All language subtitles for Revenge S04E11.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:03,068 Previously on "revenge"... 2 00:00:03,070 --> 00:00:04,503 I was able to trace this photograph back to you. 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,005 Emily will do anything for david, 4 00:00:06,007 --> 00:00:08,073 Including erasing his debts. 5 00:00:08,075 --> 00:00:10,009 Which might prove interesting to your employer. 6 00:00:15,116 --> 00:00:16,115 My father lied. 7 00:00:16,117 --> 00:00:17,583 Conrad didn't hold him captive. 8 00:00:17,585 --> 00:00:19,151 It was a man named malcolm black. 9 00:00:19,153 --> 00:00:21,053 I believe that kate is his operative. 10 00:00:21,055 --> 00:00:21,720 I'm pregnant. 11 00:00:21,722 --> 00:00:23,088 Daniel loves you. 12 00:00:23,090 --> 00:00:24,757 But what if i don't love him anymore? 13 00:00:24,759 --> 00:00:26,759 Your tears suggest otherwise. 14 00:00:26,761 --> 00:00:28,027 Please, daniel, come home. 15 00:00:28,029 --> 00:00:29,194 I need you. We need you. 16 00:00:29,730 --> 00:00:31,130 Malcolm's my father. 17 00:00:31,132 --> 00:00:32,798 Your cover is blown. [ gun clicks ] 18 00:00:32,800 --> 00:00:33,766 [ screams ] 19 00:00:35,369 --> 00:00:36,418 [ emily grunting ] 20 00:00:36,419 --> 00:00:37,468 Emily! What happened to you? 21 00:00:37,471 --> 00:00:38,470 Get out of here! Run! 22 00:00:39,173 --> 00:00:40,672 No! 23 00:00:41,709 --> 00:00:43,075 Drop it! 24 00:00:44,178 --> 00:00:45,277 You're gonna be okay, daniel. 25 00:00:45,279 --> 00:00:46,812 You're still lying to me. 26 00:00:52,053 --> 00:00:54,186 [ gunshots ] 27 00:00:57,158 --> 00:00:58,490 Was that... 28 00:00:58,492 --> 00:01:01,460 That was gunshots. 29 00:01:01,462 --> 00:01:05,064 I want to report that i just heard gunshots at grayson manor. 30 00:01:22,383 --> 00:01:24,416 Amanda, what happened? 31 00:01:29,090 --> 00:01:31,190 Daniel! 32 00:01:31,192 --> 00:01:33,559 No! Daniel! 33 00:01:33,561 --> 00:01:34,860 Daniel! 34 00:01:34,862 --> 00:01:37,096 [ sobbing ] 35 00:01:37,098 --> 00:01:39,498 Oh, god! What did you do?! 36 00:01:43,537 --> 00:01:45,504 He wasn't supposed to be here. 37 00:01:45,506 --> 00:01:46,889 You hurt? 38 00:01:46,890 --> 00:01:48,273 Hold my hand. Don't let go. 39 00:01:49,110 --> 00:01:51,110 [ inhales deeply, grunts ] 40 00:01:51,112 --> 00:01:51,743 [ shoulder pops ] 41 00:01:51,745 --> 00:01:54,580 [ breathing heavily ] 42 00:01:59,286 --> 00:02:02,154 [ sobbing ] 43 00:02:03,491 --> 00:02:06,325 Chief. Is it true? Shots fired at grayson manor? 44 00:02:06,327 --> 00:02:08,794 I'm taking two units out there right now. 45 00:02:08,796 --> 00:02:10,896 I'm coming. Isn't your shift over? 46 00:02:10,898 --> 00:02:13,632 Emily thorne's a friend. I'm clocking back in. 47 00:02:13,634 --> 00:02:15,868 Where's the ambulance? 48 00:02:15,870 --> 00:02:17,803 What's taking so long? 49 00:02:17,805 --> 00:02:19,355 We called. 50 00:02:19,356 --> 00:02:20,906 I don't understand. She's not an fbi agent? 51 00:02:20,908 --> 00:02:22,374 No, she was a real fbi agent -- 52 00:02:22,376 --> 00:02:24,376 Who was also moonlighting for malcolm black. 53 00:02:25,379 --> 00:02:26,778 You were supposed to stay out of this. 54 00:02:26,780 --> 00:02:28,630 And you're missing the point. 55 00:02:28,631 --> 00:02:30,481 She wasn't just working for him. She was his daughter. 56 00:02:33,354 --> 00:02:35,621 And she knew who you were? 57 00:02:35,623 --> 00:02:37,523 I don't know how, but she did. 58 00:02:38,526 --> 00:02:41,326 She wanted the money that you took. 59 00:02:41,328 --> 00:02:42,694 She was coming for you next. 60 00:02:43,831 --> 00:02:45,631 [ cellphone vibrating ] 61 00:02:47,902 --> 00:02:50,169 [ vibrating continues ] 62 00:02:56,510 --> 00:02:58,844 "expected to hear from you. Where are you? 63 00:02:58,846 --> 00:03:00,279 Check in now, or i get involved." 64 00:03:00,915 --> 00:03:02,748 You have no idea what you've just done. 65 00:03:02,750 --> 00:03:03,749 What i've done? 66 00:03:03,751 --> 00:03:05,350 She -- she tried to kill me. 67 00:03:05,352 --> 00:03:07,119 Oh, she did kill you. 68 00:03:07,120 --> 00:03:08,887 She killed all of us. You just don't know it yet. 69 00:03:08,889 --> 00:03:10,722 [ sighs ] 70 00:03:10,724 --> 00:03:12,291 You know what this man's capable of? 71 00:03:12,293 --> 00:03:13,659 Years ago, his nephew was in a car accident. 72 00:03:13,661 --> 00:03:15,294 He was crippled. 73 00:03:15,295 --> 00:03:16,928 A week later, the drunk driver disappeared, 74 00:03:16,931 --> 00:03:18,864 Along with his wife, his parents, his children, 75 00:03:18,866 --> 00:03:21,116 And his brother. 76 00:03:21,117 --> 00:03:23,367 Their bodies were found in a hunting shack. 77 00:03:23,370 --> 00:03:24,670 They'd been tortured for six weeks. 78 00:03:24,672 --> 00:03:26,672 If he finds out that you killed his daughter -- 79 00:03:26,674 --> 00:03:27,906 It was me. 80 00:03:27,908 --> 00:03:28,907 It doesn't matter. He'll bury us all. 81 00:03:32,846 --> 00:03:34,613 Then we have to make sure he doesn't find out. 82 00:03:39,753 --> 00:03:40,819 ♪ take a sit ♪ 83 00:03:40,821 --> 00:03:42,654 [ cellphone rings ] 84 00:03:42,656 --> 00:03:44,389 ♪ take some time to ♪ 85 00:03:44,391 --> 00:03:48,493 Daniel, i hope you haven't had dessert, because i'm just ab-- 86 00:03:48,495 --> 00:03:51,930 Oh, simone. Pardon, i thought you were -- 87 00:03:51,932 --> 00:03:55,000 No. No. Why would the news desk call? 88 00:03:57,938 --> 00:03:59,938 Wait. 89 00:03:59,940 --> 00:04:01,940 Wait, what did they say? 90 00:04:09,783 --> 00:04:12,351 [ cellphone clatters ] 91 00:04:12,353 --> 00:04:14,953 [ crying ] 92 00:04:14,955 --> 00:04:17,856 [ camera shutters clicking ] 93 00:04:29,436 --> 00:04:32,571 Are you okay to continue, miss thorne? You seem... 94 00:04:32,573 --> 00:04:34,673 No, i'm -- i'm okay. 95 00:04:34,675 --> 00:04:36,908 So, you were home from the party maybe an hour 96 00:04:36,910 --> 00:04:38,977 When mr. Grayson started knocking on your door? 97 00:04:38,979 --> 00:04:41,880 Uh, he was pounding on it. [ sighs ] yelling. 98 00:04:41,882 --> 00:04:43,582 What was he yelling? 99 00:04:43,584 --> 00:04:44,750 To let him in, 100 00:04:44,752 --> 00:04:47,586 That i ruined his life. 101 00:04:47,588 --> 00:04:49,855 He was, uh -- 102 00:04:49,857 --> 00:04:51,790 He was really angry -- 103 00:04:51,792 --> 00:04:55,027 Drunk, maybe. 104 00:04:55,029 --> 00:04:58,063 I asked him to leave, but he refused. 105 00:04:58,065 --> 00:04:59,998 Which is when you called officer porter, 106 00:05:00,000 --> 00:05:01,366 Asked him to come over? 107 00:05:01,368 --> 00:05:03,001 I was scared. 108 00:05:03,003 --> 00:05:05,604 But i didn't make it here in time. 109 00:05:08,909 --> 00:05:10,909 First responders are gonna be here in less than eight minutes. 110 00:05:10,911 --> 00:05:12,010 Emily: What are you doing? 111 00:05:12,012 --> 00:05:13,512 [ grunts ] 112 00:05:13,513 --> 00:05:15,013 For the story we're gonna tell, this needs to look right. 113 00:05:18,919 --> 00:05:21,019 We got to move this glass. 114 00:05:21,021 --> 00:05:26,925 Daniel smashed that planter through the window. 115 00:05:26,927 --> 00:05:27,793 And you tried to escape? 116 00:05:27,795 --> 00:05:30,829 Upstairs. 117 00:05:30,831 --> 00:05:34,366 But he followed me. We struggled. 118 00:05:34,368 --> 00:05:39,004 And he pushed me. I-i-i fell off the balcony. 119 00:05:39,006 --> 00:05:40,739 When i saw him coming down the stairs, 120 00:05:40,741 --> 00:05:41,873 I knew it wasn't over. 121 00:05:41,875 --> 00:05:43,542 That's when you went for the gun? 122 00:05:53,921 --> 00:05:55,153 Tell me again where you got it. 123 00:05:58,992 --> 00:06:01,426 It must have belonged to a previous owner. 124 00:06:01,428 --> 00:06:04,663 I-i found it when i was, uh -- was moving some stuff 125 00:06:04,665 --> 00:06:05,731 Into the attic. 126 00:06:05,733 --> 00:06:07,999 Oh, you mean the basement. 127 00:06:10,104 --> 00:06:11,737 Earlier, you said you found the gun 128 00:06:11,739 --> 00:06:13,572 When you moved stuff into the basement. 129 00:06:15,976 --> 00:06:18,477 Right. I'm -- [ chuckles ] 130 00:06:18,479 --> 00:06:19,478 I'm sorry. 131 00:06:19,480 --> 00:06:21,546 I -- it's -- it's hard to talk. 132 00:06:21,548 --> 00:06:25,150 Um...I meant i was moving stuff from the basement 133 00:06:25,152 --> 00:06:27,953 Into the attic when i found it. 134 00:06:27,955 --> 00:06:29,621 It was under a floorboard. 135 00:06:29,623 --> 00:06:30,889 Right. 136 00:06:30,891 --> 00:06:33,125 You're not gonna find floorboards in a basement, 137 00:06:33,127 --> 00:06:34,926 Are you, officer porter? 138 00:06:34,928 --> 00:06:36,895 No, you're sure not. 139 00:06:36,897 --> 00:06:39,998 So, attic it is. 140 00:06:42,970 --> 00:06:44,503 [ sighs ] 141 00:06:45,939 --> 00:06:48,774 David: I'm sorry. She's resting right now. 142 00:06:48,776 --> 00:06:50,776 If it's all the same with you, i'd rather wait. 143 00:06:50,778 --> 00:06:52,378 If it's all the same with you, 144 00:06:52,379 --> 00:06:53,979 Victoria's in no condition to talk to anyone right now. 145 00:06:53,981 --> 00:06:54,980 She just found out. 146 00:06:54,982 --> 00:06:56,915 Oh, i appreciate that, 147 00:06:56,916 --> 00:06:58,849 But there are questions about the circumstances 148 00:06:58,852 --> 00:07:00,686 Of mr. Grayson's death. 149 00:07:00,687 --> 00:07:02,521 He was seen with her tonight in manhattan. 150 00:07:02,523 --> 00:07:03,822 He left abruptly, and we -- 151 00:07:03,824 --> 00:07:05,657 You want to ask her about his state of mind, 152 00:07:05,659 --> 00:07:06,892 Why he might attack his ex-wife? 153 00:07:06,894 --> 00:07:09,127 Do you really think this is a good time 154 00:07:09,129 --> 00:07:11,997 To have that conversation with a grieving mother? 155 00:07:11,999 --> 00:07:14,766 [ sighs ] 156 00:07:14,768 --> 00:07:17,869 You're right. This can wait. I'm sorry to intrude. 157 00:07:19,773 --> 00:07:22,808 Oh, is that your van parked outside? 158 00:07:22,810 --> 00:07:24,543 Yeah. This is my house. Why? 159 00:07:24,545 --> 00:07:26,111 You left the keys in the rear door. 160 00:07:30,551 --> 00:07:33,919 Oh. Well, safe neighborhood. 161 00:07:33,921 --> 00:07:36,888 Doesn't seem like it lately. 162 00:07:39,993 --> 00:07:42,761 [ door opens, closes ] 163 00:07:46,700 --> 00:07:47,899 How smoothly you lie. 164 00:07:47,901 --> 00:07:49,901 I did that so that you didn't have to. 165 00:07:51,872 --> 00:07:53,538 I wouldn't have. 166 00:07:53,540 --> 00:07:56,141 Victoria... 167 00:07:56,143 --> 00:07:57,943 I can't imagine how painful this is. 168 00:07:57,945 --> 00:07:59,077 No, you can't. 169 00:08:00,180 --> 00:08:03,882 Tell me why. 170 00:08:03,884 --> 00:08:05,150 What crimes did daniel commit 171 00:08:05,152 --> 00:08:07,052 That he not only paid with his life 172 00:08:07,054 --> 00:08:08,920 But that you expect me to tell 173 00:08:08,922 --> 00:08:10,889 The most vile, despicable lies about him? 174 00:08:10,891 --> 00:08:12,591 You don't have to say anything to anyone. 175 00:08:12,593 --> 00:08:15,294 All right? The story will be told -- 176 00:08:15,295 --> 00:08:17,996 The truth is that my son gave his life for your daughter's. 177 00:08:17,998 --> 00:08:19,831 Now he's gone. 178 00:08:21,502 --> 00:08:22,934 [ voice breaking ] and i will die before i desecrate 179 00:08:22,936 --> 00:08:25,003 His name like that. 180 00:08:25,005 --> 00:08:26,972 What kind of monster would make me? 181 00:08:26,973 --> 00:08:28,940 If we don't pull this off, malcolm black is coming here. 182 00:08:28,942 --> 00:08:30,108 He will make you, charlotte, 183 00:08:30,110 --> 00:08:31,843 And everyone else you and i care about 184 00:08:31,845 --> 00:08:33,211 Suffer more than you know. 185 00:08:33,213 --> 00:08:37,749 You know so much about him, and yet here we are. 186 00:08:37,751 --> 00:08:39,150 Go to hell... 187 00:08:39,152 --> 00:08:42,187 Since we're choosing to send my son there. 188 00:08:51,298 --> 00:08:53,115 [ sighs ] 189 00:08:53,116 --> 00:08:54,933 All you had was over-the-counter stuff, 190 00:08:54,935 --> 00:08:58,270 But the emts can get you something stronger if you ask. 191 00:08:58,272 --> 00:09:00,505 No, i don't need anything. 192 00:09:00,507 --> 00:09:04,709 Right. Why would you? Maybe you can ask for me. 193 00:09:08,282 --> 00:09:10,815 [ sighs ] 194 00:09:12,019 --> 00:09:14,953 Daniel. 195 00:09:14,955 --> 00:09:16,955 I can't believe it. 196 00:09:20,060 --> 00:09:21,760 Are you gonna be all right, jack? 197 00:09:21,762 --> 00:09:23,995 I'm not the one who went over the railing 198 00:09:23,997 --> 00:09:26,965 And dislocated my shoulder and god knows what else. 199 00:09:26,967 --> 00:09:29,634 No, i meant... 200 00:09:29,636 --> 00:09:31,636 Kate. 201 00:09:31,638 --> 00:09:33,939 I know. I know. 202 00:09:33,941 --> 00:09:35,774 I'm just not letting myself think about it 203 00:09:35,776 --> 00:09:37,208 Till we're through the woods on this, 204 00:09:37,210 --> 00:09:39,110 And you should... 205 00:09:39,112 --> 00:09:40,345 Probably do the same. 206 00:09:40,347 --> 00:09:42,747 Meaning what? 207 00:09:42,749 --> 00:09:45,884 Meaning you were struggling out there with that detective. 208 00:09:45,886 --> 00:09:47,319 What? 209 00:09:47,321 --> 00:09:49,988 I'm answering the questions. I'm -- i'm selling the story. 210 00:09:49,990 --> 00:09:51,990 I'm not so sure. 211 00:09:51,991 --> 00:09:53,991 I'm watching her react to you, and i'm telling you, 212 00:09:53,994 --> 00:09:56,161 If they get a hint that we're not being truthful, it's -- 213 00:09:57,364 --> 00:09:58,663 Look, the point is, 214 00:09:58,665 --> 00:10:00,732 Considering what you've been through, 215 00:10:00,734 --> 00:10:02,968 It's okay to tell them that you need a break. 216 00:10:02,970 --> 00:10:04,202 Except that i don't. 217 00:10:04,204 --> 00:10:05,203 [ chuckles ] 218 00:10:05,205 --> 00:10:06,638 [ knock on door ] 219 00:10:09,810 --> 00:10:11,109 Hey. 220 00:10:12,846 --> 00:10:13,979 I just wanted to let you know 221 00:10:13,981 --> 00:10:15,680 The detectives are done with you for now. 222 00:10:15,682 --> 00:10:17,849 Well, they don't have to be. 223 00:10:17,851 --> 00:10:19,351 I mean, i can keep going if it will help. 224 00:10:19,353 --> 00:10:20,986 No. Detective adams says any more tonight 225 00:10:20,988 --> 00:10:22,688 Will be diminishing returns. 226 00:10:22,689 --> 00:10:24,389 So as long as you make yourself available tomorrow, 227 00:10:24,391 --> 00:10:25,290 If need be -- 228 00:10:25,291 --> 00:10:26,190 So, they're not booking her? 229 00:10:26,193 --> 00:10:28,026 No. Not tonight. 230 00:10:28,028 --> 00:10:30,328 I'm truly sorry, emily. 231 00:10:30,330 --> 00:10:32,163 Thank you. 232 00:10:39,706 --> 00:10:41,206 That's a tough card to draw -- 233 00:10:41,208 --> 00:10:43,174 Having to shoot your ex point-blank. 234 00:10:43,176 --> 00:10:45,377 So, you saw the whole thing? 235 00:10:45,379 --> 00:10:46,745 Yeah. 236 00:10:46,747 --> 00:10:49,981 I got here just as -- 237 00:10:49,983 --> 00:10:51,816 Just right at the end. 238 00:10:51,818 --> 00:10:52,984 I wish that i had been quicker. 239 00:10:52,986 --> 00:10:54,653 Maybe i could have done something. 240 00:10:54,654 --> 00:10:56,321 Yeah, well, it sounds like emily didn't have much choice, 241 00:10:56,323 --> 00:10:57,889 If what she's saying is true. 242 00:10:59,426 --> 00:11:01,726 If what she's saying is true? 243 00:11:01,728 --> 00:11:02,994 Come on. Between you and me, 244 00:11:02,996 --> 00:11:05,230 She was a little shaky with her facts in there. 245 00:11:05,232 --> 00:11:07,666 You try getting the crap kicked out of you and having to off your ex. 246 00:11:07,668 --> 00:11:10,101 We'll see how shaky you are. 247 00:11:10,103 --> 00:11:12,037 No, you're right. 248 00:11:12,039 --> 00:11:16,975 It's just -- i've seen emily play people, including me. 249 00:11:16,977 --> 00:11:20,011 She's good at it. 250 00:11:20,013 --> 00:11:21,846 Anyway... 251 00:11:21,848 --> 00:11:23,948 I hope it's all true. 252 00:11:23,950 --> 00:11:25,250 I'll see you in the morning. 253 00:11:40,300 --> 00:11:42,400 Nolan: Is she still sleeping? 254 00:11:42,402 --> 00:11:43,718 Yeah, she needs it. 255 00:11:43,719 --> 00:11:45,035 I don't think she's up to another 256 00:11:45,038 --> 00:11:46,504 Police interrogation today. 257 00:11:46,505 --> 00:11:47,971 Well, i don't know if it's abject fear, 258 00:11:47,974 --> 00:11:49,407 But i've been crazy productive. 259 00:11:49,409 --> 00:11:51,976 I reverse time-stamped a call from emily's phone 260 00:11:51,978 --> 00:11:54,245 To yours last night to support her story. Good. 261 00:11:54,247 --> 00:11:56,081 'cause i know one cop who's gonna be looking into it. 262 00:11:56,083 --> 00:11:59,084 Well, anyone searching for agent taylor 263 00:11:59,086 --> 00:12:00,919 Will begin in miami. 264 00:12:00,921 --> 00:12:03,321 I sent our, uh, dread pirate malcolm 265 00:12:03,323 --> 00:12:04,956 Texts from her phone 266 00:12:04,958 --> 00:12:07,926 And dropped a trail of digital breadcrumbs 267 00:12:07,928 --> 00:12:11,830 Indicating a long-awaited last-minute vacation. 268 00:12:11,832 --> 00:12:13,031 That phone's gonna be a problem, man. 269 00:12:13,033 --> 00:12:14,265 It -- it's got gps. 270 00:12:14,267 --> 00:12:15,900 If malcolm tracks it, we're all -- 271 00:12:15,902 --> 00:12:17,335 Dude, who are you talking to? 272 00:12:17,337 --> 00:12:19,404 The phone arrived in the sunshine state 273 00:12:19,406 --> 00:12:21,272 By private courier late last night 274 00:12:21,274 --> 00:12:23,374 After i'd excavated it, cloned it, 275 00:12:23,376 --> 00:12:25,510 And mined every piece of data from it i could. 276 00:12:25,512 --> 00:12:28,113 [ chuckles ] anything good? 277 00:12:28,115 --> 00:12:30,982 Mm, well, i don't know. 278 00:12:30,984 --> 00:12:33,184 How about the faa locator numbers 279 00:12:33,186 --> 00:12:37,055 For every one of malcolm black's private planes? 280 00:12:37,057 --> 00:12:39,858 One of them just popped up on the faa map. 281 00:12:39,860 --> 00:12:43,161 It's being prepped outside an airfield in ottawa. 282 00:12:43,163 --> 00:12:45,029 There's no flight plan. 283 00:12:45,031 --> 00:12:47,031 It could be headed to miami. 284 00:12:47,033 --> 00:12:48,500 Or it could be coming here. 285 00:12:48,502 --> 00:12:50,034 Jack, be a "glass half full" guy. 286 00:12:50,036 --> 00:12:51,936 We still have to clean out the hotel room. 287 00:12:51,938 --> 00:12:54,038 I'll meet you there in 10. Okay. 288 00:12:56,343 --> 00:12:58,009 Louise. 289 00:12:58,011 --> 00:13:01,112 [ crying ] did you hear about daniel grayson? 290 00:13:01,114 --> 00:13:03,448 I did. I'm -- i'm sorry. 291 00:13:03,450 --> 00:13:06,384 I know you two were...Colleagues? 292 00:13:06,386 --> 00:13:08,419 Oh! 293 00:13:08,421 --> 00:13:12,924 I suddenly felt so alone, and i didn't know where else to go. 294 00:13:12,926 --> 00:13:14,025 Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. 295 00:13:14,027 --> 00:13:17,896 Look, i-i-i know it's a lot to ask, 296 00:13:17,898 --> 00:13:22,200 But, um, could i maybe stay here until i get my bearings? 297 00:13:22,202 --> 00:13:25,003 Of course you can, as long as you need. 298 00:13:25,005 --> 00:13:26,188 My casa is your casa. 299 00:13:26,189 --> 00:13:27,372 I-i have to run out for a minute, but i'll -- 300 00:13:27,374 --> 00:13:29,274 Was it really your friend emily? 301 00:13:29,276 --> 00:13:32,210 I-i-i don't know. They're still investigating. 302 00:13:32,212 --> 00:13:34,913 Oh, poor victoria. She must be a wreck. 303 00:13:34,915 --> 00:13:36,915 Undoubtedly. We'll talk soon? 304 00:13:36,917 --> 00:13:39,050 Yeah, i think i'll bake something for her 305 00:13:39,052 --> 00:13:40,985 Before my xanax wears off. 306 00:13:40,987 --> 00:13:42,253 [ door closes ] 307 00:13:42,255 --> 00:13:44,022 Can i use your kitchen? 308 00:13:44,024 --> 00:13:46,090 Oh. 309 00:13:46,092 --> 00:13:47,492 Thank you. 310 00:13:49,963 --> 00:13:51,996 I need to go out. 311 00:13:51,998 --> 00:13:53,231 The body's still in the van, and i need to -- 312 00:13:53,233 --> 00:13:54,532 Who was that on the phone? 313 00:13:54,534 --> 00:13:57,001 Charlotte's doctor. 314 00:13:57,002 --> 00:13:59,469 He's gonna make sure that she doesn't come home. 315 00:13:59,472 --> 00:14:01,306 I mean, he thinks it'll damage her recovery. 316 00:14:01,308 --> 00:14:03,508 Because that's what you told him to think. 317 00:14:04,344 --> 00:14:06,211 I'm just looking out for her. 318 00:14:06,213 --> 00:14:07,412 Her brother is dead. 319 00:14:07,414 --> 00:14:10,014 What do you think it's going to do to her 320 00:14:10,016 --> 00:14:12,150 When she hears all these lies about him? 321 00:14:12,152 --> 00:14:13,585 We don't have a choice right now. 322 00:14:13,587 --> 00:14:16,054 I do. I'm getting out of here. 323 00:14:16,056 --> 00:14:17,506 I can't look at you for another second, 324 00:14:17,507 --> 00:14:18,957 And if i stay in this house, i am going to lose my mind. 325 00:14:18,959 --> 00:14:20,225 Where are you going? Anywhere but here! 326 00:14:20,227 --> 00:14:21,860 What do you think is gonna happen 327 00:14:21,862 --> 00:14:23,261 When the first person asks you about daniel? 328 00:14:23,263 --> 00:14:25,296 The storm comes in. 329 00:14:25,298 --> 00:14:26,931 None of us survive till sunset. 330 00:14:26,933 --> 00:14:29,000 I won't be a prisoner to your lies anymore. 331 00:14:29,002 --> 00:14:30,969 I was a prisoner for two decades because of yours. 332 00:14:30,971 --> 00:14:33,037 You can hold on one more day. 333 00:14:34,941 --> 00:14:36,074 [ chuckles ] 334 00:14:40,914 --> 00:14:44,048 Were you this cruel 20 years ago and i just missed it? 335 00:14:44,050 --> 00:14:47,552 Back then, you betrayed me to keep daniel alive. 336 00:14:47,554 --> 00:14:50,188 Are you really gonna do it again now to protect his memory? 337 00:14:50,190 --> 00:14:51,522 It's your call. 338 00:14:53,360 --> 00:14:55,360 I won't be responsible for anyone's death, 339 00:14:55,362 --> 00:14:59,998 But i am going to mourn my son. 340 00:15:00,000 --> 00:15:01,966 And i won't stay here. 341 00:15:09,609 --> 00:15:11,042 Victoria's gonna stay here for now. 342 00:15:11,044 --> 00:15:12,944 Are you out of your mind? This isn't my doing. 343 00:15:12,946 --> 00:15:14,579 No. This is happening. What part of "no" don't you understand? 344 00:15:14,581 --> 00:15:16,492 This is my house, not yours or hers. 345 00:15:16,493 --> 00:15:18,404 David, listen to your daughter. In trying to prevent one disaster, 346 00:15:18,405 --> 00:15:20,316 You're sowing the seeds for an even crueler one. After everything that happened, 347 00:15:20,320 --> 00:15:21,920 It will be a cold-ass day in hell if she stays another -- 348 00:15:21,922 --> 00:15:25,123 There is no chance -- enough! The both of you! 349 00:15:25,125 --> 00:15:26,925 If we have any hope of getting through this alive, 350 00:15:26,927 --> 00:15:29,060 This is our only chance. You want to be alone? 351 00:15:29,062 --> 00:15:30,261 This is a big, safe house to be alone in... 352 00:15:30,263 --> 00:15:32,130 With someone who can watch you. 353 00:15:32,132 --> 00:15:34,065 Why don't you watch her? 354 00:15:34,067 --> 00:15:35,433 Because i have a body to move. 355 00:15:35,435 --> 00:15:36,968 I have to clean up your mess. 356 00:15:36,970 --> 00:15:38,169 My mess?! Are you kidding me?! 357 00:15:38,171 --> 00:15:39,938 Why in the hell would -- 358 00:15:39,939 --> 00:15:41,706 'cause i said so, that's why! I was very clear with you. 359 00:15:41,708 --> 00:15:44,042 I said stay out of this malcolm black business, 360 00:15:44,044 --> 00:15:45,043 But you didn't. 361 00:15:45,045 --> 00:15:46,945 Now you're gonna listen. 362 00:15:46,947 --> 00:15:49,047 I can't watch victoria, and i can't have her being alone. 363 00:15:49,049 --> 00:15:50,449 This house is a fortress. 364 00:15:50,450 --> 00:15:51,850 There's plenty of room for the two of you. 365 00:15:51,851 --> 00:15:53,251 So for the time being, you're both gonna stay here. 366 00:15:53,253 --> 00:15:56,020 Do you understand? 367 00:15:57,624 --> 00:15:59,324 Good. 368 00:15:59,326 --> 00:16:01,125 Play nice. 369 00:16:03,296 --> 00:16:05,096 [ door closes ] 370 00:16:16,977 --> 00:16:19,127 I got into the reservation database 371 00:16:19,128 --> 00:16:21,278 And checked kate out as of last night, but froze the room. 372 00:16:21,281 --> 00:16:23,247 I'm gonna go check out the security monitors. 373 00:16:23,249 --> 00:16:24,983 You start packing. Card key for her room. 374 00:16:24,985 --> 00:16:27,151 Yeah, i... Already have one. 375 00:16:27,153 --> 00:16:28,653 Yeah, yours is gonna leave a record of access. 376 00:16:28,655 --> 00:16:29,487 This one's clean. 377 00:16:29,489 --> 00:16:32,156 Go. 378 00:16:34,361 --> 00:16:35,693 Victoria: Margaux. 379 00:16:35,695 --> 00:16:37,729 I went to the beach house. 380 00:16:37,731 --> 00:16:40,665 It was empty. Why are you here? 381 00:16:40,667 --> 00:16:43,701 It was decided i couldn't be alone. 382 00:16:43,703 --> 00:16:46,204 And emily? Is she here? 383 00:16:46,206 --> 00:16:49,273 Somewhere upstairs. 384 00:16:50,310 --> 00:16:53,077 I'm so... 385 00:16:53,079 --> 00:16:55,146 [ sobbing ] 386 00:17:26,546 --> 00:17:27,712 Drop it! 387 00:17:35,555 --> 00:17:37,288 Nolan: Jack. 388 00:17:37,290 --> 00:17:39,123 Jack. 389 00:17:39,125 --> 00:17:41,059 Are you okay? 390 00:17:42,595 --> 00:17:45,730 Look, she was bad news. 391 00:17:45,732 --> 00:17:48,800 She was going to kill emily. 392 00:17:48,802 --> 00:17:52,837 You didn't have any choice. 393 00:17:52,839 --> 00:17:54,339 [ sighs ] 394 00:17:54,340 --> 00:17:55,840 When i took this job, in the back of my mind, 395 00:17:55,842 --> 00:17:58,810 I always knew that there was a chance i'd have to... 396 00:18:01,815 --> 00:18:03,648 She just wasn't the person that i thought... 397 00:18:03,650 --> 00:18:06,584 I get it. 398 00:18:06,586 --> 00:18:08,853 I will doing anything i can to help. 399 00:18:08,855 --> 00:18:10,588 But right now, 400 00:18:10,589 --> 00:18:12,322 We have 12 minutes till the cleaning woman comes. 401 00:18:12,325 --> 00:18:13,791 We got to get packing now. 402 00:18:34,814 --> 00:18:36,647 [ sniffs ] 403 00:18:40,520 --> 00:18:43,454 What i heard from the police makes no sense. 404 00:18:43,456 --> 00:18:45,656 She's claiming he attacked her? 405 00:18:45,658 --> 00:18:48,893 She had to shoot him? Self-defense? 406 00:18:48,895 --> 00:18:52,263 What happened... 407 00:18:52,265 --> 00:18:54,899 Has been hard for all of us to accept. 408 00:18:54,901 --> 00:18:59,203 But i don't accept it, and you can't, either. 409 00:18:59,205 --> 00:19:01,439 The police must hear the truth from us. 410 00:19:01,441 --> 00:19:03,841 When i last spoke with daniel, he was happy, 411 00:19:03,843 --> 00:19:08,379 Committed to turning his life around, to spending it with me, 412 00:19:08,381 --> 00:19:09,814 To being a family. 413 00:19:09,816 --> 00:19:12,316 He did love you, margaux. 414 00:19:12,318 --> 00:19:14,852 That's how i know she's lying. 415 00:19:14,854 --> 00:19:16,454 Daniel had moved on from emily. 416 00:19:16,456 --> 00:19:18,322 He had no reason to come to her house. 417 00:19:18,324 --> 00:19:20,825 She lured him here, then killed him in cold blood. 418 00:19:20,827 --> 00:19:22,560 You of all people should know that. 419 00:19:26,533 --> 00:19:27,899 But i don't. 420 00:19:29,569 --> 00:19:31,235 I don't know that. 421 00:19:31,237 --> 00:19:32,870 How can you say that? 422 00:19:32,872 --> 00:19:34,772 Because i know the truth. 423 00:19:34,774 --> 00:19:38,809 Daniel and emily could never escape one another. 424 00:19:38,811 --> 00:19:40,912 And what she inflicted upon him 425 00:19:40,914 --> 00:19:42,613 Was something he could never forget, 426 00:19:42,615 --> 00:19:46,417 And i will always hate her for it. 427 00:19:46,419 --> 00:19:49,187 But it's why i also believe her. 428 00:19:51,491 --> 00:19:55,393 Then i'll go to the police without you. 429 00:19:59,232 --> 00:20:00,965 [ door closes ] 430 00:20:01,968 --> 00:20:03,668 You're welcome. 431 00:20:05,905 --> 00:20:10,341 [ speaking french ] 432 00:20:10,343 --> 00:20:14,745 [ siren wailing ] 433 00:20:31,698 --> 00:20:34,699 Emily. 434 00:20:34,701 --> 00:20:35,766 What are you doing here? 435 00:20:35,768 --> 00:20:37,335 They said they had more questions. 436 00:20:37,337 --> 00:20:40,805 You didn't have to come by. 437 00:20:40,807 --> 00:20:42,840 I talked to ben and adams and i got you a day to recover. 438 00:20:42,842 --> 00:20:44,342 I'm fine. 439 00:20:44,343 --> 00:20:45,843 It's you intervening that will make me look suspicious. 440 00:20:45,845 --> 00:20:47,378 You're wrong -- everyone here understands 441 00:20:47,380 --> 00:20:48,696 What you went through. 442 00:20:48,697 --> 00:20:50,013 No one's gonna think twice about giving you more time 443 00:20:50,016 --> 00:20:51,149 Unless you give them reason to. 444 00:20:51,150 --> 00:20:52,283 Look, this is not your call to make. 445 00:20:52,285 --> 00:20:53,918 Yes, it is. 446 00:20:53,919 --> 00:20:55,552 I have every bit as much to lose as you. 447 00:20:55,555 --> 00:20:57,455 I was there last night, too, and i saw what happened afterward. 448 00:20:57,457 --> 00:20:58,889 It was a couple of answers. No one even noticed. 449 00:20:58,891 --> 00:21:00,324 Ben noticed. 450 00:21:00,326 --> 00:21:01,492 Well, if that's true, 451 00:21:01,493 --> 00:21:02,659 All the more reason to show up and fix it. 452 00:21:02,662 --> 00:21:03,928 Or blow it for all of us. 453 00:21:03,930 --> 00:21:05,296 [ sighs ] 454 00:21:05,298 --> 00:21:06,797 Look, my alibi will hold. 455 00:21:06,799 --> 00:21:08,532 I've done this a million times. I know what i'm doing. 456 00:21:08,534 --> 00:21:10,968 Yes, you've done this a million times, but you are only human. 457 00:21:10,970 --> 00:21:12,803 And you are struggling this time, 458 00:21:12,805 --> 00:21:14,905 Because what happened last night is traumatic 459 00:21:14,907 --> 00:21:16,574 And it is going to have an effect. 460 00:21:16,576 --> 00:21:18,709 Take the day off. Get your head together. 461 00:21:18,711 --> 00:21:20,278 Grieve. It's what humans do. 462 00:21:20,280 --> 00:21:21,979 [ sighs ] 463 00:21:21,981 --> 00:21:24,649 Look, jack, just worry about yourself. 464 00:21:24,651 --> 00:21:25,816 My head is just fine. 465 00:21:29,822 --> 00:21:32,857 This license is still temporary. 466 00:21:32,859 --> 00:21:36,327 Yeah, i haven't really had a chance to update my paperwork, 467 00:21:36,329 --> 00:21:37,928 But i will get on that. 468 00:21:37,930 --> 00:21:39,297 So, if we're done... 469 00:21:39,299 --> 00:21:41,932 You seem to be in a hurry. 470 00:21:41,934 --> 00:21:44,001 Didn't even ask why i stopped you. 471 00:21:45,438 --> 00:21:46,937 Your taillight's out. 472 00:21:46,939 --> 00:21:50,374 Really? I don't think so. 473 00:21:50,376 --> 00:21:52,710 Let's take a look. 474 00:22:05,725 --> 00:22:09,427 Oh, yeah. 475 00:22:12,398 --> 00:22:13,764 Look at that. 476 00:22:13,766 --> 00:22:15,966 It's almost like someone intentionally smashed it. 477 00:22:15,968 --> 00:22:18,703 Open the back of the van. 478 00:22:18,705 --> 00:22:20,338 I don't think so. 479 00:22:20,340 --> 00:22:22,540 You don't have cause. 480 00:22:22,541 --> 00:22:24,741 My cause if that you're a sketchy son of a bitch. 481 00:22:24,744 --> 00:22:26,677 You may have fooled a lot of people, 482 00:22:26,679 --> 00:22:28,746 But i know you're hiding something. 483 00:22:28,748 --> 00:22:29,847 Open it. 484 00:22:29,849 --> 00:22:31,682 This isn't about me, is it? 485 00:22:31,684 --> 00:22:33,551 It's about victoria grayson. 486 00:22:33,553 --> 00:22:34,985 I'm just the guy standing in between you 487 00:22:34,987 --> 00:22:37,121 And a woman who won't give you the time of day. 488 00:22:37,123 --> 00:22:38,356 Am i right? 489 00:22:38,358 --> 00:22:40,891 Open it or i will. 490 00:23:01,581 --> 00:23:03,647 Get that taillight fixed. 491 00:23:13,926 --> 00:23:16,527 I was taught to deflect grief 492 00:23:16,529 --> 00:23:19,497 With baked goods and comfort food, 493 00:23:19,499 --> 00:23:21,031 Thus the abundance of starches. 494 00:23:21,033 --> 00:23:23,968 Thank you, louise. That's very thoughtful. 495 00:23:26,539 --> 00:23:30,074 I know my relationship with your son was... 496 00:23:30,076 --> 00:23:32,910 Brief, but in that time, 497 00:23:32,912 --> 00:23:37,047 It was clear that danny had a spirit of compassion, 498 00:23:37,049 --> 00:23:38,816 Decency, and goodness. 499 00:23:39,819 --> 00:23:41,952 Like his mother. 500 00:23:41,954 --> 00:23:44,855 I appreciate that. 501 00:23:44,857 --> 00:23:47,091 Oh. 502 00:23:47,093 --> 00:23:50,928 I am so sorry for your loss. 503 00:23:53,666 --> 00:23:55,800 Well, i'm sure you're exhausted, 504 00:23:55,802 --> 00:23:59,036 And i left nolan ross' kitchen a complete mess, 505 00:23:59,038 --> 00:24:00,604 So i should go. 506 00:24:00,606 --> 00:24:02,873 You're friends with mr. Ross? 507 00:24:02,875 --> 00:24:04,575 Yes, i-i'm actually staying with him. 508 00:24:07,947 --> 00:24:10,948 Louise, i hate to impose, bu-- 509 00:24:10,950 --> 00:24:14,118 But do you think maybe you could sit with me for a bit? 510 00:24:16,088 --> 00:24:17,688 Yes. 511 00:24:17,690 --> 00:24:19,790 Yes, of course. I'm here for you. 512 00:24:19,792 --> 00:24:20,925 Anything you need. 513 00:24:22,995 --> 00:24:27,865 [ cellphone rings ] 514 00:24:27,867 --> 00:24:28,866 Talk to me. 515 00:24:28,868 --> 00:24:31,535 Guess whose plane just took off. 516 00:24:31,537 --> 00:24:34,772 Nolan, dear, victoria appreciated the pie so much 517 00:24:34,774 --> 00:24:37,775 That now i'm thinking cupcakes. 518 00:24:37,777 --> 00:24:39,143 Do you mind? 519 00:24:39,145 --> 00:24:40,811 It's all yours. 520 00:24:40,813 --> 00:24:42,580 David: Where's he headed? 521 00:24:42,582 --> 00:24:44,148 South. He's headed south. 522 00:24:44,150 --> 00:24:45,049 It's all south from canada. 523 00:24:45,051 --> 00:24:46,834 Is he aiming at the hamptons 524 00:24:46,835 --> 00:24:48,618 Or chasing his daughter's phone to miami? 525 00:24:48,621 --> 00:24:50,821 David, we're not gonna know for a few hours. 526 00:24:50,823 --> 00:24:52,857 You just... Have to hang tight. 527 00:24:52,859 --> 00:24:54,959 I'm learning that's not my strength. 528 00:24:54,961 --> 00:24:56,894 [ keyboard clacking ] 529 00:24:58,731 --> 00:25:01,198 [ nolan whispering ] 530 00:25:11,978 --> 00:25:14,078 Detective adams is still out in the field. 531 00:25:14,080 --> 00:25:16,280 She'll join us as soon as she gets back, 532 00:25:16,282 --> 00:25:17,982 But if you're sure that you're okay -- 533 00:25:17,984 --> 00:25:19,550 Yeah, i-i'm sure. 534 00:25:19,552 --> 00:25:22,219 I know there was a discrepancy last night with the, uh -- 535 00:25:22,221 --> 00:25:23,988 Oh, where you first found the gun. 536 00:25:23,990 --> 00:25:25,823 Yeah. [ clears throat ] 537 00:25:25,825 --> 00:25:27,124 Discrepancies happen. 538 00:25:27,126 --> 00:25:29,260 It's not really a concern. 539 00:25:29,262 --> 00:25:32,530 But the medical examiner's report -- 540 00:25:32,532 --> 00:25:33,898 I mean, that could be a problem. 541 00:25:33,900 --> 00:25:35,400 See, last night, 542 00:25:35,401 --> 00:25:36,901 You said you thought daniel had been drinking when he showed up. 543 00:25:36,903 --> 00:25:38,569 I did. Yeah. 544 00:25:38,570 --> 00:25:40,236 But the m.E.'s report shows no alcohol in his system. 545 00:25:40,239 --> 00:25:42,673 All right, so, that's weird. 546 00:25:42,675 --> 00:25:45,009 I mean, we can run it again. Maybe he missed it. 547 00:25:45,011 --> 00:25:48,112 More likely i was wrong and misjudged him. 548 00:25:48,114 --> 00:25:49,780 I mean [chuckles] 549 00:25:49,782 --> 00:25:52,917 Daniel didn't need alcohol to get violent and angry with me. 550 00:25:52,919 --> 00:25:56,820 I was actually just talking to daniel's girlfriend about that. 551 00:25:56,822 --> 00:25:58,923 Margaux lemarchal? 552 00:25:58,925 --> 00:26:01,292 She swore up and down that daniel wasn't angry 553 00:26:01,294 --> 00:26:03,961 Or violent or anything. 554 00:26:03,963 --> 00:26:06,897 You know, in fact, according to her, 555 00:26:06,899 --> 00:26:10,000 He was as happy as she'd ever seen him. 556 00:26:10,002 --> 00:26:13,070 He was excited that he was gonna be a father. 557 00:26:16,943 --> 00:26:20,344 I'm sorry, did you just say... 558 00:26:20,346 --> 00:26:21,845 A father? 559 00:26:21,847 --> 00:26:24,648 Yeah, you didn't...Know? 560 00:26:28,721 --> 00:26:30,120 I'm sorry. I think i'm gonna need a break. 561 00:26:30,122 --> 00:26:31,705 Oh, of course. 562 00:26:31,706 --> 00:26:33,289 Uh, would you mind if i asked you just one more question? 563 00:26:33,292 --> 00:26:34,892 What? 564 00:26:34,894 --> 00:26:37,361 Daniel attacked you, right? 565 00:26:37,363 --> 00:26:39,063 But he had no bruises, no cuts. 566 00:26:39,065 --> 00:26:41,865 I mean, he had -- he had no defensive wounds of any sort. 567 00:26:43,035 --> 00:26:45,703 Tell me why i shouldn't find that curious... 568 00:26:45,705 --> 00:26:48,372 Especially since you've always struck me 569 00:26:48,374 --> 00:26:51,108 As someone who could hold her own in a fight. 570 00:26:53,980 --> 00:26:56,714 He's baiting you, emily. Get out of there. 571 00:26:56,716 --> 00:27:01,952 Daniel was unhurt because... 572 00:27:01,954 --> 00:27:04,855 I didn't want to hurt daniel. 573 00:27:04,857 --> 00:27:08,125 Even when he attacked me, i held back. 574 00:27:08,127 --> 00:27:10,544 Why? 575 00:27:10,545 --> 00:27:12,962 Because what he was saying was true. 576 00:27:12,965 --> 00:27:15,933 I had hurt him. 577 00:27:15,935 --> 00:27:21,238 I married him for the wrong reasons, and when... 578 00:27:21,240 --> 00:27:23,674 When it all fell apart, 579 00:27:23,676 --> 00:27:27,878 It was like i threw a grenade into his life. 580 00:27:27,880 --> 00:27:32,116 The damage that i caused was real, 581 00:27:32,118 --> 00:27:34,785 And i knew it at the time. 582 00:27:34,787 --> 00:27:37,888 I wouldn't hurt him because... 583 00:27:37,890 --> 00:27:43,093 Underneath all of the scar tissue and... 584 00:27:44,764 --> 00:27:47,765 The flaws, the temper... 585 00:27:51,871 --> 00:27:54,204 ...There was a genuinely good guy 586 00:27:54,206 --> 00:27:58,776 Just trying to find his way. 587 00:27:58,778 --> 00:28:00,944 So, despite our history, 588 00:28:00,946 --> 00:28:05,149 Despite everything that i told myself... 589 00:28:08,888 --> 00:28:10,921 ...I cared about him. 590 00:28:13,159 --> 00:28:16,260 But you still shot him. 591 00:28:16,262 --> 00:28:20,264 Only when i knew i didn't have a choice. 592 00:28:22,435 --> 00:28:25,869 Only when i knew he intended to kill me. 593 00:28:25,871 --> 00:28:28,906 Why would you think that? 594 00:28:28,908 --> 00:28:33,143 Because he tried it before... 595 00:28:33,145 --> 00:28:34,712 The night of our wedding. 596 00:28:34,714 --> 00:28:36,880 On the boat. 597 00:28:36,882 --> 00:28:39,049 I'd heard about that, but i-i always thought that he -- 598 00:28:39,051 --> 00:28:39,950 I covered for him. 599 00:28:39,952 --> 00:28:45,022 It was the night that he learned i wasn't in love with him. 600 00:28:48,194 --> 00:28:51,061 It almost destroyed daniel, so... 601 00:28:53,899 --> 00:28:55,966 ...He almost destroyed me. 602 00:28:57,803 --> 00:29:01,071 Daniel said that was the night that i ruined his life. 603 00:29:06,812 --> 00:29:09,913 Turns out he was wrong. [ sniffles ] 604 00:29:09,915 --> 00:29:12,116 [ sighs ] 605 00:29:24,964 --> 00:29:28,031 Nolan: His airplane just entered new york airspace, 606 00:29:28,033 --> 00:29:30,334 So he's either gonna hang a louie at long island 607 00:29:30,336 --> 00:29:32,069 Or he's gonna keep heading south. 608 00:29:32,071 --> 00:29:34,037 Any minute now. 609 00:29:34,039 --> 00:29:35,906 How's she doing? 610 00:29:35,908 --> 00:29:37,875 Ask her. 611 00:29:37,877 --> 00:29:40,411 I'm asking you. 612 00:29:40,412 --> 00:29:42,946 How do you think she's doing? She lost her son. 613 00:29:42,948 --> 00:29:47,050 [ sighs ] 614 00:29:47,052 --> 00:29:48,819 I am sorry about daniel. 615 00:29:50,189 --> 00:29:51,822 I know. 616 00:29:53,025 --> 00:29:55,025 That's it, folks. 617 00:29:55,027 --> 00:29:56,894 His plane just passed over new york. 618 00:29:56,896 --> 00:29:58,796 Someone is headed for disney world. 619 00:29:58,798 --> 00:30:00,047 That's a relief. 620 00:30:00,048 --> 00:30:01,297 Okay, so we bought ourselves some time. 621 00:30:01,300 --> 00:30:02,716 But what now? 622 00:30:02,717 --> 00:30:04,133 When malcolm doesn't find what he's looking for, 623 00:30:04,136 --> 00:30:05,936 I can guarantee miami's not gonna be his last stop. 624 00:30:05,938 --> 00:30:08,972 You see, i'm hoping that's exactly what it is. 625 00:30:08,974 --> 00:30:10,874 What did you do? 626 00:30:10,876 --> 00:30:13,210 Well, you don't get to be malcolm black 627 00:30:13,212 --> 00:30:15,913 Without having some enemies -- competitive dealers, 628 00:30:15,915 --> 00:30:19,583 Cartel leaders -- all equally blood-thirsty. 629 00:30:19,585 --> 00:30:21,952 Nolan: Mm. Made some calls, did you? 630 00:30:21,954 --> 00:30:23,520 I suggested they visit miami -- 631 00:30:23,522 --> 00:30:25,122 Where, when, the whole itinerary. 632 00:30:25,124 --> 00:30:26,423 [ chuckles ] 633 00:30:26,425 --> 00:30:28,892 Oh, you are one bad-ass travel agent, mr. Clarke. 634 00:30:28,894 --> 00:30:30,060 [ doorbell rings ] 635 00:30:30,062 --> 00:30:32,896 [ keyboard clacking ] 636 00:30:40,406 --> 00:30:41,471 [ sighs ] 637 00:30:48,848 --> 00:30:51,081 Margaux. 638 00:30:51,083 --> 00:30:53,050 I'm so sorry about daniel. 639 00:30:53,052 --> 00:30:56,286 I can't imagine what you're going through. 640 00:30:56,288 --> 00:30:57,955 Please, come. Sit. 641 00:30:57,957 --> 00:30:59,256 No. 642 00:30:59,258 --> 00:31:01,792 I won't be here that long. 643 00:31:01,794 --> 00:31:04,895 My attorney just spoke with the police. 644 00:31:04,897 --> 00:31:07,598 Apparently, 645 00:31:07,599 --> 00:31:10,300 They will not be naming you as a suspect in daniel's murder. 646 00:31:10,302 --> 00:31:13,437 Did you know? Self-defense. 647 00:31:13,439 --> 00:31:16,273 They're going to make that official. 648 00:31:16,275 --> 00:31:17,140 Margaux -- 649 00:31:17,142 --> 00:31:19,142 No. You need to listen. 650 00:31:19,144 --> 00:31:20,978 I know you're lying. 651 00:31:20,980 --> 00:31:24,982 You played a game with the police, with victoria, 652 00:31:24,984 --> 00:31:26,984 With who knows how many others, 653 00:31:26,986 --> 00:31:30,153 But believe me when i tell you, 654 00:31:30,155 --> 00:31:33,190 I...Do not play. 655 00:31:34,360 --> 00:31:35,659 I know you murdered daniel. 656 00:31:35,661 --> 00:31:38,462 I did not. And i am just as devastated -- 657 00:31:38,464 --> 00:31:41,965 Stop talking and hear me! 658 00:31:41,967 --> 00:31:44,501 I'm going to make it my life's journey 659 00:31:44,503 --> 00:31:46,036 To see you pay for what you've done, 660 00:31:46,038 --> 00:31:49,606 And that journey begins now! 661 00:31:49,608 --> 00:31:53,377 We bury daniel on friday. 662 00:31:53,379 --> 00:31:55,345 You will not be there. 663 00:31:55,347 --> 00:31:57,514 You can't do that, margaux. 664 00:31:57,516 --> 00:32:00,083 No. But she can. 665 00:32:06,058 --> 00:32:07,591 I see. 666 00:32:22,274 --> 00:32:23,707 [ door closes ] 667 00:32:23,709 --> 00:32:26,243 Thank you for your hospitality. 668 00:32:27,713 --> 00:32:29,446 I'll be going home now. 669 00:32:33,085 --> 00:32:37,354 You know that daniel would have wanted me at his funeral. 670 00:32:41,026 --> 00:32:44,161 Maybe. 671 00:32:44,163 --> 00:32:46,697 But we'll never know, will we? 672 00:32:51,236 --> 00:32:52,235 [ door closes ] 673 00:33:07,219 --> 00:33:08,986 What do you think? 674 00:33:08,988 --> 00:33:12,089 Yes. It's perfect. 675 00:33:12,091 --> 00:33:13,357 But -- but the, uh -- 676 00:33:13,359 --> 00:33:15,225 The tie? It's the tie, right? 677 00:33:15,227 --> 00:33:16,994 No, the -- the tie is fine. 678 00:33:16,996 --> 00:33:18,762 But the knot -- it's a little -- 679 00:33:18,764 --> 00:33:20,330 It's a little lumpy, right? 680 00:33:20,332 --> 00:33:21,515 Mm-hmm. 681 00:33:21,516 --> 00:33:22,699 I don't know. I tried three times. 682 00:33:22,701 --> 00:33:23,700 Let me. 683 00:33:23,702 --> 00:33:25,519 Ugh, tell me this -- 684 00:33:25,520 --> 00:33:27,337 What kind of grown man still needs help with a tie? 685 00:33:27,339 --> 00:33:30,307 A man who i think can do it with his eyes closed 686 00:33:30,309 --> 00:33:32,609 But still wants his mother to feel worthwhile. 687 00:33:32,611 --> 00:33:34,444 [ chuckles ] pay attention. 688 00:33:34,446 --> 00:33:37,314 Soon you're going to be teaching your own son how to do it. 689 00:33:38,650 --> 00:33:39,649 Done. 690 00:33:39,651 --> 00:33:40,751 Hmm? 691 00:33:40,753 --> 00:33:42,319 Let's see. 692 00:34:07,179 --> 00:34:09,813 David: Amanda. 693 00:34:09,815 --> 00:34:13,116 We're just on the way to the cemetery. 694 00:34:13,118 --> 00:34:15,485 I thought i'd check in on you. 695 00:34:15,487 --> 00:34:16,420 You okay? 696 00:34:16,422 --> 00:34:18,822 Sure. 697 00:34:18,824 --> 00:34:21,158 Where's your lady friend? 698 00:34:21,160 --> 00:34:23,593 She's waiting in the limo. 699 00:34:25,631 --> 00:34:28,498 Just tell me this. 700 00:34:28,500 --> 00:34:31,735 A few nights ago, before the wheels came off, 701 00:34:31,737 --> 00:34:34,838 You said that this would all be over soon, 702 00:34:34,840 --> 00:34:35,772 That it was all part of a larger plan. 703 00:34:35,774 --> 00:34:37,591 What did you mean? 704 00:34:37,592 --> 00:34:39,409 I can't -- i'm not doing this right now. 705 00:34:39,411 --> 00:34:41,411 Please. I need to know. 706 00:34:41,413 --> 00:34:43,547 What was the plan? 707 00:34:43,549 --> 00:34:47,617 If all this hadn't happened, 708 00:34:47,619 --> 00:34:51,555 We'd be having her funeral right now instead of daniel's. 709 00:34:55,794 --> 00:34:58,462 You were gonna kill victoria? 710 00:35:03,702 --> 00:35:04,801 And now? 711 00:35:06,872 --> 00:35:09,239 [ sighs ] i'm gonna be late. 712 00:35:15,781 --> 00:35:17,814 Adams told me that you were a real asset 713 00:35:17,816 --> 00:35:19,783 On the, uh, daniel grayson shooting 714 00:35:19,785 --> 00:35:22,619 And i'm a fool if i don't think about making you a detective. 715 00:35:22,621 --> 00:35:24,721 Well, i'd never call you a fool, sir. 716 00:35:24,723 --> 00:35:26,723 Yeah. Find me tomorrow. We'll chat. 717 00:35:26,725 --> 00:35:28,125 Well, i can chat now. 718 00:35:28,127 --> 00:35:28,792 I can't do it. 719 00:35:28,794 --> 00:35:30,794 Thanks to your partner, 720 00:35:30,795 --> 00:35:32,795 I got, uh, paperwork that's gonna keep me here past dinner. 721 00:35:32,798 --> 00:35:34,231 My partner? 722 00:35:34,232 --> 00:35:35,665 Last-minute furlough changes, 723 00:35:35,667 --> 00:35:38,135 He wants personal days -- 724 00:35:38,137 --> 00:35:39,136 You guys don't talk? 725 00:35:44,676 --> 00:35:47,844 Hey. What's this about you taking some personal days? 726 00:35:47,846 --> 00:35:49,496 You never said anything. 727 00:35:49,497 --> 00:35:51,147 That's why they're called "personal." 728 00:35:51,850 --> 00:35:53,917 [ sighs ] 729 00:35:53,919 --> 00:35:56,286 It's just a couple days at home. 730 00:35:56,288 --> 00:35:57,854 I'm... 731 00:35:57,856 --> 00:36:01,892 I haven't been 100% lately. I'm not sleeping. 732 00:36:04,463 --> 00:36:07,564 It's that girl, isn't it? The fed? 733 00:36:07,566 --> 00:36:10,233 I was wondering why i hadn't seen her around. 734 00:36:10,235 --> 00:36:13,203 Yeah. She, uh -- she left after that party the other night. 735 00:36:13,205 --> 00:36:14,404 [ sighs ] 736 00:36:14,406 --> 00:36:15,939 Guess she'd had enough of this place. 737 00:36:15,941 --> 00:36:17,607 [ chuckles ] well, i'm sorry. 738 00:36:17,609 --> 00:36:18,942 And if it's any consolation, 739 00:36:18,944 --> 00:36:21,444 My old man used to say never get involved with a woman 740 00:36:21,446 --> 00:36:23,380 Who owns more handcuffs than you. So... 741 00:36:23,382 --> 00:36:26,683 Yeah. [ chuckles ] yeah, that's -- 742 00:36:26,685 --> 00:36:28,818 That's advice. 743 00:36:30,889 --> 00:36:32,756 She really did a number on you, didn't she? 744 00:36:35,460 --> 00:36:37,727 Yeah. 745 00:36:37,729 --> 00:36:39,529 Yeah, i think she did. 746 00:36:44,203 --> 00:36:48,505 Man: The lord is my shepherd. I shall not want. 747 00:36:48,507 --> 00:36:51,841 He maketh me to lie down in green pastures. 748 00:36:51,843 --> 00:36:54,811 He leadeth me beside the still waters. 749 00:36:54,813 --> 00:36:56,913 He restoreth my soul. 750 00:36:56,915 --> 00:36:59,783 He leadeth me in the paths of righteousness 751 00:36:59,785 --> 00:37:02,352 For his name's sake. 752 00:37:02,353 --> 00:37:04,920 Yea though i walk through the valley of the shadow of death, 753 00:37:04,923 --> 00:37:08,725 I shall fear no evil, for thou art with me. 754 00:37:08,727 --> 00:37:12,395 Thy rod and thy staff, they comfort me. 755 00:37:12,397 --> 00:37:16,733 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 756 00:37:16,735 --> 00:37:19,469 Thou anointest my head with oil. 757 00:37:20,239 --> 00:37:22,906 My cup runneth over. 758 00:37:22,908 --> 00:37:24,574 Oh, my god! 759 00:37:26,411 --> 00:37:27,410 I'm daniel. 760 00:37:27,412 --> 00:37:28,912 I'm emily. 761 00:37:28,914 --> 00:37:30,680 Will you marry me? 762 00:37:31,917 --> 00:37:33,650 Yes. 763 00:37:38,323 --> 00:37:39,756 [ both laugh ] 764 00:37:44,029 --> 00:37:46,830 No, don't -- don't -- don't do it. 765 00:37:46,832 --> 00:37:49,599 Sorry, pal. Daylight's wasting. 766 00:37:49,601 --> 00:37:51,952 Oh, come on. 767 00:37:51,953 --> 00:37:54,304 Waking up with you is the best part of my day. 768 00:37:54,306 --> 00:37:56,806 If you open those curtains, it's all over. 769 00:37:56,808 --> 00:37:59,276 Come on. Give me a few more seconds here. 770 00:37:59,278 --> 00:38:02,779 All right. I'll give you three. 771 00:38:02,781 --> 00:38:04,447 One, two... 772 00:38:04,449 --> 00:38:05,582 No. 773 00:38:05,584 --> 00:38:06,683 ...Three. 774 00:38:11,023 --> 00:38:13,023 Surely goodness and mercy 775 00:38:13,025 --> 00:38:16,359 Shall follow me all the days of my life 776 00:38:16,361 --> 00:38:20,030 And i will dwell in the house of the lord forever. 777 00:38:20,032 --> 00:38:21,865 Amen. 778 00:38:21,867 --> 00:38:23,700 All: Amen. 779 00:38:59,871 --> 00:39:01,638 [ both sniffle ] 780 00:39:03,975 --> 00:39:06,876 Take your time. I'll be here. 781 00:39:13,719 --> 00:39:16,019 [ sniffles ] 782 00:39:23,562 --> 00:39:25,762 It was a beautiful service. 783 00:39:28,100 --> 00:39:32,635 I found the envelope you were looking for. 784 00:39:32,637 --> 00:39:34,971 Thank you, louise, but i don't want it. 785 00:39:36,441 --> 00:39:39,809 Would you destroy it, please? 786 00:39:39,811 --> 00:39:43,446 That way, we can hope for no more funerals. 787 00:39:50,989 --> 00:39:52,422 David. 788 00:39:52,423 --> 00:39:53,856 I really apologize for the timing, 789 00:39:53,859 --> 00:39:56,559 But, uh, i thought you would want to know. 790 00:39:56,561 --> 00:39:59,896 My google alert has been blowing up for the last hour. 791 00:39:59,898 --> 00:40:02,399 Bloodbath in miami. 792 00:40:02,400 --> 00:40:04,901 Apparently an unidentified arms dealer turned up dead 793 00:40:04,903 --> 00:40:05,969 And in pieces. 794 00:40:05,971 --> 00:40:07,804 It's kind of redundant, huh? 795 00:40:07,806 --> 00:40:10,507 Well, i know some people that are gonna sleep well tonight. 796 00:40:10,509 --> 00:40:11,408 Uh-huh. 797 00:40:30,562 --> 00:40:31,928 Chief alvarez? 798 00:40:31,930 --> 00:40:32,962 Yeah. 799 00:40:32,964 --> 00:40:35,198 Ted powell. 800 00:40:35,200 --> 00:40:36,666 Hi. 801 00:40:36,668 --> 00:40:40,770 Fbi bureau chief -- lower manhattan. 802 00:40:40,772 --> 00:40:43,873 All right. So, how can i help the fbi? 803 00:40:43,875 --> 00:40:46,976 Well, i'm trying to track down one of our lost sheep. 804 00:40:46,978 --> 00:40:48,645 Special agent kate taylor. 805 00:40:48,647 --> 00:40:50,747 She was doing some field work. 806 00:40:50,749 --> 00:40:52,749 Yeah. The conrad grayson murder. 807 00:40:52,751 --> 00:40:54,918 Sure. She was here, closed the case, 808 00:40:54,920 --> 00:40:57,620 Got called back to her office a few days ago. 809 00:40:58,957 --> 00:41:00,957 She never made it back. 810 00:41:00,959 --> 00:41:02,992 Was she working with anyone on your team? 811 00:41:02,994 --> 00:41:05,995 Yeah, one of our rookies, uh, jack porter. 812 00:41:05,997 --> 00:41:07,864 Let me give him a call. 813 00:41:07,866 --> 00:41:09,899 Budget cuts are killing you guys, too, huh? 814 00:41:09,901 --> 00:41:11,067 How's that? 815 00:41:11,069 --> 00:41:13,903 Your car. No government tags. 816 00:41:16,708 --> 00:41:19,542 Good catch. 817 00:41:22,147 --> 00:41:24,814 It's always the little things that get you. 818 00:41:24,816 --> 00:41:28,017 What did you say your name was again? 819 00:41:28,019 --> 00:41:29,219 [ inhales sharply ] 820 00:41:29,221 --> 00:41:30,720 [ groans ] 821 00:41:31,223 --> 00:41:33,823 Malcolm black. 822 00:41:35,994 --> 00:41:39,195 [ engine turns over ] 61263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.