Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,708 --> 00:00:40,375
This story that I'm about to tell you…
4
00:00:40,916 --> 00:00:45,375
If someone other
than our family learns about it,
5
00:00:45,458 --> 00:00:49,375
they will say it is ridiculous.
6
00:00:49,458 --> 00:00:52,625
Who in the world knows of Abang Long?
7
00:00:52,708 --> 00:00:56,791
Who knows of Komang's existence?
8
00:00:56,875 --> 00:00:58,958
This story
9
00:00:59,041 --> 00:01:04,583
is only for our family to know.
10
00:01:29,833 --> 00:01:33,750
Your dad was a computer programmer.
11
00:01:34,291 --> 00:01:38,000
He was also one of my best students.
12
00:01:44,291 --> 00:01:48,041
His desire to master silat
13
00:01:48,125 --> 00:01:52,125
was more than he could take.
14
00:01:56,958 --> 00:01:58,833
The black magic
15
00:01:58,916 --> 00:02:02,541
he inherited from your grandma's side,
16
00:02:02,625 --> 00:02:05,041
he mastered it
17
00:02:05,125 --> 00:02:08,250
with his programming skills.
18
00:03:56,250 --> 00:03:57,666
Enough, go home!
19
00:04:06,791 --> 00:04:08,250
It's getting worse.
20
00:04:17,791 --> 00:04:19,000
That night,
21
00:04:19,666 --> 00:04:21,583
Komang went to your house
22
00:04:22,708 --> 00:04:25,375
to do what I had bid.
23
00:04:27,083 --> 00:04:29,000
There's nothing else.
24
00:04:29,083 --> 00:04:32,291
It's only to save your dad's life.
25
00:05:38,583 --> 00:05:40,708
Why did you come to my house, Komang?
26
00:05:41,291 --> 00:05:42,791
I want to save you.
27
00:06:02,458 --> 00:06:03,458
Komang.
28
00:09:34,791 --> 00:09:36,000
And now,
29
00:09:36,625 --> 00:09:41,000
the dark forces want to unite with Komang.
30
00:09:41,083 --> 00:09:43,166
They want to be as one.
31
00:09:51,625 --> 00:09:53,833
That black magic
32
00:09:55,000 --> 00:09:56,625
was able to influence Komang
33
00:09:57,833 --> 00:09:59,083
to kill
34
00:09:59,625 --> 00:10:00,958
your family.
35
00:10:03,416 --> 00:10:04,708
Thank goodness
36
00:10:05,375 --> 00:10:07,250
I reached your home
37
00:10:09,000 --> 00:10:11,625
before it killed you both.
38
00:10:12,916 --> 00:10:15,500
Where was Abang Long at that time?
39
00:12:46,416 --> 00:12:49,125
It's 3.9 million.
40
00:12:51,041 --> 00:12:52,375
Hey, what do you say
41
00:12:52,458 --> 00:12:55,458
if we make it to five million?
42
00:12:55,541 --> 00:12:57,083
And then we let it go.
43
00:12:57,166 --> 00:12:58,083
Six million.
44
00:12:58,166 --> 00:13:00,791
We get two million each.
It's the end of the story.
45
00:13:00,875 --> 00:13:03,916
Shahrul, don't be greedy, okay?
46
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
We promised that
this would be our last deal.
47
00:13:06,083 --> 00:13:07,375
It's done. No more.
48
00:13:38,958 --> 00:13:43,333
My beloved Sarawak
49
00:13:45,083 --> 00:13:47,125
My beloved Sarawak
50
00:13:48,541 --> 00:13:51,916
The river is narrow
51
00:13:54,250 --> 00:13:58,916
Boats sail here
52
00:13:59,000 --> 00:14:03,875
Bugis boats sail here often
53
00:14:07,791 --> 00:14:09,625
Here, I brought some food for you.
54
00:14:11,416 --> 00:14:15,708
I wish to bring
55
00:14:16,416 --> 00:14:22,041
I wish to bring but my boat is too small
56
00:14:23,083 --> 00:14:27,750
To leave it
57
00:14:29,041 --> 00:14:33,750
I do not have the heart to leave it
58
00:14:54,458 --> 00:14:57,291
The world
59
00:14:57,375 --> 00:15:01,583
The world is beautiful
60
00:15:26,583 --> 00:15:27,791
What's your name again?
61
00:15:29,916 --> 00:15:30,875
Iskhak.
62
00:15:30,958 --> 00:15:32,208
Oh, Iskhak.
63
00:15:33,083 --> 00:15:35,708
When I ask you to do something, you do it.
64
00:15:36,916 --> 00:15:38,791
Break the code.
65
00:15:40,625 --> 00:15:41,541
I can't.
66
00:15:41,625 --> 00:15:43,500
I've tried, but I can't.
67
00:15:47,583 --> 00:15:49,958
If you succeed,
I will not hurt your family.
68
00:15:50,041 --> 00:15:51,458
Here, take this money.
69
00:16:00,916 --> 00:16:02,583
I've tried, but I can't.
70
00:16:02,666 --> 00:16:03,750
I really can't.
71
00:16:26,208 --> 00:16:27,208
Try again.
72
00:16:45,125 --> 00:16:47,291
I don't want to do it!
73
00:16:47,958 --> 00:16:49,583
Maya, this is the last one.
74
00:16:50,250 --> 00:16:53,583
Jimi has already
checked this account thoroughly.
75
00:16:53,666 --> 00:16:55,583
It's confirmed
that it's a dormant account.
76
00:16:55,666 --> 00:16:57,958
The Hong Kong remisier
has been arrested, right?
77
00:16:59,333 --> 00:17:00,875
The money was laundered
78
00:17:00,958 --> 00:17:03,041
and transferred into this dormant account.
79
00:17:05,250 --> 00:17:08,541
Shahrul, we did this
because we have a target.
80
00:17:08,625 --> 00:17:10,708
Don't forget that we have a mission!
81
00:17:11,500 --> 00:17:14,291
Please, enough is enough.
Don't be so greedy.
82
00:17:16,125 --> 00:17:17,458
What do you mean greedy?
83
00:17:17,541 --> 00:17:18,875
It's not like we're taking anyone's money.
84
00:17:18,958 --> 00:17:21,041
The money is not even legal. It's illegal!
85
00:17:21,125 --> 00:17:22,625
It's just like last night.
86
00:17:22,708 --> 00:17:25,750
We knew that it was a drug lord's account,
but why did we take it?
87
00:17:25,833 --> 00:17:27,458
The police won't even notice.
88
00:17:34,875 --> 00:17:35,791
Maya, please!
89
00:17:35,875 --> 00:17:37,125
This is our last gig.
90
00:17:37,208 --> 00:17:39,791
- And we retire.
- There's no last gig, okay?
91
00:17:39,875 --> 00:17:42,208
It's a no. Keep on daydreaming.
92
00:17:49,291 --> 00:17:51,708
Maya, I need to tell you something.
93
00:17:51,791 --> 00:17:53,750
- And it's very important.
- What do you want?
94
00:18:07,000 --> 00:18:09,291
Your siblings are in Penang right now.
95
00:18:14,166 --> 00:18:16,625
They send me a text every three days.
96
00:18:18,083 --> 00:18:20,041
How would I know how to reply?
97
00:18:21,458 --> 00:18:23,458
Even if you reply,
it's still the same Tok.
98
00:18:27,875 --> 00:18:29,375
Go find them.
99
00:18:30,375 --> 00:18:31,958
It's time.
100
00:19:31,208 --> 00:19:32,750
The food is delicious.
101
00:19:39,500 --> 00:19:40,666
But it's better
102
00:19:41,333 --> 00:19:43,250
if you give it to someone who deserves it.
103
00:21:08,166 --> 00:21:10,708
I've tried my best to do this but I can't.
104
00:21:10,791 --> 00:21:12,291
I really can't.
105
00:21:19,541 --> 00:21:21,250
Please, I really can't.
106
00:21:34,458 --> 00:21:36,666
I want to go home.
107
00:21:42,666 --> 00:21:44,250
Please!
108
00:21:45,875 --> 00:21:47,291
I want to go home.
109
00:22:47,875 --> 00:22:49,625
If anything happens to you,
110
00:22:50,291 --> 00:22:51,625
just come and tell me.
111
00:22:51,708 --> 00:22:54,166
I will take care of you
until the end of time.
112
00:22:57,708 --> 00:22:59,083
Peace be upon you.
113
00:23:10,583 --> 00:23:11,916
You've been wandering off.
114
00:23:12,791 --> 00:23:14,083
Is it Umairah?
115
00:23:17,166 --> 00:23:20,666
If it's about your siblings,
you don't need to worry too much.
116
00:23:20,750 --> 00:23:24,125
There must be a reason why
they refuse to come back.
117
00:23:28,541 --> 00:23:30,416
I don't want them to forget who they are.
118
00:23:31,125 --> 00:23:32,416
They have too much freedom.
119
00:23:32,958 --> 00:23:34,166
Shahrul.
120
00:23:34,708 --> 00:23:36,875
How old is he? Twenty?
121
00:23:37,958 --> 00:23:39,500
I don't even know if he prays.
122
00:23:40,583 --> 00:23:43,125
You don't even know if he prays?
123
00:23:44,041 --> 00:23:46,583
I do pray,
but have you seen me pray before?
124
00:23:48,708 --> 00:23:50,458
Don't be too quick to judge.
125
00:23:51,833 --> 00:23:56,291
I taught them the same thing
that I taught you.
126
00:24:02,416 --> 00:24:03,416
Is it the same?
127
00:25:28,166 --> 00:25:29,541
Maya.
128
00:25:29,625 --> 00:25:31,125
Abang Long keeps calling us.
129
00:25:32,625 --> 00:25:33,541
Answer him then.
130
00:25:34,291 --> 00:25:37,541
Do you want to get scolded by him?
131
00:25:37,625 --> 00:25:39,541
We haven't returned home for two years.
132
00:25:41,041 --> 00:25:42,208
That's true.
133
00:25:42,291 --> 00:25:43,125
It's fine.
134
00:25:43,208 --> 00:25:44,958
Let's go home tomorrow.
135
00:25:45,041 --> 00:25:47,083
This is our last gig anyway.
136
00:25:47,166 --> 00:25:48,083
No!
137
00:25:48,166 --> 00:25:49,166
Yes!
138
00:25:49,250 --> 00:25:50,416
Jimi said it will be easy.
139
00:25:50,500 --> 00:25:52,958
It is at our fingertips!
No one will ever find out.
140
00:25:53,041 --> 00:25:54,458
No one can claim it, yeah?
141
00:25:55,416 --> 00:25:59,958
Let's quit while we're ahead.
142
00:26:00,750 --> 00:26:03,208
The thing is, this is not about money.
143
00:26:03,291 --> 00:26:04,750
Of course it's about the money.
144
00:26:04,833 --> 00:26:05,791
What else is this for?
145
00:26:05,875 --> 00:26:06,791
Okay, look.
146
00:26:08,000 --> 00:26:10,541
It's like climbing Everest.
147
00:26:11,125 --> 00:26:13,083
Because it's there, you know?
148
00:26:14,250 --> 00:26:15,291
Maya.
149
00:26:15,375 --> 00:26:16,583
I've got to go.
150
00:26:16,666 --> 00:26:19,958
Jimi has texted me
and the Everest climber is already here.
151
00:26:25,708 --> 00:26:26,791
Come with me, Maya.
152
00:26:27,583 --> 00:26:28,625
No.
153
00:26:31,333 --> 00:26:32,625
Maya.
154
00:26:32,708 --> 00:26:33,666
Maya.
155
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Listen to me.
156
00:26:35,708 --> 00:26:36,583
Okay?
157
00:26:40,958 --> 00:26:43,083
- Listen.
- I am listening. Shoot!
158
00:26:44,208 --> 00:26:45,083
Okay.
159
00:26:50,333 --> 00:26:51,291
Here.
160
00:26:51,375 --> 00:26:52,291
Look at this.
161
00:26:53,041 --> 00:26:54,250
Okay, this one.
162
00:26:54,958 --> 00:26:57,083
Do you know who this is?
163
00:26:57,791 --> 00:26:59,916
This is Iskhak, the fourth hacker.
164
00:27:00,958 --> 00:27:02,958
Maya, we're in danger.
165
00:27:03,625 --> 00:27:05,541
You're the one who's in danger.
166
00:27:05,625 --> 00:27:07,583
We have screened
167
00:27:07,666 --> 00:27:09,750
the accounts we're hacking, okay?
168
00:27:09,833 --> 00:27:13,208
And those are all ghost accounts
which means no one can claim them.
169
00:27:13,916 --> 00:27:14,958
Got it?
170
00:27:16,416 --> 00:27:18,416
Aren't you the one who taught us that?
171
00:27:19,208 --> 00:27:20,291
Look.
172
00:27:20,375 --> 00:27:21,500
First, it's Kamal.
173
00:27:21,583 --> 00:27:22,500
Then, Dennis.
174
00:27:22,583 --> 00:27:23,583
And then, Rizal.
175
00:27:23,666 --> 00:27:24,583
Yesterday, it was Iskhak.
176
00:27:24,666 --> 00:27:26,500
Who's next? Me? You?
177
00:27:26,583 --> 00:27:27,833
Your brother?
178
00:27:30,125 --> 00:27:32,958
You told me before that you don't want
to be involved with them
179
00:27:33,041 --> 00:27:36,291
because they're too daring
and hack large business accounts.
180
00:27:36,375 --> 00:27:38,625
You're the one who said
that this is dangerous.
181
00:27:38,708 --> 00:27:40,833
Yes, I did tell you that. Okay, fine.
182
00:27:40,916 --> 00:27:44,250
But I don't know
who killed them all, okay?
183
00:27:44,333 --> 00:27:46,583
What I know is, before Iskhak was murdered
184
00:27:46,666 --> 00:27:48,916
he told us to run away and leave Malaysia.
185
00:27:49,000 --> 00:27:52,166
Someone is looking for the best hacker.
186
00:27:52,250 --> 00:27:53,291
That's why.
187
00:27:53,375 --> 00:27:56,791
That's why I left you.
I don't want to involve you in this.
188
00:28:00,125 --> 00:28:02,208
So you're saying you're the best hacker?
189
00:28:04,916 --> 00:28:08,791
You can make up a thousand excuses
as to why you're dumping me.
190
00:28:08,875 --> 00:28:09,916
But this?
191
00:28:11,041 --> 00:28:13,041
This is the funniest thing
I have ever heard.
192
00:28:15,541 --> 00:28:18,708
But it's still not as funny
as your twisted self.
193
00:28:21,958 --> 00:28:23,750
You got rid of us just like that.
194
00:28:29,416 --> 00:28:30,833
When you dumped me,
195
00:28:30,916 --> 00:28:32,416
I became so much better.
196
00:28:33,333 --> 00:28:34,875
And I will never stop.
197
00:29:04,250 --> 00:29:05,291
How are you?
198
00:29:30,833 --> 00:29:34,083
It's a pleasure doing business with you,
199
00:29:34,166 --> 00:29:35,041
Mr. Komang.
200
00:29:35,125 --> 00:29:36,250
Sure.
201
00:29:37,291 --> 00:29:38,583
Wait a minute!
202
00:29:48,958 --> 00:29:50,833
Tell Prahn Kron, if he wants…
203
00:29:50,916 --> 00:29:52,208
Yes?
204
00:29:52,291 --> 00:29:55,833
- I can even get him fresh human organs.
- Of course, all right.
205
00:29:56,583 --> 00:29:57,500
Meena.
206
00:30:35,458 --> 00:30:36,833
Why did you come here?
207
00:30:38,416 --> 00:30:39,375
Go home.
208
00:30:46,250 --> 00:30:47,208
Go home.
209
00:31:03,166 --> 00:31:04,833
Maya, listen to me. Wait!
210
00:31:07,458 --> 00:31:08,291
Maya.
211
00:31:11,750 --> 00:31:12,791
Okay, Maya.
212
00:31:13,500 --> 00:31:15,375
Okay, actually…
213
00:31:15,458 --> 00:31:16,833
I ran away
214
00:31:17,458 --> 00:31:19,625
to save your lives.
215
00:31:19,708 --> 00:31:20,708
Okay?
216
00:31:20,791 --> 00:31:22,208
If they're looking for me,
217
00:31:22,291 --> 00:31:24,333
the further I am from you,
218
00:31:24,416 --> 00:31:26,541
the safer you will be.
219
00:31:26,625 --> 00:31:27,541
Okay?
220
00:31:31,958 --> 00:31:35,500
But you didn't even leave me a note.
221
00:31:36,125 --> 00:31:37,541
Not even a message.
222
00:31:42,000 --> 00:31:43,958
Okay, I'll tell you what.
223
00:31:45,000 --> 00:31:46,791
At every moment and time,
224
00:31:47,291 --> 00:31:49,125
I really want to tell you about it.
225
00:31:49,208 --> 00:31:51,958
I want to call and update you but I can't.
226
00:31:52,041 --> 00:31:52,958
Okay?
227
00:31:53,041 --> 00:31:55,041
I'm afraid if I do that,
228
00:31:55,583 --> 00:31:58,166
they will be able to trace where you are.
229
00:34:17,916 --> 00:34:19,833
Your siblings will be very happy
230
00:34:20,625 --> 00:34:23,833
when they find out
their big brother is riding this bike.
231
00:34:27,125 --> 00:34:30,458
This is from their hard work, Abang Long.
232
00:34:31,333 --> 00:34:32,666
This is expensive.
233
00:34:33,958 --> 00:34:35,916
I don't know why they bought me this bike.
234
00:34:36,000 --> 00:34:37,375
I don't ride this often.
235
00:34:41,458 --> 00:34:44,041
Do you know where you're going?
236
00:34:45,458 --> 00:34:46,333
Yes.
237
00:34:47,083 --> 00:34:48,958
They have texted me their address.
238
00:34:50,375 --> 00:34:51,291
Listen.
239
00:34:54,125 --> 00:34:55,958
If it's not you, then who else?
240
00:34:57,708 --> 00:34:59,000
You're the eldest brother.
241
00:35:00,500 --> 00:35:01,833
You have to sacrifice.
242
00:35:25,166 --> 00:35:26,166
Remember…
243
00:35:28,333 --> 00:35:29,708
this deed you're doing.
244
00:35:42,291 --> 00:35:43,541
Peace be upon you.
245
00:35:44,291 --> 00:35:45,625
Peace be upon you too.
246
00:35:59,500 --> 00:36:00,958
Where are you going, Abang Long?
247
00:36:07,750 --> 00:36:08,791
Penang.
248
00:38:28,541 --> 00:38:29,541
Hack it.
249
00:38:37,958 --> 00:38:39,500
{\an8}You don't know who I am, do you?
250
00:38:42,375 --> 00:38:43,291
{\an8}No.
251
00:38:43,375 --> 00:38:46,833
{\an8}If you can hack the code,
252
00:38:46,916 --> 00:38:48,500
{\an8}that RM20,000 will be yours.
253
00:39:49,333 --> 00:39:50,458
Try breaking in!
254
00:40:19,750 --> 00:40:20,791
Here.
255
00:40:22,916 --> 00:40:24,333
I'll add in another RM20,000.
256
00:42:46,541 --> 00:42:48,833
What I'm going to ask you to hack later
257
00:42:49,375 --> 00:42:51,750
is bigger in value than money.
258
00:42:54,125 --> 00:42:55,333
What will I get?
259
00:42:57,458 --> 00:42:58,625
Try it first.
260
00:43:10,000 --> 00:43:11,500
I know this program.
261
00:43:12,583 --> 00:43:15,333
However, one hacker will never be
able to access this server.
262
00:43:15,416 --> 00:43:17,416
You need at least two or three hackers.
263
00:43:18,416 --> 00:43:19,375
Okay.
264
00:43:21,291 --> 00:43:22,416
{\an8}Call them.
265
00:43:30,125 --> 00:43:31,041
You…
266
00:43:45,666 --> 00:43:47,958
You call them.
267
00:43:49,625 --> 00:43:51,583
We don't do jobs like this.
268
00:43:52,708 --> 00:43:53,958
This is an amateur's job.
269
00:43:55,666 --> 00:43:57,041
You don't do jobs like this?
270
00:43:57,875 --> 00:44:01,125
You have no idea what is in this program!
271
00:44:02,125 --> 00:44:03,166
We're not interested.
272
00:44:09,833 --> 00:44:10,750
Again.
273
00:44:10,833 --> 00:44:11,916
Try again.
274
00:44:12,500 --> 00:44:13,958
Try again!
275
00:44:15,416 --> 00:44:16,541
Try it first.
276
00:44:17,291 --> 00:44:18,458
Try it first.
277
00:45:14,666 --> 00:45:15,958
Peace be upon you.
278
00:45:16,625 --> 00:45:17,500
Maya.
279
00:45:17,583 --> 00:45:18,625
Shahrul.
280
00:45:25,541 --> 00:45:27,083
Who are you?
281
00:45:27,166 --> 00:45:28,250
Where are my siblings?
282
00:45:28,333 --> 00:45:29,291
Who are you?
283
00:45:30,208 --> 00:45:31,166
Who are you?
284
00:45:32,291 --> 00:45:33,916
I am Maya and Shahrul's brother.
285
00:45:35,541 --> 00:45:37,416
I am Harun, Maya's friend.
286
00:45:44,625 --> 00:45:45,541
Where are they?
287
00:45:49,750 --> 00:45:50,833
I don't know.
288
00:45:50,916 --> 00:45:54,458
I've been calling her since last night,
but she didn't pick up my call.
289
00:45:54,541 --> 00:45:56,458
What's your relationship with them?
290
00:45:56,541 --> 00:45:58,333
They've never mentioned you before.
291
00:46:01,291 --> 00:46:02,416
Abang Long.
292
00:46:03,875 --> 00:46:06,125
I've told them to run away.
293
00:46:06,625 --> 00:46:08,916
- And I've--
- Why do they have to run?
294
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
Wait, Abang Long.
295
00:46:10,083 --> 00:46:11,375
Okay.
296
00:46:11,458 --> 00:46:13,000
Relax okay? Relax.
297
00:46:14,250 --> 00:46:15,333
This is all my fault.
298
00:46:15,416 --> 00:46:16,333
Okay?
299
00:46:16,416 --> 00:46:17,500
I've made a mistake.
300
00:46:18,541 --> 00:46:20,250
I love Maya, Abang Long.
301
00:46:25,583 --> 00:46:27,166
I should've told them
302
00:46:28,541 --> 00:46:29,833
to run earlier.
303
00:46:30,958 --> 00:46:34,291
Just run away as far as they can.
Run to another country if they want to.
304
00:46:34,958 --> 00:46:36,500
How did they get involved in this?
305
00:46:41,500 --> 00:46:42,666
Maya and I…
306
00:46:44,166 --> 00:46:46,083
We were top students in our university.
307
00:46:51,208 --> 00:46:52,833
But what we practiced,
308
00:46:53,541 --> 00:46:55,083
what we learned,
309
00:46:56,333 --> 00:46:57,458
were useless.
310
00:47:00,166 --> 00:47:01,541
And then we started working.
311
00:47:03,416 --> 00:47:04,500
For us, work
312
00:47:05,250 --> 00:47:06,291
is such a bore.
313
00:47:06,916 --> 00:47:08,291
It doesn't suit us.
314
00:47:09,375 --> 00:47:12,041
And then one day,
me, Maya, and our friends…
315
00:47:13,875 --> 00:47:15,750
We have successfully created a program.
316
00:47:17,750 --> 00:47:19,041
This program
317
00:47:20,458 --> 00:47:24,041
enables us to hack into
the national account's computer system.
318
00:47:27,958 --> 00:47:29,250
It was about a year ago.
319
00:47:30,291 --> 00:47:32,375
Many of our friends
were murdered, Abang Long.
320
00:47:33,875 --> 00:47:35,875
And one of them told me
321
00:47:36,583 --> 00:47:39,583
that someone with bad intentions
was looking for us.
322
00:47:41,541 --> 00:47:42,666
I panicked.
323
00:47:42,750 --> 00:47:44,416
I panicked, then I ran.
324
00:47:44,500 --> 00:47:49,083
I didn't see Maya again in hopes
that they would only go after me.
325
00:47:49,833 --> 00:47:53,416
Yesterday they found
another one of our friends murdered.
326
00:47:53,500 --> 00:47:56,791
And his corpse was in the same condition
as our other dead friends.
327
00:48:02,708 --> 00:48:04,250
Maya has turned on her phone.
328
00:48:14,333 --> 00:48:15,208
Abang Long.
329
00:48:15,750 --> 00:48:17,083
Maya has been kidnapped.
330
00:49:33,416 --> 00:49:34,791
- Release me!
- Shut up!
331
00:49:34,875 --> 00:49:36,791
Maya! Open the door!
332
00:49:49,583 --> 00:49:51,000
Harun!
333
00:49:58,791 --> 00:50:00,750
- Shut up!
- Harun!
334
00:50:02,208 --> 00:50:03,416
Let me go!
335
00:50:03,500 --> 00:50:04,666
It hurts!
336
00:53:39,458 --> 00:53:40,833
How dare you summon me here.
337
00:53:42,291 --> 00:53:44,125
Do you know who they are?
338
00:53:48,208 --> 00:53:49,500
Do you know
339
00:53:49,583 --> 00:53:50,583
who I am?
340
00:53:55,458 --> 00:53:57,708
You still have a lot to learn.
341
00:54:52,083 --> 00:54:56,333
Abang Long had always
been waiting for this moment.
342
00:54:56,875 --> 00:54:59,166
Leaving behind his wishes.
343
00:54:59,250 --> 00:55:01,666
Leaving behind his dreams.
344
00:55:01,750 --> 00:55:04,583
Flaming his fires.
345
00:55:04,666 --> 00:55:08,208
He's like a phoenix
at the top of the summit.
346
00:55:08,291 --> 00:55:09,625
Fighting to the death
347
00:55:09,708 --> 00:55:12,291
to see the sunrise.
348
00:55:12,375 --> 00:55:16,666
To save both of you.
349
00:55:17,250 --> 00:55:20,125
And to save…
350
00:55:20,208 --> 00:55:21,041
Dad.
351
00:55:49,750 --> 00:55:50,666
Shahrul.
352
00:55:51,333 --> 00:55:53,125
- Shahrul, are you okay?
- Maya.
353
00:55:57,291 --> 00:55:58,291
What is all this?
354
00:55:58,375 --> 00:56:00,458
Shahrul, are you okay?
355
00:56:01,041 --> 00:56:02,625
Do you have any idea who they are?
356
00:56:02,708 --> 00:56:03,583
They killed Jimi.
357
00:56:05,416 --> 00:56:06,375
I didn't know.
358
00:56:08,833 --> 00:56:09,875
Peace be upon you.
359
00:56:17,000 --> 00:56:18,250
Do you know what to do now?
360
00:59:45,958 --> 00:59:46,958
Hi.
361
00:59:52,750 --> 00:59:53,583
Meena.
362
00:59:54,083 --> 00:59:55,291
He will be coming.
363
01:00:01,500 --> 01:00:03,083
For a very long time,
364
01:00:03,166 --> 01:00:04,791
I have been trying to hack
365
01:00:05,791 --> 01:00:07,000
into this old computer.
366
01:00:17,625 --> 01:00:19,958
Don't be deceived by it's outdated model.
367
01:00:21,041 --> 01:00:24,416
It has a power
as great as a nuclear explosion.
368
01:00:29,375 --> 01:00:30,583
What makes
369
01:00:30,666 --> 01:00:31,625
you think
370
01:00:32,250 --> 01:00:34,750
we're going to do it?
371
01:00:37,166 --> 01:00:39,750
You have murdered so many of our friends.
372
01:00:43,791 --> 01:00:45,250
They all died
373
01:00:45,333 --> 01:00:48,500
to prove how skillful you are.
374
01:00:49,916 --> 01:00:51,416
What about Harun?
375
01:00:53,416 --> 01:00:54,583
What was his fault?
376
01:00:55,666 --> 01:00:59,583
He never tried to prove
that he was the greatest among us all.
377
01:01:00,833 --> 01:01:02,083
But he was murdered too.
378
01:01:02,166 --> 01:01:04,708
- Why?
- You think Harun is better than you
379
01:01:04,791 --> 01:01:06,916
because you love him.
380
01:01:09,583 --> 01:01:13,250
But the truth is,
you are the mastermind behind this.
381
01:01:18,208 --> 01:01:19,375
We won't do it.
382
01:01:21,875 --> 01:01:24,958
Don't you want to know
what's inside that old computer?
383
01:01:27,541 --> 01:01:29,166
As a computer expert,
384
01:01:29,916 --> 01:01:32,291
aren't you at least curious about it?
385
01:01:32,375 --> 01:01:33,500
How much is it worth?
386
01:01:33,583 --> 01:01:36,208
What is so valuable about that computer?
387
01:01:36,291 --> 01:01:39,666
Don't you want to know why Harun died?
388
01:01:39,750 --> 01:01:40,958
I don't want to know.
389
01:01:42,625 --> 01:01:43,666
I don't want to know.
390
01:01:48,166 --> 01:01:49,458
Okay.
391
01:01:50,750 --> 01:01:51,875
Maya, please!
392
01:01:51,958 --> 01:01:52,958
No.
393
01:01:53,041 --> 01:01:54,208
No.
394
01:01:54,291 --> 01:01:55,291
Wani.
395
01:01:56,625 --> 01:01:57,666
Oh, Wani.
396
01:02:34,458 --> 01:02:37,541
The second time I use this knife,
397
01:02:37,625 --> 01:02:39,666
it will be on your brother's chest.
398
01:02:42,208 --> 01:02:43,458
Move.
399
01:02:43,541 --> 01:02:44,958
Okay.
400
01:03:21,291 --> 01:03:22,250
Let's get started.
401
01:03:45,333 --> 01:03:46,291
Maya.
402
01:03:47,958 --> 01:03:49,166
This old computer…
403
01:03:52,916 --> 01:03:57,208
Oracle Sun Solaris
12 Sparc 64-bit Multicore?
404
01:03:58,791 --> 01:03:59,958
This is a server.
405
01:04:02,750 --> 01:04:03,916
It's fine.
406
01:04:04,000 --> 01:04:05,625
We use Root Tool Kit software.
407
01:04:10,000 --> 01:04:10,958
Maya.
408
01:04:11,041 --> 01:04:12,708
It's overriding our system.
409
01:04:14,041 --> 01:04:14,958
Let's modify it.
410
01:04:15,041 --> 01:04:16,250
Unix I.D root.
411
01:04:16,333 --> 01:04:18,166
Use the override root now!
412
01:05:19,625 --> 01:05:20,833
Where are my siblings?
413
01:06:37,916 --> 01:06:38,875
Quick.
414
01:06:39,916 --> 01:06:40,958
Quick!
415
01:06:47,458 --> 01:06:48,500
Quick!
416
01:07:22,083 --> 01:07:23,041
Wear this!
417
01:07:43,208 --> 01:07:44,166
Look.
418
01:07:44,833 --> 01:07:46,041
How long…
419
01:07:47,041 --> 01:07:48,833
How long I've been doing this.
420
01:09:55,750 --> 01:09:58,250
Maya, let's switch.
You can monitor this computer.
421
01:10:12,666 --> 01:10:14,041
Come on!
422
01:10:14,750 --> 01:10:15,916
Get me through it.
423
01:10:16,000 --> 01:10:16,875
Come on.
424
01:10:25,000 --> 01:10:26,333
Hold on, Maya.
425
01:10:26,416 --> 01:10:27,500
I'm almost there.
426
01:11:32,041 --> 01:11:33,875
- Abang Long.
- Abang Long.
427
01:11:34,666 --> 01:11:35,666
Go home now!
428
01:12:38,250 --> 01:12:39,083
Abang Long!
429
01:12:47,041 --> 01:12:49,666
- Abang Long!
- Abang Long!
430
01:14:52,291 --> 01:14:55,041
- Abang Long!
- Ismail!
431
01:14:55,125 --> 01:14:56,208
Ismail!
432
01:14:56,291 --> 01:14:57,416
Ismail…
433
01:14:57,500 --> 01:14:58,458
Ismail!
434
01:14:59,250 --> 01:15:00,458
Ismail!
435
01:15:04,458 --> 01:15:06,375
Abang Long!
436
01:15:08,625 --> 01:15:10,500
Abang!
437
01:15:26,500 --> 01:15:27,625
Abang Long
438
01:15:28,291 --> 01:15:30,666
is like the phoenix
439
01:15:31,416 --> 01:15:33,791
who sacrifices himself
440
01:15:34,333 --> 01:15:37,500
so others can live.
441
01:16:00,375 --> 01:16:03,625
Abang Long is Komang's son.
442
01:16:05,916 --> 01:16:09,458
I had to take in all three of you
443
01:16:09,541 --> 01:16:12,583
after your family was killed
444
01:16:13,625 --> 01:16:14,500
by Komang.
445
01:16:19,208 --> 01:16:20,333
Abang Long knew
446
01:16:22,166 --> 01:16:23,500
that one day
447
01:16:25,625 --> 01:16:27,583
he could save his dad.
448
01:16:31,833 --> 01:16:33,583
But he didn't know
449
01:16:34,083 --> 01:16:36,250
whether he would survive it or not.
450
01:16:41,125 --> 01:16:42,083
And maybe
451
01:16:42,750 --> 01:16:43,916
he already knew…
452
01:16:46,916 --> 01:16:49,041
He would have to sacrifice himself
453
01:16:49,916 --> 01:16:51,666
in order to save his dad.
454
01:16:54,166 --> 01:16:55,166
So…
455
01:16:56,666 --> 01:16:58,541
Was it the black magic
456
01:16:59,250 --> 01:17:00,958
that gave us our computer abilities?
457
01:17:02,625 --> 01:17:03,500
Is that so?
458
01:17:05,666 --> 01:17:07,666
It was your own prayers and effort
459
01:17:08,250 --> 01:17:10,500
that made you both skillful
in what you do.
460
01:19:59,416 --> 01:20:04,416
Subtitle translation by: Zahid Harisah
27964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.