All language subtitles for Revenge S04E15.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,434 Previously on "revenge"... 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,103 I am cutting you 3 00:00:04,104 --> 00:00:05,771 And your campaign off from my money. 4 00:00:05,773 --> 00:00:07,706 Natalie waters. I'm new here. 5 00:00:07,708 --> 00:00:09,108 There's plenty of secrets out there. 6 00:00:09,110 --> 00:00:11,010 Everyone has them. 7 00:00:11,012 --> 00:00:12,745 And sooner or later, i may even learn yours. 8 00:00:12,747 --> 00:00:14,613 Oh, i suspect it will be sooner. 9 00:00:14,615 --> 00:00:17,383 Man: I'm afraid there's been a death in the family. 10 00:00:17,385 --> 00:00:19,318 I heard you got a medal from the mayor today. 11 00:00:19,320 --> 00:00:21,320 And i left it, along with my badge and my gun, 12 00:00:21,322 --> 00:00:22,788 On the chief's desk. Why? 13 00:00:22,790 --> 00:00:25,057 Turns out being a cop just wasn't the right thing for me. 14 00:00:25,059 --> 00:00:26,725 I killed an fbi agent -- a bad one, but still -- 15 00:00:26,727 --> 00:00:28,160 And we lied about it. 16 00:00:28,162 --> 00:00:30,095 I asked for evidence on emily. 17 00:00:30,097 --> 00:00:31,764 They're in on this thing together. 18 00:00:31,766 --> 00:00:32,798 Use this to take them both out. 19 00:00:32,800 --> 00:00:34,767 Well, this is unexpected. 20 00:00:34,769 --> 00:00:36,502 Yeah, to me, too. 21 00:00:36,504 --> 00:00:38,137 So... 22 00:00:46,113 --> 00:00:52,117 ♪ pushin' down on my shoulders ♪ 23 00:00:52,119 --> 00:00:56,422 ♪ and emptying my lungs ♪ 24 00:00:59,760 --> 00:01:01,727 I should go. 25 00:01:01,729 --> 00:01:05,697 And i should be playing first base for the yankees. 26 00:01:05,699 --> 00:01:07,399 [ chuckles ] 27 00:01:07,401 --> 00:01:09,701 Well, i guess some things just aren't meant to happen. 28 00:01:09,703 --> 00:01:11,503 Besides, i mean, where do you have to be 29 00:01:11,505 --> 00:01:13,272 That's better than here? 30 00:01:13,274 --> 00:01:15,240 [ chuckles ] that's a fair point. 31 00:01:15,242 --> 00:01:16,275 ♪ and you escape me ♪ 32 00:01:16,277 --> 00:01:17,476 It's just my life 33 00:01:17,478 --> 00:01:21,080 Hasn't exactly allowed me to just...Be. 34 00:01:21,082 --> 00:01:23,382 ♪ like words i never ♪ 35 00:01:23,384 --> 00:01:24,783 I truly can't imagine. 36 00:01:24,785 --> 00:01:26,552 ♪ should have said ♪ 37 00:01:26,554 --> 00:01:27,786 The past few years, 38 00:01:27,788 --> 00:01:30,289 Everything i've done... 39 00:01:30,291 --> 00:01:31,824 All i've lost... 40 00:01:31,826 --> 00:01:33,859 And now... 41 00:01:33,861 --> 00:01:36,228 [ sighs ] 42 00:01:36,230 --> 00:01:37,729 ♪ you're next to me again ♪ 43 00:01:39,100 --> 00:01:40,265 We don't have to do this. 44 00:01:40,267 --> 00:01:41,467 Do what? 45 00:01:41,469 --> 00:01:43,168 Talk about our past. 46 00:01:43,170 --> 00:01:44,336 ♪ and you escape me ♪ 47 00:01:44,338 --> 00:01:45,537 Then how am i gonna i learn 48 00:01:45,539 --> 00:01:46,839 All of your deep, dark secrets? 49 00:01:46,841 --> 00:01:48,240 Oh, i-i can assure you, 50 00:01:48,242 --> 00:01:51,510 My life's not nearly that interesting. 51 00:01:51,512 --> 00:01:54,246 At least it wasn't... Until now. 52 00:01:54,248 --> 00:01:56,882 ♪ like words i never should have said ♪ 53 00:01:56,884 --> 00:01:58,417 And i don't mean to be the guy 54 00:01:58,419 --> 00:02:00,052 That says there's something else 55 00:02:00,054 --> 00:02:01,787 We could do besides talk... 56 00:02:01,789 --> 00:02:03,188 ♪ to the surface ♪ 57 00:02:03,190 --> 00:02:04,890 There's definitely something else 58 00:02:04,892 --> 00:02:06,458 We could do besides talk. 59 00:02:06,460 --> 00:02:09,228 ♪ but all of the heroes ♪ 60 00:02:09,230 --> 00:02:12,898 ♪ are dead ♪ 61 00:02:15,236 --> 00:02:18,270 Ooh! It's stunning. 62 00:02:18,272 --> 00:02:19,471 [ laughs ] 63 00:02:19,473 --> 00:02:21,340 Margaux... 64 00:02:21,342 --> 00:02:22,441 Thank you for coming. 65 00:02:22,443 --> 00:02:23,876 My pleasure. 66 00:02:23,878 --> 00:02:25,878 But it seems i'm without my checkbook. 67 00:02:25,880 --> 00:02:27,546 No! Oh, no, no, no. 68 00:02:27,548 --> 00:02:28,814 It's not like that. 69 00:02:28,816 --> 00:02:30,582 Due to some sad news, 70 00:02:30,584 --> 00:02:33,485 My financial circumstance is about to change. 71 00:02:33,487 --> 00:02:35,754 I received a phone call from an estate attorney, 72 00:02:35,756 --> 00:02:38,657 And he informed me that daniel's grandfather, 73 00:02:38,659 --> 00:02:40,225 Edward grayson, had passed away. 74 00:02:40,227 --> 00:02:42,594 I'm so sorry. 75 00:02:42,596 --> 00:02:44,196 Oh, he was a good man. 76 00:02:44,198 --> 00:02:46,732 The reading of the will is later today. 77 00:02:46,734 --> 00:02:49,568 That must be quite the inheritance. 78 00:02:49,570 --> 00:02:51,603 Mm. 79 00:02:51,605 --> 00:02:53,672 Edward and i always had a special bond. 80 00:02:53,674 --> 00:02:55,340 And even when conrad and i divorced, 81 00:02:55,342 --> 00:02:56,875 Edward reached out to assure me 82 00:02:56,877 --> 00:02:59,311 That i still had a place in his heart 83 00:02:59,313 --> 00:03:00,879 And in his will. 84 00:03:00,881 --> 00:03:03,815 He was always the practical one. 85 00:03:03,817 --> 00:03:05,918 What better way to pay tribute 86 00:03:05,920 --> 00:03:07,452 To mr. Grayson's memory 87 00:03:07,454 --> 00:03:08,954 Than to use the inheritance 88 00:03:08,956 --> 00:03:11,590 For a place his great-grandchild could enjoy? 89 00:03:11,592 --> 00:03:13,676 Well, the real tribute 90 00:03:13,677 --> 00:03:15,761 Will be to use the money to help daniel's foundation. 91 00:03:15,763 --> 00:03:18,297 Mm. 92 00:03:18,299 --> 00:03:20,866 What would you think if i were to turn one of the bedrooms 93 00:03:20,868 --> 00:03:22,834 Into a nursery for you and the baby? 94 00:03:22,836 --> 00:03:24,303 [ chuckles ] 95 00:03:24,305 --> 00:03:25,704 You're too kind, victoria. 96 00:03:25,706 --> 00:03:27,739 Oh, i could say the same of you 97 00:03:27,741 --> 00:03:29,641 For having followed my advice. 98 00:03:29,643 --> 00:03:31,777 I saw you at the ross reception, 99 00:03:31,779 --> 00:03:33,345 And from what i inferred, 100 00:03:33,347 --> 00:03:35,814 You dropped your vendetta against emily 101 00:03:35,816 --> 00:03:38,650 In your pursuit to clear daniel's name. 102 00:03:40,955 --> 00:03:42,854 You needn't worry about anything 103 00:03:42,856 --> 00:03:45,357 Other than picking out a crib. 104 00:03:51,332 --> 00:03:52,798 You quit so fast you didn't have time 105 00:03:52,800 --> 00:03:53,799 To clean out your locker? 106 00:03:53,801 --> 00:03:56,902 I had an event to get to. 107 00:03:56,904 --> 00:04:00,606 Look, i knew you were having a hard time, but... 108 00:04:00,608 --> 00:04:02,641 I had no idea how bad it was. 109 00:04:02,643 --> 00:04:03,709 I'm sorry. 110 00:04:03,711 --> 00:04:05,410 It's not your fault. 111 00:04:05,412 --> 00:04:08,847 Still, i'll miss riding with you. 112 00:04:08,849 --> 00:04:10,882 I think we made a good team, there. 113 00:04:10,884 --> 00:04:14,319 It's nothing personal, ben. 114 00:04:14,321 --> 00:04:17,389 Will i see you around? 115 00:04:17,391 --> 00:04:18,890 Yeah. 116 00:04:18,892 --> 00:04:21,693 Seems like we have some of the same friends now. 117 00:04:21,695 --> 00:04:23,629 [ locker slams ] 118 00:04:26,700 --> 00:04:27,966 Guess that's it. 119 00:04:27,968 --> 00:04:31,870 So, what's jack porter doing next? 120 00:04:31,872 --> 00:04:36,875 Something i should've done a long time ago. 121 00:04:42,383 --> 00:04:44,449 James: Emily was seen leaving ben hunter's place this morning. 122 00:04:44,451 --> 00:04:47,352 See what you can dig up on him. 123 00:04:47,354 --> 00:04:50,055 Why am i still spinning my wheels on this? 124 00:04:50,057 --> 00:04:51,990 I gave you video of jack porter 125 00:04:51,992 --> 00:04:54,026 Admitting that he killed an fbi agent. 126 00:04:54,028 --> 00:04:58,297 Lest you forget, this is about destroying emily's reputation 127 00:04:58,299 --> 00:04:59,865 The same way she did daniel's. 128 00:04:59,867 --> 00:05:02,801 And know this -- nothing will go to waste. 129 00:05:02,803 --> 00:05:05,070 That video will be the first domino 130 00:05:05,072 --> 00:05:07,339 In exposing who she really is. 131 00:05:07,341 --> 00:05:08,607 Sorry to interrupt. 132 00:05:08,608 --> 00:05:09,874 Here are the quarterly reports you asked for. 133 00:05:09,877 --> 00:05:11,943 Merci, simone. 134 00:05:14,348 --> 00:05:15,714 Thanks to the video, 135 00:05:15,716 --> 00:05:17,783 By tomorrow morning, the world will have 136 00:05:17,785 --> 00:05:21,386 A very different opinion of emily thorne. 137 00:05:22,723 --> 00:05:24,823 [ door opens ] 138 00:05:30,664 --> 00:05:32,864 Buongiorno, mio marito! 139 00:05:32,866 --> 00:05:33,865 [ giggles ] 140 00:05:33,867 --> 00:05:35,901 Are we italian now? 141 00:05:35,902 --> 00:05:37,936 Well, we will be in about eight shakes of a turkey leg. 142 00:05:37,938 --> 00:05:39,571 Mm, more or less. 143 00:05:39,573 --> 00:05:42,441 Because what is the wedding of the century 144 00:05:42,443 --> 00:05:45,977 Without an equally extravagant honeymoon? 145 00:05:45,979 --> 00:05:47,012 [ chuckles ] 146 00:05:47,014 --> 00:05:48,580 Italy, huh? 147 00:05:48,582 --> 00:05:49,648 Mm, whereabout? 148 00:05:49,650 --> 00:05:50,816 Wherever the espresso's hot 149 00:05:50,818 --> 00:05:52,901 And the men are hotter. 150 00:05:52,902 --> 00:05:54,985 Well, i hear florence is nice this time of year. 151 00:05:54,988 --> 00:05:56,521 Great! So pack a bag -- 152 00:05:56,523 --> 00:05:58,123 Or just a credit card. 153 00:05:58,125 --> 00:05:59,958 My jet's getting fueled up as we speak, 154 00:05:59,960 --> 00:06:01,793 So we'll be good to go within the hour. 155 00:06:01,795 --> 00:06:02,894 [ cellphone ringing ] 156 00:06:02,896 --> 00:06:03,862 Arrivederci! 157 00:06:03,864 --> 00:06:05,997 [ chuckles ] 158 00:06:05,999 --> 00:06:07,833 Hello? 159 00:06:07,835 --> 00:06:09,868 You know how you said you'd pay me 160 00:06:09,870 --> 00:06:11,570 For any useful information? 161 00:06:13,507 --> 00:06:14,706 Yeah. 162 00:06:14,708 --> 00:06:15,941 Margaux has video footage 163 00:06:15,943 --> 00:06:18,076 That she plans to use against emily. 164 00:06:18,078 --> 00:06:19,811 Footage of what? 165 00:06:19,812 --> 00:06:21,545 I'm not sure, but she's releasing it tomorrow. 166 00:06:21,548 --> 00:06:24,616 All right, simone, you have to get this for me. 167 00:06:24,618 --> 00:06:26,952 I'll try, but margaux's being very protective about it. 168 00:06:26,954 --> 00:06:29,588 I can't lose my job over this. 169 00:06:29,590 --> 00:06:30,889 Well, i'll get you a new one, 170 00:06:30,891 --> 00:06:33,492 Even if that means i have to start a magazine. 171 00:06:33,494 --> 00:06:37,596 Do whatever it takes. 172 00:06:37,598 --> 00:06:43,568 Louise: Il tuo culo sembra buono in quei pantalones. 173 00:06:43,570 --> 00:06:45,937 That means, "your butt looks good in those pants." 174 00:06:45,939 --> 00:06:48,006 [ chuckles ] 175 00:06:48,008 --> 00:06:49,875 What? 176 00:06:49,877 --> 00:06:51,877 [ sighs ] 177 00:06:51,879 --> 00:06:54,112 Um, something came up. 178 00:06:54,114 --> 00:06:56,114 I can't leave right now. 179 00:06:56,115 --> 00:06:58,115 Well, how much time do you need -- two, three hours? 180 00:06:58,118 --> 00:07:00,986 Oh, probably a little more than that. 181 00:07:00,988 --> 00:07:02,087 Why don't you go without me? 182 00:07:02,089 --> 00:07:03,555 [ slaps legs ] 183 00:07:03,557 --> 00:07:04,923 It's our honeymoon! 184 00:07:04,925 --> 00:07:08,627 Well...I'll catch up with you in a day or so, 185 00:07:08,629 --> 00:07:10,729 And, uh, in the meantime, 186 00:07:10,731 --> 00:07:14,733 You can taste-test your way to the best gelateria. 187 00:07:14,735 --> 00:07:15,901 [ chuckles ] 188 00:07:15,903 --> 00:07:17,102 Of course. 189 00:07:17,104 --> 00:07:20,872 [ flatly ] gelato. Yay. 190 00:07:22,776 --> 00:07:25,777 Victoria: Who the hell are ralph and alice? 191 00:07:25,779 --> 00:07:27,646 Edward grayson's corgis. 192 00:07:27,648 --> 00:07:29,915 I'm sorry. What is that word? 193 00:07:29,917 --> 00:07:31,716 You're getting his dogs. 194 00:07:31,718 --> 00:07:34,186 It says here they're being flown in 195 00:07:34,188 --> 00:07:37,189 From scottsdale next week -- first class. 196 00:07:37,191 --> 00:07:39,791 That's it? 197 00:07:39,793 --> 00:07:40,992 [ scoffs ] 198 00:07:40,994 --> 00:07:43,829 There has to be some mistake. 199 00:07:43,831 --> 00:07:45,730 Oh, wait, you're right. 200 00:07:45,732 --> 00:07:47,966 You're also getting their burberry dog beds. 201 00:07:47,968 --> 00:07:50,135 I just need your signature 202 00:07:50,137 --> 00:07:52,637 Here, here, and initial here. 203 00:07:52,639 --> 00:07:54,906 What about the inheritance? 204 00:07:54,908 --> 00:07:56,741 I'm sorry, mrs. Grayson. 205 00:07:56,743 --> 00:07:58,877 The remainder of edward grayson's estate 206 00:07:58,879 --> 00:08:00,545 Is being left to his wife. 207 00:08:00,547 --> 00:08:01,913 His wife? 208 00:08:01,915 --> 00:08:04,483 [ scoffs ] she died 20 years ago. 209 00:08:07,754 --> 00:08:09,521 So sorry i'm late. 210 00:08:23,904 --> 00:08:26,838 You're edward's wife? That was your secret? 211 00:08:26,840 --> 00:08:28,640 You've got to admit, it's a good one. 212 00:08:28,642 --> 00:08:30,509 Well, the last time i spoke with him, 213 00:08:30,511 --> 00:08:33,612 He wasn't dating, nor was he revising his will. 214 00:08:33,614 --> 00:08:34,846 What kind of scam is this? 215 00:08:34,848 --> 00:08:36,147 This is no scam. 216 00:08:36,149 --> 00:08:37,916 Teddy and i were married four months ago, 217 00:08:37,918 --> 00:08:41,086 So your conversation was not a recent one. 218 00:08:41,088 --> 00:08:42,921 Your husband dies a week ago, 219 00:08:42,923 --> 00:08:44,072 And the first thing you do 220 00:08:44,073 --> 00:08:45,222 Is hop on a plane to the hamptons, 221 00:08:45,225 --> 00:08:46,825 And rather than telling me 222 00:08:46,827 --> 00:08:48,793 That my father-in-law passed away, 223 00:08:48,795 --> 00:08:51,196 You spend two days concealing your true identity. 224 00:08:51,198 --> 00:08:52,230 And for what? 225 00:08:52,232 --> 00:08:53,932 To go party-hopping, 226 00:08:53,934 --> 00:08:56,668 Or to embarrass me in front of my friends? 227 00:08:56,670 --> 00:08:57,969 I'll give you ladies some privacy. 228 00:08:57,971 --> 00:09:01,573 Oh, we don't need privacy. We need a judge. 229 00:09:01,575 --> 00:09:03,708 This will is fraudulent. 230 00:09:08,982 --> 00:09:11,550 I came to the hamptons early 231 00:09:11,552 --> 00:09:13,018 To see what kind of a person you are, 232 00:09:13,020 --> 00:09:15,020 To meet you in a circumstance 233 00:09:15,022 --> 00:09:17,889 Where you're not predisposed to hate me. 234 00:09:17,891 --> 00:09:20,592 And maybe i would've shown you some kindness. 235 00:09:20,594 --> 00:09:24,195 But to see you rake your friends over the coals? 236 00:09:24,197 --> 00:09:27,148 [ laughing ] oh. 237 00:09:27,149 --> 00:09:30,100 You are just as vicious as teddy made you out to be. 238 00:09:30,103 --> 00:09:32,637 Edward adored me. 239 00:09:32,639 --> 00:09:35,240 And he always promised to look after my family. 240 00:09:35,242 --> 00:09:36,708 As a matter of fact, 241 00:09:36,710 --> 00:09:38,710 He reviewed his will with me, 242 00:09:38,712 --> 00:09:41,179 And i know full well what was coming to me 243 00:09:41,181 --> 00:09:43,114 And to my son, daniel. 244 00:09:43,116 --> 00:09:44,649 Well, all i know 245 00:09:44,651 --> 00:09:46,851 Is that shortly after conrad's arrest, 246 00:09:46,853 --> 00:09:48,920 Teddy's illness took a turn, 247 00:09:48,922 --> 00:09:51,022 And when he tried to reach out to you, 248 00:09:51,024 --> 00:09:52,324 You were nowhere to be found. 249 00:09:52,326 --> 00:09:55,026 So when the going got tough, you jumped ship. 250 00:09:55,028 --> 00:09:56,995 I did no such thing. 251 00:09:56,997 --> 00:09:58,363 [ screams ] 252 00:09:58,365 --> 00:10:00,365 But you know what was curious? 253 00:10:00,367 --> 00:10:02,033 After my son passed away, 254 00:10:02,035 --> 00:10:04,736 I left multiple messages for edward. 255 00:10:04,738 --> 00:10:08,139 Now, are you the reason why he never called me back? 256 00:10:08,141 --> 00:10:11,142 I thought it best to keep his spirits up, 257 00:10:11,144 --> 00:10:13,645 Because you had done enough damage. 258 00:10:13,647 --> 00:10:15,313 What you did to his heart -- 259 00:10:15,315 --> 00:10:17,349 Not even this nurse could help. 260 00:10:17,351 --> 00:10:19,017 You were his nurse? 261 00:10:19,019 --> 00:10:22,787 Oh, well, this couldn't be more transparent. 262 00:10:22,789 --> 00:10:24,990 You took advantage of an ailing man 263 00:10:24,992 --> 00:10:26,958 Who was clearly wasn't in his right mind. 264 00:10:26,960 --> 00:10:28,326 Any judge will see that. 265 00:10:28,328 --> 00:10:32,030 Teddy was clear-minded to the end, 266 00:10:32,032 --> 00:10:34,866 And he thought the very worst of you, 267 00:10:34,868 --> 00:10:38,670 Which is why he left you two incontinent dogs 268 00:10:38,672 --> 00:10:42,774 And me everything else. 269 00:10:45,712 --> 00:10:47,429 Jack: Not losing any sleep 270 00:10:47,430 --> 00:10:49,147 Over what the rest of the world thinks about me. 271 00:10:49,149 --> 00:10:51,883 I killed an fbi agent. 272 00:10:51,885 --> 00:10:53,351 Is there more? 273 00:10:53,353 --> 00:10:56,021 That was all simone could retrieve 274 00:10:56,023 --> 00:10:57,439 Before almost getting caught. 275 00:10:57,440 --> 00:10:58,856 Now she's worried margaux's on to her, so... 276 00:10:58,859 --> 00:11:00,959 It's up to us. 277 00:11:00,961 --> 00:11:04,295 I should've known margaux was too smart to play dumb. 278 00:11:04,297 --> 00:11:06,197 God, if this gets out... 279 00:11:06,199 --> 00:11:08,199 It's gonna destroy jack. 280 00:11:08,201 --> 00:11:09,734 How much time do we have? 281 00:11:09,736 --> 00:11:11,102 She's releasing it tomorrow. 282 00:11:11,104 --> 00:11:13,672 Well, then, we'd better get hacking. 283 00:11:13,674 --> 00:11:16,141 If your computer system's been compromised, 284 00:11:16,143 --> 00:11:17,976 It's likely to be a cyber attack. 285 00:11:17,978 --> 00:11:19,144 We'll send over a task force. 286 00:11:19,146 --> 00:11:20,912 The computer in question is air-gapped, 287 00:11:20,914 --> 00:11:23,181 Which means it's untouched by the internet 288 00:11:23,183 --> 00:11:25,283 And therefore unhackable. 289 00:11:25,285 --> 00:11:27,052 Someone broke in to the server room 290 00:11:27,054 --> 00:11:30,255 To get at it at 10:37. 291 00:11:30,257 --> 00:11:31,956 You know the exact moment? 292 00:11:31,958 --> 00:11:33,224 I receive an alert 293 00:11:33,226 --> 00:11:35,794 Anytime the computer is turned on. 294 00:11:35,796 --> 00:11:38,363 By the time i got to it, the server room was empty. 295 00:11:38,365 --> 00:11:39,998 Do you have any idea what they were after? 296 00:11:40,000 --> 00:11:41,066 Not sure. 297 00:11:41,068 --> 00:11:42,267 It's possible i arrived 298 00:11:42,269 --> 00:11:44,035 Before they could finish the job. 299 00:11:44,037 --> 00:11:45,870 Well, we have your visitors' log 300 00:11:45,872 --> 00:11:46,905 And your security footage, 301 00:11:46,907 --> 00:11:48,106 So we'll start there. 302 00:11:48,108 --> 00:11:49,274 In the meantime, do you know anyone 303 00:11:49,276 --> 00:11:50,909 Who could be targeting you? 304 00:11:50,911 --> 00:11:52,811 I am the ceo 305 00:11:52,813 --> 00:11:55,480 Of an international media conglomerate, agent lin. 306 00:11:55,482 --> 00:11:56,481 That makes me -- 307 00:11:56,483 --> 00:11:57,816 Everybody's target. 308 00:11:57,818 --> 00:12:00,185 But a midday break-in? 309 00:12:00,187 --> 00:12:01,986 Good money's on an inside job. 310 00:12:19,372 --> 00:12:22,807 [ laughter ] 311 00:12:22,809 --> 00:12:23,875 Find the sea glass! 312 00:12:23,877 --> 00:12:26,044 [ laughter ] 313 00:12:26,046 --> 00:12:27,078 [ puppy yips ] 314 00:12:27,080 --> 00:12:28,179 David: Hey, jack! 315 00:12:34,888 --> 00:12:35,920 Nice suit. 316 00:12:35,922 --> 00:12:38,023 What's the occasion? 317 00:12:38,024 --> 00:12:40,125 Ah, it's just... Old friend of mine -- 318 00:12:40,127 --> 00:12:41,926 He wants me to join his firm. 319 00:12:41,928 --> 00:12:44,395 I'm supposed to meet him and talk about it. 320 00:12:44,397 --> 00:12:45,764 Nice. 321 00:12:45,766 --> 00:12:47,332 That sounds like a good opportunity. 322 00:12:47,334 --> 00:12:49,467 [ chuckles ] i don't think i'm gonna go. 323 00:12:49,469 --> 00:12:52,070 Stepping back into that world, i just, uh, i don't feel 324 00:12:52,072 --> 00:12:54,339 Like it's what i'm supposed to do. 325 00:12:54,341 --> 00:12:56,341 Not that i know what i should be doing. 326 00:12:58,111 --> 00:12:59,210 You're rebuilding a relationship 327 00:12:59,212 --> 00:13:00,979 With your daughter. 328 00:13:00,981 --> 00:13:02,214 That's no small thing. 329 00:13:02,215 --> 00:13:03,448 Yeah, it doesn't really feel 330 00:13:03,450 --> 00:13:05,283 Like a full-time job. 331 00:13:05,285 --> 00:13:08,920 Look, no one knows what the future holds, 332 00:13:08,922 --> 00:13:11,072 But if you're an optimist, 333 00:13:11,073 --> 00:13:13,223 That...Just means anything is possible. 334 00:13:16,329 --> 00:13:19,330 Last time that i knew what i should be doing with my life 335 00:13:19,332 --> 00:13:21,266 Was the summer that i bought the beach house -- 336 00:13:21,268 --> 00:13:23,968 Just fixing it up a little bit at a time. 337 00:13:23,970 --> 00:13:26,004 Yeah. 338 00:13:26,006 --> 00:13:27,539 I know what you mean, yeah. 339 00:13:27,541 --> 00:13:29,040 F-for me it was the, uh... 340 00:13:29,042 --> 00:13:31,109 It was the boat. 341 00:13:31,111 --> 00:13:33,812 I was gonna sail to haiti. 342 00:13:33,814 --> 00:13:35,847 That was...Three years ago. 343 00:13:35,849 --> 00:13:37,448 What stopped you? 344 00:13:39,820 --> 00:13:41,820 My dad died. 345 00:13:41,822 --> 00:13:43,922 And then i, uh, 346 00:13:43,924 --> 00:13:46,524 I had to stick around and take care of my little brother. 347 00:13:48,161 --> 00:13:50,595 And your daughter showed up. 348 00:13:56,903 --> 00:13:57,969 You two used to love 349 00:13:57,971 --> 00:13:59,938 Scouring the beach for sea glass. 350 00:13:59,940 --> 00:14:02,473 Yeah. 351 00:14:02,475 --> 00:14:03,942 We would lay them all out 352 00:14:03,944 --> 00:14:06,211 And see which ones were worth keeping. 353 00:14:06,213 --> 00:14:07,579 [ chuckles ] 354 00:14:07,581 --> 00:14:10,615 You guys -- you were inseparable. 355 00:14:10,617 --> 00:14:13,351 That never really changed, did it? 356 00:14:13,353 --> 00:14:15,153 That looks like a pretty good one. 357 00:14:17,190 --> 00:14:18,556 Yeah. 358 00:14:20,927 --> 00:14:24,028 Yeah, it sure does. 359 00:14:36,109 --> 00:14:39,043 Come in. 360 00:14:39,045 --> 00:14:41,212 Emily? 361 00:14:41,214 --> 00:14:43,448 Jack, hi. 362 00:14:45,318 --> 00:14:46,885 We need to talk. 363 00:14:46,887 --> 00:14:48,286 I know. 364 00:14:50,323 --> 00:14:51,623 Wait, you -- you do? 365 00:14:51,625 --> 00:14:52,991 And i don't know the extent 366 00:14:52,993 --> 00:14:54,092 Of the footage that margaux has, 367 00:14:54,094 --> 00:14:55,994 But we will figure it out. 368 00:14:55,996 --> 00:14:57,896 What are you talking about? 369 00:14:57,898 --> 00:15:00,064 Nolan didn't call you? 370 00:15:00,066 --> 00:15:02,267 [ sighs ] 371 00:15:02,269 --> 00:15:03,334 I was about to. 372 00:15:05,171 --> 00:15:06,537 Now you get to tell him. Tell me what? 373 00:15:06,539 --> 00:15:08,373 What -- what's going on? 374 00:15:08,375 --> 00:15:11,042 Margaux has a video of us talking about kate. 375 00:15:11,044 --> 00:15:12,911 You admit to killing her, 376 00:15:12,913 --> 00:15:14,913 And we both cop to covering it up. 377 00:15:14,915 --> 00:15:16,347 And so, what, she's gonna release it? 378 00:15:16,349 --> 00:15:17,916 She's gonna try. 379 00:15:17,918 --> 00:15:19,350 Have you seen the video? 380 00:15:19,352 --> 00:15:21,119 Just a clip of it. I'll pull it up. 381 00:15:22,455 --> 00:15:23,554 [ keys clacking ] 382 00:15:34,301 --> 00:15:37,001 I killed an fbi agent -- a bad one... 383 00:15:37,003 --> 00:15:38,052 Damn it! [ claps hands ] 384 00:15:38,053 --> 00:15:39,102 If this thing gets released, my life is over. 385 00:15:39,105 --> 00:15:40,138 Are you sure you can't get 386 00:15:40,140 --> 00:15:41,406 Into lemarchal's computer system? 387 00:15:41,408 --> 00:15:43,308 This specific computer is unhackable, 388 00:15:43,310 --> 00:15:46,511 But margaux's security system is not. 389 00:15:46,513 --> 00:15:47,712 Wait, you guys are breaking in? 390 00:15:47,714 --> 00:15:49,464 Emily: Tonight. 391 00:15:49,465 --> 00:15:51,215 The only way to get the file is to steal the computer. 392 00:15:51,217 --> 00:15:53,051 No, it's not. 393 00:15:53,053 --> 00:15:54,553 Last night, margaux and i had 394 00:15:54,554 --> 00:15:56,054 Our first real conversation since we split. 395 00:15:56,056 --> 00:15:57,355 It was almost like we were friends. 396 00:15:57,357 --> 00:15:58,389 I will talk to her. 397 00:15:58,391 --> 00:15:59,691 No, you could make things worse. 398 00:15:59,693 --> 00:16:01,159 I don't want her tipped off. 399 00:16:01,160 --> 00:16:02,626 And i don't want the truth coming out. 400 00:16:02,629 --> 00:16:04,963 It's my ass on the line. I killed an fbi agent -- me! 401 00:16:04,965 --> 00:16:06,998 I can't leave anything to chance. 402 00:16:07,000 --> 00:16:09,033 Now, if that means confronting margaux head-on, so be it. 403 00:16:09,035 --> 00:16:10,001 All right, you have to trust me. 404 00:16:10,003 --> 00:16:13,738 Not this time. 405 00:16:13,740 --> 00:16:15,039 [ sighs ] 406 00:16:15,041 --> 00:16:16,741 I'll talk to him. 407 00:16:16,743 --> 00:16:18,376 Yeah, you'd better, 408 00:16:18,377 --> 00:16:20,010 Because margaux cannot know we're coming. 409 00:16:21,514 --> 00:16:24,082 [ mid-tempo music playing ] 410 00:16:26,119 --> 00:16:29,153 Lyman: And how is my favorite unreal housewife? 411 00:16:31,992 --> 00:16:34,025 Well, i was hoping you would have caught 412 00:16:34,027 --> 00:16:36,294 A ride out of town on mama's broom. 413 00:16:36,296 --> 00:16:38,529 And miss the moment you come to your senses? 414 00:16:38,531 --> 00:16:40,598 And which senses would those be, 415 00:16:40,600 --> 00:16:42,734 The ones where i decide to finance 416 00:16:42,736 --> 00:16:44,502 Your anemic political campaign? 417 00:16:44,504 --> 00:16:46,637 Woman: Anything for your friend, mrs. Ross? 418 00:16:46,639 --> 00:16:49,040 Oh, no, dear, he won't be staying. 419 00:16:50,377 --> 00:16:52,443 "mrs. Ross"? 420 00:16:54,381 --> 00:16:56,014 Now, come on. You won. 421 00:16:56,016 --> 00:16:58,250 You got your money. 422 00:16:58,251 --> 00:17:00,485 Must you sit here and make a mockery out of marriage? 423 00:17:00,487 --> 00:17:04,255 Look, nolan and i have more affection for each other 424 00:17:04,257 --> 00:17:05,390 Than most couples i know. 425 00:17:05,392 --> 00:17:08,259 Well, then, pray tell -- where is he? 426 00:17:08,261 --> 00:17:09,527 He had some work to do. 427 00:17:09,529 --> 00:17:11,229 The man does not have a job, 428 00:17:11,231 --> 00:17:14,198 Except for making sure this place keeps you well-hydrated. 429 00:17:14,200 --> 00:17:15,800 Day after your reception, here you sit alone. 430 00:17:15,802 --> 00:17:18,102 Your marriage is a sham. Everybody knows it. 431 00:17:18,104 --> 00:17:20,772 Well, at least i'm creating a life for myself, 432 00:17:20,774 --> 00:17:24,575 Which is a whole lot more than i can say for you. 433 00:17:24,577 --> 00:17:27,111 Your campaign is sinking, 434 00:17:27,113 --> 00:17:31,282 And, well [sighs] golly, that is just all you have. 435 00:17:33,753 --> 00:17:35,703 Silly girl. 436 00:17:35,704 --> 00:17:37,654 You should know better than to doubt me. 437 00:17:37,657 --> 00:17:41,125 I always find a way to come out on top. 438 00:17:47,100 --> 00:17:49,467 What about stickley furniture? 439 00:17:49,469 --> 00:17:51,569 Do you know of any local collectors? 440 00:17:51,571 --> 00:17:53,171 You lost me at "stickley." 441 00:17:53,173 --> 00:17:55,106 So that would be a "no." 442 00:17:56,443 --> 00:17:58,743 There's an antique dealer... 443 00:17:58,745 --> 00:18:00,778 A few miles down the road. 444 00:18:00,780 --> 00:18:03,281 You're david clarke. 445 00:18:03,283 --> 00:18:05,116 Yeah, i am. 446 00:18:06,719 --> 00:18:07,752 Natalie waters. 447 00:18:07,754 --> 00:18:09,187 Ah. 448 00:18:09,189 --> 00:18:10,655 A person who obviously watches the news. 449 00:18:10,657 --> 00:18:15,126 Ah. Nice to meet you. 450 00:18:15,128 --> 00:18:18,196 You, uh, in the market for mission furniture? 451 00:18:18,198 --> 00:18:21,599 Actually, uh, i'm just trying to find a good home 452 00:18:21,601 --> 00:18:22,834 For a couple of chairs... 453 00:18:22,836 --> 00:18:25,169 And a set of antique spoons, 454 00:18:25,171 --> 00:18:27,872 And more golf clubs than you can possibly imagine, 455 00:18:27,874 --> 00:18:30,108 Among other things. 456 00:18:30,110 --> 00:18:32,343 I recently lost someone, 457 00:18:32,345 --> 00:18:35,880 And this is my inheritance. 458 00:18:35,882 --> 00:18:37,849 I'm sorry for your loss. 459 00:18:37,851 --> 00:18:39,383 Thank you. 460 00:18:39,385 --> 00:18:41,752 It's, um... It's been overwhelming. 461 00:18:41,754 --> 00:18:44,155 I'm just trying to place these items 462 00:18:44,157 --> 00:18:45,823 With people who will appreciate them 463 00:18:45,825 --> 00:18:47,191 As much as he did. 464 00:18:47,193 --> 00:18:51,896 So, uh [chuckles] if you know anyone 465 00:18:51,898 --> 00:18:55,533 Who has a thing for, uh... 466 00:18:55,535 --> 00:18:57,468 Russian nesting dolls... 467 00:18:57,470 --> 00:18:58,769 [ chuckles ] oh, wow, yeah. 468 00:18:58,771 --> 00:18:59,837 Doesn't everyone? 469 00:19:01,708 --> 00:19:03,541 What's your plan for that ketch? 470 00:19:03,543 --> 00:19:04,609 The boat? 471 00:19:04,611 --> 00:19:07,812 Mm-hmm. 472 00:19:07,814 --> 00:19:09,914 To give it to the nice man i met at the bar... 473 00:19:09,916 --> 00:19:12,283 If he promises to take care of it. 474 00:19:12,285 --> 00:19:13,718 [ chuckles ] 475 00:19:13,720 --> 00:19:14,819 Well, you shouldn't give it away. 476 00:19:14,821 --> 00:19:17,188 You should ask the nice man 477 00:19:17,190 --> 00:19:18,689 For fair market value. 478 00:19:18,691 --> 00:19:20,858 Okay. 479 00:19:22,896 --> 00:19:26,430 How about you buy me a drink...And it's yours? 480 00:19:26,432 --> 00:19:27,899 [ chuckles ] 481 00:19:27,901 --> 00:19:30,701 ♪ every night and day ♪ 482 00:19:30,703 --> 00:19:31,903 Victoria: I don't understand. 483 00:19:31,905 --> 00:19:34,238 Wills are contested all the time. 484 00:19:34,240 --> 00:19:35,940 Susan: Okay. 485 00:19:35,942 --> 00:19:37,392 I could take this on 486 00:19:37,393 --> 00:19:38,843 And chalk up a bunch of billable hours, 487 00:19:38,845 --> 00:19:41,179 But based on your current financial situation -- 488 00:19:41,181 --> 00:19:42,547 That woman is a criminal. 489 00:19:42,549 --> 00:19:46,284 She duped a dying man out of millions -- my millions. 490 00:19:46,286 --> 00:19:47,885 I'm sorry, victoria. 491 00:19:47,887 --> 00:19:50,888 I'm not sure if you can even afford this hour. 492 00:19:57,263 --> 00:19:59,330 Lyman: My apologies. 493 00:19:59,332 --> 00:20:00,831 I couldn't help but overhear. 494 00:20:00,833 --> 00:20:02,833 No one ever means that. 495 00:20:02,835 --> 00:20:04,602 Lyman ellis -- 496 00:20:04,604 --> 00:20:07,271 Future congressman, current lawyer, 497 00:20:07,273 --> 00:20:08,940 And the man who will take on your case. 498 00:20:08,942 --> 00:20:10,575 [ chuckles ] do i know you? 499 00:20:10,577 --> 00:20:12,577 You know my sister, louise. 500 00:20:12,579 --> 00:20:16,314 Now, i saw you, at her reception, 501 00:20:16,316 --> 00:20:17,682 Raise more money in one hour 502 00:20:17,684 --> 00:20:18,916 Than i've seen at any political fundraiser. 503 00:20:18,918 --> 00:20:20,851 You're scrappy. [ laughs ] 504 00:20:20,853 --> 00:20:22,820 I'm sorry, mr. Ellis, 505 00:20:22,822 --> 00:20:24,622 But the answer is no. 506 00:20:24,624 --> 00:20:26,591 And i haven't even asked you a question yet. 507 00:20:26,593 --> 00:20:28,926 Like i said, scrappy. 508 00:20:28,928 --> 00:20:30,928 Now, what would you say if i told you 509 00:20:30,930 --> 00:20:32,430 I could get you your money -- 510 00:20:32,432 --> 00:20:33,831 All of it? 511 00:20:33,833 --> 00:20:35,866 I would insist that you first tell me 512 00:20:35,868 --> 00:20:37,335 Why i should believe you. 513 00:20:37,337 --> 00:20:38,803 Well, i understand how it feels 514 00:20:38,805 --> 00:20:40,371 To be screwed out of an inheritance. 515 00:20:40,373 --> 00:20:41,973 And like you, 516 00:20:41,975 --> 00:20:45,910 I'm willing to do whatever it takes. 517 00:20:45,912 --> 00:20:47,812 So wouldn't it be prudent for us to pool our energies 518 00:20:47,814 --> 00:20:50,414 To make sure you get back what is rightfully yours? 519 00:20:50,416 --> 00:20:53,851 I need a lawyer, not an opportunist. 520 00:20:53,853 --> 00:20:55,886 Well, it's a good thing for you that i'm both. 521 00:20:55,888 --> 00:20:58,122 Well, what's in it for you? 522 00:20:58,123 --> 00:21:00,357 20% -- based on what i accidentally overheard, 523 00:21:00,360 --> 00:21:01,626 That should be more than enough 524 00:21:01,627 --> 00:21:02,893 To fund my campaign through election day. 525 00:21:02,895 --> 00:21:06,264 [ chuckles ] 526 00:21:06,266 --> 00:21:08,633 Mrs. Grayson, if i lose, 527 00:21:08,635 --> 00:21:11,602 20% of nothing is nothing. 528 00:21:11,604 --> 00:21:13,638 You could not ask for a better proposition. 529 00:21:13,640 --> 00:21:15,940 Prove to me your worth. 530 00:21:15,942 --> 00:21:18,876 If you find something useful, 531 00:21:18,878 --> 00:21:20,945 I'll consider it. 532 00:21:24,817 --> 00:21:29,387 Thanks for meeting me. 533 00:21:29,389 --> 00:21:30,688 We need to talk. 534 00:21:40,400 --> 00:21:42,466 I can't believe how big carl is. 535 00:21:42,468 --> 00:21:43,601 [ chuckles ] 536 00:21:43,603 --> 00:21:44,902 I'm glad you brought him along. 537 00:21:44,904 --> 00:21:46,804 Well, i didn't have much of a choice. 538 00:21:46,806 --> 00:21:48,673 Daycare closed early, 539 00:21:48,675 --> 00:21:51,442 So daddy day in the park. 540 00:21:51,444 --> 00:21:53,711 What did you want to talk about? 541 00:21:55,648 --> 00:21:57,915 Well, it's gonna... Sound stupid, 542 00:21:57,917 --> 00:22:00,918 But, uh, after we talked yesterday, i -- 543 00:22:00,920 --> 00:22:02,753 I couldn't stop thinking about how we broke up 544 00:22:02,755 --> 00:22:05,823 And how i said some things that weren't fair, 545 00:22:05,825 --> 00:22:07,992 And...I just -- 546 00:22:07,994 --> 00:22:11,929 I thought that i should call. 547 00:22:11,931 --> 00:22:15,933 To be honest, i did some things that weren't fair. 548 00:22:17,670 --> 00:22:19,870 Well, i just want you to know 549 00:22:19,872 --> 00:22:21,372 That going forward... 550 00:22:21,374 --> 00:22:24,342 I'm here for you, 551 00:22:24,344 --> 00:22:27,011 Single parent to single parent. 552 00:22:27,013 --> 00:22:29,814 I appreciate that. 553 00:22:29,816 --> 00:22:32,016 I can't quite fathom 554 00:22:32,018 --> 00:22:34,552 How much my life will change -- 555 00:22:34,554 --> 00:22:36,087 Not just emotionally, but practically. 556 00:22:36,089 --> 00:22:38,889 When was the last time 557 00:22:38,891 --> 00:22:41,058 You were able to do something spontaneous? 558 00:22:41,060 --> 00:22:43,728 Uh... 559 00:22:43,730 --> 00:22:44,729 [ chuckles ] 560 00:22:44,731 --> 00:22:46,131 Okay. 561 00:22:46,132 --> 00:22:47,532 [ laughing ] i, um -- the other night, 562 00:22:47,533 --> 00:22:48,933 I got out of bed and made myself 563 00:22:48,935 --> 00:22:50,067 A grilled cheese sandwich. 564 00:22:50,069 --> 00:22:51,502 No planning. I just did it. 565 00:22:51,504 --> 00:22:52,703 Oh, so you're saying 566 00:22:52,705 --> 00:22:55,573 I should savor the theater this evening? 567 00:22:55,575 --> 00:22:57,575 Well, i'd never tell you what to do, 568 00:22:57,577 --> 00:22:59,143 But i will say... 569 00:22:59,145 --> 00:23:00,945 What is the theater again? 570 00:23:00,947 --> 00:23:03,814 [ laughs ] wow, some pep talk. 571 00:23:03,816 --> 00:23:04,882 Look, it's just that, you know, 572 00:23:04,884 --> 00:23:06,584 Y-your priorities change. 573 00:23:06,586 --> 00:23:07,952 You get a new perspective. 574 00:23:07,954 --> 00:23:11,622 You know, now every decision that i make, 575 00:23:11,624 --> 00:23:14,792 I think, "how is this gonna affect carl?" you know. 576 00:23:14,794 --> 00:23:17,495 What -- what kind of example am i setting? 577 00:23:17,497 --> 00:23:21,699 Yeah, it is a lot to consider. 578 00:23:21,701 --> 00:23:23,167 Hey, buddy! 579 00:23:23,169 --> 00:23:24,568 Hey! 580 00:23:24,570 --> 00:23:26,137 [ laughs ] no, give it to her. Nice! 581 00:23:26,139 --> 00:23:27,171 You're giving that to me? 582 00:23:27,173 --> 00:23:28,773 Thank you. 583 00:23:28,775 --> 00:23:30,975 It's a limited edition. 584 00:23:30,977 --> 00:23:32,310 [ laughs ] 585 00:23:32,311 --> 00:23:33,644 You don't actually have to wear it. 586 00:23:33,646 --> 00:23:36,914 The things a parent does for their child. 587 00:23:38,484 --> 00:23:40,684 You'll know soon enough. 588 00:23:43,656 --> 00:23:44,955 [ chuckles ] 589 00:23:46,092 --> 00:23:49,059 Ready to prove your worth? 590 00:23:49,061 --> 00:23:51,128 Natalie waters began working 591 00:23:51,130 --> 00:23:53,431 For edward grayson six months ago 592 00:23:53,433 --> 00:23:54,965 As his private nurse, 593 00:23:54,967 --> 00:23:56,623 While she was still married. 594 00:23:56,624 --> 00:23:58,280 A few weeks in, she got a quickie divorce, 595 00:23:58,281 --> 00:23:59,937 Followed by an even quicker marriage to mr. Grayson. 596 00:23:59,939 --> 00:24:01,355 And...? 597 00:24:01,356 --> 00:24:02,772 That's a matter of public record. 598 00:24:02,775 --> 00:24:03,974 Where's the dirt? 599 00:24:03,976 --> 00:24:07,711 It seems that nurse waters is anything but. 600 00:24:07,713 --> 00:24:08,979 She had her credentials stripped 601 00:24:08,981 --> 00:24:10,748 After she was fired from a hospital 602 00:24:10,750 --> 00:24:12,183 For swindling a patient out of money. 603 00:24:12,185 --> 00:24:14,919 So that goes to a pattern of behavior, 604 00:24:14,921 --> 00:24:16,254 Which is why i have already 605 00:24:16,255 --> 00:24:17,588 Filed the paperwork to contest the will. 606 00:24:17,590 --> 00:24:19,957 Well, that sounds more like a lawyer talking. 607 00:24:19,959 --> 00:24:21,759 A lawyer? 608 00:24:21,761 --> 00:24:24,061 My lawyer. 609 00:24:24,063 --> 00:24:27,865 [ keys clacking ] 610 00:24:28,835 --> 00:24:29,967 [ gasps ] 611 00:24:29,969 --> 00:24:31,602 [ laughs ] 612 00:24:31,604 --> 00:24:34,705 Hey, i thought you'd be halfway to italy by now. 613 00:24:34,707 --> 00:24:37,241 Mm, i've seen italy. 614 00:24:37,243 --> 00:24:39,143 I wanted to see it with you. 615 00:24:39,145 --> 00:24:41,846 Oh. 616 00:24:41,848 --> 00:24:43,814 I'm sorry. 617 00:24:43,816 --> 00:24:44,915 It's just -- 618 00:24:44,917 --> 00:24:47,084 Yeah, something came up. I know. 619 00:24:49,655 --> 00:24:51,088 Look [sighs] 620 00:24:51,090 --> 00:24:54,492 I realize you did me this huge favor, 621 00:24:54,494 --> 00:24:56,861 For which i'm eternally grateful, 622 00:24:56,863 --> 00:24:58,128 But i wouldn't have married you 623 00:24:58,130 --> 00:24:59,563 If i didn't like you. 624 00:24:59,565 --> 00:25:01,999 And, yes, i got control of my money, but... 625 00:25:02,001 --> 00:25:05,202 I also got a friend in the process. 626 00:25:05,204 --> 00:25:08,572 What are you saying? 627 00:25:08,574 --> 00:25:09,974 I'll have my lawyer 628 00:25:09,976 --> 00:25:13,077 Draft divorce papers and set you free. 629 00:25:13,079 --> 00:25:17,181 Oh, louise. 630 00:25:17,183 --> 00:25:20,618 It's -- it's not that at all. 631 00:25:20,620 --> 00:25:23,754 I-i love spending time with you, 632 00:25:23,756 --> 00:25:25,923 And italy sounds perfect. 633 00:25:25,925 --> 00:25:26,991 But... 634 00:25:26,993 --> 00:25:29,293 There's that "but" again -- 635 00:25:29,295 --> 00:25:31,595 And not the "looks good in those pants" kind. 636 00:25:31,597 --> 00:25:33,631 [ sighs ] 637 00:25:33,633 --> 00:25:34,932 Okay, today... 638 00:25:34,934 --> 00:25:37,101 Something important came up. 639 00:25:37,103 --> 00:25:38,936 And the thing is... 640 00:25:43,209 --> 00:25:44,308 ...Emily and i -- 641 00:25:44,310 --> 00:25:46,677 [ gasps ] 642 00:25:46,679 --> 00:25:49,246 You're sleeping together? [ gasps ] 643 00:25:49,248 --> 00:25:50,314 No, no, no. 644 00:25:50,316 --> 00:25:52,616 No. Um...Emily and i... 645 00:25:52,618 --> 00:25:55,920 Oh, god. How do i explain this? 646 00:25:58,658 --> 00:26:00,891 We're sort of like superheroes. 647 00:26:00,893 --> 00:26:03,861 [ chuckles ] 648 00:26:03,863 --> 00:26:05,996 But i thought we were the wonder twins. 649 00:26:07,867 --> 00:26:09,733 Oh. 650 00:26:09,735 --> 00:26:11,201 You're serious. 651 00:26:11,203 --> 00:26:15,873 W-well...Only in the sense that we do, uh, 652 00:26:15,875 --> 00:26:19,810 Well, good things for people who deserve it, 653 00:26:19,812 --> 00:26:24,582 And...Bad things to those who don't. 654 00:26:24,584 --> 00:26:27,918 And what are you on today, 655 00:26:27,920 --> 00:26:31,355 A mission of mercy or malice? 656 00:26:31,357 --> 00:26:35,693 How does..."merciful malice" suit you? 657 00:26:35,695 --> 00:26:38,996 Like la perla. 658 00:26:41,634 --> 00:26:44,068 Maybe i can help. 659 00:26:44,070 --> 00:26:47,838 Hm. 660 00:26:47,840 --> 00:26:51,041 [ grunting ] 661 00:26:54,380 --> 00:26:56,347 Emily! 662 00:26:56,349 --> 00:26:57,815 Training for a mud run? 663 00:26:57,817 --> 00:27:02,052 I'd tell you, but i'd have to kill you. 664 00:27:03,956 --> 00:27:07,057 And i'd like to keep you around... 665 00:27:07,059 --> 00:27:09,660 For your witty repartee. 666 00:27:09,662 --> 00:27:10,828 Oh, well, now the pressure's on. 667 00:27:10,830 --> 00:27:11,929 [ chuckles ] let me ask you something. 668 00:27:11,931 --> 00:27:13,163 Did you see jack today? 669 00:27:13,165 --> 00:27:14,765 Yeah. 670 00:27:14,767 --> 00:27:16,734 Did you get the sense that he knows about us? 671 00:27:16,736 --> 00:27:19,803 Not that there's an "us," per se, but... 672 00:27:19,805 --> 00:27:21,939 It didn't come up. Why? 673 00:27:21,941 --> 00:27:25,042 I-i-i saw him at the station house this morning. 674 00:27:25,044 --> 00:27:26,711 He made a comment 675 00:27:26,712 --> 00:27:28,379 About us traveling in the same circles. 676 00:27:28,381 --> 00:27:31,281 Well, maybe i'm reading too much into it. 677 00:27:31,283 --> 00:27:32,916 So, you got plans tonight? 678 00:27:32,918 --> 00:27:35,119 Um, yeah, actually. 679 00:27:35,121 --> 00:27:37,021 I'd ask what, but i wouldn't want you 680 00:27:37,023 --> 00:27:39,423 To have to kill me in front of all these people. 681 00:27:51,270 --> 00:27:53,237 How'd it go with jack? 682 00:27:53,239 --> 00:27:55,673 He's a good man 683 00:27:55,675 --> 00:27:57,441 Who unfortunately is friends with the wrong person. 684 00:27:57,443 --> 00:28:00,244 But he tried to play me 685 00:28:00,246 --> 00:28:02,346 Just like you played nolan. 686 00:28:02,348 --> 00:28:03,981 You're better at it. 687 00:28:03,983 --> 00:28:06,350 So we're still moving forward, then? 688 00:28:06,352 --> 00:28:08,986 Call the fbi. 689 00:28:08,988 --> 00:28:10,054 I want them to be there 690 00:28:10,056 --> 00:28:12,089 To spoil all of her fun. 691 00:28:12,091 --> 00:28:13,924 Tonight, emily thorne 692 00:28:13,926 --> 00:28:17,194 Will finally get what she deserves. 693 00:28:22,401 --> 00:28:25,002 [ horn honks in distance ] 694 00:28:25,004 --> 00:28:26,103 I'm in position. 695 00:28:26,105 --> 00:28:27,871 And mission em-possible is a go. 696 00:28:27,873 --> 00:28:31,308 All right, i'm deactivating the alarm 697 00:28:31,310 --> 00:28:33,043 On the northeast corner. 698 00:28:35,981 --> 00:28:37,981 Ems? 699 00:28:37,983 --> 00:28:39,750 Ems? 700 00:28:39,752 --> 00:28:41,118 [ panting ] 701 00:28:41,120 --> 00:28:44,354 I'm good. 702 00:28:44,356 --> 00:28:45,789 All right. 703 00:28:45,791 --> 00:28:47,257 You're making my palms sweat. 704 00:28:47,259 --> 00:28:49,226 [ keys clacking ] 705 00:28:49,228 --> 00:28:50,227 [ beeps ] 706 00:28:50,229 --> 00:28:51,729 You're clear. 707 00:28:51,731 --> 00:28:54,064 I'm going in. 708 00:29:01,273 --> 00:29:03,073 [ keys clacking ] 709 00:29:03,075 --> 00:29:04,208 [ beeps ] 710 00:29:04,210 --> 00:29:05,943 And north hallway's clear. 711 00:29:16,388 --> 00:29:18,322 Man: Stop right there! 712 00:29:18,324 --> 00:29:19,957 Oh, my goodness. 713 00:29:19,959 --> 00:29:21,525 This isn't soul cycle. 714 00:29:21,527 --> 00:29:23,260 Louise?! [ scoffs ] 715 00:29:23,262 --> 00:29:25,996 You know her? Gosh darn it, i could have sworn 716 00:29:25,998 --> 00:29:27,965 Jack said the gym was on the eighth floor. 717 00:29:27,967 --> 00:29:30,200 Jack sent you here? 718 00:29:30,202 --> 00:29:31,835 Or was it eighth avenue? 719 00:29:31,837 --> 00:29:34,772 You know, i am so terrible with directions. 720 00:29:34,774 --> 00:29:36,406 I'm so sorry to interrupt. [ giggles ] 721 00:29:36,408 --> 00:29:37,908 Lin: Um, ma'am? Yes? 722 00:29:37,910 --> 00:29:39,309 Agent westgate here is gonna need to ask you 723 00:29:39,311 --> 00:29:40,911 A few questions before you go. 724 00:29:40,913 --> 00:29:44,281 Oh. My pleasure. This way, ma'am. 725 00:29:46,185 --> 00:29:48,786 Okay, so, a few questions, and then what? 726 00:29:48,788 --> 00:29:50,788 Well, if there's nothing suspicious, 727 00:29:50,789 --> 00:29:52,789 Then she's free to go -- standard operating procedure. 728 00:29:52,792 --> 00:29:54,057 She's going to lie. 729 00:29:54,059 --> 00:29:55,959 That woman is working with them! 730 00:29:55,961 --> 00:29:58,295 Who's "them"? 731 00:30:00,199 --> 00:30:01,832 I'll show you. 732 00:30:05,271 --> 00:30:07,070 [ beeps ] 733 00:30:16,315 --> 00:30:18,882 I don't know what you're up to, ms. Lemarchal, 734 00:30:18,884 --> 00:30:21,451 But this is clearly a waste of agency resources. 735 00:30:21,453 --> 00:30:24,955 Good night, ma'am. 736 00:30:28,894 --> 00:30:30,127 Heather: Are you sure you want to part 737 00:30:30,129 --> 00:30:31,461 With your husband's cuban cigars? 738 00:30:31,463 --> 00:30:33,997 Knowing yours would enjoy them 739 00:30:33,999 --> 00:30:35,299 Is all that matters. 740 00:30:35,301 --> 00:30:37,401 It's what teddy would've wanted. 741 00:30:37,403 --> 00:30:40,137 Well, then...To teddy. 742 00:30:40,139 --> 00:30:41,905 To teddy. 743 00:30:41,907 --> 00:30:43,941 [ chuckles ] man: Excuse me, are you 744 00:30:43,943 --> 00:30:45,309 The natalie waters with the stickley chairs? 745 00:30:45,311 --> 00:30:47,377 I am. 746 00:30:47,379 --> 00:30:49,146 Consider yourself served. 747 00:30:54,220 --> 00:30:56,286 What is it? 748 00:30:56,288 --> 00:31:00,324 Teddy's will is being contested. 749 00:31:04,096 --> 00:31:07,097 Does this mean i'm not getting the cigars? 750 00:31:10,536 --> 00:31:12,570 You didn't think i was going to allow you 751 00:31:12,571 --> 00:31:14,605 To dupe my father-in-law and lie to his heir, did you? 752 00:31:14,607 --> 00:31:17,140 I loved him. 753 00:31:17,142 --> 00:31:20,444 What exactly did you love most, 754 00:31:20,446 --> 00:31:22,145 The fact that he was worth millions, 755 00:31:22,147 --> 00:31:23,914 Or that he was on death's doorstep? 756 00:31:23,916 --> 00:31:25,149 I think it was both. 757 00:31:25,150 --> 00:31:26,383 You have no idea what you're talking about. 758 00:31:26,385 --> 00:31:27,618 Don't i? 759 00:31:27,620 --> 00:31:30,020 I've known women like you. 760 00:31:30,022 --> 00:31:31,655 In fact, i've been accused of being a woman like you. 761 00:31:31,657 --> 00:31:33,924 So you don't fool me for a second. 762 00:31:33,926 --> 00:31:36,393 When i started working for teddy, 763 00:31:36,395 --> 00:31:38,228 My life was falling apart. 764 00:31:38,230 --> 00:31:40,364 I was in a horrible marriage. 765 00:31:40,366 --> 00:31:41,632 Well, sure. 766 00:31:41,634 --> 00:31:42,933 You were poor. 767 00:31:42,935 --> 00:31:44,969 And every day, 768 00:31:44,970 --> 00:31:47,004 When i arrived to work, teddy, despite his illness, 769 00:31:47,006 --> 00:31:50,173 Showed me more kindness than anyone ever has. 770 00:31:50,175 --> 00:31:53,010 I know it may be difficult 771 00:31:53,012 --> 00:31:56,013 For small-minded people to comprehend, 772 00:31:56,015 --> 00:31:57,381 But we fell in love. 773 00:31:57,383 --> 00:31:58,816 Mm-hmm. 774 00:31:58,817 --> 00:32:00,250 So, while our marriage may have been brief, 775 00:32:00,252 --> 00:32:03,520 Our love, nevertheless, was real. 776 00:32:03,522 --> 00:32:07,224 [ voice breaking ] and if giving you his entire estate 777 00:32:07,226 --> 00:32:09,559 Would bring him back, i would. 778 00:32:09,561 --> 00:32:11,662 Well, why don't you try? 779 00:32:11,664 --> 00:32:13,130 You never know. 780 00:32:13,132 --> 00:32:16,333 Teddy saved my life, 781 00:32:16,335 --> 00:32:18,969 And i would do anything for him. 782 00:32:18,971 --> 00:32:21,071 And that includes protecting his fortune 783 00:32:21,073 --> 00:32:24,341 From the likes of you. 784 00:32:38,958 --> 00:32:41,525 Trying to get me on a b&e? 785 00:32:41,527 --> 00:32:44,995 Was that the best you could do? 786 00:32:44,997 --> 00:32:47,164 Should've brought your fbi pals up here, 787 00:32:47,166 --> 00:32:50,300 Because i both broke and entered. 788 00:32:50,302 --> 00:32:51,601 Nice try, though. 789 00:32:51,603 --> 00:32:53,704 I don't know what you're talking about. 790 00:32:53,706 --> 00:32:55,238 [ chuckles ] 791 00:32:55,240 --> 00:32:57,174 A word of advice -- 792 00:32:57,176 --> 00:32:58,742 If you're gonna keep coming at me, 793 00:32:58,744 --> 00:33:01,511 You're gonna have to be a hell of a lot smarter. 794 00:33:01,513 --> 00:33:04,114 You think you're invincible. 795 00:33:04,116 --> 00:33:05,549 Not invincible. 796 00:33:05,551 --> 00:33:09,019 Just...Better. 797 00:33:09,021 --> 00:33:13,023 I will find your weak spot. 798 00:33:13,025 --> 00:33:15,258 Let me save you the trouble. 799 00:33:15,260 --> 00:33:18,996 I don't have one. 800 00:33:18,998 --> 00:33:21,698 Oh, and, uh, by the way... 801 00:33:21,700 --> 00:33:24,167 Nice bracelet. 802 00:33:58,170 --> 00:34:01,071 Oh, no! 803 00:34:01,073 --> 00:34:03,040 Aah! Aah! Aah! 804 00:34:15,687 --> 00:34:19,222 Hey, natalie? 805 00:34:19,224 --> 00:34:20,290 Hey. 806 00:34:20,292 --> 00:34:21,758 What do you think? 807 00:34:21,760 --> 00:34:24,227 Hi. I think i owe you an apology. 808 00:34:24,229 --> 00:34:25,295 [ chuckles ] 809 00:34:25,297 --> 00:34:26,530 It appears i gave you 810 00:34:26,532 --> 00:34:28,098 The first boat ever made. 811 00:34:28,100 --> 00:34:29,132 [ both chuckle ] 812 00:34:29,134 --> 00:34:30,684 Well, 15 years, uh, 813 00:34:30,685 --> 00:34:32,235 Sitting in a harbor will do that. 814 00:34:32,237 --> 00:34:35,505 But i wanted a project, so no apology necessary. 815 00:34:35,507 --> 00:34:38,075 Well, then, you're welcome. 816 00:34:38,077 --> 00:34:39,276 [ chuckles ] 817 00:34:41,747 --> 00:34:42,813 Have a good night. 818 00:34:44,850 --> 00:34:48,718 Is it true... That you're a grayson? 819 00:34:50,823 --> 00:34:52,656 Knowing your history, 820 00:34:52,658 --> 00:34:55,859 It didn't seem like a good thing to lead with. 821 00:34:55,861 --> 00:34:58,628 You may have thought i had an ulterior motive. 822 00:34:58,630 --> 00:35:02,466 Should i be worried there's a crack in the hull? 823 00:35:02,468 --> 00:35:03,600 [ laughs ] 824 00:35:03,602 --> 00:35:04,734 Full disclosure -- 825 00:35:04,736 --> 00:35:06,837 The only reason i would sink this ship 826 00:35:06,839 --> 00:35:09,172 Is if victoria grayson were on it. 827 00:35:10,476 --> 00:35:12,375 Oh, wow, oh. 828 00:35:12,377 --> 00:35:13,677 I'm sorry. 829 00:35:13,679 --> 00:35:15,846 You guys aren't still... 830 00:35:15,848 --> 00:35:16,813 No, no, we've moved on. 831 00:35:16,815 --> 00:35:18,648 Okay. [ chuckles ] 832 00:35:18,650 --> 00:35:21,485 W-- besides, i would never let 833 00:35:21,487 --> 00:35:24,287 All your hard work to honor teddy go to waste. 834 00:35:24,289 --> 00:35:25,856 Well, if you call listening to the cubs game 835 00:35:25,858 --> 00:35:27,491 And drinking beer working, then... 836 00:35:27,493 --> 00:35:29,326 Considering how they've been playing lately, 837 00:35:29,328 --> 00:35:30,460 It does feel like a job, 838 00:35:30,462 --> 00:35:31,678 So i guess it qualifies. 839 00:35:31,679 --> 00:35:32,895 Well, they're down eight in the second, so... 840 00:35:32,898 --> 00:35:33,897 Well... 841 00:35:33,899 --> 00:35:35,499 Wait, do you want to join? 842 00:35:39,838 --> 00:35:41,805 What's misery without a little company, right? 843 00:35:41,807 --> 00:35:44,908 [ chuckles ] 844 00:35:44,910 --> 00:35:46,843 So this little doohickey 845 00:35:46,845 --> 00:35:49,513 Erased margaux's entire computer? 846 00:35:49,515 --> 00:35:51,715 Worked like a charm. 847 00:35:51,717 --> 00:35:55,152 Uh, now let's put that away before you do the same to mine. 848 00:35:55,154 --> 00:35:57,454 Well, thank you for trusting me. 849 00:35:57,456 --> 00:35:58,455 I don't. 850 00:35:58,457 --> 00:35:59,456 Seriously. 851 00:35:59,458 --> 00:36:01,391 Let's put that away. 852 00:36:02,794 --> 00:36:04,828 You know, i know i didn't do much, but... 853 00:36:04,830 --> 00:36:09,332 It was nice to feel included. 854 00:36:12,171 --> 00:36:14,504 I am so sorry i didn't see it sooner. 855 00:36:14,506 --> 00:36:15,872 See what? 856 00:36:18,577 --> 00:36:21,878 How much we're alike. 857 00:36:21,880 --> 00:36:25,882 I mean, i s-spent most of my life as an outsider, 858 00:36:25,884 --> 00:36:29,352 And it [sighs] it felt awful. 859 00:36:29,354 --> 00:36:31,254 But then emily showed up 860 00:36:31,256 --> 00:36:32,822 And trusted me to be her partner, 861 00:36:32,824 --> 00:36:35,892 And...My life changed. 862 00:36:35,894 --> 00:36:39,796 So, while our wedding was strategic... 863 00:36:39,798 --> 00:36:44,267 I did promise to be there for you. 864 00:36:44,269 --> 00:36:47,437 I'm so sorry that i wasn't. 865 00:36:53,378 --> 00:36:54,544 Perdonami? 866 00:36:54,546 --> 00:36:56,580 Yes. 867 00:37:01,920 --> 00:37:03,420 [ elevator bell dings ] 868 00:37:05,357 --> 00:37:07,457 You served natalie the papers? 869 00:37:07,459 --> 00:37:09,693 Well, isn't that why you had them drawn up? 870 00:37:09,695 --> 00:37:10,994 You completely jumped the gun. 871 00:37:10,996 --> 00:37:12,862 Now her public declaration's all over tmi. 872 00:37:12,864 --> 00:37:14,464 She's become the anti-anna nicole. 873 00:37:14,466 --> 00:37:16,299 I helped you. How, by not giving me 874 00:37:16,301 --> 00:37:18,001 Sufficient time to build my case? 875 00:37:18,003 --> 00:37:19,803 By getting her to declare her love 876 00:37:19,805 --> 00:37:21,805 Publicly and on the record. 877 00:37:21,807 --> 00:37:23,440 We now have a narrative to ruin. 878 00:37:23,442 --> 00:37:24,574 How? 879 00:37:24,576 --> 00:37:25,575 Did you see her? 880 00:37:25,577 --> 00:37:27,611 She was... Emotional and sincere. 881 00:37:35,554 --> 00:37:37,320 [ voice breaking ] i'm sorry. 882 00:37:37,322 --> 00:37:39,823 You're right. 883 00:37:39,825 --> 00:37:41,925 I've just gone through so much lately, and... 884 00:37:41,927 --> 00:37:45,328 I-i wanted to find some way to help. 885 00:37:45,330 --> 00:37:47,297 It's okay, victoria. 886 00:37:47,299 --> 00:37:49,466 Don't beat yourself up about it. 887 00:37:51,737 --> 00:37:54,771 Emotion and sincerity can be faked. Please. 888 00:37:54,773 --> 00:37:56,873 [ chuckling ] point made. 889 00:37:56,875 --> 00:37:58,508 Natalie's sob story 890 00:37:58,510 --> 00:38:02,579 Now exists for us to dismantle piece by piece. 891 00:38:02,581 --> 00:38:05,048 Even if that means fabricating information? 892 00:38:05,050 --> 00:38:06,049 Talking like a lawyer... 893 00:38:06,051 --> 00:38:08,952 But thinking like a politician. 894 00:38:08,954 --> 00:38:10,987 I truly am the best of both worlds. 895 00:38:10,989 --> 00:38:12,856 And in my short time here, 896 00:38:12,858 --> 00:38:14,824 I can see that honesty does not get you very far, 897 00:38:14,826 --> 00:38:17,694 So who am i to break with tradition? 898 00:38:17,696 --> 00:38:19,095 Hear, hear. 899 00:38:22,701 --> 00:38:24,634 [ siren wailing in distance ] 900 00:38:31,743 --> 00:38:33,076 Miss lemarchal. 901 00:38:33,078 --> 00:38:35,445 Is everything okay? 902 00:38:35,447 --> 00:38:37,947 You tell me. 903 00:38:37,949 --> 00:38:39,983 That's april. 904 00:38:39,985 --> 00:38:41,351 Are you looking for my ex-wife? 905 00:38:41,353 --> 00:38:42,385 No. 906 00:38:42,387 --> 00:38:44,988 No, i found her. 907 00:38:46,892 --> 00:38:48,058 You know where she is? 908 00:38:48,060 --> 00:38:50,026 Which makes one of us. 909 00:38:50,028 --> 00:38:52,696 And if you don't do as i ask, 910 00:38:52,698 --> 00:38:53,897 I could let another person 911 00:38:53,899 --> 00:38:55,999 Know where she is -- 912 00:38:56,001 --> 00:38:57,534 Someone who wants to find her 913 00:38:57,536 --> 00:39:00,570 For a completely different reason. 914 00:39:03,809 --> 00:39:05,408 What do you want? 915 00:39:19,124 --> 00:39:20,523 It worked. 916 00:39:20,525 --> 00:39:21,524 You're in the clear. 917 00:39:21,526 --> 00:39:23,393 [ exhales deeply ] 918 00:39:23,395 --> 00:39:24,928 Thanks. 919 00:39:24,930 --> 00:39:26,996 Thank you. 920 00:39:26,998 --> 00:39:29,499 We all did our part. 921 00:39:31,703 --> 00:39:34,471 I know about you and ben. 922 00:39:38,844 --> 00:39:40,777 And? 923 00:39:40,779 --> 00:39:43,680 And you have to know... 924 00:39:43,682 --> 00:39:45,915 That there's someone out there 925 00:39:45,917 --> 00:39:47,817 Who's a better fit for you. 926 00:39:54,860 --> 00:39:57,060 I realize that my timing is terrible. 927 00:39:57,062 --> 00:39:58,495 [ chuckles ] 928 00:39:58,497 --> 00:39:59,629 I get that. 929 00:39:59,631 --> 00:40:01,431 But...After aiden... 930 00:40:01,433 --> 00:40:03,767 I know what it means 931 00:40:03,769 --> 00:40:04,968 To lose someone, and i was -- 932 00:40:04,970 --> 00:40:06,836 I was trying to give you space. 933 00:40:06,838 --> 00:40:08,071 So you're doing this now 934 00:40:08,073 --> 00:40:09,939 Because you think i've moved on with ben? 935 00:40:09,941 --> 00:40:11,708 Jack -- i'm doing this now 936 00:40:11,709 --> 00:40:13,476 Because i can't watch you be with anyone else, 937 00:40:13,478 --> 00:40:14,878 Because for once, 938 00:40:14,880 --> 00:40:17,447 We are both in a place to maybe start a relationship, 939 00:40:17,449 --> 00:40:18,948 And after everything that we've been through, 940 00:40:18,950 --> 00:40:20,917 And at a time when i don't know what the future holds, 941 00:40:20,919 --> 00:40:24,754 I have one certainty in my life, emily -- one. 942 00:40:24,756 --> 00:40:28,591 And that is how i feel about you. 943 00:40:30,061 --> 00:40:33,963 It's always been you... 944 00:40:33,965 --> 00:40:36,132 From the moment sammy ran up to you that day. 945 00:40:36,134 --> 00:40:38,868 [ chuckles ] 946 00:40:44,943 --> 00:40:46,075 I don't know what to say. 947 00:40:46,077 --> 00:40:50,213 Things between us, jack, 948 00:40:50,215 --> 00:40:51,848 They're... 949 00:40:51,850 --> 00:40:53,950 They're messy. 950 00:40:56,521 --> 00:40:57,954 Life is messy. 951 00:40:59,891 --> 00:41:03,927 But...You find a way. 952 00:41:07,632 --> 00:41:11,167 [ breathes deeply ] 953 00:41:17,943 --> 00:41:20,910 You have done and sacrificed so much for me. 954 00:41:22,614 --> 00:41:25,081 You know how much i care about you. 955 00:41:27,552 --> 00:41:29,953 But... 956 00:41:32,624 --> 00:41:34,057 But what? 957 00:41:39,831 --> 00:41:42,765 I can't, jack. 958 00:41:42,767 --> 00:41:45,034 I'm sorry. 959 00:41:53,912 --> 00:41:55,912 I'm not gonna wait around. 69557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.