00:23:14,989 (blowing) 544 00:23:15,124 --> 00:23:16,527 Hard. 545 00:23:16,662 --> 00:23:20,490 ♪ And to this living story, let us sing. ♪ 546 00:23:20,625 --> 00:23:22,899 (cheering) 547 00:23:23,034 --> 00:23:24,762 (song ends) 548 00:23:24,898 --> 00:23:27,137 PADDY: Wait, wait, see? You see? 549 00:23:27,273 --> 00:23:28,433 -LOUISE: Mm. -BEN: Ooh. 550 00:23:28,568 --> 00:23:30,001 Cheeky bastard. 551 00:23:30,137 --> 00:23:32,170 -You should have brought your rifle, hmm? -Yeah. 552 00:23:32,306 --> 00:23:34,807 -(laughs): I'm glad you didn't. -(Paddy chuckles) 553 00:23:34,943 --> 00:23:37,446 An American who doesn't like guns? 554 00:23:37,582 --> 00:23:39,646 Oh, well, I saw my share growing up. 555 00:23:40,216 --> 00:23:44,654 If unchecked, foxes, they kill all the ground-nesting birds. 556 00:23:44,790 --> 00:23:46,721 Predator control is essential to a balanced ecosystem. 557 00:23:46,856 --> 00:23:49,120 -Balanced ecosystem. -It is. -LOUISE: Mm. 558 00:23:49,255 --> 00:23:51,895 (chuckles) Yes, I'm sure a factory-made firearm is 559 00:23:52,030 --> 00:23:55,028 nature's way of keeping that delicate balance. (chuckles) 560 00:23:55,164 --> 00:23:56,233 Mm. 561 00:23:56,369 --> 00:23:59,437 -AGNES: Mom? -Ah. Excuse me. 562 00:24:02,374 --> 00:24:04,904 (inhales deeply) Look at this. 563 00:24:05,703 --> 00:24:07,740 You... Ant? 564 00:24:07,876 --> 00:24:09,312 Do you think you could move, honey, 565 00:24:09,447 --> 00:24:11,878 so that Agnes can have a swing? 566 00:24:13,019 --> 00:24:14,144 Uh, oh, hello. 567 00:24:14,280 --> 00:24:16,313 Um, do you mind asking Ant if he'll move? 568 00:24:16,449 --> 00:24:18,687 -Just so that-- Agnes wants to have a go. -Come on, pal. 569 00:24:18,822 --> 00:24:20,150 -Just for a second. -(snorting playfully) 570 00:24:20,285 --> 00:24:23,527 Give you a piggyback, yeah? Come on. (snorts) 571 00:24:24,556 --> 00:24:25,992 Go on. 572 00:24:26,128 --> 00:24:28,097 I'd have felt the back of my dad's hand by now. 573 00:24:28,232 --> 00:24:30,430 Paddy, Paddy. I-It's okay. You don't, you don't have to. 574 00:24:30,565 --> 00:24:33,169 It's all right, it's all right. You want to, don't you, mate? 575 00:24:33,304 --> 00:24:35,498 Go on. Give Agnes a push. 576 00:24:35,633 --> 00:24:37,574 Good boy. 577 00:24:38,670 --> 00:24:39,972 (spits) 578 00:24:40,107 --> 00:24:43,278 (laughs): Oh, come on, that is not a push. 579 00:24:43,414 --> 00:24:46,143 There. That's my boy. 580 00:24:48,654 --> 00:24:51,087 -You flaring up? -Yeah, it's just a... 581 00:24:51,223 --> 00:24:53,486 -May I? -Oh. 582 00:24:53,621 --> 00:24:55,955 Go on, loosen your knees. 583 00:24:57,490 --> 00:24:59,830 Oh, wow. 584 00:24:59,965 --> 00:25:01,531 Yeah. 585 00:25:01,667 --> 00:25:04,034 Your levator scapulae is like a rope. 586 00:25:04,169 --> 00:25:05,701 (Louise groans) 587 00:25:06,738 --> 00:25:09,034 -Can we just... -(neck cracks softly) 588 00:25:09,669 --> 00:25:11,472 Yeah. (sighs) 589 00:25:11,607 --> 00:25:13,577 (Louise chuckles nervously) 590 00:25:14,378 --> 00:25:16,574 I know what you need. 591 00:25:16,710 --> 00:25:18,143 Cold water therapy. 592 00:25:18,279 --> 00:25:21,810 Clinically proven to reduce inflammation and? Anyone? 593 00:25:21,946 --> 00:25:22,911 Boost the immune system. 594 00:25:23,047 --> 00:25:24,555 -LOUISE: Oh. -Yeah. 595 00:25:24,690 --> 00:25:26,218 W-Well, we didn't bring our swimsuits. 596 00:25:26,354 --> 00:25:27,717 Oh, that's all right. You can keep you knickers on. 597 00:25:27,852 --> 00:25:29,621 Oh, what happened? 598 00:25:29,757 --> 00:25:31,390 (chuckles): Oh, um... 599 00:25:31,525 --> 00:25:33,795 Oh, uh, it got a little bit out of hand last night. (chuckles) 600 00:25:33,931 --> 00:25:36,662 (chuckles): I fell off a ladder, picking apples. 601 00:25:36,797 --> 00:25:38,661 PADDY: Come on, you lot. 602 00:25:38,797 --> 00:25:40,465 Get your kit off. 603 00:25:40,600 --> 00:25:43,165 I promise we'll whack up the heating in the car afterwards 604 00:25:43,301 --> 00:25:46,973 and we will be warm again in no time. 605 00:25:49,474 --> 00:25:52,048 You shouldn't be shy, Louise. Got a great body. 606 00:25:52,184 --> 00:25:53,246 Oh, thank you. 607 00:25:53,381 --> 00:25:55,247 Yeah. 608 00:25:55,382 --> 00:25:57,280 Right. Make sure when you jump out, clear the rocks. 609 00:25:57,416 --> 00:25:59,656 All right. Ant, Agnes, jump with the dads, yeah? 610 00:25:59,791 --> 00:26:01,219 -Ready? In three, two... -LOUISE: Oh, hold on. 611 00:26:01,355 --> 00:26:04,221 One-one second. Sorry, sorry. Uh, uh... (stammers) 612 00:26:04,356 --> 00:26:06,093 -Is it safe? Is it deep enough? -Uh, yeah. 613 00:26:06,229 --> 00:26:08,026 I've done it hundreds of times, since I was her age. 614 00:26:08,161 --> 00:26:09,829 Yeah, just mind you clear the rocks. 615 00:26:09,965 --> 00:26:12,937 All right, in three, two, one, go! 616 00:26:13,072 --> 00:26:15,232 (all yell) 617 00:26:16,637 --> 00:26:18,475 (Louise laughs) 618 00:26:18,610 --> 00:26:20,439 -Oh! Whoo! -(Ant coughing, gasping) 619 00:26:20,574 --> 00:26:21,809 Go on, boy! 620 00:26:21,945 --> 00:26:23,645 -Paddy, can he swim? -Yeah, yeah, yeah. 621 00:26:23,781 --> 00:26:25,514 Same way I learned: sink or swim. 622 00:26:25,649 --> 00:26:27,946 He'll be fine. Go on, Ant. 623 00:26:28,082 --> 00:26:29,783 Oh, my God, can Ant... can Ant swim? 624 00:26:29,919 --> 00:26:32,054 Oh, don't worry. Paddy's got him. 625 00:26:32,189 --> 00:26:32,949 Shall we? 626 00:26:33,085 --> 00:26:35,486 Oh, um... uh, y-you go ahead. 627 00:26:35,621 --> 00:26:37,388 Okay. 628 00:26:37,524 --> 00:26:39,861 (whoops) 629 00:26:42,064 --> 00:26:43,827 -CIARA: Come on, Louise! -PADDY: Go, Louise! 630 00:26:43,963 --> 00:26:45,295 -Come on! -(whooping) 631 00:26:45,431 --> 00:26:47,034 -Come on, jump, jump, jump! -Come on, jump! 632 00:26:47,169 --> 00:26:50,766 (chanting): Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! 633 00:26:50,902 --> 00:26:52,370 Jump! Jump! Jump! 634 00:26:52,505 --> 00:26:54,743 -(Ciara whoops, laughs) -(Paddy grunting playfully) 635 00:26:54,878 --> 00:26:56,038 -(hair dryer whirs, pops) -(Louise shrieks) 636 00:26:56,173 --> 00:26:58,778 -(gasps) Oh, God. -Geez! 637 00:26:58,913 --> 00:27:01,051 That's a fucking fire hazard. 638 00:27:01,186 --> 00:27:02,620 (Louise panting) 639 00:27:02,755 --> 00:27:06,687 Look, Louise, do you want to take a nap? 640 00:27:06,822 --> 00:27:09,855 (laughs) Yeah, in their dirty bed? 641 00:27:09,990 --> 00:27:13,092 Okay, let's everybody just... 642 00:27:14,365 --> 00:27:15,532 I'm sorry. 643 00:27:15,668 --> 00:27:18,331 I am trying. I really, really am. 644 00:27:18,466 --> 00:27:20,034 I just... 645 00:27:20,169 --> 00:27:22,634 I don't find them that pleasant to be around. 646 00:27:22,769 --> 00:27:24,334 BEN: Okay. 647 00:27:24,469 --> 00:27:28,675 Maybe we could use my neck as an excuse. 648 00:27:28,811 --> 00:27:30,775 -To leave? -(knock on door) 649 00:27:30,911 --> 00:27:32,380 -Hey. -LOUISE: Hi. 650 00:27:32,515 --> 00:27:33,544 Am I interrupting? 651 00:27:33,679 --> 00:27:35,316 N-No. 652 00:27:35,451 --> 00:27:38,249 Well, Paddy and I would like to invite you for dinner tonight. 653 00:27:38,384 --> 00:27:40,490 -Ooh. -Yeah, there's this guy Mike. 654 00:27:40,625 --> 00:27:42,052 He's a bit of a local legend. 655 00:27:42,187 --> 00:27:43,594 I mean, rumor is he's a poacher, 656 00:27:43,729 --> 00:27:45,158 but he's an amazing cook. (chuckles) 657 00:27:45,293 --> 00:27:47,589 And, um, he has this little place by the sea. 658 00:27:47,725 --> 00:27:50,431 Private room, like a chef's table type thing. 659 00:27:50,567 --> 00:27:51,633 -Oh, wow. -Mmm. 660 00:27:51,769 --> 00:27:52,866 Yeah, and it's super authentic, 661 00:27:53,001 --> 00:27:55,031 everything fresh, local. (chuckles) 662 00:27:55,167 --> 00:27:57,805 -Um... great. -Great. 663 00:27:57,941 --> 00:28:00,238 -BEN: We-We'd love to. -Great. 664 00:28:03,878 --> 00:28:07,113 She seems really unpleasant. 665 00:28:08,716 --> 00:28:10,248 Okay, I was j-- 666 00:28:12,584 --> 00:28:15,956 Hey, let's... let's try and reboot. 667 00:28:16,091 --> 00:28:18,060 All right? Remember what Nadine said? 668 00:28:18,195 --> 00:28:21,694 Let's not make the perfect the enemy of the good. 669 00:28:21,829 --> 00:28:23,426 (Louise groans softly) 670 00:28:24,631 --> 00:28:26,263 (kisses) 671 00:28:26,399 --> 00:28:27,903 AGNES: Oh, I hope they have French fries. 672 00:28:28,038 --> 00:28:29,400 Well, I'm sure they will have chips, 673 00:28:29,535 --> 00:28:31,135 because that's what they're called here. 674 00:28:31,271 --> 00:28:33,971 -(Ciara laughs) -Oh, wow! (laughs) 675 00:28:34,107 --> 00:28:35,911 You look like a million bucks. 676 00:28:36,046 --> 00:28:37,614 -Thank you. You look lovely. -(Louise laughs) 677 00:28:37,750 --> 00:28:39,448 PADDY: You know what they say, man. 678 00:28:39,584 --> 00:28:41,378 Happy wife, happy life. 679 00:28:41,513 --> 00:28:43,584 We don't actually shop that often. 680 00:28:43,719 --> 00:28:44,984 I mean, our philosophy... 681 00:28:45,120 --> 00:28:47,089 Spend wisely on the things that last. 682 00:28:47,225 --> 00:28:50,690 Yeah, that last, like, uh, a watch or a ring or a memory. 683 00:28:50,826 --> 00:28:52,292 -(laughs) -Like Italy. 684 00:28:52,427 --> 00:28:54,429 CIARA: Yeah, and everything's so disposable now, 685 00:28:54,564 --> 00:28:55,727 so "fast fashion." 686 00:28:55,862 --> 00:28:57,760 Isn't Ant coming? 687 00:28:58,163 --> 00:29:01,437 Hey, Muhj! There he is. 688 00:29:02,006 --> 00:29:03,972 So, Muhjid doesn't speak the best English, 689 00:29:04,107 --> 00:29:06,037 -but he's a great babysitter. -Hello. 690 00:29:06,172 --> 00:29:07,877 LOUISE: You're-- Oh. 691 00:29:08,012 --> 00:29:09,374 Oh, the-- are the kids not coming with us? 692 00:29:09,509 --> 00:29:10,876 CIARA: Oh, no, tonight's without the kids. 693 00:29:11,011 --> 00:29:12,243 Didn't I tell you that? 694 00:29:12,379 --> 00:29:14,684 PADDY: Muhj had to flee the war in Syria. 695 00:29:14,820 --> 00:29:16,451 His hometown, Homs, just obliterated. 696 00:29:16,587 --> 00:29:17,552 LOUISE: Oh. 697 00:29:17,688 --> 00:29:18,816 God, I'm so sorry. 698 00:29:18,952 --> 00:29:20,519 Oh, thank you, sir. 699 00:29:20,654 --> 00:29:22,392 PADDY: Poor bugger, he's stuck in the asylum system. 700 00:29:22,528 --> 00:29:24,094 Can't officially work. 701 00:29:24,229 --> 00:29:26,124 CIARA: Don't worry. He's thoroughly trustworthy. 702 00:29:26,260 --> 00:29:28,093 -Back home, he was a teacher. -Oh. 703 00:29:28,229 --> 00:29:29,458 CIARA: He's great with kids. 704 00:29:29,594 --> 00:29:31,131 The whole neighborhood feels the same. 705 00:29:31,267 --> 00:29:32,361 And not just 'cause he's cheap. (laughs) 706 00:29:32,496 --> 00:29:34,369 (laughs) Yeah, and the best part is 707 00:29:34,504 --> 00:29:35,999 if there's any monkey business, we'll get him deported. 708 00:29:36,135 --> 00:29:37,741 (Paddy and Ciara laugh) 709 00:29:37,876 --> 00:29:39,435 -Brother, have a great night. -Come. 710 00:29:39,570 --> 00:29:43,011 Come with me. Let me show you. Come. 711 00:29:44,315 --> 00:29:46,610 LOUISE: So do you think we should leave her with him? 712 00:29:46,746 --> 00:29:50,414 BEN: We've had nannies before, and he was a teacher. 713 00:29:50,549 --> 00:29:52,253 Come on, Louise. Let's go have a good time. 714 00:29:52,389 --> 00:29:54,587 -(chuckles) Okay. Bye, baby. -PADDY: Hey, guys! Coming? 715 00:29:54,723 --> 00:29:57,458 Come. Come, come. 716 00:29:58,294 --> 00:30:00,522 ("Animal" by Def Leppard playing loudly over stereo) 717 00:30:00,658 --> 00:30:02,629 -♪ And I need ♪ -(tires squeal) 718 00:30:02,765 --> 00:30:04,532 ♪ And I lust ♪ 719 00:30:04,668 --> 00:30:05,864 ♪ Animal... ♪ 720 00:30:05,999 --> 00:30:08,166 (stammers) Hey, Paddy. 721 00:30:08,302 --> 00:30:10,405 -Are we almost there? -Very soon. 722 00:30:10,541 --> 00:30:11,508 (tires squeal) 723 00:30:11,643 --> 00:30:13,705 (Louise chuckles nervously) 724 00:30:13,840 --> 00:30:16,143 (song ends) 725 00:30:26,352 --> 00:30:29,490 BEN: Wow. Wow, this place. 726 00:30:29,625 --> 00:30:31,060 Oh, my God. 727 00:30:31,196 --> 00:30:33,425 Yep, America's that way. Dinner's that way. 728 00:30:33,561 --> 00:30:37,697 The good news is, we're the only diners tonight. 729 00:30:37,832 --> 00:30:39,164 Oh, it's so cute. 730 00:30:39,300 --> 00:30:42,636 Yep. Not gonna find this on Yelp. 731 00:30:43,439 --> 00:30:46,071 Mike goes out at night on his own, sources all the food. 732 00:30:46,207 --> 00:30:48,237 Incredible chef. He's... (laughs) 733 00:30:48,373 --> 00:30:49,847 You should taste his game pie. 734 00:30:49,982 --> 00:30:51,073 -It's like... (gobbling) -(Ciara laughs) 735 00:30:51,208 --> 00:30:52,476 PADDY: Amazing. 736 00:30:52,611 --> 00:30:55,111 Um, but just to remember, I'm a vegetarian. 737 00:30:55,247 --> 00:30:57,219 -Wait, yesterday. -I know. 738 00:30:57,355 --> 00:30:59,049 I'm... (laughs nervously) I should have said something. 739 00:30:59,185 --> 00:31:00,384 I just-- I-- (stammers) 740 00:31:00,519 --> 00:31:02,188 You guys had gone to so much trouble... 741 00:31:02,323 --> 00:31:03,652 -CIARA: Oh, it's... -Oh, mate, mate. 742 00:31:03,788 --> 00:31:05,056 I feel like such an idiot. I'm so sorry. 743 00:31:05,192 --> 00:31:06,622 BEN: It was okay. Uh... 744 00:31:06,758 --> 00:31:07,994 -Yeah, it was okay. (chuckles) -PADDY: Okay? 745 00:31:08,129 --> 00:31:09,394 Really, don't worry about it. 746 00:31:09,529 --> 00:31:11,198 Great. But you do still eat fish, yeah? 747 00:31:11,333 --> 00:31:14,570 -Yes. -Great. But-- Fish is not a meat? 748 00:31:14,705 --> 00:31:16,138 (chuckles) Of course. 749 00:31:16,274 --> 00:31:18,875 But, you know, it's better for the environment. 750 00:31:19,011 --> 00:31:19,970 Yeah, but the way that industrial fishing 751 00:31:20,105 --> 00:31:21,506 treats the oceans. 752 00:31:21,641 --> 00:31:24,441 That is why I fundraise for sustainable fishing 753 00:31:24,576 --> 00:31:26,180 and for ecolabeling on packaging... 754 00:31:26,316 --> 00:31:28,681 That kind of pescatarianism is a privilege. 755 00:31:28,816 --> 00:31:31,582 LOUISE: Absolutely, but that's not a reason not to do it. 756 00:31:31,717 --> 00:31:33,287 PADDY: What if you can't afford line-caught? 757 00:31:33,422 --> 00:31:34,820 LOUISE: Well, surely you're not advocating 758 00:31:34,956 --> 00:31:36,553 we all eat factory meat. 759 00:31:36,688 --> 00:31:40,194 Rather than, you know, Libby. (chuckles) 760 00:31:41,997 --> 00:31:44,796 It's... complicated. 761 00:31:44,932 --> 00:31:46,932 Can we agree? 762 00:31:47,568 --> 00:31:50,000 It is. It's complicated. It is really complicated. 763 00:31:50,136 --> 00:31:51,867 And complicated is good. 764 00:31:52,003 --> 00:31:53,770 Too many people these days are afraid of honest debate. 765 00:31:53,905 --> 00:31:55,672 Aren't they? We're all too fucking polite. 766 00:31:55,807 --> 00:31:58,911 -Hey. Look at this sucker. -There you go, eh? -Whoa. 767 00:31:59,047 --> 00:32:00,212 Now, we trust that this is 768 00:32:00,348 --> 00:32:02,044 sustainably sourced seafood, Mike. 769 00:32:02,180 --> 00:32:03,646 MIKE: Yeah, well, it's, uh, it's done with Devon butter, 770 00:32:03,781 --> 00:32:05,989 uh, wild samphire, forest-foraged mushrooms, 771 00:32:06,124 --> 00:32:08,151 cooked in, uh, sustainable Devon cream, eh? 772 00:32:08,287 --> 00:32:09,853 -Fantastic. -Yeah. 773 00:32:09,988 --> 00:32:11,622 Uh, not the poisonous ones, right? We can trust you, Mike? 774 00:32:11,758 --> 00:32:13,024 Oh, well, that would be telling, wouldn't it? 775 00:32:13,159 --> 00:32:15,192 (Paddy and Mike laughing) 776 00:32:15,327 --> 00:32:17,193 Right. Pot time. (chuckles) 777 00:32:17,329 --> 00:32:19,435 (Paddy and Ciara laughing) 778 00:32:20,104 --> 00:32:23,802 MUHJID (in distance): ...24, 25... 779 00:32:23,937 --> 00:32:25,607 (Ant sighs) 780 00:32:25,743 --> 00:32:27,975 MUHJID: ...26... 781 00:32:28,111 --> 00:32:29,107 (whispering): Under the bed. 782 00:32:29,242 --> 00:32:33,676 MUHJID: ...27, 28... 783 00:32:35,283 --> 00:32:37,383 -MUHJID: ...29... -AGNES: Whoa. 784 00:32:37,518 --> 00:32:41,090 -That's a lot of watches. -MUHJID: ...30. 785 00:32:42,391 --> 00:32:45,892 (singsongy): Ready or not, here I come. 786 00:32:46,028 --> 00:32:48,262 I don't understand. 787 00:32:51,902 --> 00:32:53,663 (singsongy): Hello. 788 00:33:00,812 --> 00:33:04,311 Where are you, little creatures? 789 00:33:11,757 --> 00:33:14,216 (Ant's breath trembling) 790 00:33:15,052 --> 00:33:17,723 LOUISE: You know, they say, you either become 791 00:33:17,858 --> 00:33:20,290 -like your parents or you go the opposite way, right? -Mm. 792 00:33:20,425 --> 00:33:22,098 I never met mine. (chuckles) 793 00:33:22,233 --> 00:33:24,427 PADDY: Hey, that's their loss, baby. 794 00:33:24,562 --> 00:33:26,436 -Their loss. -(chuckles) 795 00:33:26,571 --> 00:33:30,670 Mine were, if you'll excuse the French, a couple of cunts. 796 00:33:31,340 --> 00:33:33,940 So, you went the other way or...? 797 00:33:34,076 --> 00:33:36,772 (Ciara and Paddy laughing) 798 00:33:39,117 --> 00:33:42,316 "They fuck you up, your mum and dad. 799 00:33:43,418 --> 00:33:46,582 "They may not mean to, but they do. 800 00:33:46,718 --> 00:33:50,322 "They fill you with the faults they had 801 00:33:50,458 --> 00:33:53,193 "Then add some extra just for you. 802 00:33:53,329 --> 00:33:56,592 "But they were fucked up in their turn 803 00:33:56,728 --> 00:34:00,629 "By fools in old-style hats and coats, 804 00:34:00,765 --> 00:34:03,137 "That half the time were soppy-stern 805 00:34:03,273 --> 00:34:06,406 "And half at one another's throats. 806 00:34:08,209 --> 00:34:11,012 "Man hands on misery to man. 807 00:34:11,147 --> 00:34:15,184 "It deepens like a coastal shelf. 808 00:34:16,152 --> 00:34:19,583 "Get out as early as you can, 809 00:34:19,719 --> 00:34:22,888 And don't have any kids yourself." 810 00:34:23,691 --> 00:34:25,791 -CIARA (whispers): Hey. -(Paddy chuckles softly) 811 00:34:25,926 --> 00:34:27,592 Baby. 812 00:34:29,594 --> 00:34:32,234 (sobs): She fucking... 813 00:34:33,233 --> 00:34:35,567 She rescued me, this one. 814 00:34:37,336 --> 00:34:38,536 Saved me from the pit. 815 00:34:38,671 --> 00:34:40,370 -Straightened me out. -(Ciara chuckles) 816 00:34:40,505 --> 00:34:42,038 And it's been what now? 817 00:34:42,173 --> 00:34:43,443 17 years. 818 00:34:43,578 --> 00:34:45,945 -PADDY: 17 years. -Wow. -(Ciara laughs) 819 00:34:46,081 --> 00:34:47,110 You get less for murder. 820 00:34:47,245 --> 00:34:49,483 (laughing) 821 00:34:49,618 --> 00:34:53,353 And, you know, we still... you know, every day. 822 00:34:53,489 --> 00:34:55,325 -Every day? Oh, my God. -(Ciara chuckles) 823 00:34:55,461 --> 00:34:58,224 LOUISE: Fuck. Ben's lucky if he gets it once a month. 824 00:34:58,359 --> 00:34:59,689 -PADDY: What? -CIARA: Oh. 825 00:34:59,825 --> 00:35:02,157 Well, you've got to work at it. (chuckles) 826 00:35:02,293 --> 00:35:03,528 I know. 827 00:35:03,664 --> 00:35:06,233 CIARA: I mean, sometimes we role-play. 828 00:35:06,368 --> 00:35:07,803 -(chuckles) -Yeah. -LOUISE: No. 829 00:35:07,939 --> 00:35:09,903 -Seriously. -Yeah. 830 00:35:10,039 --> 00:35:12,136 Teacher and student. 831 00:35:12,272 --> 00:35:13,238 LOUISE: Mm. 832 00:35:13,374 --> 00:35:14,743 Rock star and fan. (chuckles) 833 00:35:14,879 --> 00:35:16,879 Strangers at a bar. 834 00:35:17,014 --> 00:35:19,813 Horny waitress and hot customer. 835 00:35:19,948 --> 00:35:21,577 Oh, my God. 836 00:35:21,713 --> 00:35:22,919 -CIARA: Sir? -PADDY: Mm-hmm? 837 00:35:23,054 --> 00:35:24,352 CIARA: How was your food? 838 00:35:24,487 --> 00:35:26,418 PADDY: It was tasty, but I do like more spice. 839 00:35:26,553 --> 00:35:27,855 -CIARA: Do you? -PADDY: Yeah. 840 00:35:27,990 --> 00:35:29,558 (laughs): Stop it. 841 00:35:29,693 --> 00:35:32,628 Well, maybe for dessert, we can go for something off menu. 842 00:35:32,763 --> 00:35:34,222 Yes, please. 843 00:35:34,358 --> 00:35:35,693 Oh, no. 844 00:35:35,829 --> 00:35:37,465 Oh, sir, I think you've dropped your napkin. 845 00:35:37,601 --> 00:35:40,165 -I did. Fuck. -I'll just slip under the table 846 00:35:40,301 --> 00:35:42,799 and sort that out for you. 847 00:35:45,942 --> 00:35:48,442 (Louise laughs) 848 00:35:49,145 --> 00:35:50,741 (chuckles): Okay. 849 00:35:58,685 --> 00:36:01,021 -(Paddy grunts) -(Louise chuckles) 850 00:36:01,156 --> 00:36:04,392 (Paddy grunts, moans) 851 00:36:05,691 --> 00:36:07,791 -(Paddy grunts) -(thumping) 852 00:36:10,197 --> 00:36:11,331 (Ciara laughs) 853 00:36:11,467 --> 00:36:13,803 (laughing): We were not really. 854 00:36:13,939 --> 00:36:15,365 (Ciara and Paddy laughing) 855 00:36:15,500 --> 00:36:17,573 Oh, I love this woman. 856 00:36:17,708 --> 00:36:18,868 Love her. 857 00:36:19,003 --> 00:36:22,544 What is the biggest sexual organ in the body? 858 00:36:22,680 --> 00:36:24,614 Mm? 859 00:36:24,749 --> 00:36:25,842 The brain. 860 00:36:25,977 --> 00:36:28,413 What we can imagine is infinitely more sexy 861 00:36:28,548 --> 00:36:30,116 -than what we can do. -Mm-hmm. 862 00:36:30,251 --> 00:36:32,255 Just-just keeps it fresh. 863 00:36:32,391 --> 00:36:35,922 Which is why we both like to dine out sometimes. 864 00:36:36,057 --> 00:36:39,160 Yeah. Yeah. 865 00:36:39,296 --> 00:36:41,761 -(Ciara chuckles) -PADDY: Yeah. 866 00:36:41,897 --> 00:36:42,965 Oh. 867 00:36:43,101 --> 00:36:45,066 We think it's healthy. Mm. 868 00:36:45,702 --> 00:36:49,903 -("Black Velvet" by Alannah Myles playing) -Mm. Okay. 869 00:36:50,705 --> 00:36:53,272 -(chuckles) -Oh, my God. I love this tune. 870 00:36:53,407 --> 00:36:55,076 Mike, bang it up, will you? 871 00:36:55,212 --> 00:36:56,912 -(Ciara laughs) -My dear? 872 00:36:57,048 --> 00:36:59,249 (song continues louder) 873 00:37:04,355 --> 00:37:06,948 So, she was how old when they met? 874 00:37:07,084 --> 00:37:09,624 -Louise, don't go there. -(chuckles) 875 00:37:09,759 --> 00:37:13,795 ♪ Mississippi in the middle of a dry spell... ♪ 876 00:37:14,597 --> 00:37:16,960 -(laughs) That is punchy. -Um, Paddy... -(shushes) 877 00:37:17,096 --> 00:37:19,032 -Worth every penny, Mike. -Paddy. We'll pitch in. 878 00:37:19,167 --> 00:37:22,504 Oh, that's very kind of you, man. We'll get the car, okay? 879 00:37:23,474 --> 00:37:25,836 CIARA: Thank you, kind sir. (chuckles) 880 00:37:26,537 --> 00:37:28,278 (door closes) 881 00:37:35,051 --> 00:37:35,983 (muffled grunt) 882 00:37:36,118 --> 00:37:38,413 (breath trembling) 883 00:37:38,682 --> 00:37:41,555 Ant, what are you doing? 884 00:37:54,336 --> 00:37:57,104 God. Ant, what did you do? 885 00:37:57,239 --> 00:37:58,534 How did you get those? 886 00:37:58,669 --> 00:38:00,376 (footsteps in hallway) 887 00:38:02,077 --> 00:38:03,940 (door opens) 888 00:38:08,112 --> 00:38:11,013 CIARA (hushed): Oh, she's an angel. 889 00:38:14,420 --> 00:38:16,722 (door closes) 890 00:38:19,425 --> 00:38:22,794 (whistling a tune) 891 00:38:26,300 --> 00:38:28,030 (whistling stops) 892 00:38:37,607 --> 00:38:39,074 (door opens) 893 00:38:41,579 --> 00:38:44,519 (door closes) 894 00:38:45,449 --> 00:38:46,485 New book? 895 00:38:46,620 --> 00:38:50,052 Yeah. Um, Paddy recommended it. 896 00:38:51,429 --> 00:38:54,026 Wow, you guys should go off together. 897 00:38:54,161 --> 00:38:55,431 What? 898 00:38:55,566 --> 00:38:57,565 Or I could just switch rooms if you like. 899 00:38:57,700 --> 00:39:00,302 Louise, what the fuck is wrong with you? 900 00:39:00,437 --> 00:39:02,371 -What? -Why would you say that 901 00:39:02,506 --> 00:39:04,170 after everything that we've been through? 902 00:39:04,305 --> 00:39:05,539 Hey, I was joking. 903 00:39:05,675 --> 00:39:07,207 Yeah, no, but you do it all the time. 904 00:39:07,343 --> 00:39:08,940 You know, b-belittling me. 905 00:39:09,075 --> 00:39:10,639 I mean, saying that I'm lucky to get laid? 906 00:39:10,774 --> 00:39:12,007 Ben, that was a joke. 907 00:39:12,143 --> 00:39:13,947 Yeah, but it's not fucking funny. 908 00:39:14,083 --> 00:39:15,978 Not when you're sexting a dad at your daughter's school 909 00:39:16,113 --> 00:39:17,782 -like a fucking teenager. -Okay. Okay. Ben. 910 00:39:17,917 --> 00:39:19,952 -Ben, please. -Well, think about it. 911 00:39:20,088 --> 00:39:21,987 -How does that make me feel when you say that? -I know. 912 00:39:22,123 --> 00:39:25,857 I know, and I have said that I am sorry a thousand times. 913 00:39:25,992 --> 00:39:27,724 But I-I don't know what to do anymore. 914 00:39:27,859 --> 00:39:29,491 I mean, it's been six months. 915 00:39:29,626 --> 00:39:31,594 -We've been over this with Nadine a thousand times. -Yeah. 916 00:39:31,730 --> 00:39:33,235 Yeah, that it's my fault. 917 00:39:33,370 --> 00:39:34,601 -No, no, no, no. -And Aggie... 918 00:39:34,737 --> 00:39:35,932 I take responsibility for my actions. 919 00:39:36,067 --> 00:39:38,567 -But you... you are so angry. -Yes! 920 00:39:38,702 --> 00:39:42,208 -For seeing another man's dick on my wife's phone? -(shushes) 921 00:39:42,343 --> 00:39:44,013 Please. Listen. 922 00:39:44,149 --> 00:39:45,448 I am not excusing that, 923 00:39:45,583 --> 00:39:48,045 but you were angry long before that, okay? 924 00:39:48,180 --> 00:39:50,146 You are so bitter at the world for not giving you 925 00:39:50,282 --> 00:39:52,115 what you think you deserve that-that you don't 926 00:39:52,250 --> 00:39:54,322 -see all the things in front of you. -(stammers) 927 00:39:54,457 --> 00:39:56,289 You can't turn this all on me. 928 00:39:56,425 --> 00:39:58,257 I moved to London for you. 929 00:39:58,392 --> 00:39:59,624 I upended my life. 930 00:39:59,759 --> 00:40:01,761 I lost my job. I lost my house. 931 00:40:01,896 --> 00:40:05,028 I lost everything that makes me me, for you. 932 00:40:05,163 --> 00:40:07,433 And when you lost your job, I agreed to stay 933 00:40:07,568 --> 00:40:09,404 and help you and support you 934 00:40:09,539 --> 00:40:10,869 and keep your life running smoothly 935 00:40:11,005 --> 00:40:13,135 so that you could have access to all of Europe. 936 00:40:13,270 --> 00:40:16,138 But where the fuck is my access to my husband? 937 00:40:16,273 --> 00:40:18,144 You know, I-I don't know if you're with me 938 00:40:18,279 --> 00:40:22,551 because you love me or because you just can't stand to fail. 939 00:40:25,321 --> 00:40:26,885 (softly): Look. 940 00:40:27,784 --> 00:40:29,987 Louise, I'm... 941 00:40:32,656 --> 00:40:34,325 I do care. 942 00:40:34,460 --> 00:40:36,092 I'm... 943 00:40:36,728 --> 00:40:38,963 I'm really trying. 944 00:40:41,732 --> 00:40:44,001 (sighs heavily) 945 00:40:44,835 --> 00:40:47,008 (clicks tongue) Yes. 946 00:40:47,143 --> 00:40:48,272 We both are. 947 00:40:48,408 --> 00:40:50,513 (sighs) 948 00:40:52,181 --> 00:40:54,113 Let's... 949 00:40:54,248 --> 00:40:56,853 please... 950 00:40:56,988 --> 00:40:59,588 be friends. 951 00:41:03,324 --> 00:41:05,891 (Ben sighs) 952 00:41:12,334 --> 00:41:14,196 Look, I'm sorry. 953 00:41:17,240 --> 00:41:19,168 I'm sorry. 954 00:41:32,255 --> 00:41:34,491 (door creaking) 955 00:41:37,527 --> 00:41:39,958 (floorboards creaking softly) 956 00:42:08,390 --> 00:42:10,758 (door creaking) 957 00:42:21,406 --> 00:42:23,837 (whispers): Agnes, baby. 958 00:42:34,084 --> 00:42:35,211 Ben. 959 00:42:36,086 --> 00:42:37,920 Ben. 960 00:42:38,055 --> 00:42:38,915 What? 961 00:42:39,050 --> 00:42:41,723 -We're leaving. -What? 962 00:43:01,542 --> 00:43:03,910 (car doors close) 963 00:43:14,754 --> 00:43:16,390 (Agnes breathing heavily) 964 00:43:16,526 --> 00:43:19,596 Mom? Where's Hoppy? 965 00:43:21,564 --> 00:43:22,991 Uh, I-I don't know. 966 00:43:23,127 --> 00:43:25,167 Did you have him when we left? 967 00:43:25,302 --> 00:43:27,131 I don't think so. 968 00:43:29,173 --> 00:43:30,640 (bag unzips) 969 00:43:39,381 --> 00:43:40,914 (Ben grunts) 970 00:43:45,184 --> 00:43:47,588 LOUISE: Sweetie, he's not there. 971 00:43:47,723 --> 00:43:49,052 AGNES: I want Hoppy. 972 00:43:49,188 --> 00:43:50,723 Agnes, you got to grow out of this. 973 00:43:50,858 --> 00:43:52,395 You're almost 12 years old. 974 00:43:52,530 --> 00:43:54,558 Ben, it's not helpful. Please. 975 00:43:54,693 --> 00:43:58,025 Listen, when we get home, we'll ask them to mail him, okay? 976 00:43:58,161 --> 00:43:59,802 He'll get hurt like Ant. 977 00:43:59,938 --> 00:44:02,068 Honey, Ant's not hurt. He was born like that. 978 00:44:02,203 --> 00:44:04,736 -We'll buy another Hoppy. -No, I need my Hoppy! 979 00:44:04,872 --> 00:44:06,434 Agnes, please calm down, okay? 980 00:44:06,570 --> 00:44:08,675 -They're gonna do that to Hoppy! -Breathe. Agnes! 981 00:44:08,811 --> 00:44:10,105 -(grunts angrily) -Hey! Enough! 982 00:44:10,241 --> 00:44:12,280 -Hey! -(truck horn blaring) 983 00:44:12,416 --> 00:44:14,711 (yelps) Oh, my God! 984 00:44:14,847 --> 00:44:17,518 (panting) Oh, Jesus. 985 00:44:17,653 --> 00:44:21,251 Oh. You okay? Are you okay? 986 00:44:24,028 --> 00:44:26,495 We can't leave him there. We can't leave him there. 987 00:44:26,631 --> 00:44:28,597 They're gonna do that to Hoppy. 988 00:44:28,733 --> 00:44:30,761 I can't breathe. I can't breathe. 989 00:44:30,896 --> 00:44:32,966 (Agnes breathing heavily) 990 00:45:02,596 --> 00:45:04,899 (birds chirping) 991 00:45:06,330 --> 00:45:08,833 All right. I'll be right back. 992 00:45:08,968 --> 00:45:10,200 What if they're awake? 993 00:45:10,336 --> 00:45:14,106 Louise, just give me two minutes, okay? 994 00:45:16,280 --> 00:45:17,846 (sighs) 995 00:45:42,703 --> 00:45:44,400 (Louise sighs) 996 00:45:45,473 --> 00:45:46,876 Okay. 997 00:45:47,011 --> 00:45:49,878 -Be right back, okay? Okay? -(seat belt clicks) 998 00:46:02,756 --> 00:46:04,794 (gate creaks) 999 00:46:15,334 --> 00:46:17,604 -PADDY: (grunts) No. No. -Louise, um, 1000 00:46:17,740 --> 00:46:19,006 j-just go back to the car. 1001 00:46:19,141 --> 00:46:20,736 -I'll be there in two minutes. -(sighs) 1002 00:46:20,872 --> 00:46:22,941 Look, like I said, we didn't want to, like, wake you... 1003 00:46:23,076 --> 00:46:24,341 -What? -What's going on? 1004 00:46:24,476 --> 00:46:26,277 Uh, we've got a bit of a situation. 1005 00:46:26,413 --> 00:46:28,414 Someone was leaving without saying goodbye. 1006 00:46:28,550 --> 00:46:32,683 No, look, I was just saying to Paddy we had such a good time. 1007 00:46:32,818 --> 00:46:35,855 Well, then I've got to ask again, wait, why did you leave? 1008 00:46:35,991 --> 00:46:38,056 -Be honest. -(Ben stammers) 1009 00:46:38,192 --> 00:46:40,294 Look, look, some-some things happened 1010 00:46:40,429 --> 00:46:43,558 that made us feel like it was best that we head back home. 1011 00:46:43,694 --> 00:46:46,435 What things? Uh, I think we deserve to know. 1012 00:46:46,570 --> 00:46:47,863 CIARA: Mm-hmm. 1013 00:46:48,666 --> 00:46:51,841 A-Agnes doesn't like sleeping on the floor, 1014 00:46:51,976 --> 00:46:54,239 and so she-she comes into the room at night 1015 00:46:54,374 --> 00:46:56,443 and the-the bed's really small, so we... 1016 00:46:56,578 --> 00:46:59,378 -I'm sorry that our house isn't huge... -No, it's not... 1017 00:46:59,513 --> 00:47:00,881 CIARA: ...and that Agnes doesn't feel comfortable 1018 00:47:01,016 --> 00:47:02,450 -in Ant's room, but... -No! 1019 00:47:02,586 --> 00:47:03,519 She was in your bed. 1020 00:47:03,654 --> 00:47:04,953 -PADDY: What? -Yeah. 1021 00:47:05,088 --> 00:47:06,249 -Who? What? -Our daughter was in your bed. 1022 00:47:06,385 --> 00:47:07,723 -Yes, I'm sorry. Okay? -Ciara? 1023 00:47:07,859 --> 00:47:09,052 Paddy was asleep for the whole thing. 1024 00:47:09,187 --> 00:47:10,719 That's my fault, okay? 1025 00:47:10,855 --> 00:47:12,955 Well, I'm-I'm sorry, but-but that is crossing a line. 1026 00:47:13,090 --> 00:47:15,497 -I mean, th-that is not okay. -Uh, it's my fault. I'm sorry. 1027 00:47:15,632 --> 00:47:17,132 I'm-I'm sorry. 1028 00:47:17,268 --> 00:47:19,735 I... Look, I know I can be overprotective as a mother. 1029 00:47:19,871 --> 00:47:22,237 Wh-What does that have to do with it? 1030 00:47:22,973 --> 00:47:25,603 (chuckles) We had a baby daughter. 1031 00:47:25,739 --> 00:47:27,836 Uh, no. 1032 00:47:27,971 --> 00:47:30,011 Mary. 1033 00:47:30,146 --> 00:47:35,950 And, um, she died at 12 weeks of a cot death. 1034 00:47:36,086 --> 00:47:38,681 We would've been the perfect family. 1035 00:47:39,617 --> 00:47:42,619 So hearing Agnes crying, it just... (sobs softly) 1036 00:47:43,422 --> 00:47:45,588 Um, so, she was just-- she-she was-- 1037 00:47:45,723 --> 00:47:48,162 She kept calling for you, and-and you didn't come, 1038 00:47:48,298 --> 00:47:50,899 and she was beside herself, scratching herself and... 1039 00:47:51,035 --> 00:47:52,760 Well, and you weren't there, so... 1040 00:47:52,896 --> 00:47:55,102 Look, you-you know how hard it is trying to decide 1041 00:47:55,237 --> 00:47:57,270 when to intervene and when to give them space, 1042 00:47:57,406 --> 00:47:59,842 and I'm... I'm so sorry if I got it wrong. 1043 00:47:59,977 --> 00:48:02,142 I'm so sorry. (breath trembling) 1044 00:48:02,277 --> 00:48:04,039 -Ciara. I didn't know. -Like, we are... 1045 00:48:04,175 --> 00:48:06,846 Mom! Ant found him! 1046 00:48:06,982 --> 00:48:08,343 -Oh, good. (sighs) -Oh. 1047 00:48:08,478 --> 00:48:10,183 PADDY: Good boy. Good boy. 1048 00:48:10,319 --> 00:48:12,486 -(Ant clucking) -(Ciara and Paddy chuckling) 1049 00:48:12,621 --> 00:48:14,824 -What's he saying? -PADDY: I think he's trying to say 1050 00:48:14,959 --> 00:48:16,520 he's sad you're leaving because... 1051 00:48:16,655 --> 00:48:18,855 'cause he wanted to show you the chickens. 1052 00:48:18,990 --> 00:48:20,627 (Paddy chuckles) 1053 00:48:20,762 --> 00:48:22,363 -Can we? -Uh... 1054 00:48:22,499 --> 00:48:24,795 Hey, you remember that time, the first time you came to stay 1055 00:48:24,930 --> 00:48:26,529 and you tried to leave 'cause you flipped out in the night 1056 00:48:26,665 --> 00:48:28,799 -and you didn't say goodbye? -(chuckles) 1057 00:48:28,935 --> 00:48:31,303 Eh? (laughing) 1058 00:48:33,208 --> 00:48:35,977 -(birds chirping) -(chickens clucking) 1059 00:48:36,113 --> 00:48:38,409 They look sweet together, don't they? 1060 00:48:40,914 --> 00:48:43,117 We wanted another. 1061 00:48:43,816 --> 00:48:46,555 But... 1062 00:48:46,690 --> 00:48:49,854 after two miscarriages... 1063 00:48:50,523 --> 00:48:55,195 CIARA: Life can be so fucking unfair. Sorry. 1064 00:48:58,098 --> 00:49:00,162 I don't understand. 1065 00:49:00,298 --> 00:49:02,635 Ant, I can't read it. 1066 00:49:02,770 --> 00:49:05,975 (stammering) 1067 00:49:10,114 --> 00:49:13,642 -How are your eggs coming along? -Good. 1068 00:49:14,211 --> 00:49:17,052 Let's see. 1069 00:49:18,450 --> 00:49:20,788 LOUISE: Oh, these are great. 1070 00:49:20,924 --> 00:49:22,517 CIARA: I think, Agnes, 1071 00:49:22,653 --> 00:49:25,526 that yours is the best. (chuckles) 1072 00:49:25,662 --> 00:49:27,661 (Louise chuckles) 1073 00:49:27,797 --> 00:49:29,594 LOUISE: Oh. 1074 00:49:29,730 --> 00:49:31,794 ("Eternal Flame" by The Bangles playing over speakers) 1075 00:49:31,930 --> 00:49:34,264 (Paddy singing along quietly): ♪ Close your eyes ♪ 1076 00:49:34,400 --> 00:49:38,138 ♪ Give me your hand, darling ♪ 1077 00:49:38,274 --> 00:49:41,974 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 1078 00:49:42,109 --> 00:49:44,273 ♪ Do you understand? ♪ 1079 00:49:44,408 --> 00:49:48,079 ♪ Do you feel the same? ♪ 1080 00:49:48,215 --> 00:49:52,786 ♪ Am I only dreaming? ♪ 1081 00:49:52,922 --> 00:49:55,757 ♪ Is this burning ♪ 1082 00:49:55,892 --> 00:49:59,188 ♪ An eternal flame? ♪ 1083 00:49:59,323 --> 00:50:02,058 But it made no sense. 1084 00:50:02,194 --> 00:50:04,466 It was gobbledygook. 1085 00:50:04,602 --> 00:50:05,929 Can I see it? 1086 00:50:06,064 --> 00:50:08,466 He ate it. 1087 00:50:10,306 --> 00:50:12,234 LOUISE: I think he's going through a lot, 1088 00:50:12,370 --> 00:50:14,176 and we need to be kind. 1089 00:50:14,311 --> 00:50:16,273 -Okay? -No, something's not right with him. 1090 00:50:16,408 --> 00:50:17,606 (chuckles): Okay, Agnes, 1091 00:50:17,741 --> 00:50:19,210 sometimes it's okay to think things, 1092 00:50:19,345 --> 00:50:20,814 but you can't actually say them. 1093 00:50:20,950 --> 00:50:22,244 Mom, it's not normal. 1094 00:50:22,380 --> 00:50:23,545 CIARA: Agnes, love, 1095 00:50:23,681 --> 00:50:26,653 do you want to come help me peel these? 1096 00:50:26,955 --> 00:50:29,091 (Louise chuckles softly) 1097 00:50:32,126 --> 00:50:34,393 Some nice carrots, hmm? 1098 00:50:49,008 --> 00:50:50,741 Sorry, man. 1099 00:50:50,877 --> 00:50:52,043 Oh. 1100 00:50:52,179 --> 00:50:53,945 No, here, give me that. 1101 00:50:54,081 --> 00:50:56,583 Here we go. (sniffs) 1102 00:50:56,719 --> 00:50:58,384 (sighs) 1103 00:50:59,816 --> 00:51:02,055 It's not even about the kill for me. 1104 00:51:02,190 --> 00:51:04,620 It's always been about the hunt. 1105 00:51:04,756 --> 00:51:06,657 You know? Getting them in the crosshairs. 1106 00:51:06,792 --> 00:51:10,194 Luring the fish onto the hook. That's the game. 1107 00:51:10,329 --> 00:51:13,168 That's what I live for. 1108 00:51:17,469 --> 00:51:20,439 Look, maybe this isn't my place, 1109 00:51:20,574 --> 00:51:24,074 but last night, we heard you two shouting. 1110 00:51:24,210 --> 00:51:25,510 I'm sorry, man. 1111 00:51:25,645 --> 00:51:28,144 You know, cheating is really hard to get over. 1112 00:51:28,279 --> 00:51:30,918 (sighs heavily) 1113 00:51:31,053 --> 00:51:32,051 Louise didn't actually. 1114 00:51:32,186 --> 00:51:35,520 It was... it was just text. 1115 00:51:36,954 --> 00:51:39,891 Mm. Whatever she did, thoughtcrime or whatever, 1116 00:51:40,027 --> 00:51:42,296 just-- who cares? 1117 00:51:43,161 --> 00:51:44,831 All this... 1118 00:51:44,967 --> 00:51:48,236 all this in here... 1119 00:51:50,139 --> 00:51:52,537 That's gonna eat you alive. 1120 00:51:54,240 --> 00:51:56,508 You got to let it out. 1121 00:51:58,347 --> 00:52:00,776 Will you let me show you something? 1122 00:52:12,292 --> 00:52:14,691 (Paddy panting heavily) 1123 00:52:15,798 --> 00:52:19,168 (yelling wildly) 1124 00:52:21,234 --> 00:52:24,437 (Paddy breathing heavily) 1125 00:52:28,272 --> 00:52:29,272 (yelling wildly) 1126 00:52:29,407 --> 00:52:32,544 (both yelling wildly) 1127 00:52:35,149 --> 00:52:37,450 (both gasping for breath) 1128 00:52:38,414 --> 00:52:40,783 (yelling wildly) 1129 00:52:42,418 --> 00:52:45,090 (yelling wildly) 1130 00:52:45,225 --> 00:52:47,526 (both yelling wildly) 1131 00:52:52,630 --> 00:52:55,930 (both breathing heavily, laughing) 1132 00:52:58,067 --> 00:52:59,771 -PADDY: I'm starving! -(Ciara laughs) 1133 00:52:59,906 --> 00:53:01,541 -And you do it four times. -PADDY: Could eat a horse! 1134 00:53:01,677 --> 00:53:02,911 And then-- Do you want me to show you the first part? 1135 00:53:03,047 --> 00:53:04,408 Could eat a Ciara. (chuckles) 1136 00:53:04,543 --> 00:53:06,312 So it's like that. One, two... 1137 00:53:06,448 --> 00:53:09,582 Oy, oy, come on. Careful, kids. All right? 1138 00:53:09,717 --> 00:53:12,046 You knock over one of your mother's sculptures 1139 00:53:12,181 --> 00:53:14,221 -and there will be hell to pay. -(Ciara chuckles) 1140 00:53:14,357 --> 00:53:15,586 -Have you shown them these? -No. 1141 00:53:15,722 --> 00:53:17,758 Guys, have you seen this? This is Ciara's. 1142 00:53:17,893 --> 00:53:19,490 One of many. 1143 00:53:19,626 --> 00:53:22,095 It's called Mother's Love. 1144 00:53:22,231 --> 00:53:23,460 -BEN: Wow. -LOUISE: Oh. 1145 00:53:23,596 --> 00:53:24,759 -Yeah? Yeah, one of many. -Oh, God. 1146 00:53:24,895 --> 00:53:27,229 -Ciara, those are stunning. -Wow. 1147 00:53:27,365 --> 00:53:29,337 -I mean, it's just a hobby. -Hey, don't put yourself down. 1148 00:53:29,472 --> 00:53:30,934 That's my job. Louise, thank you so much 1149 00:53:31,069 --> 00:53:32,670 -for helping with the cooking. -Yeah. Of course. -Paddy. 1150 00:53:32,806 --> 00:53:35,476 Mom. Mom. Can Ant and I show you our dance? 1151 00:53:35,612 --> 00:53:37,105 -LOUISE: Ye-- -CIARA: Oh. Maybe after lunch, sweetie. 1152 00:53:37,240 --> 00:53:39,914 Actually, Agnes, could you set the table for me, please? 1153 00:53:40,050 --> 00:53:41,482 Oh, yeah. Go on, Agnes. 1154 00:53:41,618 --> 00:53:44,249 Show Ciara how good you are at setting the table. 1155 00:53:44,385 --> 00:53:45,516 (pained yelp, inhales sharply) 1156 00:53:45,652 --> 00:53:47,081 -Ooh. -Oh, God. -What happened? 1157 00:53:47,217 --> 00:53:48,652 -Honey, honey, run it under the tap. -Mm, mm, mm. 1158 00:53:48,788 --> 00:53:50,425 -You okay? -You all right? -Mm-hmm, mm-hmm. 1159 00:53:50,561 --> 00:53:52,622 Hey, um, uh, Paddy, can you come take a look at this? 1160 00:53:52,758 --> 00:53:54,593 -(Louise shuddering) -Uh, yeah, sure. 1161 00:53:54,729 --> 00:53:56,798 Thank God there's a doctor in the house. 1162 00:53:56,933 --> 00:53:58,261 I'm not a doctor. 1163 00:53:58,397 --> 00:53:59,928 -What? -Wait. 1164 00:54:00,064 --> 00:54:02,263 Well, didn't you say you were a doctor? 1165 00:54:02,398 --> 00:54:04,369 Did I? 1166 00:54:04,504 --> 00:54:06,935 BEN: In-in Italy, you... 1167 00:54:08,439 --> 00:54:09,740 (sighs) Look. 1168 00:54:09,875 --> 00:54:12,843 Uh, sometimes when I meet new people, I... 1169 00:54:12,978 --> 00:54:14,712 I'll get a little bit self-conscious, you know? 1170 00:54:14,848 --> 00:54:17,482 -He just wants to make a good impression. -Yeah. 1171 00:54:17,618 --> 00:54:19,647 What do you, what do you do, then? 1172 00:54:19,783 --> 00:54:21,484 Well, I don't do anything. 1173 00:54:21,619 --> 00:54:23,118 BEN: Like, anything? 1174 00:54:23,254 --> 00:54:26,128 No. Well, I don't work. I don't believe in it. 1175 00:54:26,264 --> 00:54:27,593 -LOUISE: Oh. -Yeah, we get by, right? 1176 00:54:27,729 --> 00:54:29,692 -Mm. Mm. -Yeah, we sell a bit of marijuana, 1177 00:54:29,828 --> 00:54:31,500 drop a bit of cider to the locals. 1178 00:54:31,635 --> 00:54:33,263 Let's get that fixed. Where's the plasters? 1179 00:54:33,398 --> 00:54:34,364 CIARA: Oh. 1180 00:54:34,499 --> 00:54:35,964 (Paddy clears throat) 1181 00:54:38,602 --> 00:54:40,903 (both giggling, laughing) 1182 00:54:41,772 --> 00:54:43,944 (laughing): Oh, my God. 1183 00:54:44,080 --> 00:54:45,512 Look at their faces. 1184 00:54:45,648 --> 00:54:47,709 CIARA: You should have taken a picture. (laughs) 1185 00:54:47,844 --> 00:54:50,251 Of course I'm a bloody doctor. 1186 00:54:50,387 --> 00:54:52,454 -Oh! -(laughter) -We totally had them. 1187 00:54:52,590 --> 00:54:54,222 -We totally had them, right? -Well, yeah, I mean... 1188 00:54:54,358 --> 00:54:55,785 (laughing): You fucking asshole. 1189 00:54:55,920 --> 00:54:58,386 Come on. How else could we afford all this? 1190 00:54:58,521 --> 00:54:59,354 Come here. 1191 00:54:59,489 --> 00:55:00,895 (laughter) 1192 00:55:01,031 --> 00:55:02,364 (chickens clucking) 1193 00:55:02,500 --> 00:55:03,861 -PADDY: Here, try that. -BEN: What is this? 1194 00:55:03,996 --> 00:55:05,627 They say it smells like a rugby club locker room. 1195 00:55:05,762 --> 00:55:07,661 LOUISE and BEN: Mmm! 1196 00:55:07,797 --> 00:55:09,063 PADDY: Yeah, right? 1197 00:55:09,198 --> 00:55:10,800 Agnes, love, you have to eat your vegetables. 1198 00:55:10,936 --> 00:55:12,340 PADDY: ...I'm increasingly finding 1199 00:55:12,475 --> 00:55:13,635 the simple things in life bring you joy. 1200 00:55:13,770 --> 00:55:15,169 Eat your greens, sweetheart. 1201 00:55:15,304 --> 00:55:18,610 And, Agnes, we don't chew with our mouths open. 1202 00:55:18,746 --> 00:55:21,482 PADDY: Gorgonzola, Camembert, Emmental. 1203 00:55:21,617 --> 00:55:24,285 You can keep it. Stinking Bishop is number one. 1204 00:55:24,421 --> 00:55:26,654 -BEN: Never had it. -Get it. -Agnes? 1205 00:55:26,790 --> 00:55:29,154 Please, could you stop telling my daughter what to do? 1206 00:55:29,289 --> 00:55:30,389 BEN: Mmm! 1207 00:55:30,524 --> 00:55:32,055 But she needs to be told, so... 1208 00:55:32,191 --> 00:55:33,490 Yes, but you're not her mother. I'm her mother. 1209 00:55:33,626 --> 00:55:35,057 Yeah. But you do agree, right? 1210 00:55:35,193 --> 00:55:36,557 That it's disgusting eating with my mouth open. 1211 00:55:36,693 --> 00:55:38,193 (laughs): Okay. 1212 00:55:38,329 --> 00:55:40,531 (laughs): Yeah. But it's for her parents to tell her. 1213 00:55:40,666 --> 00:55:42,404 -Is that the rule? -Yeah. 1214 00:55:42,539 --> 00:55:45,537 Mm. No, Ciara grew up in the care system. 1215 00:55:45,673 --> 00:55:47,437 All the kids parenting each other, 1216 00:55:47,573 --> 00:55:48,905 doing what they were told. 1217 00:55:49,041 --> 00:55:52,107 I mean, she doesn't know "the rules." Sorry. 1218 00:55:52,242 --> 00:55:54,012 CIARA: I didn't mean anything by it, Louise. 1219 00:55:54,147 --> 00:55:56,045 PADDY: To be fair, though, you did cross a line for Louise. 1220 00:55:56,181 --> 00:55:57,513 You don't criticize other people's children. 1221 00:55:57,648 --> 00:55:59,253 You should say sorry. 1222 00:55:59,389 --> 00:56:00,252 (chuckles): It's okay. 1223 00:56:00,387 --> 00:56:01,383 I'm sorry, Louise. 1224 00:56:01,519 --> 00:56:03,892 And to Agnes. 1225 00:56:04,027 --> 00:56:05,124 I'm sorry, Agnes. 1226 00:56:05,259 --> 00:56:06,890 It's okay. 1227 00:56:07,590 --> 00:56:10,124 Louise? 1228 00:56:11,699 --> 00:56:14,403 There anything you'd like to say? 1229 00:56:17,568 --> 00:56:18,433 (chuckles softly) 1230 00:56:18,568 --> 00:56:21,007 I-I maybe... 1231 00:56:21,142 --> 00:56:22,538 overreacted. 1232 00:56:22,674 --> 00:56:24,809 Off we go. It's all good. 1233 00:56:24,945 --> 00:56:26,481 It's all good. A healthy disagreement. 1234 00:56:26,617 --> 00:56:30,085 Teach our kids we can be honest with each other. 1235 00:56:30,221 --> 00:56:32,649 Right, top up. (clears throat) 1236 00:56:33,252 --> 00:56:36,151 Agnes, um, why don't you and Ant show us your, um, 1237 00:56:36,287 --> 00:56:38,423 your dance routine y'all have been working on? 1238 00:56:38,558 --> 00:56:40,756 -(chuckles): Yes. -Sure. 1239 00:56:41,359 --> 00:56:44,030 -Is it all set up, ready to go in the tape deck? -Yep. 1240 00:56:44,165 --> 00:56:45,530 All right. 1241 00:56:45,666 --> 00:56:48,231 You tell me when you're ready. 1242 00:56:48,366 --> 00:56:49,802 Ready. 1243 00:56:49,938 --> 00:56:51,807 ("Cotton Eye Joe" by Rednex playing over speakers) 1244 00:56:51,942 --> 00:56:53,642 -(Paddy chuckles) -♪ I'd been married long time ago ♪ 1245 00:56:53,777 --> 00:56:55,170 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1246 00:56:55,305 --> 00:56:57,040 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1247 00:56:57,176 --> 00:56:58,975 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1248 00:56:59,111 --> 00:57:00,747 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1249 00:57:00,882 --> 00:57:01,809 -(Louise whoops) -♪ Where did you come from? ♪ 1250 00:57:01,944 --> 00:57:03,519 ♪ Where did you go? ♪ 1251 00:57:03,654 --> 00:57:05,749 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1252 00:57:05,885 --> 00:57:07,081 -(music stops) -Ant, what's... 1253 00:57:07,216 --> 00:57:08,954 What's the matter, mate? You're... 1254 00:57:09,090 --> 00:57:10,658 I mean, he's completely out of time with the music. 1255 00:57:10,793 --> 00:57:12,226 LOUISE: No, no, no. You guys were doing great. 1256 00:57:12,362 --> 00:57:13,760 Just-just-just start it again. 1257 00:57:13,895 --> 00:57:15,395 Yeah, no, I'll start it again. Sorry about that. 1258 00:57:15,530 --> 00:57:16,993 -It's okay. -Ready? 1259 00:57:17,128 --> 00:57:19,127 -(music resumes) -♪ Cotton Eye Joe? ♪ 1260 00:57:20,201 --> 00:57:21,998 One, two, three. 1261 00:57:22,666 --> 00:57:24,137 (Louise chuckles) 1262 00:57:24,940 --> 00:57:27,208 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe... ♪ 1263 00:57:27,343 --> 00:57:28,742 PADDY: Fucking hell. 1264 00:57:28,877 --> 00:57:29,871 ♪ Where did you come from, where did... ♪ 1265 00:57:30,006 --> 00:57:31,709 -(music stops) -Ant? Ant. 1266 00:57:31,845 --> 00:57:33,580 Wha-- (laughs) What are you doing? 1267 00:57:33,715 --> 00:57:36,317 Come on, man. Concentrate. All right? 1268 00:57:36,452 --> 00:57:38,050 Hey, Paddy, they're doing great. 1269 00:57:38,186 --> 00:57:39,753 Yeah, but he's got no rhythm at all, and he's spoiling 1270 00:57:39,888 --> 00:57:41,687 -the routine. -Paddy, they're just kids. 1271 00:57:41,822 --> 00:57:43,655 PADDY: Listen, my dad always used to say 1272 00:57:43,791 --> 00:57:45,427 you have to work really hard at life, 1273 00:57:45,562 --> 00:57:49,128 otherwise you will amount to nothing. 1274 00:57:49,397 --> 00:57:50,696 Ant, come on, mate. 1275 00:57:50,832 --> 00:57:52,930 Feel the music. This is the one, yeah? 1276 00:57:53,065 --> 00:57:54,636 -(music resumes) -♪ Where did you go? ♪ 1277 00:57:54,771 --> 00:57:56,198 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1278 00:57:56,334 --> 00:57:58,003 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1279 00:57:58,138 --> 00:57:59,373 -Whoo! -♪ I'd been married long time ago ♪ 1280 00:57:59,508 --> 00:58:01,006 ♪ Where did you come from? ♪ 1281 00:58:01,142 --> 00:58:02,576 ♪ Where did you go? Where did you come from... ♪ 1282 00:58:02,712 --> 00:58:04,905 PADDY: Oh, my G-- Oh, my God. Oh, my God. 1283 00:58:05,040 --> 00:58:08,082 Ant. What is wrong with you? 1284 00:58:08,218 --> 00:58:09,384 How hard can it be? 1285 00:58:09,520 --> 00:58:10,916 Just feel the rhythm in your feet. 1286 00:58:11,051 --> 00:58:14,453 Like one, two, three, four, five, six, seven, eight. 1287 00:58:14,588 --> 00:58:16,251 Ant, listen to your dad, please. 1288 00:58:16,386 --> 00:58:18,089 Come on, look at Agnes. Do what she's do-- 1289 00:58:18,225 --> 00:58:20,726 -She's doing it. -I don't want to dance anymore. 1290 00:58:20,862 --> 00:58:22,390 -PADDY: Whoa. What... (scoffs) -Honey. 1291 00:58:22,526 --> 00:58:24,294 No, she's got to do it. She's got to come back. 1292 00:58:24,429 --> 00:58:26,730 -No, she doesn't want to dance anymore. -Go, go. Go. 1293 00:58:26,865 --> 00:58:28,629 Go get your friend, boy. Come on. 1294 00:58:28,765 --> 00:58:30,433 I... (groans) 1295 00:58:30,568 --> 00:58:32,202 Mate. Mate. 1296 00:58:32,337 --> 00:58:34,505 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe... ♪ 1297 00:58:34,640 --> 00:58:36,744 Honey. One more time. 1298 00:58:36,880 --> 00:58:39,146 -Ben. She doesn't want to. -I hear you. I hear you. 1299 00:58:39,281 --> 00:58:41,310 One more time. Mm. 1300 00:58:41,446 --> 00:58:42,713 Hey. 1301 00:58:42,848 --> 00:58:44,317 (chuckles): Hey. Here we go. 1302 00:58:44,452 --> 00:58:45,652 This is the one, boy. 1303 00:58:45,787 --> 00:58:46,988 -(Paddy clears throat) -(music stops) 1304 00:58:47,124 --> 00:58:48,451 Let me rewind it. 1305 00:58:48,586 --> 00:58:50,920 (tape rewinding) 1306 00:58:51,055 --> 00:58:52,554 Come on. Come on, come on, come on. 1307 00:58:52,689 --> 00:58:54,229 Takes ages. 1308 00:58:54,364 --> 00:58:55,796 -Ready? -(music resumes) 1309 00:58:55,932 --> 00:58:57,599 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1310 00:58:57,735 --> 00:58:59,196 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1311 00:58:59,331 --> 00:59:00,933 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1312 00:59:01,068 --> 00:59:03,302 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1313 00:59:03,437 --> 00:59:04,871 (sighs sharply) 1314 00:59:05,007 --> 00:59:06,333 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1315 00:59:06,469 --> 00:59:08,139 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1316 00:59:08,274 --> 00:59:09,843 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1317 00:59:09,978 --> 00:59:10,771 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1318 00:59:10,907 --> 00:59:12,413 -No! -Paddy! 1319 00:59:12,548 --> 00:59:14,246 -Fuck. -Agnes, come here. 1320 00:59:14,382 --> 00:59:15,948 PADDY: It's all right. It's all right. It's all right. 1321 00:59:16,083 --> 00:59:17,219 It's all right, boy. It's all right. 1322 00:59:17,354 --> 00:59:18,353 You can still do it on your own. 1323 00:59:18,488 --> 00:59:19,986 Five, six, seven, eight. Come on. 1324 00:59:20,122 --> 00:59:21,823 -Hey, turn it off. Turn it off! -What? -(music stops) 1325 00:59:21,959 --> 00:59:24,258 -Is there a problem? -Christ, Paddy, he's a child. 1326 00:59:24,394 --> 00:59:25,559 What is wrong with you? 1327 00:59:25,695 --> 00:59:26,857 Why are you talking to him like that? 1328 00:59:26,993 --> 00:59:28,826 Ah. Now you're parenting our child. 1329 00:59:28,962 --> 00:59:30,528 Because we do things differently. 1330 00:59:30,664 --> 00:59:31,995 -Wow. -LOUISE: Oh. 1331 00:59:32,130 --> 00:59:33,602 This is not about doing things differently. 1332 00:59:33,737 --> 00:59:35,636 This is about doing what is right, okay? 1333 00:59:35,772 --> 00:59:37,267 I mean, y-you should be offering your son 1334 00:59:37,403 --> 00:59:39,201 some love while he's crying, not shouting at him. 1335 00:59:39,336 --> 00:59:40,768 I mean, come on, Paddy. He's just a kid. 1336 00:59:40,904 --> 00:59:42,237 Just let him dance. 1337 00:59:42,373 --> 00:59:44,507 That was not dancing. Ant, go to your room. 1338 00:59:44,642 --> 00:59:46,308 -God, I can't listen to the way you talk to him. -Paddy... 1339 00:59:46,443 --> 00:59:49,482 -Go to your room! -Paddy! -Stop! Enough! Stop it! 1340 00:59:49,617 --> 00:59:51,620 -Listen to me. -(grunts) 1341 00:59:59,792 --> 01:00:01,927 -(Louise sobs) -Dad. 1342 01:00:04,034 --> 01:00:05,161 Sorry. 1343 01:00:05,297 --> 01:00:08,230 Let me talk to your mom for just a second, okay? 1344 01:00:09,701 --> 01:00:11,069 Jesus Christ. 1345 01:00:11,204 --> 01:00:13,172 I want to pack up the car, and I want to leave now. 1346 01:00:13,307 --> 01:00:14,374 Okay. 1347 01:00:14,509 --> 01:00:15,976 Just... Look, Louise. 1348 01:00:16,111 --> 01:00:17,775 We've had a little bit too much to drink to... 1349 01:00:17,911 --> 01:00:19,644 No, I don't care. I want to go. 1350 01:00:19,779 --> 01:00:21,477 Okay, Louise, we'll go. 1351 01:00:21,613 --> 01:00:24,313 -Just... just let me get some coffee in me first. -(sobbing) 1352 01:00:24,448 --> 01:00:26,419 -All right? -We shouldn't have come back here. 1353 01:00:26,554 --> 01:00:28,086 -You... -Okay. 1354 01:00:28,222 --> 01:00:30,018 Jesus, Ben, you have no problem standing up to me, 1355 01:00:30,153 --> 01:00:32,760 but you won't say shit to him. 1356 01:00:34,759 --> 01:00:37,061 (bubbling softly) 1357 01:00:40,764 --> 01:00:41,895 (sighs) 1358 01:00:42,031 --> 01:00:43,631 (breathing heavily) 1359 01:00:43,767 --> 01:00:45,667 CIARA: Please don't leave before Paddy's up. 1360 01:00:45,803 --> 01:00:50,177 He'll be so angry, and it would be better for me and for Ant. 1361 01:00:50,446 --> 01:00:51,579 Wait, is it that bad? 1362 01:00:51,715 --> 01:00:53,414 If you could just let him save face. 1363 01:00:53,550 --> 01:00:55,011 Like a reminder on your phone 1364 01:00:55,147 --> 01:00:58,819 of an appointment you can't miss. 1365 01:01:17,572 --> 01:01:19,708 (Paddy groans softly) 1366 01:01:47,429 --> 01:01:50,299 God, he's rubbish, isn't he? 1367 01:01:56,842 --> 01:01:58,978 (chickens clucking) 1368 01:02:09,259 --> 01:02:11,221 Ant, what is it? 1369 01:02:16,125 --> 01:02:18,327 (door creaking softly) 1370 01:02:45,493 --> 01:02:47,796 ♪ ♪ 1371 01:02:51,701 --> 01:02:55,001 (drawers opening and closing) 1372 01:03:06,175 --> 01:03:08,784 (Ant panting shakily) 1373 01:03:31,374 --> 01:03:33,567 ♪ ♪ 1374 01:03:45,049 --> 01:03:47,284 (Ant panting sharply) 1375 01:03:55,664 --> 01:03:57,899 That's your... 1376 01:03:58,799 --> 01:04:00,330 (Agnes crying softly) 1377 01:04:04,605 --> 01:04:06,974 (sighs) 1378 01:04:11,480 --> 01:04:13,574 ♪ ♪ 1379 01:04:35,705 --> 01:04:37,470 AGNES: Oh, my God. 1380 01:04:37,805 --> 01:04:40,304 Oh, my God. (panting) 1381 01:04:46,648 --> 01:04:50,611 (camera clicking) 1382 01:04:55,820 --> 01:04:59,895 I need to get my parents alone. They'll know what to do. 1383 01:05:02,598 --> 01:05:05,230 (lock clicks) 1384 01:05:15,544 --> 01:05:18,045 Dad. Play catch? 1385 01:05:18,912 --> 01:05:21,213 When I finish my coffee. 1386 01:05:22,882 --> 01:05:24,183 (Agnes sighs) 1387 01:05:28,887 --> 01:05:30,185 (gasps) 1388 01:05:30,320 --> 01:05:32,460 Oh, fuck. (inhales sharply) 1389 01:05:32,596 --> 01:05:34,459 All right, shithead. 1390 01:05:34,595 --> 01:05:35,722 (sniffs) 1391 01:05:35,858 --> 01:05:39,198 What's the matter? Cat got your tongue? 1392 01:05:42,805 --> 01:05:44,973 (sighs): What the fuck? 1393 01:05:48,137 --> 01:05:50,105 Oh, coffee. 1394 01:05:50,241 --> 01:05:52,310 That's a good lad. 1395 01:05:59,015 --> 01:06:01,088 Show me. 1396 01:06:05,562 --> 01:06:08,557 Show me love. 1397 01:06:17,705 --> 01:06:20,241 (sighs) 1398 01:06:20,743 --> 01:06:22,978 (Paddy breathing heavily) 1399 01:06:25,574 --> 01:06:28,577 You're smelling stale, boy. 1400 01:06:32,950 --> 01:06:34,486 Oh, fuck. 1401 01:06:34,622 --> 01:06:36,183 (snorts) 1402 01:06:36,319 --> 01:06:37,684 -(laughs) -(snorts) 1403 01:06:37,819 --> 01:06:41,595 (laughs): Oh, now you want a piggyback. 1404 01:06:41,730 --> 01:06:43,391 You cheeky sod. 1405 01:06:44,260 --> 01:06:47,567 Actually, it'll show everyone we're still friends. Come on. 1406 01:06:47,702 --> 01:06:50,396 Come on. Hop on. 1407 01:06:50,532 --> 01:06:52,266 (grunts) Oh, fucking hell. 1408 01:06:52,402 --> 01:06:55,069 What have you been eating? 1409 01:06:55,205 --> 01:06:57,544 Come on. (grunts) 1410 01:06:57,679 --> 01:07:00,510 ♪ ♪ 1411 01:07:09,923 --> 01:07:12,027 (pants softly) 1412 01:07:19,469 --> 01:07:21,564 (panting) 1413 01:07:25,838 --> 01:07:27,471 Hey. 1414 01:07:28,172 --> 01:07:30,478 I am so sorry. 1415 01:07:30,613 --> 01:07:31,905 I-I just... 1416 01:07:32,040 --> 01:07:37,812 I drank way too much, and I was way out of line. 1417 01:07:38,315 --> 01:07:40,150 (Louise chuckles softly) 1418 01:07:40,286 --> 01:07:43,454 I think we all drank too much. 1419 01:07:44,793 --> 01:07:46,056 Where's Agnes? 1420 01:07:46,192 --> 01:07:48,023 BEN: Here she is. 1421 01:07:48,158 --> 01:07:49,763 Hey, honey. 1422 01:07:49,898 --> 01:07:51,325 LOUISE: You okay? 1423 01:07:51,461 --> 01:07:54,069 Aggie, what's the matter? 1424 01:07:55,369 --> 01:07:57,031 -BEN: Did you cut yourself? -Oh. 1425 01:07:57,167 --> 01:07:59,335 Oh. No. 1426 01:07:59,471 --> 01:08:01,838 Uh, okay, that's fine. Come on. 1427 01:08:01,974 --> 01:08:03,307 -What's going on? -I'm gonna take you to the bathroom. 1428 01:08:03,443 --> 01:08:06,378 -CIARA: She got her period. -Oh. 1429 01:08:07,746 --> 01:08:10,080 -(Agnes crying) -Oh. Oh, this is all totally normal. 1430 01:08:10,215 --> 01:08:12,549 Mom, no, it's not. 1431 01:08:14,818 --> 01:08:17,317 Ah! Listen, I need a beer. Do you want one? 1432 01:08:17,452 --> 01:08:19,287 No, I'm good. 1433 01:08:19,422 --> 01:08:21,154 Whoa! (laughs) All right. 1434 01:08:21,289 --> 01:08:24,524 All right. Where's this newfound enthusiasm come from? 1435 01:08:24,660 --> 01:08:27,468 Five more minutes, all right? 1436 01:08:27,604 --> 01:08:28,630 (sighs) 1437 01:08:28,766 --> 01:08:31,370 Go on, Ben. Put some heat in that arm. 1438 01:08:32,338 --> 01:08:35,638 (chuckles): Whoop! Fuck. Wow. 1439 01:08:39,978 --> 01:08:42,282 (panting) 1440 01:08:50,793 --> 01:08:51,517 (Agnes panting) 1441 01:08:51,653 --> 01:08:53,921 We're gonna leave, right? 1442 01:08:54,557 --> 01:08:56,962 Aggie, we're gonna leave. 1443 01:08:57,098 --> 01:08:59,967 We just need to stay calm. 1444 01:09:00,103 --> 01:09:01,300 -How can I stay calm? -Okay. 1445 01:09:01,435 --> 01:09:03,164 What about Ant? We need to take Ant. 1446 01:09:03,300 --> 01:09:04,634 Aggie? Listen. 1447 01:09:04,770 --> 01:09:06,300 I need you to be brave, okay? Can you be brave? 1448 01:09:06,436 --> 01:09:08,036 -Yeah. -Okay. 1449 01:09:08,172 --> 01:09:10,307 You're gonna stay here, and you're gonna sit tight, 1450 01:09:10,443 --> 01:09:12,172 and you're gonna lock the door. 1451 01:09:12,307 --> 01:09:14,007 Yeah? 1452 01:09:14,610 --> 01:09:16,045 -Mom... -Aggie. 1453 01:09:16,181 --> 01:09:17,881 Lock the door. 1454 01:09:18,016 --> 01:09:19,550 Okay? 1455 01:09:21,921 --> 01:09:24,258 (gasping) 1456 01:09:36,070 --> 01:09:37,503 Everything all right? 1457 01:09:37,639 --> 01:09:39,201 LOUISE: (clicks tongue) Yeah, it'll be fine. 1458 01:09:39,336 --> 01:09:41,635 She just, uh... 1459 01:09:41,770 --> 01:09:44,779 got herself into a bit of a state. 1460 01:09:44,915 --> 01:09:46,514 Ben, she asked for you. 1461 01:09:46,649 --> 01:09:49,043 He's always better with her when she's like this. 1462 01:09:49,179 --> 01:09:50,515 Hmm. 1463 01:09:50,651 --> 01:09:52,719 -Sorry about this, guys. -PADDY: No, no, no, no. 1464 01:09:52,854 --> 01:09:53,817 No worries. 1465 01:09:53,953 --> 01:09:55,487 Hey. 1466 01:09:56,222 --> 01:09:57,858 Can we do anything? 1467 01:09:57,994 --> 01:10:00,090 No. It'll be fine. 1468 01:10:00,225 --> 01:10:01,955 Don't worry. 1469 01:10:06,935 --> 01:10:08,896 (exhales sharply) 1470 01:10:14,803 --> 01:10:16,544 LOUISE: (panting) Okay. 1471 01:10:16,679 --> 01:10:18,009 Okay. 1472 01:10:18,611 --> 01:10:21,015 Louise. Louise, what are you doing? 1473 01:10:21,151 --> 01:10:22,245 CIARA: Everything okay in there? 1474 01:10:22,381 --> 01:10:24,015 Yeah, we're all good. 1475 01:10:24,151 --> 01:10:25,418 Anything we can get you? 1476 01:10:25,553 --> 01:10:28,388 No, no, no. We'll just be a minute. 1477 01:10:29,752 --> 01:10:31,955 (hushed): We can't let on. 1478 01:10:32,090 --> 01:10:33,326 Yeah? 1479 01:10:33,462 --> 01:10:35,057 We can't look stressed or scared. 1480 01:10:35,193 --> 01:10:37,665 We just have to go out there and be completely normal, okay? 1481 01:10:37,800 --> 01:10:40,134 We've been pretending it's normal since we got here. 1482 01:10:40,270 --> 01:10:43,337 This is so not normal. (whimpers) 1483 01:10:43,472 --> 01:10:46,268 I can't do this. I can't go out there. 1484 01:10:46,403 --> 01:10:48,139 (crying softly) 1485 01:10:48,275 --> 01:10:49,739 Okay. You're right. 1486 01:10:49,874 --> 01:10:51,545 You're right, baby. It's not normal. 1487 01:10:51,680 --> 01:10:55,047 And you don't have to pretend it's normal. 1488 01:10:55,182 --> 01:10:57,283 I think that we tell them 1489 01:10:57,419 --> 01:10:59,715 that you had your first period, yeah? 1490 01:10:59,850 --> 01:11:01,785 And-and-and that you're super freaked out 1491 01:11:01,920 --> 01:11:03,683 and that even your daddy couldn't calm you down, 1492 01:11:03,818 --> 01:11:05,692 so we just need to get you home. 1493 01:11:05,827 --> 01:11:07,323 Okay? 1494 01:11:07,459 --> 01:11:09,589 Oh, no, no, baby, baby. 1495 01:11:09,724 --> 01:11:11,091 All those tears are good. 1496 01:11:11,226 --> 01:11:13,801 All those anxious thoughts, you can show them. 1497 01:11:13,937 --> 01:11:15,229 -Okay? -Okay. 1498 01:11:15,364 --> 01:11:16,264 Okay. 1499 01:11:16,400 --> 01:11:18,900 (breathes deeply) 1500 01:11:19,942 --> 01:11:22,739 (sighs): Okay. 1501 01:11:32,482 --> 01:11:33,581 (clears throat) 1502 01:11:33,717 --> 01:11:36,357 Yeah, all right. See you soon. 1503 01:11:37,156 --> 01:11:38,456 (sighs) 1504 01:11:38,591 --> 01:11:40,761 -Hey, how is she? -Hi. (chuckles) 1505 01:11:40,897 --> 01:11:44,193 Oh, she's, uh, well, she's pretty freaked out. (chuckles) 1506 01:11:44,329 --> 01:11:45,496 Oh, bless her. 1507 01:11:45,632 --> 01:11:47,166 -Yeah. -It's a big day. -Yeah. 1508 01:11:47,301 --> 01:11:48,700 LOUISE: Yeah, yeah. 1509 01:11:48,835 --> 01:11:52,703 She's just totally overwhelmed and-and, uh... 1510 01:11:52,838 --> 01:11:55,910 I think it might be best if we got her home. 1511 01:11:56,046 --> 01:11:58,312 -Yeah. -Oh. Okay. 1512 01:11:58,448 --> 01:12:01,014 Well, does she want to lie down or...? 1513 01:12:01,149 --> 01:12:02,680 No. I-I-I think she just, 1514 01:12:02,816 --> 01:12:05,050 she just wants her own bed, right, sweetie? 1515 01:12:05,186 --> 01:12:06,653 Yeah, I mean, I-I-- 1516 01:12:06,788 --> 01:12:08,153 She'll probably just sleep in the car, to be honest. 1517 01:12:08,289 --> 01:12:09,515 Aw. It's okay, love. 1518 01:12:09,651 --> 01:12:11,092 (gasps softly) 1519 01:12:11,227 --> 01:12:12,525 -(chuckles): Oh. -LOUISE: Oh. 1520 01:12:12,660 --> 01:12:14,796 She's just feeling a little self-conscious. 1521 01:12:14,931 --> 01:12:15,922 There's no need. 1522 01:12:16,058 --> 01:12:18,964 -Perfectly natural. -PADDY: Yeah. 1523 01:12:19,433 --> 01:12:21,694 Yeah, you're not a girl anymore. 1524 01:12:21,830 --> 01:12:23,296 You're a woman now. 1525 01:12:24,165 --> 01:12:27,709 Must have been a bit of a shock for you. 1526 01:12:27,844 --> 01:12:29,938 Out there. 1527 01:12:31,811 --> 01:12:34,281 -Would you like a drop of brandy? -BEN: No. 1528 01:12:34,417 --> 01:12:36,882 I think we're gonna hit the road. 1529 01:12:37,251 --> 01:12:39,519 Yeah. Yeah, of course. 1530 01:12:39,654 --> 01:12:41,251 You know, we-we had a really great time. 1531 01:12:41,387 --> 01:12:44,056 Well... well, I hope so. 1532 01:12:44,192 --> 01:12:45,656 I know we can both be... 1533 01:12:45,792 --> 01:12:47,158 -A bit much. -(Paddy and Ciara chuckle) 1534 01:12:47,294 --> 01:12:48,494 Oh, God. No, no. Really. 1535 01:12:48,629 --> 01:12:50,163 -I mean, you-you guys have been... -Aw. 1536 01:12:50,298 --> 01:12:52,866 Just a breath of fresh air. 1537 01:12:53,001 --> 01:12:53,994 (chuckles) 1538 01:12:54,129 --> 01:12:58,373 Oh, well, that is very sweet of you to say. 1539 01:13:10,683 --> 01:13:11,813 You're sure I can't quickly 1540 01:13:11,949 --> 01:13:13,717 make you some sandwiches for the journey? 1541 01:13:13,852 --> 01:13:15,315 BEN: Oh, that's so kind of you, 1542 01:13:15,450 --> 01:13:18,525 but we'll, uh, we'll just stop on the way. 1543 01:13:21,958 --> 01:13:24,993 (quietly): Oh, shit. The tire. 1544 01:13:25,128 --> 01:13:26,597 LOUISE (quietly): We'll just drive on it. 1545 01:13:26,732 --> 01:13:28,199 BEN: No, they're gonna see it. 1546 01:13:28,335 --> 01:13:29,335 We'll be gone. 1547 01:13:29,470 --> 01:13:32,034 But they have to open the gate. 1548 01:13:33,104 --> 01:13:36,871 All right, well, uh, again, thanks so much. 1549 01:13:37,007 --> 01:13:38,476 -You're all set? -LOUISE: Yep. 1550 01:13:38,612 --> 01:13:40,512 -Yeah. Great. -LOUISE: Yeah. 1551 01:13:40,647 --> 01:13:42,376 PADDY: Oh, you're kidding. 1552 01:13:42,512 --> 01:13:44,146 Oh, no. 1553 01:13:44,282 --> 01:13:45,548 Ugh. 1554 01:13:45,683 --> 01:13:48,489 That is bad luck. Come see. 1555 01:13:51,227 --> 01:13:53,391 Yeah. Yeah, you got a nail. 1556 01:13:53,526 --> 01:13:57,092 That is really, really bad luck. 1557 01:13:57,227 --> 01:14:01,268 Well, um, you have a phone? I can call the AA. 1558 01:14:01,403 --> 01:14:03,403 Behave. You don't need the AA. 1559 01:14:03,539 --> 01:14:07,170 I can plug this in a jiffy. Come on. 1560 01:14:07,506 --> 01:14:09,242 No, it's fine. 1561 01:14:09,378 --> 01:14:10,772 W-We got an annual membership. 1562 01:14:10,908 --> 01:14:12,205 It's the least I could do, man. 1563 01:14:12,340 --> 01:14:14,245 Come on. Come give me a hand with the kit. 1564 01:14:14,380 --> 01:14:16,110 Won't be a tick. 1565 01:14:24,687 --> 01:14:26,890 Just around here. 1566 01:14:31,760 --> 01:14:33,831 (keys jingle) 1567 01:14:49,383 --> 01:14:50,511 (light switch clicks) 1568 01:14:50,647 --> 01:14:53,488 (Paddy sighs) 1569 01:15:03,595 --> 01:15:06,129 (impact wrench whirring) 1570 01:15:06,432 --> 01:15:08,068 Do me a favor. 1571 01:15:08,203 --> 01:15:09,497 Grab that jack. 1572 01:15:09,633 --> 01:15:11,638 (Paddy sighs) 1573 01:15:14,573 --> 01:15:16,511 (impact wrench whirs) 1574 01:15:25,386 --> 01:15:27,582 (impact wrench whirs) 1575 01:15:27,718 --> 01:15:29,689 PADDY: Right. 1576 01:15:30,559 --> 01:15:32,556 Well, why don't we call it, uh, 1577 01:15:32,691 --> 01:15:34,855 90 for labor, 70 for parts. 1578 01:15:34,990 --> 01:15:36,262 CIARA (chuckles): Paddy. 1579 01:15:36,398 --> 01:15:37,294 (Paddy and Ciara laugh) 1580 01:15:37,429 --> 01:15:38,630 All right, gang. 1581 01:15:38,766 --> 01:15:40,864 -Let's hit the road. -Yeah. 1582 01:15:40,999 --> 01:15:44,731 Agnes, you, uh, got everything you need? 1583 01:15:44,866 --> 01:15:46,671 BEN: Yep. 1584 01:15:46,807 --> 01:15:48,936 -(knuckles cracking) -LOUISE: Yeah. 1585 01:15:49,071 --> 01:15:50,837 PADDY: You absolutely sure? 1586 01:15:50,973 --> 01:15:53,845 -Mom. -LOUISE: Mm-hmm? 1587 01:15:56,714 --> 01:15:58,413 LOUISE: Um... 1588 01:15:58,549 --> 01:15:59,684 Oh, no. 1589 01:15:59,820 --> 01:16:01,483 How the hell did he get up there? 1590 01:16:01,619 --> 01:16:03,757 Ant, you do that? 1591 01:16:04,393 --> 01:16:05,892 I just want to be at home. 1592 01:16:06,028 --> 01:16:08,728 Well, you can't leave without Hoppy, right, mate? 1593 01:16:09,297 --> 01:16:11,531 No, we can't. 1594 01:16:11,667 --> 01:16:12,959 I was actually doing the guttering 1595 01:16:13,095 --> 01:16:14,734 just before you guys arrived. 1596 01:16:14,870 --> 01:16:16,566 You know what, mate? You're taller than I am. 1597 01:16:16,701 --> 01:16:18,234 Longer arms and all that. 1598 01:16:18,370 --> 01:16:22,302 I'll hold the bottom. You get up there and grab it. 1599 01:16:35,156 --> 01:16:36,657 (sniffs) 1600 01:16:37,493 --> 01:16:40,126 -All good? -BEN: Yeah. 1601 01:16:40,261 --> 01:16:42,355 ♪ ♪ 1602 01:16:50,837 --> 01:16:52,270 -(ladder rattles) -(Ben grunts) 1603 01:16:52,406 --> 01:16:53,536 Whoop. (chuckles) 1604 01:16:53,672 --> 01:16:55,035 Sorry, mate. It slipped. 1605 01:16:55,171 --> 01:16:57,238 Don't worry, I've got you. 1606 01:17:01,678 --> 01:17:03,981 ♪ ♪ 1607 01:17:10,585 --> 01:17:13,755 PADDY: Whoa! Whoa! Whoa! Careful, mate. Careful. 1608 01:17:13,891 --> 01:17:15,128 That's on you. (chuckles) 1609 01:17:15,264 --> 01:17:16,689 You all right? 1610 01:17:16,824 --> 01:17:18,292 Whoa. 1611 01:17:22,797 --> 01:17:24,598 (grunts) 1612 01:17:24,734 --> 01:17:26,138 (sighs) 1613 01:17:26,274 --> 01:17:27,807 Oh, no. 1614 01:17:28,906 --> 01:17:30,743 Oh, I'm so sorry, Agnes. 1615 01:17:30,878 --> 01:17:34,110 I think an animal must have got to him. 1616 01:17:37,484 --> 01:17:39,051 You all right? 1617 01:17:39,187 --> 01:17:39,880 Mm. 1618 01:17:40,016 --> 01:17:41,756 (sighs) It's okay. 1619 01:17:41,891 --> 01:17:44,952 We'll get him home and get him all fixed up. 1620 01:17:45,087 --> 01:17:46,319 Well, thank you for coming. 1621 01:17:46,455 --> 01:17:48,562 -Oh, say goodbye to Agnes. -Bye, Ciara. 1622 01:17:48,698 --> 01:17:52,029 Come here, big man. Hug it up. Yeah. 1623 01:17:52,999 --> 01:17:54,228 (quietly): We won't leave you. 1624 01:17:54,364 --> 01:17:56,163 You be safe on those roads, all right? 1625 01:17:56,299 --> 01:17:57,735 -Ant? -Hey, you don't get away. 1626 01:17:57,870 --> 01:18:00,006 -Come here. -(chuckles) 1627 01:18:00,309 --> 01:18:02,138 (Paddy grunts) 1628 01:18:02,939 --> 01:18:04,404 (softly): Yeah. 1629 01:18:11,013 --> 01:18:12,280 BEN: All right. 1630 01:18:12,415 --> 01:18:15,716 Well, next time you guys are in London, 1631 01:18:15,852 --> 01:18:16,986 just give us a... 1632 01:18:17,122 --> 01:18:18,485 LOUISE: Yeah, yeah, definitely. 1633 01:18:18,620 --> 01:18:20,220 Yeah, you guys let us know when you get there. 1634 01:18:20,356 --> 01:18:23,764 You could send me a... little text. 1635 01:18:28,699 --> 01:18:30,766 Absolutely. 1636 01:18:31,035 --> 01:18:32,867 Except you won't, will you? 1637 01:18:33,003 --> 01:18:35,069 (smacks lips) I'm sorry? 1638 01:18:35,672 --> 01:18:39,813 You're still not being completely honest, are you? 1639 01:18:43,615 --> 01:18:45,148 (chuckles) 1640 01:18:46,147 --> 01:18:48,514 No, we're not. 1641 01:18:49,217 --> 01:18:50,783 We've been lying to you. 1642 01:18:50,918 --> 01:18:53,453 I mean, we're not gonna invite you to London, are we? 1643 01:18:53,588 --> 01:18:55,624 We're never gonna see you again because 1644 01:18:55,759 --> 01:18:57,698 Ben and I, 1645 01:18:57,833 --> 01:19:00,295 we won't be together. (chuckles) 1646 01:19:01,702 --> 01:19:05,366 I betrayed Ben with someone else 1647 01:19:05,502 --> 01:19:10,605 because I was deeply unhappy in my marriage. 1648 01:19:11,441 --> 01:19:13,439 (clicks tongue) And, uh, I've apologized, 1649 01:19:13,574 --> 01:19:15,409 but it has become clear this weekend 1650 01:19:15,545 --> 01:19:21,921 that maybe Ben and I can't get past this. 1651 01:19:25,689 --> 01:19:27,355 Wow. 1652 01:19:28,494 --> 01:19:30,162 Honesty. 1653 01:19:30,298 --> 01:19:31,591 Finally. 1654 01:19:32,728 --> 01:19:36,403 We believe honesty is the first step to fixing things, 1655 01:19:36,538 --> 01:19:37,964 and we think you can. 1656 01:19:38,100 --> 01:19:40,907 Ben told me he wants to. 1657 01:19:41,643 --> 01:19:43,837 Ben loves you very much, Louise. 1658 01:19:43,973 --> 01:19:45,441 (chuckles softly) 1659 01:19:45,576 --> 01:19:47,773 I'm sorry. I don't know why I said all that. 1660 01:19:47,909 --> 01:19:49,312 No. 1661 01:19:49,447 --> 01:19:51,914 No, it's good to get it all out. (chuckles) 1662 01:19:52,050 --> 01:19:53,448 (sighs) I think we should go. 1663 01:19:53,583 --> 01:19:55,714 Yeah, we'll send you the bill for the therapy. 1664 01:19:55,850 --> 01:19:58,488 And we'll see you both in London. (chuckles) 1665 01:19:58,623 --> 01:20:00,127 Yeah. 1666 01:20:00,763 --> 01:20:05,261 Ant, could you get the gate for us? 1667 01:20:07,797 --> 01:20:09,529 Ant! 1668 01:20:14,073 --> 01:20:15,507 -(button clicks) -No need, mate. 1669 01:20:15,642 --> 01:20:17,944 (gate creaking) 1670 01:20:22,010 --> 01:20:24,918 (Ant sighs) 1671 01:20:27,686 --> 01:20:29,549 All right. 1672 01:20:43,170 --> 01:20:45,599 All right, everybody, just stay nice and calm. 1673 01:20:45,734 --> 01:20:48,035 -What about Ant? -We're gonna come back for him. 1674 01:20:48,171 --> 01:20:49,703 We can't leave him. 1675 01:20:49,839 --> 01:20:51,973 Baby, if we don't get away, we can't help him. 1676 01:20:52,109 --> 01:20:54,047 Okay? You understand that? 1677 01:20:54,783 --> 01:20:57,810 All right. Just smile and wave. 1678 01:20:57,946 --> 01:21:00,283 Bye. 1679 01:21:01,456 --> 01:21:04,221 ♪ ♪ 1680 01:21:10,191 --> 01:21:11,392 Dad! Dad, stop! 1681 01:21:11,527 --> 01:21:13,796 -What? -He-he threw Ant in the lake! 1682 01:21:13,931 --> 01:21:16,101 BEN: Shit! 1683 01:21:18,469 --> 01:21:21,068 Goddamn it! All right, take the wheel. 1684 01:21:21,204 --> 01:21:23,636 -Just drive! -Ben! 1685 01:21:27,481 --> 01:21:28,877 (gasping) 1686 01:21:29,012 --> 01:21:30,009 (button clicks) 1687 01:21:30,144 --> 01:21:31,177 (Louise gasping) 1688 01:21:31,313 --> 01:21:33,448 AGNES: Mom, stop! 1689 01:21:34,082 --> 01:21:37,221 ♪ ♪ 1690 01:21:43,695 --> 01:21:45,361 Ant! 1691 01:21:48,229 --> 01:21:50,597 (both gasping) 1692 01:21:52,004 --> 01:21:54,304 (Ant gasping, coughing) 1693 01:21:58,479 --> 01:22:00,277 (gunshot) 1694 01:22:00,812 --> 01:22:02,609 (Louise gasping) 1695 01:22:09,952 --> 01:22:13,021 PADDY: What do we want here? We want... pay and transfer? 1696 01:22:13,156 --> 01:22:15,589 200 grand. Fucking tasty. 1697 01:22:15,724 --> 01:22:19,428 Uh, make transfer, pay new payee and done. 1698 01:22:19,563 --> 01:22:22,465 You're never gonna get away with this. 1699 01:22:22,600 --> 01:22:25,271 Mike's already got a buyer for your car. 1700 01:22:25,407 --> 01:22:28,709 Next week, you're gonna send an email to your landlord 1701 01:22:28,844 --> 01:22:30,442 saying you're moving home. 1702 01:22:30,578 --> 01:22:32,476 You'll send another to the school saying the same thing. 1703 01:22:32,612 --> 01:22:34,511 You don't know your neighbors, got no fucking job. 1704 01:22:34,646 --> 01:22:37,681 Nobody's gonna miss you in a place like London. 1705 01:22:38,317 --> 01:22:39,887 Look, you can have whatever you want. 1706 01:22:40,022 --> 01:22:41,688 Just please don't hurt my family. 1707 01:22:41,823 --> 01:22:43,021 Oh, your perfect fucking family? 1708 01:22:43,157 --> 01:22:44,853 You don't even love 'em, mate. 1709 01:22:44,989 --> 01:22:47,193 If you did, you'd have left him in the pond with his parents. 1710 01:22:47,328 --> 01:22:49,090 Don't worry, mate, you'll be with them soon. 1711 01:22:49,225 --> 01:22:53,297 Full amount. Transfer. 1712 01:22:54,933 --> 01:22:57,065 (device beeps) 1713 01:22:57,201 --> 01:22:59,699 Why are you doing this? 1714 01:23:01,842 --> 01:23:04,539 Because you let us. 1715 01:23:07,650 --> 01:23:10,615 You fucking people. 1716 01:23:10,884 --> 01:23:13,148 With your gas-free Teslas 1717 01:23:13,284 --> 01:23:16,216 and your... line-caught tuna. 1718 01:23:16,852 --> 01:23:20,289 Giving yourself a gold star because you made friends 1719 01:23:20,425 --> 01:23:23,459 with a couple with a disabled kid. 1720 01:23:26,097 --> 01:23:29,201 Makes me fucking sick. 1721 01:23:31,001 --> 01:23:32,702 Agnes, love. 1722 01:23:33,171 --> 01:23:35,067 Roll that sleeve up, yeah? 1723 01:23:36,037 --> 01:23:38,812 It's-it's all right. It's all right. 1724 01:23:38,948 --> 01:23:40,580 It's just veterinary ketamine. 1725 01:23:40,716 --> 01:23:41,946 Not gonna kill her. 1726 01:23:42,081 --> 01:23:43,680 It's better to sedate. 1727 01:23:43,816 --> 01:23:46,982 Otherwise, they wriggle around and make a right bloody mess. 1728 01:23:47,117 --> 01:23:48,485 Ant will tell you. 1729 01:23:48,620 --> 01:23:50,149 (chuckles) It's just, except he can't. 1730 01:23:50,285 --> 01:23:52,551 Ciara, please. 1731 01:23:52,686 --> 01:23:54,725 No, you can't let him do this. 1732 01:23:54,861 --> 01:23:56,028 (Paddy laughs) 1733 01:23:56,164 --> 01:23:59,462 It was her who first wanted a kid. 1734 01:23:59,598 --> 01:24:02,733 Just never seems to work out, does it, love? 1735 01:24:02,868 --> 01:24:04,338 Maybe this time. 1736 01:24:04,473 --> 01:24:05,966 Yeah. 1737 01:24:06,101 --> 01:24:08,768 (gasping) 1738 01:24:10,108 --> 01:24:11,139 Look, Paddy, please. 1739 01:24:11,275 --> 01:24:13,377 Hands behind your back. 1740 01:24:17,311 --> 01:24:19,152 (grunting) 1741 01:24:20,755 --> 01:24:22,518 (Paddy yells) 1742 01:24:23,758 --> 01:24:25,521 (Ciara yelps) 1743 01:24:28,894 --> 01:24:30,290 (pained yelling) 1744 01:24:30,425 --> 01:24:31,825 CIARA: Louise. 1745 01:24:31,960 --> 01:24:33,496 Louise, please don't leave me here with him. 1746 01:24:33,632 --> 01:24:35,230 -BEN: Ant! -You've seen how he hurts me. 1747 01:24:35,365 --> 01:24:36,564 I'm a victim here, too. 1748 01:24:36,699 --> 01:24:38,397 Please, please, please. I was his first! 1749 01:24:38,532 --> 01:24:40,073 I was Agnes's age! 1750 01:24:40,208 --> 01:24:42,636 Please, you've got to believe me! 1751 01:24:42,772 --> 01:24:44,103 Please don't leave me here with him! 1752 01:24:44,238 --> 01:24:45,474 Fuck her. 1753 01:24:45,610 --> 01:24:47,614 -Come on. Come on. -Please! Louise, please! 1754 01:24:47,750 --> 01:24:49,545 LOUISE: Come on. 1755 01:24:51,279 --> 01:24:52,112 Get in. 1756 01:24:52,248 --> 01:24:54,616 (all panting) 1757 01:24:59,321 --> 01:25:00,858 (tires squealing) 1758 01:25:00,994 --> 01:25:01,990 LOUISE: Oh! 1759 01:25:02,125 --> 01:25:03,625 Shit. Who is it? 1760 01:25:04,326 --> 01:25:05,965 (Louise screaming) 1761 01:25:06,100 --> 01:25:08,795 -Shit! Shit! -Oh, my God! 1762 01:25:10,673 --> 01:25:12,231 (tires squealing) 1763 01:25:12,367 --> 01:25:13,368 In the house! 1764 01:25:13,503 --> 01:25:15,340 There's a landline in the house! 1765 01:25:18,613 --> 01:25:19,679 (panting) 1766 01:25:19,814 --> 01:25:21,709 Bolt the shutters! 1767 01:25:26,986 --> 01:25:28,218 (grunting angrily) 1768 01:25:28,354 --> 01:25:30,351 -The fuck! (groans) -Paddy. 1769 01:25:30,486 --> 01:25:31,418 -Fuck off! -(gasping) 1770 01:25:31,553 --> 01:25:33,288 This is your fucking fault. 1771 01:25:33,423 --> 01:25:35,461 You nearly fucking shot me! 1772 01:25:35,763 --> 01:25:36,730 (both grunt) 1773 01:25:36,865 --> 01:25:40,365 Baby, I need you with me. 1774 01:25:43,069 --> 01:25:45,370 (Paddy breathing heavily) 1775 01:25:46,169 --> 01:25:47,801 (Ciara whimpers) 1776 01:25:50,172 --> 01:25:52,271 (grunts) 1777 01:25:52,406 --> 01:25:54,275 Paddy, mate! 1778 01:25:54,544 --> 01:25:55,915 Mate, they're in your house. 1779 01:25:56,050 --> 01:25:57,448 They're going nowhere. 1780 01:25:57,583 --> 01:25:59,083 Mate, I don't mind providing services 1781 01:25:59,218 --> 01:26:01,219 and taking my share, but this... 1782 01:26:01,355 --> 01:26:03,817 -They see your face, Mike? -Yeah. 1783 01:26:03,952 --> 01:26:07,425 Then you are in this, you like it or not. 1784 01:26:07,961 --> 01:26:09,559 Okay. (gasping) 1785 01:26:09,694 --> 01:26:12,731 Um, um, uh, telephone, telephone! Come on. 1786 01:26:12,866 --> 01:26:14,567 Thank you. 1787 01:26:14,702 --> 01:26:16,701 Um... 1788 01:26:16,836 --> 01:26:18,030 Okay. 1789 01:26:18,165 --> 01:26:21,366 Oh, no, fuck! It's, um, uh, nine-nine-nine. 1790 01:26:21,502 --> 01:26:24,376 (line ringing) 1791 01:26:26,208 --> 01:26:27,678 Anything? 1792 01:26:27,813 --> 01:26:30,316 -Uh-huh. -WOMAN (over phone): Emergency. Which service? 1793 01:26:32,647 --> 01:26:34,148 BEN: What? What? 1794 01:26:34,284 --> 01:26:35,282 (frustrated yell) 1795 01:26:35,418 --> 01:26:36,415 It's gone dead. 1796 01:26:36,551 --> 01:26:39,358 -Um... -Fuck. 1797 01:26:42,127 --> 01:26:44,264 Okay. (panting) 1798 01:26:47,801 --> 01:26:49,536 Ben? 1799 01:26:49,671 --> 01:26:50,898 Look. 1800 01:26:51,034 --> 01:26:52,836 If we got out there and then down into the woods, 1801 01:26:52,972 --> 01:26:55,205 -I mean, in the dark, they... -No. L-Louise, they have guns. 1802 01:26:55,341 --> 01:26:56,970 Okay? They-they hunt at night. 1803 01:26:57,105 --> 01:27:00,308 Okay, if they get inside, they are gonna kill us. 1804 01:27:00,577 --> 01:27:02,478 Louise, I don't know what to do. 1805 01:27:02,613 --> 01:27:04,043 (stammers): I don't know. 1806 01:27:04,179 --> 01:27:05,951 I... I don't know. I'm so sorry, Louise. 1807 01:27:06,086 --> 01:27:07,251 I-I should-- I-- Fuck. 1808 01:27:07,387 --> 01:27:08,851 I-I should've listened to you. 1809 01:27:08,986 --> 01:27:10,321 -It's okay. -(stammers) No, it's not okay! 1810 01:27:10,457 --> 01:27:11,486 Like, I should have not let us come. 1811 01:27:11,621 --> 01:27:12,685 I-- We shouldn't have stayed. 1812 01:27:12,821 --> 01:27:15,422 -(stammering) -Ben! Stop it! 1813 01:27:15,558 --> 01:27:17,424 Listen to me. (panting) 1814 01:27:17,559 --> 01:27:19,831 Look at your daughter. 1815 01:27:20,133 --> 01:27:22,632 Your family needs you. 1816 01:27:29,938 --> 01:27:31,543 AGNES: Dad, I don't like it. 1817 01:27:31,678 --> 01:27:33,446 -LOUISE: Okay. -BEN: Look, it's okay, honey. 1818 01:27:33,581 --> 01:27:36,277 They're just trying to scare us. All right? 1819 01:27:36,412 --> 01:27:38,013 It's okay, guys. 1820 01:27:38,149 --> 01:27:40,954 ("Eternal Flame" by The Bangles playing faintly in distance) 1821 01:27:41,089 --> 01:27:44,183 ♪ Or is this burning ♪ 1822 01:27:44,319 --> 01:27:48,961 (playing over car speakers): ♪ An eternal flame? ♪ 1823 01:27:49,097 --> 01:27:52,524 Never forget this, Ben! 1824 01:27:52,660 --> 01:27:54,260 (breathing heavily) 1825 01:27:54,396 --> 01:27:57,597 PADDY (singing along): ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 1826 01:27:57,732 --> 01:27:59,735 ♪ Do you understand? ♪ 1827 01:27:59,870 --> 01:28:03,603 (shouting): ♪ Do you feel the same? ♪ 1828 01:28:03,739 --> 01:28:08,574 ♪ Am I only dreaming? ♪ 1829 01:28:08,710 --> 01:28:11,380 ♪ Is this burning ♪ 1830 01:28:11,515 --> 01:28:15,586 ♪ An eternal flame? ♪ 1831 01:28:21,061 --> 01:28:23,429 Louise. Louise. 1832 01:28:23,564 --> 01:28:25,731 Look, the thatched roof above the barn. 1833 01:28:25,866 --> 01:28:29,101 If we could light that on fire, then someone might see it. 1834 01:28:29,236 --> 01:28:30,899 LOUISE: Oh, my gosh. 1835 01:28:31,034 --> 01:28:33,603 -Is it gonna work? -Oh, God, I don't know. 1836 01:28:33,739 --> 01:28:36,205 It's 150 proof, but... (stammers) 1837 01:28:36,340 --> 01:28:37,773 I don't know. 1838 01:28:38,708 --> 01:28:40,407 -All right. -Okay. Okay. 1839 01:28:40,542 --> 01:28:43,080 Oh, God. Fast. Go. 1840 01:28:43,215 --> 01:28:46,353 Ben, go! Jesus! 1841 01:28:50,684 --> 01:28:52,087 BEN: Okay. 1842 01:28:52,222 --> 01:28:53,056 (gunshot) 1843 01:28:53,191 --> 01:28:54,691 (Louise screams) 1844 01:28:56,630 --> 01:28:57,924 -Jesus! Oh! Oh, my gosh! -Oh, shit! Louise! 1845 01:28:58,059 --> 01:28:59,896 -Oh, no, Ben! Pick it up! -Throw it! Oh! 1846 01:29:00,966 --> 01:29:02,601 BEN: All right, shoot the gun, and I'll throw it. 1847 01:29:02,737 --> 01:29:04,165 -It's our last shot. -Just shoot the gun, okay? 1848 01:29:04,300 --> 01:29:05,801 Okay! 1849 01:29:12,374 --> 01:29:14,073 Oh, fuck! 1850 01:29:15,346 --> 01:29:17,080 Okay, go. Go, go. 1851 01:29:17,215 --> 01:29:20,387 (Louise panting) 1852 01:29:21,385 --> 01:29:24,187 (both grunting) 1853 01:29:24,322 --> 01:29:26,592 Did you get it? 1854 01:29:27,395 --> 01:29:30,357 Yeah, honey. Help's on the way. 1855 01:29:30,993 --> 01:29:34,500 Okay. Come on. Let's go. Come on. 1856 01:29:36,667 --> 01:29:38,330 -(Paddy growls) -Fuck! 1857 01:29:38,466 --> 01:29:40,069 (laughs) 1858 01:29:40,205 --> 01:29:41,638 Mate, your fucking car's on fire. Let's finish it, eh? 1859 01:29:41,774 --> 01:29:43,169 We've got them on the hook, Mike. 1860 01:29:43,304 --> 01:29:44,774 I told you, you should just top them first thing. 1861 01:29:44,909 --> 01:29:46,409 Why do you do this, play with your food? 1862 01:29:46,545 --> 01:29:47,776 You're like my mum's cat. 1863 01:29:47,912 --> 01:29:52,386 You go and you get on that roof, yeah? 1864 01:29:57,356 --> 01:29:59,289 (breathing heavily) 1865 01:29:59,424 --> 01:30:01,388 Okay, you guys sit tight. 1866 01:30:01,523 --> 01:30:03,025 You, too, Hoppy. 1867 01:30:03,161 --> 01:30:05,893 Now, you don't move and you don't make a sound 1868 01:30:06,028 --> 01:30:08,735 until you hear my voice again, okay? 1869 01:30:08,870 --> 01:30:10,701 Okay. 1870 01:30:32,159 --> 01:30:34,692 (drawer closes) 1871 01:30:49,242 --> 01:30:51,308 (breath trembling) 1872 01:30:51,444 --> 01:30:53,579 PADDY: Ben, mate? 1873 01:30:56,579 --> 01:30:58,279 That you in there? 1874 01:30:59,015 --> 01:31:01,414 You gonna give me a little dance, Ben? 1875 01:31:02,517 --> 01:31:05,150 You gonna step up or are you gonna let us shit all over you 1876 01:31:05,286 --> 01:31:08,926 like that fellow on your wife's phone? 1877 01:31:09,062 --> 01:31:10,121 Ben? 1878 01:31:10,257 --> 01:31:13,465 If it was just you and him, right, 1879 01:31:13,600 --> 01:31:16,365 you've got a gun against his head, 1880 01:31:16,500 --> 01:31:18,736 what would you do? 1881 01:31:21,440 --> 01:31:23,235 (dog barking in distance) 1882 01:31:24,738 --> 01:31:27,140 (laughing) 1883 01:31:27,276 --> 01:31:30,576 Oh, you've blown up my car, you cheeky cunt. 1884 01:31:30,712 --> 01:31:31,946 What was that? 1885 01:31:32,082 --> 01:31:34,515 You're gonna have to pay for that, Ben. 1886 01:31:34,650 --> 01:31:36,655 Coming in, Ben! 1887 01:31:37,355 --> 01:31:39,889 ♪ ♪ 1888 01:31:43,459 --> 01:31:45,631 (panting) 1889 01:31:54,505 --> 01:31:55,338 (clatter on roof) 1890 01:31:55,474 --> 01:31:57,874 (footsteps creaking) 1891 01:32:02,679 --> 01:32:04,683 It's the roof. 1892 01:32:07,054 --> 01:32:08,588 Ben. 1893 01:32:09,320 --> 01:32:11,089 Honey. 1894 01:32:11,225 --> 01:32:13,923 (clatter on roof) 1895 01:32:19,731 --> 01:32:22,635 -(door creaking) -(straining) 1896 01:32:26,304 --> 01:32:28,542 (grunts) 1897 01:32:44,390 --> 01:32:46,626 (grunts softly) 1898 01:32:48,095 --> 01:32:50,525 Ant! 1899 01:32:50,660 --> 01:32:51,625 (breath trembling) 1900 01:32:51,761 --> 01:32:53,463 Where are you, boy? 1901 01:32:53,599 --> 01:32:55,899 I know you can hear me! 1902 01:33:03,643 --> 01:33:06,580 LOUISE: Oh, you fuck. 1903 01:33:20,194 --> 01:33:22,288 ♪ ♪ 1904 01:33:39,344 --> 01:33:41,747 (panting) 1905 01:33:48,849 --> 01:33:51,152 (panting softly) 1906 01:33:54,628 --> 01:33:57,624 Not gonna pretend I'm not angry. 1907 01:33:57,760 --> 01:33:59,028 (pained grunt) 1908 01:34:17,616 --> 01:34:20,284 Fuck! (pained grunt) 1909 01:34:20,420 --> 01:34:22,150 (grunts fiercely) 1910 01:34:22,916 --> 01:34:24,717 (grunting) 1911 01:34:24,852 --> 01:34:26,292 (straining) 1912 01:34:26,427 --> 01:34:28,225 Ah, ya fuck. (yelling) 1913 01:34:28,360 --> 01:34:30,796 (yelling) 1914 01:34:31,365 --> 01:34:34,429 (pained screaming) 1915 01:34:34,564 --> 01:34:36,098 (shrieks) 1916 01:34:38,206 --> 01:34:39,570 (groaning) 1917 01:34:39,706 --> 01:34:42,005 -(panting) -(gun racks) 1918 01:34:42,707 --> 01:34:44,904 (Paddy grunts, yells) 1919 01:34:45,039 --> 01:34:48,209 (grunting forcefully) 1920 01:34:56,124 --> 01:34:57,222 (growls) 1921 01:34:57,358 --> 01:34:58,083 (pained yell) 1922 01:34:58,218 --> 01:35:00,358 -(knocking) -Paddy! 1923 01:35:00,494 --> 01:35:02,795 (panting, groaning) 1924 01:35:05,465 --> 01:35:07,331 Where is she? 1925 01:35:07,467 --> 01:35:09,164 Through there. 1926 01:35:11,406 --> 01:35:12,535 Check the cupboard. 1927 01:35:12,671 --> 01:35:14,466 -Okay. -(grunts) 1928 01:35:16,970 --> 01:35:19,273 (door opens) 1929 01:35:37,091 --> 01:35:38,898 Ant, love? (panting) 1930 01:35:39,033 --> 01:35:41,367 If you make some noise and show us where you are, 1931 01:35:41,503 --> 01:35:42,966 we'll go easy on you. 1932 01:35:43,102 --> 01:35:45,701 No reason we can't keep you both. 1933 01:35:45,836 --> 01:35:47,100 PADDY: Don't... 1934 01:35:47,235 --> 01:35:48,641 and I'm gonna put you feet first 1935 01:35:48,777 --> 01:35:51,043 through the fucking wood chipper! 1936 01:35:51,746 --> 01:35:53,439 (whispers): Let's go up. 1937 01:35:56,484 --> 01:35:59,516 (Ant grunting softly) 1938 01:35:59,651 --> 01:36:02,019 (muffled coughing) 1939 01:36:20,474 --> 01:36:22,274 (quiet breathing) 1940 01:36:22,409 --> 01:36:24,778 ♪ ♪ 1941 01:36:37,522 --> 01:36:39,022 (panting) 1942 01:36:39,157 --> 01:36:42,356 (deep breathing over phone speaker) 1943 01:36:44,062 --> 01:36:46,866 -(screaming) -You fucking... 1944 01:36:47,835 --> 01:36:49,730 -(Paddy screaming) -Go! Go, go, go! 1945 01:36:49,866 --> 01:36:51,765 (Louise yells) 1946 01:36:51,900 --> 01:36:53,502 Go! Go! Go! 1947 01:36:53,637 --> 01:36:54,439 Oh, shit! 1948 01:36:54,575 --> 01:36:56,810 Go, go. Right there. 1949 01:36:59,910 --> 01:37:01,240 PADDY: Water. 1950 01:37:01,375 --> 01:37:03,075 -Oh, fuck. Water! -(gasping) 1951 01:37:03,210 --> 01:37:04,884 Come on, kids. Go in. 1952 01:37:06,016 --> 01:37:08,118 Go in. That way, that way! 1953 01:37:11,119 --> 01:37:12,892 (Louise and Agnes scream) 1954 01:37:16,859 --> 01:37:18,524 (grunting) 1955 01:37:27,573 --> 01:37:30,005 (straining) 1956 01:37:30,141 --> 01:37:32,472 -(Mike hissing) -(Ben yells) 1957 01:37:34,409 --> 01:37:36,509 -(Louise gasps) -(Ben yelling) 1958 01:37:37,143 --> 01:37:38,852 (Louise screams) 1959 01:37:40,047 --> 01:37:41,855 (Louise gasping) 1960 01:37:43,424 --> 01:37:45,158 Holy shit. 1961 01:37:45,293 --> 01:37:46,955 (gasping) 1962 01:37:47,091 --> 01:37:48,960 (Paddy screaming in distance) 1963 01:37:49,095 --> 01:37:51,059 (breathlessly): Just grab his keys. 1964 01:37:51,194 --> 01:37:53,493 -What? What? -His car keys. 1965 01:37:58,398 --> 01:38:00,436 Through the loft. The loft. 1966 01:38:00,572 --> 01:38:02,106 Come on. 1967 01:38:04,006 --> 01:38:06,209 (pained screaming) 1968 01:38:07,045 --> 01:38:09,249 -Can you see? -(coughing) 1969 01:38:09,384 --> 01:38:10,316 I can see. 1970 01:38:10,451 --> 01:38:11,650 Look, look. 1971 01:38:11,785 --> 01:38:13,650 You... you have to do this. 1972 01:38:13,786 --> 01:38:14,986 You have to go now. 1973 01:38:15,121 --> 01:38:16,684 You got to get after them, all right? 1974 01:38:16,819 --> 01:38:19,886 This is your fuckup, love. You go fix it or it's over. 1975 01:38:20,021 --> 01:38:21,394 Give me it. 1976 01:38:21,529 --> 01:38:23,622 (pained screaming) 1977 01:38:26,763 --> 01:38:28,660 Upstairs. 1978 01:38:31,900 --> 01:38:33,434 Oh. 1979 01:38:36,239 --> 01:38:38,076 BEN: Okay. Oh, thank God. 1980 01:38:39,208 --> 01:38:41,640 -Okay. Okay. -Oh. 1981 01:38:45,686 --> 01:38:47,151 -Dad! -(grunts) 1982 01:38:49,417 --> 01:38:50,415 LOUISE: Are you okay? 1983 01:38:50,550 --> 01:38:53,489 -Yeah. Yeah. -Okay. Okay. 1984 01:38:53,625 --> 01:38:55,020 Come on. 1985 01:38:55,156 --> 01:38:56,757 There you go. 1986 01:38:56,892 --> 01:38:58,562 (panting) 1987 01:38:58,697 --> 01:39:01,429 ♪ ♪ 1988 01:39:10,438 --> 01:39:11,369 -All right. All right. -No. 1989 01:39:11,504 --> 01:39:13,111 All right, just be careful. 1990 01:39:13,847 --> 01:39:15,778 -Okay. -LOUISE: Okay. 1991 01:39:15,913 --> 01:39:17,984 Get on the ladder. 1992 01:39:24,019 --> 01:39:26,553 ♪ ♪ 1993 01:39:32,765 --> 01:39:34,627 -(gasps) -(grunts) 1994 01:39:35,998 --> 01:39:38,202 (screaming) 1995 01:39:41,675 --> 01:39:43,309 Ciara? (pants) 1996 01:39:43,444 --> 01:39:44,876 Ciara! 1997 01:39:45,011 --> 01:39:46,878 -Dad! Help me! -BEN: Aggie! 1998 01:39:47,013 --> 01:39:48,748 -Dad, please! -I got you! 1999 01:39:48,883 --> 01:39:51,446 -(Ben straining) -(Agnes gasping) 2000 01:39:52,620 --> 01:39:54,548 (panting sharply) 2001 01:40:01,190 --> 01:40:03,396 I got you. I got you. 2002 01:40:03,531 --> 01:40:04,594 (straining) 2003 01:40:04,729 --> 01:40:06,197 (panting) 2004 01:40:08,868 --> 01:40:11,697 Oh, God. Are you okay? 2005 01:40:27,620 --> 01:40:29,088 (panting) 2006 01:40:35,195 --> 01:40:37,430 -(pained grunt) -(muffled gasping) 2007 01:40:37,565 --> 01:40:38,530 (groaning) 2008 01:40:38,665 --> 01:40:40,231 Oh, my God. 2009 01:40:43,231 --> 01:40:46,369 (pained grunting) 2010 01:40:58,850 --> 01:41:01,153 ♪ ♪ 2011 01:41:07,392 --> 01:41:10,294 All right. Go hide behind the car. 2012 01:41:10,930 --> 01:41:13,066 Hey, go through the yard. 2013 01:41:19,606 --> 01:41:20,538 Hey. 2014 01:41:20,673 --> 01:41:22,768 (panting) 2015 01:41:32,851 --> 01:41:34,484 Go. Go. 2016 01:41:34,619 --> 01:41:37,786 Take Ant back to the car. I'll be right behind you. 2017 01:41:38,355 --> 01:41:39,851 LOUISE: We go together. 2018 01:41:42,697 --> 01:41:45,461 (pained grunting) 2019 01:41:50,703 --> 01:41:52,798 (panting) 2020 01:42:01,309 --> 01:42:03,446 -(sighs) -Oh, God. 2021 01:42:06,015 --> 01:42:07,414 Ciara? 2022 01:42:07,549 --> 01:42:10,183 -Hey! Hey! -(shrieks, gasps) 2023 01:42:10,319 --> 01:42:11,883 You throw that gun, Ben. 2024 01:42:13,388 --> 01:42:15,194 LOUISE: No. 2025 01:42:17,191 --> 01:42:18,994 Oh, baby. 2026 01:42:19,129 --> 01:42:21,464 Ciara, my darling? 2027 01:42:24,369 --> 01:42:26,837 (crying): Ciara. Oh, my darling. 2028 01:42:26,973 --> 01:42:29,237 Oh, please. Please. 2029 01:42:29,372 --> 01:42:31,502 Do whatever you want to us. 2030 01:42:31,638 --> 01:42:34,008 But please... (panting) 2031 01:42:34,143 --> 01:42:35,808 This peach? 2032 01:42:36,710 --> 01:42:38,784 You think I'm gonna hurt her? 2033 01:42:38,919 --> 01:42:40,546 (Agnes breathing shakily) 2034 01:42:40,681 --> 01:42:43,147 You took my Ciara away from me. 2035 01:42:44,184 --> 01:42:47,285 She's all I've got to take care of me now. 2036 01:42:47,420 --> 01:42:48,821 (whimpers) 2037 01:42:50,524 --> 01:42:52,825 But I promise you both... 2038 01:42:54,597 --> 01:42:56,328 ...we'll look after each other. 2039 01:42:56,463 --> 01:42:58,329 -No! -Fuck! 2040 01:42:58,465 --> 01:43:00,635 (all gasping) 2041 01:43:01,808 --> 01:43:03,671 (Paddy groaning) 2042 01:43:06,207 --> 01:43:07,875 Oh, God! 2043 01:43:08,011 --> 01:43:09,748 (growls) 2044 01:43:09,883 --> 01:43:11,716 (pants sharply) 2045 01:43:11,851 --> 01:43:13,252 (groaning) 2046 01:43:16,218 --> 01:43:18,257 (Louise panting) 2047 01:43:21,156 --> 01:43:22,459 Okay. 2048 01:43:23,324 --> 01:43:25,961 (growling) 2049 01:43:26,096 --> 01:43:28,399 ♪ ♪ 2050 01:43:33,302 --> 01:43:34,702 (grunts softly) 2051 01:43:38,879 --> 01:43:40,906 Ant, come on. 2052 01:43:42,815 --> 01:43:43,944 Ant. 2053 01:43:44,080 --> 01:43:45,911 Come on. 2054 01:43:51,090 --> 01:43:53,556 That's my boy. 2055 01:43:55,158 --> 01:43:56,893 (grunting) 2056 01:43:57,028 --> 01:44:00,332 (yelling wildly) 2057 01:44:09,535 --> 01:44:11,270 (shrieking) 2058 01:44:11,405 --> 01:44:13,843 (yelling wildly) 2059 01:44:13,978 --> 01:44:16,447 (panting) 2060 01:44:23,384 --> 01:44:25,753 ♪ ♪ 2061 01:44:44,405 --> 01:44:46,708 ♪ ♪ 2062 01:45:10,167 --> 01:45:11,766 ♪ ♪ 2063 01:45:26,051 --> 01:45:28,321 ♪ ♪ 2064 01:45:45,164 --> 01:45:48,374 ("Eternal Flame" by The Bangles playing) 2065 01:45:52,245 --> 01:45:54,179 ♪ Close your eyes ♪ 2066 01:45:54,315 --> 01:45:57,877 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2067 01:45:58,013 --> 01:46:01,779 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2068 01:46:01,914 --> 01:46:04,221 ♪ Do you understand? ♪ 2069 01:46:04,356 --> 01:46:08,060 ♪ Do you feel the same? ♪ 2070 01:46:08,196 --> 01:46:12,558 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2071 01:46:12,694 --> 01:46:15,463 ♪ Is this burning ♪ 2072 01:46:15,598 --> 01:46:19,333 ♪ An eternal flame? ♪ 2073 01:46:19,469 --> 01:46:20,965 ♪ I believe ♪ 2074 01:46:21,101 --> 01:46:25,037 ♪ It's meant to be, darling ♪ 2075 01:46:25,172 --> 01:46:29,312 ♪ I watch you when you are sleeping ♪ 2076 01:46:29,447 --> 01:46:31,380 ♪ You belong with me ♪ 2077 01:46:31,515 --> 01:46:35,417 ♪ Do you feel the same? ♪ 2078 01:46:35,553 --> 01:46:39,217 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2079 01:46:39,353 --> 01:46:43,062 -♪ Or is this burning ♪ -♪ Burning ♪ 2080 01:46:43,197 --> 01:46:46,592 ♪ An eternal flame? ♪ 2081 01:46:46,727 --> 01:46:48,762 ♪ Say my name ♪ 2082 01:46:48,897 --> 01:46:51,368 ♪ Sun shines through the rain ♪ 2083 01:46:51,503 --> 01:46:54,572 ♪ A whole life so lonely ♪ 2084 01:46:54,707 --> 01:46:57,675 ♪ And then come and ease the pain ♪ 2085 01:46:58,811 --> 01:47:04,344 ♪ I don't want to lose this feeling ♪ 2086 01:47:04,479 --> 01:47:09,316 ♪ Oh ♪ 2087 01:47:09,451 --> 01:47:11,754 ♪ ♪ 2088 01:47:23,368 --> 01:47:25,403 ♪ Say my name ♪ 2089 01:47:25,538 --> 01:47:27,701 ♪ Sun shines through the rain ♪ 2090 01:47:27,836 --> 01:47:31,103 ♪ A whole life so lonely ♪ 2091 01:47:31,238 --> 01:47:34,139 ♪ And then come and ease the pain ♪ 2092 01:47:35,342 --> 01:47:41,018 ♪ I don't want to lose this feeling ♪ 2093 01:47:41,153 --> 01:47:44,617 ♪ Oh ♪ 2094 01:47:44,753 --> 01:47:46,752 ♪ Close your eyes ♪ 2095 01:47:46,887 --> 01:47:49,660 ♪ Give me your hand ♪ 2096 01:47:50,763 --> 01:47:54,496 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2097 01:47:54,631 --> 01:47:56,663 ♪ Do you understand? ♪ 2098 01:47:56,798 --> 01:48:00,568 ♪ Do you feel the same? ♪ 2099 01:48:00,704 --> 01:48:04,704 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2100 01:48:04,839 --> 01:48:08,213 ♪ Or is this burning ♪ 2101 01:48:08,348 --> 01:48:11,875 ♪ An eternal flame? ♪ 2102 01:48:12,011 --> 01:48:14,286 ♪ Close your eyes ♪ 2103 01:48:14,422 --> 01:48:17,951 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2104 01:48:18,087 --> 01:48:21,787 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2105 01:48:21,922 --> 01:48:24,262 ♪ Do you understand? ♪ 2106 01:48:24,397 --> 01:48:27,826 ♪ Do you feel the same? ♪ 2107 01:48:27,962 --> 01:48:32,599 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2108 01:48:32,735 --> 01:48:35,570 ♪ Is this burning ♪ 2109 01:48:35,705 --> 01:48:39,441 ♪ An eternal flame? ♪ 2110 01:48:39,577 --> 01:48:41,577 ♪ Close your eyes ♪ 2111 01:48:41,713 --> 01:48:45,517 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2112 01:48:45,653 --> 01:48:49,254 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2113 01:48:49,389 --> 01:48:51,520 ♪ Do you understand? ♪ 2114 01:48:51,655 --> 01:48:55,359 ♪ Do you feel the same? ♪ 2115 01:48:55,495 --> 01:49:00,097 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2116 01:49:00,232 --> 01:49:02,761 ♪ Oh ♪ 2117 01:49:02,897 --> 01:49:06,732 ♪ An eternal flame ♪ 2118 01:49:06,868 --> 01:49:08,934 ♪ Close your eyes ♪ 2119 01:49:09,070 --> 01:49:12,742 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2120 01:49:12,878 --> 01:49:16,578 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2121 01:49:16,713 --> 01:49:18,877 ♪ Do you understand? ♪ 2122 01:49:19,012 --> 01:49:22,654 ♪ Do you feel the same? ♪ 2123 01:49:22,789 --> 01:49:26,757 -♪ Am I only dreaming? ♪ -(song fades) 2124 01:49:31,527 --> 01:49:34,160 ♪ ♪ 2125 01:49:57,586 --> 01:49:59,922 (music ends) 137963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.