All language subtitles for Revenge S04E20.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,584 Previously on "revenge"... I am amanda clarke. 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,635 "what kind of detective doesn't know the real name 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,372 Of the woman that he's been dating?" 4 00:00:06,374 --> 00:00:09,274 The thing with louise -- it's not a traditional marriage. 5 00:00:09,276 --> 00:00:13,012 Then why lie to her? Emily and nolan are strangers to honesty. 6 00:00:13,014 --> 00:00:14,480 There's so much more you don't know. 7 00:00:14,482 --> 00:00:16,265 I want the truth. 8 00:00:16,266 --> 00:00:18,049 I ran a diagnostic. Files were copied. 9 00:00:18,052 --> 00:00:20,386 Do you have any idea what you've exposed me to?! 10 00:00:20,388 --> 00:00:22,388 The whole world is dying to hear your story. 11 00:00:22,390 --> 00:00:25,024 Victoria schemed, plotted, and railed 12 00:00:25,026 --> 00:00:27,259 Against me, my friends, and loved ones. 13 00:00:27,261 --> 00:00:30,029 Amanda clarke has dug a grave for me tonight. 14 00:00:33,768 --> 00:00:35,801 This story will never end. 15 00:00:35,803 --> 00:00:38,771 As if this last week hasn't been hard enough, 16 00:00:38,773 --> 00:00:40,773 The press seems to have an insatiable appetite 17 00:00:40,775 --> 00:00:42,307 To eviscerate me. 18 00:00:42,309 --> 00:00:45,310 Well, i'm doing everything i can to tell your side. 19 00:00:45,312 --> 00:00:47,780 Ohh, it's merely screaming in the wind, margaux. 20 00:00:47,782 --> 00:00:49,815 But i hate seeing you endure these attacks. 21 00:00:49,817 --> 00:00:53,786 It's too hard for anyone to bear, even you. 22 00:00:53,788 --> 00:00:56,055 [ elevator bell dings ] which is why she has me. 23 00:00:56,057 --> 00:00:57,689 What is she doing here? 24 00:00:57,691 --> 00:00:59,191 I invited her. 25 00:00:59,193 --> 00:01:00,392 Victoria, i beg you, 26 00:01:00,394 --> 00:01:02,561 Do not let that woman into your life. 27 00:01:02,563 --> 00:01:04,763 Well, someone has to lighten the mood around here. 28 00:01:04,765 --> 00:01:06,765 You're about as depressing as a yankee groom 29 00:01:06,767 --> 00:01:08,100 At a southern wedding. 30 00:01:08,102 --> 00:01:10,102 You tried to kill me, you lunatic. 31 00:01:10,104 --> 00:01:12,738 Okay, whatever did or did not happen 32 00:01:12,740 --> 00:01:16,275 Was due to the fact that my family was drugging me. 33 00:01:16,277 --> 00:01:17,776 Former family. 34 00:01:17,778 --> 00:01:20,212 Victoria, please, you don't need her kind of help. 35 00:01:20,214 --> 00:01:21,613 Oh, the hell she doesn't. 36 00:01:21,615 --> 00:01:24,116 You have her holed up in here, hiding from the world. 37 00:01:24,118 --> 00:01:25,751 That is not how you handle a scandal. 38 00:01:25,753 --> 00:01:27,786 You face it with your head held high. 39 00:01:27,788 --> 00:01:29,588 You do not act like a guilty person. 40 00:01:29,590 --> 00:01:31,323 Oh, no, just like a crazy one. 41 00:01:31,325 --> 00:01:32,791 Stop it! 42 00:01:32,793 --> 00:01:35,160 If i am to survive this, i need both of you. 43 00:01:35,162 --> 00:01:36,762 Now, can you do this for me or not? 44 00:01:36,764 --> 00:01:40,299 Oh, victoria, you know you will always have my support. 45 00:01:40,301 --> 00:01:42,101 Thank you. 46 00:01:43,771 --> 00:01:47,106 I'm sorry about that. 47 00:01:47,108 --> 00:01:50,109 Sometimes, i just can't stop my lips from flapping. 48 00:01:50,111 --> 00:01:52,244 Don't worry about margaux. [ elevator bell dings ] 49 00:01:52,246 --> 00:01:53,779 She doesn't understand what it means 50 00:01:53,781 --> 00:01:55,681 To be the target of ugly headlines. 51 00:01:55,683 --> 00:01:59,318 And that's a club that both you and i have membership to. 52 00:01:59,320 --> 00:02:02,554 And the last one that will ever have me, i'm sure. 53 00:02:02,556 --> 00:02:04,556 That doesn't sound like the victoria i know. 54 00:02:04,558 --> 00:02:08,293 [ sighs ] louise. Perhaps you're right. 55 00:02:08,295 --> 00:02:12,631 Maybe i have been hidden here for too long. 56 00:02:12,633 --> 00:02:14,633 Would you please take me to lunch? 57 00:02:14,635 --> 00:02:17,870 Oh, with head held high. 58 00:02:52,840 --> 00:02:54,339 [ sighs ] 59 00:02:54,341 --> 00:02:56,675 I heard you were doing this. 60 00:02:56,677 --> 00:03:01,813 Wanted to pay my respects, but i-i didn't want to intrude. 61 00:03:01,815 --> 00:03:04,950 I'm glad you're here. 62 00:03:04,952 --> 00:03:07,819 For half her life, you were the only family amanda had -- 63 00:03:07,821 --> 00:03:09,788 Emily had. 64 00:03:09,790 --> 00:03:11,557 That's gonna get complicated. 65 00:03:11,559 --> 00:03:13,225 [ chuckles ] 66 00:03:13,227 --> 00:03:15,894 You always had a way with understatements. 67 00:03:17,898 --> 00:03:20,866 So, stevie's changing carl's birth certificate, too? 68 00:03:20,868 --> 00:03:23,719 Yeah, yeah. 69 00:03:23,720 --> 00:03:26,571 Once my mom gets an idea in her head, there's no stopping her. 70 00:03:26,574 --> 00:03:28,507 She and your dad are meeting today. 71 00:03:28,509 --> 00:03:30,943 Yeah, he told me. 72 00:03:30,944 --> 00:03:33,378 I guess she needs him to legally verify that i'm me. 73 00:03:33,380 --> 00:03:34,880 Right. 74 00:03:34,882 --> 00:03:38,217 Complicated. 75 00:03:38,219 --> 00:03:42,888 Well... It's all a good thing. 76 00:03:42,890 --> 00:03:46,558 It's a chance to start living honestly. 77 00:03:46,560 --> 00:03:48,927 Well, you were always better at that than me. 78 00:03:48,929 --> 00:03:50,929 Maybe. 79 00:03:50,931 --> 00:03:54,266 But now that this is over, there's nothing stopping you. 80 00:03:54,268 --> 00:03:57,936 [ sighs ] almost over. 81 00:03:57,938 --> 00:04:01,506 Victoria still has the drive with the evidence on me. 82 00:04:01,508 --> 00:04:02,975 She hasn't made a move yet, 83 00:04:02,977 --> 00:04:06,812 Which means she's planning something. 84 00:04:06,814 --> 00:04:08,347 I have nolan tracking it. 85 00:04:08,349 --> 00:04:09,681 [ sighs ] 86 00:04:09,683 --> 00:04:10,983 Well, you guys will figure something out. 87 00:04:10,985 --> 00:04:12,551 You always do. 88 00:04:12,553 --> 00:04:16,722 Jack. 89 00:04:16,724 --> 00:04:20,892 When i get this evidence back, i'm done...For good. 90 00:04:23,764 --> 00:04:25,497 [ scoffs ] 91 00:04:28,802 --> 00:04:30,702 Thanks for coming today. 92 00:04:36,777 --> 00:04:38,777 [ sighs ] 93 00:04:38,779 --> 00:04:41,446 [ the talking heads' "burning down the house" plays ] 94 00:04:41,448 --> 00:04:43,015 ♪ watch out ♪ 95 00:04:43,017 --> 00:04:45,851 ♪ you might get what you're after ♪ 96 00:04:45,853 --> 00:04:48,020 ♪ cool, baby ♪ 97 00:04:48,022 --> 00:04:50,022 ♪ strange but not a stranger ♪ 98 00:04:50,024 --> 00:04:54,293 ♪ i'm an ordinary guy ♪ [ camera shutters clicking ] 99 00:04:54,295 --> 00:04:58,530 ♪ burning down the house ♪ 100 00:04:58,532 --> 00:05:00,899 ♪ hold tight ♪ 101 00:05:00,901 --> 00:05:03,368 ♪ wait till the party's over ♪ 102 00:05:03,370 --> 00:05:05,003 ♪ hold tight ♪ what about that one? 103 00:05:05,005 --> 00:05:06,838 Tony: Not really my type. 104 00:05:06,840 --> 00:05:09,741 That one is definitely mine. 105 00:05:09,743 --> 00:05:12,911 Come on, tony. You could totally rock an asaf ganot. 106 00:05:12,913 --> 00:05:14,746 First off, 107 00:05:14,747 --> 00:05:16,580 I can't believe that i'm shopping at a runway show. 108 00:05:16,583 --> 00:05:17,883 And, second, what's wrong with my suit? 109 00:05:17,885 --> 00:05:20,686 You have to kind of trust me on this one. 110 00:05:20,688 --> 00:05:22,821 You're already sponsoring my work's charity event. 111 00:05:22,823 --> 00:05:23,989 That's huge. 112 00:05:23,991 --> 00:05:25,924 And it's my pleasure. 113 00:05:25,925 --> 00:05:27,858 If you want to raise money in the hamptons, 114 00:05:27,861 --> 00:05:30,595 You have to dress the part, sir. 115 00:05:30,597 --> 00:05:32,064 I just don't like you buying me things, nolan. 116 00:05:32,066 --> 00:05:34,866 Okay -- okay. Fine. 117 00:05:34,868 --> 00:05:36,868 [ chuckles ] look, we wear the same size. 118 00:05:36,870 --> 00:05:38,804 I'll buy, you borrow. 119 00:05:38,806 --> 00:05:40,389 [ laughs ] 120 00:05:40,390 --> 00:05:41,973 Tony, your work's important, and, you know, 121 00:05:41,975 --> 00:05:44,943 I want to be involved in some small way if i can. 122 00:05:44,945 --> 00:05:49,448 Besides, it's, uh -- it's nice to feel useful. 123 00:05:49,450 --> 00:05:52,751 You haven't smoothed things over with emily yet? 124 00:05:52,753 --> 00:05:55,053 I mean, uh... 125 00:05:55,055 --> 00:05:58,890 We've talked since our little dust-up, but, uh... 126 00:05:58,892 --> 00:06:01,093 [ sighs ] 127 00:06:01,095 --> 00:06:04,963 ...Only about stuff, you know, that needs to be handled 128 00:06:04,965 --> 00:06:06,631 Since her coming-out party. 129 00:06:06,633 --> 00:06:08,934 Everything is fixable. 130 00:06:08,936 --> 00:06:10,502 That's actually debatable. [ scoffs ] 131 00:06:10,504 --> 00:06:12,604 What's not debatable is that you guys are best friends 132 00:06:12,606 --> 00:06:14,039 Who aren't talking about anything real. 133 00:06:14,041 --> 00:06:15,741 You need to air this out. 134 00:06:15,743 --> 00:06:17,576 You so don't know ems. 135 00:06:17,578 --> 00:06:19,945 She's not a "share her feelings" kind of girl. 136 00:06:19,947 --> 00:06:23,815 Then there's the problem. And i hate seeing you this way. 137 00:06:23,817 --> 00:06:25,951 You're a great guy with a good heart, 138 00:06:25,953 --> 00:06:27,919 Which is the real reason i came today. 139 00:06:27,921 --> 00:06:29,154 It wasn't for the suits. 140 00:06:29,156 --> 00:06:31,523 ♪ my house is out of the ordinary ♪ 141 00:06:31,525 --> 00:06:32,991 ♪ that's right ♪ 142 00:06:32,993 --> 00:06:34,993 ♪ don't want to hurt nobody ♪ 143 00:06:34,995 --> 00:06:36,695 ♪ some things ♪ 144 00:06:36,697 --> 00:06:38,764 [ elevator bell dings ] 145 00:06:38,765 --> 00:06:40,832 You know, before lunch, we should stop at tiffany's. 146 00:06:40,834 --> 00:06:43,902 'cause nothing cures the blues like a little blue box. 147 00:06:43,904 --> 00:06:45,570 The car's not here. 148 00:06:45,572 --> 00:06:47,906 Oh, i'm sure they're just late. 149 00:06:47,908 --> 00:06:49,574 This was a mistake. 150 00:06:49,576 --> 00:06:52,043 Oh, no, you're just getting spooked. 151 00:06:52,045 --> 00:06:54,913 Louise, would you find the car for me, please? 152 00:06:54,915 --> 00:06:56,148 Sure. 153 00:06:56,150 --> 00:06:58,950 Be back in two shakes. 154 00:07:02,790 --> 00:07:04,723 [ tires squeal in distance ] 155 00:07:04,725 --> 00:07:05,991 [ horn honks in distance ] 156 00:07:11,498 --> 00:07:13,598 [ tires squeal ] 157 00:07:13,600 --> 00:07:14,766 [ thud ] 158 00:07:15,836 --> 00:07:17,903 [ thud ] 159 00:07:17,905 --> 00:07:20,138 [ gasps ] 160 00:07:20,140 --> 00:07:22,841 [ groans ] 161 00:07:22,843 --> 00:07:24,176 [ car approaches ] 162 00:07:27,147 --> 00:07:28,647 [ grunts ] 163 00:07:28,649 --> 00:07:30,215 Louise: Victoria! 164 00:07:30,217 --> 00:07:34,753 Get her help! Call 911! 165 00:07:34,755 --> 00:07:38,156 Oh, my god! Victoria! Are you okay?! 166 00:07:38,158 --> 00:07:39,825 Did you see his face? 167 00:07:39,827 --> 00:07:41,193 [ groaning ] 168 00:07:44,097 --> 00:07:45,997 What is it? 169 00:07:48,001 --> 00:07:49,935 It was emily. 170 00:08:05,018 --> 00:08:09,588 Call me right away if you have any dizziness, mrs. Grayson. 171 00:08:09,590 --> 00:08:13,058 And watch your step. That was a nasty fall you took. 172 00:08:13,060 --> 00:08:15,060 Well, that seems to be a recurring theme for me 173 00:08:15,062 --> 00:08:16,595 These days, doctor. 174 00:08:16,597 --> 00:08:18,597 [ elevator bell dings ] 175 00:08:18,599 --> 00:08:20,999 Thank you so much for your help. 176 00:08:23,704 --> 00:08:26,838 [ sighs ] 177 00:08:26,840 --> 00:08:30,876 [ groans ] 178 00:08:30,878 --> 00:08:32,544 You didn't tell him what happened? 179 00:08:32,546 --> 00:08:35,113 I don't want to discuss it. 180 00:08:35,115 --> 00:08:37,282 But emily attacked you. 181 00:08:37,284 --> 00:08:39,651 We don't know that for sure. 182 00:08:39,653 --> 00:08:42,254 I may have been mistaken earlier. 183 00:08:42,256 --> 00:08:44,089 It's the only thing that makes sense. 184 00:08:44,091 --> 00:08:46,791 She's trying to steal back the evidence you have. 185 00:08:46,793 --> 00:08:48,994 She didn't get it, did she? No. 186 00:08:48,996 --> 00:08:50,161 It's the only leverage i have left. 187 00:08:50,163 --> 00:08:52,931 Well, it's only useful if you use it. 188 00:08:52,933 --> 00:08:54,966 Louise, you don't understand. 189 00:08:54,968 --> 00:08:58,970 I know what she's done to you, and i know you must be scared. 190 00:08:58,972 --> 00:09:01,172 But the police will believe you 191 00:09:01,174 --> 00:09:03,542 Once they see what's on that drive. 192 00:09:03,544 --> 00:09:05,710 The truth is on your side, victoria. 193 00:09:05,712 --> 00:09:07,012 Why won't you use just it? 194 00:09:07,014 --> 00:09:09,180 [ whimpers ] she wants me to try to use it 195 00:09:09,182 --> 00:09:10,715 So she can take it away from me. 196 00:09:10,717 --> 00:09:12,183 That's what she does. 197 00:09:12,185 --> 00:09:15,186 She manipulates her targets before they realize it, 198 00:09:15,188 --> 00:09:17,722 And then it's too late. 199 00:09:17,724 --> 00:09:20,025 [ sighs ] 200 00:09:20,027 --> 00:09:23,028 She's taken everything away from me -- 201 00:09:23,030 --> 00:09:28,233 My son... His child, charlotte. 202 00:09:28,235 --> 00:09:30,869 She will not stop until i'm dead, 203 00:09:30,871 --> 00:09:34,005 And i refuse to give her that satisfaction. 204 00:09:34,007 --> 00:09:36,675 Margaux was right. 205 00:09:36,677 --> 00:09:39,311 I should never have left this room. 206 00:09:39,313 --> 00:09:42,080 Victoria. 207 00:09:43,784 --> 00:09:45,850 Just go. 208 00:09:55,896 --> 00:09:57,362 [ door closes ] 209 00:09:57,364 --> 00:09:59,197 [ birds chirping ] 210 00:09:59,199 --> 00:10:01,800 [ keyboard clacking ] 211 00:10:04,671 --> 00:10:06,104 Hey. 212 00:10:06,106 --> 00:10:07,973 I knew you were out. 213 00:10:07,975 --> 00:10:09,641 Just wanted to check your security program 214 00:10:09,643 --> 00:10:12,110 To see if we located the drive. 215 00:10:12,112 --> 00:10:14,279 Well, victoria hasn't plugged it in in the last week. 216 00:10:14,281 --> 00:10:17,649 Well, good news -- she hasn't played that card. 217 00:10:17,651 --> 00:10:21,987 Bad news -- we still don't know where it is. 218 00:10:21,989 --> 00:10:23,288 Okay. 219 00:10:23,290 --> 00:10:27,025 Well, i'm sorry to intrude. 220 00:10:27,027 --> 00:10:29,294 Nolan: Good talk. 221 00:10:29,296 --> 00:10:30,996 What do you want me to say, nolan? 222 00:10:30,998 --> 00:10:32,897 I don't know. Anything? 223 00:10:32,899 --> 00:10:34,466 I don't want to fight. 224 00:10:34,467 --> 00:10:36,034 I don't want to fight, either, but maybe we should, 225 00:10:36,036 --> 00:10:37,936 Because then at least i'd know how you feel. 226 00:10:37,938 --> 00:10:41,773 You kept files without telling me, and now victoria has them. 227 00:10:41,775 --> 00:10:44,242 This is my nightmare. How do you think i feel? 228 00:10:44,244 --> 00:10:47,646 I know. I know. 229 00:10:47,648 --> 00:10:49,948 I'm terrified that everything is about to come undone 230 00:10:49,950 --> 00:10:51,650 Because of me. 231 00:10:51,652 --> 00:10:54,819 And trust me, ems, that is my nightmare. 232 00:10:54,821 --> 00:11:00,358 Because...Well, this has been the best part of my life. 233 00:11:00,360 --> 00:11:03,361 That's why i held onto that stuff. 234 00:11:03,363 --> 00:11:06,898 It was my infinity box. 235 00:11:06,900 --> 00:11:08,733 And it's why i still call you ems 236 00:11:08,735 --> 00:11:11,202 Even though the rest of the world knows your real name. 237 00:11:11,204 --> 00:11:14,205 [ sighs ] 238 00:11:14,207 --> 00:11:16,141 I hate that i failed you. 239 00:11:18,779 --> 00:11:21,046 I don't want to lose you. 240 00:11:21,048 --> 00:11:23,415 [ sighs ] 241 00:11:25,952 --> 00:11:27,469 [ sighs ] 242 00:11:27,470 --> 00:11:28,987 You know, sometimes, i'm so focused on the fight, 243 00:11:28,989 --> 00:11:30,889 I don't see what's right in front of me. 244 00:11:32,926 --> 00:11:35,577 I should have seen that you were hurting, too. 245 00:11:35,578 --> 00:11:38,229 I mean, yeah, i'm pissed, but you're not gonna lose me. 246 00:11:38,231 --> 00:11:40,932 We're a team. 247 00:11:40,934 --> 00:11:43,034 We're gonna get through this, 'cause that's what we do. 248 00:11:47,441 --> 00:11:50,241 Nice suit. 249 00:11:54,081 --> 00:11:56,147 [ door opens, closes ] 250 00:12:01,988 --> 00:12:03,855 [ knock on door ] stevie: David. 251 00:12:03,857 --> 00:12:06,057 Stevie. 252 00:12:06,059 --> 00:12:08,727 We had an appointment, david. I waited an hour. 253 00:12:08,729 --> 00:12:11,162 I called twice. What happened? 254 00:12:11,164 --> 00:12:14,466 I guess my, uh, phone battery must have died. 255 00:12:14,468 --> 00:12:18,970 Hmm. Well, i'm glad i tracked you down. 256 00:12:18,972 --> 00:12:21,473 Before i leave tonight, i need all the documentation 257 00:12:21,475 --> 00:12:25,143 Regarding carl's mother's name signed. 258 00:12:25,145 --> 00:12:28,847 There's a lot of details that suddenly need to be rectified 259 00:12:28,849 --> 00:12:29,981 In light of your daughter's announcement. 260 00:12:29,983 --> 00:12:31,983 Wait, is that another attack on amanda? 261 00:12:31,985 --> 00:12:34,085 It's a legal observation. 262 00:12:34,087 --> 00:12:35,520 Well, i don't appreciate it. 263 00:12:35,522 --> 00:12:37,889 Believe me, david, i don't want to spend my last few hours 264 00:12:37,891 --> 00:12:38,990 In town fighting with you again. 265 00:12:38,992 --> 00:12:41,059 Don't, then. Just go. 266 00:12:41,061 --> 00:12:42,494 This is important. To you. 267 00:12:42,496 --> 00:12:44,863 Not everything revolves around stevie grayson. 268 00:12:44,865 --> 00:12:47,031 Where is this coming from? 269 00:12:47,033 --> 00:12:49,033 Carl has lots of time to learn the truth. 270 00:12:49,035 --> 00:12:50,452 Hell, up to a year ago, he would have 271 00:12:50,453 --> 00:12:51,870 Gotten his own grandmother's name wrong. 272 00:12:51,872 --> 00:12:54,506 So just do us a favor -- drop it. 273 00:12:54,508 --> 00:12:57,342 I don't know what's causing you to act like this, 274 00:12:57,344 --> 00:12:59,144 But it sure as hell isn't me. 275 00:12:59,146 --> 00:13:02,380 Return these before i leave 276 00:13:02,382 --> 00:13:04,382 But after you deal with whatever it is 277 00:13:04,384 --> 00:13:07,252 That's making you act like an ass. 278 00:13:11,892 --> 00:13:13,558 This is good together. 279 00:13:13,559 --> 00:13:15,225 That one over there, i think it's a mistake. 280 00:13:15,228 --> 00:13:16,961 Yes. Thank you. 281 00:13:20,967 --> 00:13:23,535 [ speaking french ] 282 00:13:28,074 --> 00:13:30,408 I got your message. You wanted to see me? 283 00:13:30,410 --> 00:13:32,043 Oh, far from it, 284 00:13:32,045 --> 00:13:34,379 But victoria's current situation requires i do. 285 00:13:34,381 --> 00:13:36,981 What will it take to make you go away? 286 00:13:36,983 --> 00:13:40,018 [ laughs ] 287 00:13:40,020 --> 00:13:43,121 Well, just a minute, now. You can't buy me off. 288 00:13:43,123 --> 00:13:45,957 I do not like you, i do not trust you, 289 00:13:45,959 --> 00:13:47,992 And i will do whatever it takes 290 00:13:47,994 --> 00:13:49,460 To cut you out of victoria's life 291 00:13:49,462 --> 00:13:52,096 Before your reckless behavior puts her in danger. 292 00:13:56,136 --> 00:13:58,002 What happened? Tell me. 293 00:13:58,004 --> 00:14:00,205 [ sighs ] 294 00:14:00,207 --> 00:14:02,941 Victoria was attacked earlier. 295 00:14:02,943 --> 00:14:05,009 Well, she said nothing to me. 296 00:14:05,011 --> 00:14:07,078 Well, she's pretty shook up. 297 00:14:07,080 --> 00:14:10,114 Truth be told, i figured that's why you called me here. 298 00:14:10,116 --> 00:14:12,283 I thought you might be just as concerned as i was. 299 00:14:12,285 --> 00:14:14,886 How did this happen? What did you do? 300 00:14:14,888 --> 00:14:16,187 I thought i was helping. 301 00:14:16,189 --> 00:14:17,188 [ sighs ] 302 00:14:17,190 --> 00:14:19,057 It was emily. 303 00:14:19,059 --> 00:14:21,960 She's clearly trying to steal back that drive. 304 00:14:21,962 --> 00:14:23,995 [ sighs ] [ beep ] 305 00:14:23,996 --> 00:14:26,029 Simone: Yes, ma'am? Simone, call my car. 306 00:14:26,032 --> 00:14:30,034 And get me the number of that agent at the fbi -- agent baker. 307 00:14:30,036 --> 00:14:31,536 Victoria said she doesn't want to involve the feds. 308 00:14:31,538 --> 00:14:34,105 No, i will decide what's best for her from now on. 309 00:14:34,107 --> 00:14:36,241 Well, what can i do to help? 310 00:14:36,243 --> 00:14:38,409 Stay out of my way. 311 00:14:44,651 --> 00:14:45,984 [ clicking ] 312 00:14:45,986 --> 00:14:47,986 [ door closes ] 313 00:14:47,988 --> 00:14:49,320 Ben. Hi 314 00:14:49,322 --> 00:14:50,989 Did you have a good swim? 315 00:14:50,991 --> 00:14:53,324 Uh, did a loop around pennfeld. 316 00:14:53,326 --> 00:14:55,526 Lighthouse? That's like three miles. 317 00:14:55,528 --> 00:14:57,028 [ sighs ] helps me focus 318 00:14:57,030 --> 00:14:58,897 When i'm dealing with a lot of things. 319 00:14:58,899 --> 00:15:00,198 Three miles is a lot of things. 320 00:15:00,200 --> 00:15:02,367 Given what went down with us, 321 00:15:02,369 --> 00:15:04,235 You don't think maybe we need to talk about it? 322 00:15:04,237 --> 00:15:07,906 Look, ben, you don't...Know what i've been through, 323 00:15:07,908 --> 00:15:09,908 What i'm going through. You're right. I don't. 324 00:15:09,910 --> 00:15:12,944 But i do know that i've put my career and my life on the line 325 00:15:12,946 --> 00:15:14,946 For you... 326 00:15:14,948 --> 00:15:18,249 Because for reasons that i can't fathom right now, 327 00:15:18,251 --> 00:15:21,586 I really like you, and i want us to work. 328 00:15:21,588 --> 00:15:24,122 But if you don't, just be honest, 329 00:15:24,124 --> 00:15:25,657 'cause i don't want to be that guy with you. 330 00:15:25,659 --> 00:15:28,360 No, it's not that. 331 00:15:28,361 --> 00:15:31,062 Look, it's that i don't want to be that girl with you. 332 00:15:31,064 --> 00:15:32,063 And who's that? 333 00:15:32,064 --> 00:15:33,063 Someone who puts you in a position 334 00:15:33,066 --> 00:15:34,933 Where you have to lie again, 335 00:15:34,935 --> 00:15:37,068 Especially when you're doing the job you've always wanted to do. 336 00:15:37,070 --> 00:15:39,470 It's just -- it's not fair. 337 00:15:39,472 --> 00:15:42,073 Why don't you let me decide what's right for me? 338 00:15:42,075 --> 00:15:44,042 I need to put all of this behind me first. 339 00:15:44,044 --> 00:15:46,110 Can you give me a little more time? 340 00:15:48,048 --> 00:15:49,948 All you had to do was ask. 341 00:15:52,552 --> 00:15:54,385 [ cellphone vibrating ] 342 00:15:54,387 --> 00:15:56,454 I'm guessing i don't want to be here for that call. 343 00:15:56,456 --> 00:15:58,122 Look, why don't you come back later? 344 00:15:58,124 --> 00:15:59,724 We'll talk more then, okay? 345 00:16:04,364 --> 00:16:07,365 [ door opens, closes ] 346 00:16:07,367 --> 00:16:09,033 Nolan, do you have something? 347 00:16:09,035 --> 00:16:12,070 Things have gotten harry -- as in "s truman." 348 00:16:12,072 --> 00:16:14,339 They're about to drop the big one. 349 00:16:14,341 --> 00:16:17,508 I intercepted a phone call between margaux and victoria. 350 00:16:17,510 --> 00:16:19,243 They're using the evidence. 351 00:16:19,245 --> 00:16:22,981 The feds are on their way to victoria's hotel. 352 00:16:22,983 --> 00:16:24,549 It's going down now. 353 00:16:29,990 --> 00:16:33,124 Margaux arranged for the fbi to question victoria 354 00:16:33,126 --> 00:16:34,125 At the penthouse. 355 00:16:34,127 --> 00:16:36,160 It's a smart move on her part -- 356 00:16:36,162 --> 00:16:37,729 No chance for us to intercept them, 357 00:16:37,731 --> 00:16:39,630 And she knows that we don't have enough time 358 00:16:39,632 --> 00:16:42,000 To pull off an "emily's eleven" and break into the suite. 359 00:16:42,002 --> 00:16:43,334 Victoria won't let the drive out of her sight 360 00:16:43,336 --> 00:16:45,203 Long enough for us to take it, anyway. 361 00:16:45,205 --> 00:16:47,038 Yeah, but we have to. 362 00:16:47,040 --> 00:16:49,540 I mean, it's not like before. We can't erase it remotely. 363 00:16:49,542 --> 00:16:51,342 And, em, if the feds get their hands on this evidence, it -- 364 00:16:51,344 --> 00:16:53,344 We're not gonna let that happen, remember? 365 00:16:54,748 --> 00:16:57,215 Is that what i asked for? 366 00:16:57,216 --> 00:16:59,683 Yeah, graphite scanner, like the ones airports use 367 00:16:59,686 --> 00:17:04,055 To search for chemical explosives. 368 00:17:04,057 --> 00:17:06,724 I modified it to search for the coating agents 369 00:17:06,726 --> 00:17:09,127 Used on thumb-drive actuators. 370 00:17:10,063 --> 00:17:11,462 Good. I better get moving. 371 00:17:11,464 --> 00:17:13,381 I guess i'll call tony 372 00:17:13,382 --> 00:17:15,299 And, uh, tell him i can't make it to the charity event. 373 00:17:15,301 --> 00:17:16,667 No. I'll handle it. 374 00:17:18,104 --> 00:17:20,638 [ sighs ] i didn't mean it like that. 375 00:17:20,640 --> 00:17:25,643 Look, the past few years, this has been our life. 376 00:17:25,645 --> 00:17:28,146 Whether we want to admit it or not, 377 00:17:28,148 --> 00:17:30,148 It's been easier to focus on the mission 378 00:17:30,150 --> 00:17:33,418 Than to think about what comes next. 379 00:17:33,420 --> 00:17:35,420 Yeah, you're right. 380 00:17:35,422 --> 00:17:38,356 [ chuckles ] i hate imagining life after ems. 381 00:17:38,358 --> 00:17:40,191 You don't have to. 382 00:17:40,193 --> 00:17:42,326 There's always gonna be a "nolan and emily." 383 00:17:42,328 --> 00:17:44,796 But "nolan and tony" might not have a chance 384 00:17:44,798 --> 00:17:48,800 If you stand him up today, and i'd hate to see that happen. 385 00:17:48,802 --> 00:17:51,769 I hear he's a really great guy. 386 00:17:53,540 --> 00:17:55,440 Go finish this, ems. 387 00:18:02,682 --> 00:18:05,349 [ indistinct conversations ] 388 00:18:05,351 --> 00:18:07,852 You never stop working. 389 00:18:07,854 --> 00:18:09,654 Not when there's work to be done. 390 00:18:09,656 --> 00:18:12,156 Listen, i, uh... About that -- 391 00:18:12,158 --> 00:18:14,325 I brought the papers and an apology. 392 00:18:14,327 --> 00:18:17,228 You were right. It wasn't about you. 393 00:18:17,230 --> 00:18:18,629 I'm sorry. 394 00:18:18,631 --> 00:18:21,532 Appreciate it. 395 00:18:24,737 --> 00:18:28,806 Despite my reputation, i do know how to listen. 396 00:18:28,808 --> 00:18:31,242 Want to talk about it? 397 00:18:33,780 --> 00:18:36,180 Uh... 398 00:18:38,485 --> 00:18:42,820 It started that day, uh, on the boat, when i cut my hand. 399 00:18:42,822 --> 00:18:44,822 At the hospital, they ran my blood work. 400 00:18:44,824 --> 00:18:47,825 "it's a normal procedure," they said. 401 00:18:47,827 --> 00:18:52,163 The tests, uh, they came back abnormal. 402 00:18:52,165 --> 00:18:54,465 It's lymphoma. 403 00:18:54,467 --> 00:18:58,136 Oh, david, i'm... 404 00:18:58,138 --> 00:18:59,437 I'm so sorry. 405 00:18:59,439 --> 00:19:01,105 Do they know -- 406 00:19:01,107 --> 00:19:03,508 The prognosis? Uh... 407 00:19:03,510 --> 00:19:09,313 They said they got it in time, that they want to be aggressive. 408 00:19:09,315 --> 00:19:11,349 I start chemo tonight. 409 00:19:11,351 --> 00:19:15,386 Looks like that fight we had was a blessing in disguise. 410 00:19:15,388 --> 00:19:17,555 How's your daughter taking it? 411 00:19:18,925 --> 00:19:21,359 You haven't told her. 412 00:19:21,361 --> 00:19:23,794 It was only confirmed this morning. 413 00:19:23,796 --> 00:19:25,897 That's why i was in no state to make our meeting. 414 00:19:25,899 --> 00:19:29,867 I'm gonna tell amanda later. 415 00:19:29,869 --> 00:19:33,604 I-i just -- i don't know how she's gonna take it. 416 00:19:33,606 --> 00:19:36,941 I wouldn't worry about it too much. 417 00:19:36,943 --> 00:19:39,577 You have the toughest kid on the block. 418 00:19:42,248 --> 00:19:44,382 Margaux: Emily thorne is no hero. 419 00:19:44,384 --> 00:19:47,351 She is a criminal who thinks she's above the law. 420 00:19:47,353 --> 00:19:49,687 When you say "emily thorne," you mean "amanda clarke," correct? 421 00:19:49,689 --> 00:19:51,756 By any name, she is a dangerous woman. 422 00:19:51,758 --> 00:19:53,691 She attacked victoria this morning. 423 00:19:53,693 --> 00:19:54,792 Uh, so you said on the phone. 424 00:19:54,794 --> 00:19:56,244 But when i checked with the doctor, 425 00:19:56,245 --> 00:19:57,695 He told me that mrs. Grayson claimed she fell. 426 00:19:57,697 --> 00:19:58,863 Well, that was a cover story 427 00:19:58,865 --> 00:20:00,831 To protect herself from retaliation. 428 00:20:00,833 --> 00:20:03,868 Emily is a compulsive woman. She tapped phones. 429 00:20:03,870 --> 00:20:06,270 She posed as a homeland security agent. 430 00:20:06,272 --> 00:20:09,941 She threatened my father, and now he's dead because of it. 431 00:20:09,943 --> 00:20:12,877 We cannot let her go on torturing us like this. 432 00:20:12,879 --> 00:20:14,845 Mrs. Grayson, you provided vital evidence to the bureau 433 00:20:14,847 --> 00:20:16,781 Against your ex-husband in the past. 434 00:20:16,783 --> 00:20:18,883 That's why i'm taking this as seriously as i am right now. 435 00:20:18,885 --> 00:20:21,652 But i can't help you if you refuse to cooperate. 436 00:20:21,654 --> 00:20:25,489 Victoria, we can end this. Show him the evidence. 437 00:20:25,491 --> 00:20:26,891 [ alarm blaring ] 438 00:20:26,892 --> 00:20:28,292 That's the fire alarm. We need to evacuate. 439 00:20:28,294 --> 00:20:29,927 No, there is no fire. This is emily. 440 00:20:29,929 --> 00:20:31,996 She wants us out of this room. 441 00:20:31,998 --> 00:20:33,898 You think i'm letting you stay up here based on your hunch? 442 00:20:33,900 --> 00:20:35,600 Here. 443 00:20:35,602 --> 00:20:38,369 Hold onto it, and don't let anybody near you. 444 00:20:42,275 --> 00:20:43,941 [ indistinct conversations ] 445 00:20:43,943 --> 00:20:45,543 Let's go, ladies. 446 00:20:45,545 --> 00:20:47,612 [ blaring continues ] 447 00:20:49,649 --> 00:20:51,716 [ radio chatter ] 448 00:20:56,923 --> 00:21:01,559 Come on. We need to keep moving. Let's go. 449 00:21:03,663 --> 00:21:05,663 I don't like being out in the open, agent baker. 450 00:21:05,665 --> 00:21:07,965 She can get to us here. Look, calm down, mrs. Grayson. 451 00:21:07,967 --> 00:21:10,635 I can assure you i have not seen her. 452 00:21:10,637 --> 00:21:11,769 You don't understand. 453 00:21:11,771 --> 00:21:13,271 She will take the evidence away from you. 454 00:21:13,273 --> 00:21:15,006 I have it right here. 455 00:21:17,844 --> 00:21:19,543 It's gone, isn't it? 456 00:21:19,545 --> 00:21:20,878 Uh, i must have dropped it in the stairwell. 457 00:21:20,880 --> 00:21:22,263 No, you didn't drop it. 458 00:21:22,264 --> 00:21:23,647 It was amanda clarke, and we played right into her hands! 459 00:21:23,650 --> 00:21:25,300 She took the evidence! She took it! 460 00:21:25,301 --> 00:21:26,951 S-s-she knew you were coming. She tapped my phones. 461 00:21:26,953 --> 00:21:28,953 She set off the alarm. D-don't you get it? 462 00:21:28,955 --> 00:21:31,856 Amanda clarke is here. Please, you got to find her. 463 00:21:31,858 --> 00:21:32,990 You got to find her. 464 00:21:32,992 --> 00:21:34,525 Margaux: It's okay. She's here! 465 00:21:34,527 --> 00:21:35,993 Don't let her get away! 466 00:21:35,995 --> 00:21:36,994 Victoria. What? 467 00:21:36,996 --> 00:21:40,298 We'll find her. 468 00:21:51,377 --> 00:21:52,910 Hey. 469 00:21:52,912 --> 00:21:55,746 Ah, amanda. Thanks for coming. 470 00:21:55,748 --> 00:21:58,883 I wanted to talk to you. 471 00:21:58,885 --> 00:22:02,320 Wait. 472 00:22:02,322 --> 00:22:04,855 Something is different. What is it? 473 00:22:04,857 --> 00:22:07,858 [ sighing ] it's over. 474 00:22:07,860 --> 00:22:09,026 What is? 475 00:22:09,028 --> 00:22:12,563 Everything -- this whole damn war. 476 00:22:12,565 --> 00:22:15,866 [ sighs ] 477 00:22:15,868 --> 00:22:20,404 Victoria was gonna use this today -- 478 00:22:20,406 --> 00:22:22,873 The last piece of leverage she had on me. 479 00:22:25,845 --> 00:22:28,412 [ thumb drive snaps ] [ sighs ] 480 00:22:31,718 --> 00:22:33,517 [ sighs ] 481 00:22:33,519 --> 00:22:36,520 You know what this means? 482 00:22:36,522 --> 00:22:38,522 Finishing this isn't just a fantasy. 483 00:22:38,524 --> 00:22:41,659 It happened -- today. I... 484 00:22:41,661 --> 00:22:44,962 For the first time in my life, 485 00:22:44,964 --> 00:22:47,365 There are no more battles to fight. 486 00:22:49,469 --> 00:22:51,535 [ laughs ] 487 00:22:53,706 --> 00:22:55,706 [ chuckles ] 488 00:22:55,708 --> 00:22:58,709 You wanted to talk to me? 489 00:22:58,711 --> 00:23:00,077 Yeah. 490 00:23:00,079 --> 00:23:03,080 I, um, wanted to tell you i loved you 491 00:23:03,082 --> 00:23:07,084 And that, um... 492 00:23:07,086 --> 00:23:10,788 I am so very proud of you, amanda. 493 00:23:10,790 --> 00:23:12,923 [ chuckles ] 494 00:23:12,925 --> 00:23:14,992 [ smooches ] 495 00:23:20,666 --> 00:23:24,135 It's a wonderful event, mr. Ross. Cheers. 496 00:23:24,137 --> 00:23:27,671 What inspired you to do this for my star employee today? 497 00:23:27,673 --> 00:23:31,809 Actually...I never really had a relationship with my father -- 498 00:23:31,811 --> 00:23:33,728 Not a good one, anyway. 499 00:23:33,729 --> 00:23:35,646 And as a result, i grew up an angry young man 500 00:23:35,648 --> 00:23:37,114 Who had his fair share of problems, 501 00:23:37,116 --> 00:23:39,650 Made mistakes, and, uh... 502 00:23:39,652 --> 00:23:42,720 Until i met somebody who finally decided to believe in me. 503 00:23:42,722 --> 00:23:44,688 David clarke -- i've heard you speak about him. 504 00:23:44,690 --> 00:23:47,858 Changed my life, much like your program must do 505 00:23:47,860 --> 00:23:51,495 For kids facing similar situations, problems. 506 00:23:51,497 --> 00:23:53,497 Uh, that's why i decided to host this event. 507 00:23:53,499 --> 00:23:56,000 Tony. And we're very grateful for that. 508 00:23:56,002 --> 00:23:57,501 And how did you two come to meet? 509 00:23:57,503 --> 00:23:59,537 Louise: Oh, juicy question. 510 00:23:59,539 --> 00:24:01,071 You want to field it, or should i? 511 00:24:01,073 --> 00:24:03,073 Louise. What are you doing here? 512 00:24:03,075 --> 00:24:05,075 Oh, i'm just contributing to the conversation. 513 00:24:05,077 --> 00:24:07,912 My ex-husband here does weave such delightful tales, 514 00:24:07,914 --> 00:24:09,981 Doesn't he? 515 00:24:09,982 --> 00:24:12,049 But i have to warn you, they are more fiction than fact. 516 00:24:12,051 --> 00:24:14,452 And you will have to excuse my ex-wife. 517 00:24:14,454 --> 00:24:15,920 She held so much promise... 518 00:24:15,922 --> 00:24:17,021 Once. Oh. 519 00:24:17,957 --> 00:24:18,956 What are you after? You. 520 00:24:18,958 --> 00:24:20,658 Now, we can do this right here 521 00:24:20,660 --> 00:24:22,993 In front of your new paramour's employer, 522 00:24:22,995 --> 00:24:25,830 Or we could go someplace private and have a frank conversation. 523 00:24:25,832 --> 00:24:28,532 You, me, outside, five minutes. Do not make a scene. 524 00:24:28,534 --> 00:24:30,935 Now, why would i ever do that? 525 00:24:30,937 --> 00:24:33,871 Oh, no, clumsy me. 526 00:24:33,873 --> 00:24:38,709 And all over your brand-new asaf ganot suit, 527 00:24:38,711 --> 00:24:40,678 Which costs more than the donation i made 528 00:24:40,680 --> 00:24:42,146 To your foundation earlier today. 529 00:24:42,148 --> 00:24:44,849 You know, social work must be much more lucrative 530 00:24:44,851 --> 00:24:46,183 Than i was led to believe. 531 00:24:46,185 --> 00:24:47,852 L-louise, stop it. 532 00:24:47,854 --> 00:24:52,723 Unless...Your foundation wasn't the sole beneficiary 533 00:24:52,725 --> 00:24:55,526 Of my ex-husband's charity. 534 00:24:55,528 --> 00:24:57,695 [ chuckles ] well, now i see why 535 00:24:57,697 --> 00:24:59,897 You were so intent on getting a quickie divorce. 536 00:24:59,899 --> 00:25:02,132 Good on you. 537 00:25:02,134 --> 00:25:04,602 Wreck a marriage, get a sugar daddy. 538 00:25:04,604 --> 00:25:05,970 Tony: Now, that's not true. 539 00:25:08,007 --> 00:25:10,007 [ scoffs ] i'm so sorry. 540 00:25:10,009 --> 00:25:11,275 Excuse me. I'm sorry. 541 00:25:11,277 --> 00:25:13,544 [ indistinct conversations ] 542 00:25:18,551 --> 00:25:20,518 You know, i didn't think that you were a lost cause 543 00:25:20,520 --> 00:25:21,685 Until right now. 544 00:25:21,687 --> 00:25:23,153 Tony was an innocent in all this. 545 00:25:23,155 --> 00:25:24,688 How could you do that to him? 546 00:25:24,690 --> 00:25:26,824 You hurt my friends, i hurt yours. 547 00:25:26,826 --> 00:25:29,159 Oh, listen to you -- considering victoria a friend 548 00:25:29,161 --> 00:25:30,961 And taking a page out of her playbook? 549 00:25:30,963 --> 00:25:33,264 Mm, more like emily, if you ask me. 550 00:25:33,266 --> 00:25:34,932 Hey, she never went after anybody that did not deserve it. 551 00:25:34,934 --> 00:25:36,867 Oh, don't romanticize her! 552 00:25:36,869 --> 00:25:38,135 She gets off on torturing victoria, 553 00:25:38,137 --> 00:25:39,937 Just like she did today in that garage. 554 00:25:39,939 --> 00:25:42,806 I have no idea what you're talking about. 555 00:25:42,808 --> 00:25:43,974 Oh, more lies! 556 00:25:43,976 --> 00:25:45,943 I know you helped her steal that drive back, 557 00:25:45,945 --> 00:25:48,145 And i know that this charade of an event is your alibi. 558 00:25:48,147 --> 00:25:52,983 Plausible deniability while emily does her dirty work. 559 00:25:52,985 --> 00:25:56,987 Oh, wow, you're good, except for those pesky details. 560 00:25:56,989 --> 00:25:58,322 Oh, don't stand there and play dumb. 561 00:25:58,324 --> 00:26:01,025 You are kicking victoria while she's down. 562 00:26:01,027 --> 00:26:02,826 What do you think that will do to her? 563 00:26:02,828 --> 00:26:06,897 Why don't you just be a man and admit to what you've done? 564 00:26:06,899 --> 00:26:09,733 Louise, you're in over your head, 565 00:26:09,735 --> 00:26:11,168 And you picked the wrong side. 566 00:26:11,170 --> 00:26:13,337 Oh, um, and while you were trying to 567 00:26:13,339 --> 00:26:16,674 Record a confession on your phone right now, 568 00:26:16,676 --> 00:26:19,843 I was running an app that reset it to factory settings. 569 00:26:19,845 --> 00:26:23,981 Like i said -- you, head, over. 570 00:26:23,983 --> 00:26:25,349 [ whistles ] 571 00:26:31,724 --> 00:26:33,891 [ sighs ] 572 00:26:33,893 --> 00:26:35,025 [ chuckles ] up the hill. 573 00:26:35,027 --> 00:26:37,361 You want me to do this side? 574 00:26:37,363 --> 00:26:39,029 Here we go. Here we go. 575 00:26:39,031 --> 00:26:40,197 Hey. 576 00:26:40,199 --> 00:26:41,899 Hey. 577 00:26:41,901 --> 00:26:43,200 This goes up. Choo-choo! 578 00:26:43,202 --> 00:26:45,603 Ah. Look here. 579 00:26:45,604 --> 00:26:48,005 [ gasps ] choo-choo! Uh-oh! All this just to change a mother's name, huh? 580 00:26:48,007 --> 00:26:49,673 You're lucky you get the family discount. 581 00:26:49,675 --> 00:26:51,742 I usually charge by the pound. 582 00:26:51,744 --> 00:26:53,210 [ chuckles ] 583 00:26:53,212 --> 00:26:55,746 Well, thanks for taking care of all this. 584 00:26:55,748 --> 00:26:56,880 Mm-hmm. 585 00:26:56,882 --> 00:26:57,848 [ sighs ] 586 00:26:57,850 --> 00:26:59,984 Maybe i should stick around. 587 00:26:59,986 --> 00:27:02,052 Oh, you don't need to worry about me. 588 00:27:02,054 --> 00:27:03,921 It's not worry. I just... 589 00:27:03,923 --> 00:27:05,222 [ babbles ] 590 00:27:05,224 --> 00:27:07,057 [ chuckles ] 591 00:27:07,059 --> 00:27:09,693 ...I really treasure this time with you and carl, 592 00:27:09,695 --> 00:27:11,795 And i've missed so much. 593 00:27:11,797 --> 00:27:12,796 Missed. [ babbles ] 594 00:27:12,798 --> 00:27:14,231 I'm not gonna be around forever. 595 00:27:14,233 --> 00:27:16,934 Let me see. 596 00:27:16,936 --> 00:27:21,071 Oh, not again. Choo-choo. 597 00:27:21,073 --> 00:27:23,007 Where's this coming from? 598 00:27:25,645 --> 00:27:27,845 I guess i just hate goodbyes. [ babbling ] 599 00:27:27,847 --> 00:27:29,947 Well, yeah, so do i. 600 00:27:29,949 --> 00:27:33,817 So i get to be an annoying mother for another few hours. 601 00:27:33,819 --> 00:27:36,820 Here. 602 00:27:36,822 --> 00:27:40,324 What's next? You quit the force. 603 00:27:40,326 --> 00:27:42,960 You can't work at that club forever. 604 00:27:42,962 --> 00:27:44,928 You know what you want? 605 00:27:44,930 --> 00:27:48,999 [ sighs ] actually, yeah. 606 00:27:50,436 --> 00:27:54,271 For the first time in a while, i think i do. 607 00:27:54,273 --> 00:27:58,442 Don't worry, margaux. I'll be fine. 608 00:27:58,444 --> 00:28:01,378 Margaux: You shouldn't wait for your bodyguard alone. 609 00:28:02,748 --> 00:28:06,183 [ chuckles ] come here. 610 00:28:07,820 --> 00:28:10,320 Don't worry about me so much. 611 00:28:10,322 --> 00:28:12,389 Hmm? 612 00:28:19,965 --> 00:28:23,000 I trust you were able to get what i was asking for? 613 00:28:23,002 --> 00:28:24,468 Yes, ma'am. 614 00:28:24,470 --> 00:28:27,004 She was definitely of a mind-set to sell, too. 615 00:28:27,006 --> 00:28:29,139 Well, of course she was. 616 00:28:29,141 --> 00:28:34,011 It lost its appeal due to emily's televised assassination. 617 00:28:34,013 --> 00:28:37,214 You mind me asking why getting this was so important to you? 618 00:28:41,020 --> 00:28:43,854 It's a memento... 619 00:28:43,856 --> 00:28:46,023 Of a bygone era. 620 00:28:47,226 --> 00:28:48,459 [ sighs ] 621 00:28:51,931 --> 00:28:55,399 This is way more than we agreed to. 622 00:28:55,401 --> 00:28:57,768 That's because we won't be seeing each other again, 623 00:28:57,770 --> 00:28:59,002 Mr. Renner. 624 00:28:59,004 --> 00:29:01,405 Mrs. Grayson, what do you plan to do? 625 00:29:01,407 --> 00:29:03,240 Something amanda clarke 626 00:29:03,242 --> 00:29:07,244 Never had the courage to do herself -- 627 00:29:07,246 --> 00:29:09,346 End this. 628 00:29:15,087 --> 00:29:17,254 [ sighs ] 629 00:29:17,256 --> 00:29:20,257 Do you want another drink? 'cause i want 12. 630 00:29:20,259 --> 00:29:21,925 [ chuckles ] 631 00:29:21,927 --> 00:29:23,894 Party didn't go like you planned? 632 00:29:23,896 --> 00:29:25,162 Why do we even still throw them? 633 00:29:25,164 --> 00:29:28,165 No, no, no, seriously. No learning curve. 634 00:29:28,167 --> 00:29:31,468 I mean, i just watched tony leave with his boss, 635 00:29:31,470 --> 00:29:35,372 Who was not happy, so...That's over. 636 00:29:35,374 --> 00:29:38,475 Where is my barkeep? 637 00:29:38,477 --> 00:29:41,044 I have sorrows to drown. Miguel! 638 00:29:41,046 --> 00:29:43,981 I asked miguel to grab my last paycheck. 639 00:29:43,983 --> 00:29:48,218 Sorry to see you go, jack. Stay in touch. 640 00:29:48,220 --> 00:29:49,553 Jack: Absolutely. Thank you. 641 00:29:49,555 --> 00:29:51,388 Last paycheck? 642 00:29:51,389 --> 00:29:53,222 After all the trouble i went to setting up that daycare, 643 00:29:53,225 --> 00:29:55,292 It would have been nice to get two weeks' notice, my friend. 644 00:29:55,294 --> 00:29:57,828 That's actually why i'm here. 645 00:29:57,830 --> 00:30:02,332 I'm not just quitting, nolan. I'm...I'm leaving. 646 00:30:02,334 --> 00:30:04,935 Okay. W-where are you going? 647 00:30:04,937 --> 00:30:07,938 Los angeles. I'm...Taking carl tonight. 648 00:30:07,940 --> 00:30:10,107 And once we get set up there, i'm selling the house here. 649 00:30:10,109 --> 00:30:12,409 I'm gonna start fresh. 650 00:30:12,411 --> 00:30:15,979 Wait. I -- h-have you talked to emily? 651 00:30:15,981 --> 00:30:19,483 There's nothing left to say, nolan. 652 00:30:19,485 --> 00:30:21,318 [ scoffs ] i told her how i felt. 653 00:30:21,320 --> 00:30:22,853 She made it clear she didn't want to be with me. 654 00:30:22,855 --> 00:30:24,154 Look, it's time i faced reality. 655 00:30:24,156 --> 00:30:26,390 She never wanted me to be a part of this, anyway. 656 00:30:26,392 --> 00:30:28,892 Only because she was protecting you. 657 00:30:28,894 --> 00:30:31,061 She loves you, jack. [ chuckles ] 658 00:30:31,063 --> 00:30:33,297 I can't hear that right now. 659 00:30:34,934 --> 00:30:36,934 And i certainly didn't hear it from her. 660 00:30:36,936 --> 00:30:40,604 We both know that what emily says and what emily feels 661 00:30:40,606 --> 00:30:42,406 Are two very different things. 662 00:30:42,408 --> 00:30:43,824 Yes, we do. 663 00:30:43,825 --> 00:30:45,241 But this morning at the cemetery, 664 00:30:45,244 --> 00:30:47,077 I realized something else. 665 00:30:47,079 --> 00:30:49,947 Emily's never gonna stop. 666 00:30:49,949 --> 00:30:51,415 She can't. 667 00:30:51,417 --> 00:30:54,384 This life, it's all she's known. 668 00:30:54,386 --> 00:30:56,887 And, you know, maybe it -- maybe it started out 669 00:30:56,889 --> 00:30:58,922 As some way to keep her father alive 670 00:30:58,924 --> 00:31:01,058 When she thought she'd lost him, 671 00:31:01,060 --> 00:31:02,893 But it's turned into something else, 672 00:31:02,895 --> 00:31:06,964 Something that she either can't let go of... 673 00:31:06,966 --> 00:31:08,498 Or doesn't want to. 674 00:31:08,500 --> 00:31:11,869 Don't do this, jack. 675 00:31:11,871 --> 00:31:13,337 Please. 676 00:31:13,339 --> 00:31:16,506 Look, things -- things will be different 677 00:31:16,508 --> 00:31:19,042 Now that she can be amanda. 678 00:31:19,044 --> 00:31:21,912 I mean, my god, just give her one more chance. 679 00:31:21,914 --> 00:31:24,314 No. I told her i wouldn't wait. 680 00:31:27,987 --> 00:31:31,655 I'm asking you as a friend... 681 00:31:31,657 --> 00:31:35,058 Don't ever tell me that she loves me again. 682 00:31:48,974 --> 00:31:51,208 I'll call you when i get to l.A. 683 00:31:54,580 --> 00:31:56,647 [ insects chirping ] 684 00:32:03,188 --> 00:32:04,421 [ knock on door ] 685 00:32:09,428 --> 00:32:12,429 I wanted to see you before i left. 686 00:32:12,431 --> 00:32:15,399 How did today go? 687 00:32:15,401 --> 00:32:18,068 Uh, i-i didn't tell her. 688 00:32:18,070 --> 00:32:21,371 I couldn't. She was so happy. 689 00:32:21,373 --> 00:32:24,308 For 20 years, that was all i ever dreamed of. 690 00:32:24,310 --> 00:32:26,944 How was i supposed to ruin that moment? 691 00:32:26,946 --> 00:32:31,248 You know, since being back, uh...I always thought 692 00:32:31,250 --> 00:32:34,584 That i'd been given a new lease on life. 693 00:32:34,586 --> 00:32:37,421 Maybe i was wrong. 694 00:32:37,423 --> 00:32:41,625 Maybe it was all just a long setup to a sick joke. 695 00:32:41,627 --> 00:32:44,094 That's a load of bull. 696 00:32:44,096 --> 00:32:46,229 You didn't fight to survive that hell 697 00:32:46,231 --> 00:32:48,732 Just to be fate's punch line. 698 00:32:48,734 --> 00:32:51,335 You're here for a reason, david. 699 00:32:51,337 --> 00:32:54,638 You may not believe it now, but you will, 700 00:32:54,640 --> 00:32:57,708 Which is why you need to keep fighting. 701 00:33:01,146 --> 00:33:02,646 Take this. 702 00:33:02,648 --> 00:33:04,982 It's the number for a friend of mine 703 00:33:04,984 --> 00:33:07,651 Who happens to be the best oncologist you'll ever meet. 704 00:33:10,022 --> 00:33:11,321 What's the other number? 705 00:33:11,323 --> 00:33:13,090 Mine. 706 00:33:14,560 --> 00:33:17,094 You're not doing this alone. 707 00:33:22,401 --> 00:33:23,734 Nolan: Emily! 708 00:33:23,736 --> 00:33:26,103 [ panting ] i've been calling you. 709 00:33:26,105 --> 00:33:27,237 Why didn't you pick up? My phone was off. 710 00:33:27,239 --> 00:33:28,405 What's wrong? 711 00:33:28,407 --> 00:33:31,308 [ breathing heavily ] jack's leaving. 712 00:33:31,310 --> 00:33:33,477 What do you mean, "leaving"? 713 00:33:33,479 --> 00:33:36,079 Right now. He's leaving town for good. 714 00:33:36,081 --> 00:33:39,082 But...Well, he didn't say anything. 715 00:33:39,084 --> 00:33:41,785 Well, why would he? He's already said everything. 716 00:33:41,787 --> 00:33:43,153 I mean, did you really tell him 717 00:33:43,155 --> 00:33:44,755 That you didn't want to be with him? 718 00:33:44,757 --> 00:33:47,057 I said that i can't be with him. 719 00:33:47,059 --> 00:33:48,792 Listen to yourself, ems. 720 00:33:48,794 --> 00:33:51,495 How many times did you think you could push him away 721 00:33:51,497 --> 00:33:53,196 Before he finally broke? 722 00:33:53,198 --> 00:33:54,631 What was i supposed to do, nolan? 723 00:33:54,632 --> 00:33:56,065 You know how much he's suffered because of me. 724 00:33:56,068 --> 00:33:58,802 And still he chose you. 725 00:33:58,804 --> 00:34:01,772 He loves you, ems. 726 00:34:01,774 --> 00:34:04,107 He had the guts to open his heart. 727 00:34:04,109 --> 00:34:05,409 Can you? 728 00:34:05,411 --> 00:34:08,412 Honestly, do you even know what you really want? 729 00:34:08,414 --> 00:34:10,380 All right, well, let me help you out, 730 00:34:10,382 --> 00:34:12,082 Because sometimes it's hard 731 00:34:12,084 --> 00:34:13,784 To see what's right in front of your eyes. 732 00:34:13,786 --> 00:34:17,788 The only thing stopping you from choosing jack is you. 733 00:34:17,790 --> 00:34:20,257 I know. 734 00:34:20,259 --> 00:34:22,059 But i don't deserve him! 735 00:34:23,796 --> 00:34:25,729 But you deserve me? 736 00:34:27,433 --> 00:34:28,598 Ben, i'm sorry. 737 00:34:28,600 --> 00:34:30,767 Why, because i finally heard the truth? 738 00:34:30,769 --> 00:34:33,203 Look, this is so much more complica-- 739 00:34:33,205 --> 00:34:35,072 Will you talk to me like a person, please? 740 00:34:36,108 --> 00:34:37,474 I feel like i've earned at least that much. 741 00:34:39,778 --> 00:34:42,179 Do you want this to work or not? 742 00:34:45,551 --> 00:34:48,085 Well, i guess there's our answer. 743 00:34:48,087 --> 00:34:50,087 Ben, wait. What? 744 00:34:50,089 --> 00:34:52,255 The truth's out, emily. 745 00:34:52,257 --> 00:34:56,626 You were just hiding with me. You weren't living. 746 00:34:56,628 --> 00:34:59,830 And deep down, i knew it... 747 00:34:59,832 --> 00:35:03,133 But i guess i didn't want to face reality, either. 748 00:35:04,670 --> 00:35:07,104 [ sighs ] 749 00:35:11,877 --> 00:35:14,878 Jack's flight leaves in 20 minutes. 750 00:35:14,880 --> 00:35:17,581 If you want to stop him, 751 00:35:17,583 --> 00:35:20,884 You need to make your decision right now. 752 00:35:29,661 --> 00:35:33,830 You sure about this? No regrets? 753 00:35:33,832 --> 00:35:35,832 No, no regrets. 754 00:35:35,834 --> 00:35:38,835 That makes me happy, jack. 755 00:35:38,837 --> 00:35:41,838 [ cellphone ringing ] hey, carl! Carl! 756 00:35:41,840 --> 00:35:43,840 Wait for me. 757 00:35:43,842 --> 00:35:45,809 Let's go on the plane. 758 00:35:45,811 --> 00:35:47,844 [ beep ] 759 00:35:47,846 --> 00:35:48,879 Let's do this. 760 00:35:48,881 --> 00:35:50,847 [ beep ] 761 00:36:02,828 --> 00:36:07,197 I didn't get a chance to see you at the club before i left. 762 00:36:07,199 --> 00:36:10,534 Well, after the destruction caused by hurricane louise, 763 00:36:10,536 --> 00:36:14,538 I...I didn't think i'd be seeing you again ever. 764 00:36:14,540 --> 00:36:17,874 It's your suit, remember? 765 00:36:17,876 --> 00:36:21,545 [ sighs ] look, i know you -- you're mad. 766 00:36:21,547 --> 00:36:23,547 I mean, you have every right to be. 767 00:36:23,549 --> 00:36:26,349 I hosted the worst fundraiser ever 768 00:36:26,351 --> 00:36:27,684 And ruined your relationship with -- 769 00:36:27,686 --> 00:36:29,319 Hey, hey, hey, slow down. 770 00:36:29,321 --> 00:36:31,388 Look, today didn't go as planned, no question, 771 00:36:31,390 --> 00:36:34,424 And i do have some damage control to do with my boss. 772 00:36:34,426 --> 00:36:36,226 But we still raised money for the kids. 773 00:36:36,228 --> 00:36:37,894 That's the important thing. 774 00:36:39,765 --> 00:36:42,899 Huh. I assumed you'd be pissed. 775 00:36:42,901 --> 00:36:45,902 I was, but not at you. 776 00:36:45,904 --> 00:36:49,272 Louise is a lunatic, but she was a sideshow. 777 00:36:49,274 --> 00:36:51,775 The main event was you, 778 00:36:51,777 --> 00:36:55,779 A man trying to do something good, not -- not destructive. 779 00:36:55,781 --> 00:36:58,448 And despite her worst intentions, you succeeded. 780 00:36:58,450 --> 00:37:00,850 Wow. 781 00:37:00,852 --> 00:37:02,852 This is not at all 782 00:37:02,853 --> 00:37:04,853 How i imagined this conversation was gonna go. 783 00:37:04,856 --> 00:37:09,659 Usually, my friends start uncapping the red sharpie 784 00:37:09,661 --> 00:37:11,928 Right about now. 785 00:37:11,930 --> 00:37:13,763 Maybe it's time 786 00:37:13,765 --> 00:37:16,299 You started looking at life from a different perspective. 787 00:37:16,301 --> 00:37:20,770 Because from this view, it looks pretty great. 788 00:37:22,641 --> 00:37:25,809 I've never met anyone like you. 789 00:37:25,811 --> 00:37:27,877 Now you have. 790 00:37:40,525 --> 00:37:42,826 Louise: [ sighs ] i didn't know where else to go. 791 00:37:42,828 --> 00:37:46,830 I can't get ahold of victoria, and i'm worried about her. 792 00:37:46,832 --> 00:37:48,932 I know. Me too. 793 00:37:48,934 --> 00:37:51,368 I was with her earlier. 794 00:37:51,370 --> 00:37:56,373 She seemed so different -- defeated. 795 00:37:56,375 --> 00:37:57,807 And you left her? 796 00:37:57,809 --> 00:38:00,410 Well, she was with her bodyguard. 797 00:38:00,412 --> 00:38:02,946 I made her promise to call me tomorrow. 798 00:38:04,850 --> 00:38:07,350 Something is not right with her. 799 00:38:07,352 --> 00:38:09,819 [ sighs ] i feel so helpless. 800 00:38:09,821 --> 00:38:12,355 I tried to get nolan to admit that he and emily 801 00:38:12,357 --> 00:38:14,424 Were behind the whole thing today, but -- 802 00:38:14,426 --> 00:38:16,926 Oh, they're too clever to fall for that. 803 00:38:16,928 --> 00:38:19,929 But they will make a mistake, 804 00:38:19,931 --> 00:38:22,365 And we will be there to catch them. 805 00:38:22,367 --> 00:38:24,901 We? 806 00:38:24,903 --> 00:38:27,871 I can get past our history... 807 00:38:27,873 --> 00:38:30,874 If you can -- for victoria. 808 00:38:30,876 --> 00:38:33,743 [ glasses clink ] 809 00:38:33,745 --> 00:38:35,912 I hope she's all right tonight. 810 00:39:18,490 --> 00:39:20,557 [ gas hissing ] 811 00:39:54,459 --> 00:39:55,458 [ sighs ] 812 00:39:55,460 --> 00:39:58,595 [ car approaches ] 813 00:40:00,665 --> 00:40:02,966 [ car door opens ] 814 00:40:07,973 --> 00:40:09,672 Aww. 815 00:40:09,674 --> 00:40:11,474 You missed your flight. 816 00:40:11,476 --> 00:40:12,942 [ laughs ] 817 00:40:12,944 --> 00:40:15,478 Seeing that look on your face 818 00:40:15,480 --> 00:40:17,647 Almost makes the past year worthwhile, 819 00:40:17,649 --> 00:40:19,816 The key word being "almost." 820 00:40:19,818 --> 00:40:21,985 What are you doing here, mason? 821 00:40:21,987 --> 00:40:23,486 We had a deal. 822 00:40:23,488 --> 00:40:24,954 Yes, we did. 823 00:40:24,956 --> 00:40:29,626 And i was waiting patiently, typing away on my magnum opus -- 824 00:40:29,628 --> 00:40:32,095 "the secret origin of emily thorne." 825 00:40:32,097 --> 00:40:33,930 So imagine my surprise 826 00:40:33,932 --> 00:40:35,932 When i caught your heartfelt performance, 827 00:40:35,934 --> 00:40:41,871 Announcing to all the world that very same story -- my story. 828 00:40:41,873 --> 00:40:45,008 I had no choice. Everything changed. 829 00:40:45,010 --> 00:40:48,545 Yes, everything but you. 830 00:40:49,981 --> 00:40:53,683 Which i suppose is just now starting to become apparent, 831 00:40:53,685 --> 00:40:56,953 Standing there alone on the tarmac, 832 00:40:56,955 --> 00:41:01,724 Realizing that while you hid behind your mission of revenge, 833 00:41:01,726 --> 00:41:04,694 Everyone else around you evolved. 834 00:41:04,696 --> 00:41:07,697 Did you really think they'd wait forever, 835 00:41:07,699 --> 00:41:11,935 Sacrificing everything and getting nothing in return? 836 00:41:11,937 --> 00:41:14,604 Did you honestly believe 837 00:41:14,606 --> 00:41:18,107 That you'd get your "happily ever after" 838 00:41:18,109 --> 00:41:23,613 After so many lies to so many different people... 839 00:41:23,615 --> 00:41:28,051 Until all you had left were enemies? 840 00:41:28,053 --> 00:41:32,055 Like the little pyromaniac that you are, you started a fire 841 00:41:32,057 --> 00:41:34,891 And convinced yourself that you could contain it. 842 00:41:34,893 --> 00:41:37,060 But i know your dirty little secret. 843 00:41:37,062 --> 00:41:40,563 You can't exist without revenge. 844 00:41:40,565 --> 00:41:43,700 The endless cycle of hate, it's your addiction. 845 00:41:43,702 --> 00:41:46,002 [ gas hissing ] 846 00:41:46,004 --> 00:41:48,872 And like all tales of compulsion, 847 00:41:48,874 --> 00:41:52,008 This will end the same way. 848 00:41:52,010 --> 00:41:54,711 First you will crash... 849 00:41:54,713 --> 00:41:55,845 [ lighter clicks ] 850 00:41:55,847 --> 00:42:00,149 ...And then you will burn. 65736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.