All language subtitles for Paradox Effect [2024] [1080p] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 2 00:00:10,024 --> 00:00:20,024 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 3 00:00:20,025 --> 00:00:30,026 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 4 00:02:50,689 --> 00:02:51,736 Remember me? 5 00:02:55,502 --> 00:02:58,100 Do whatever you want. I'm not going to tell you where he is, piece of shit. 6 00:02:59,653 --> 00:03:02,370 Trust me, you will tell me where your partner is. 7 00:03:02,395 --> 00:03:03,735 Piece of shit. 8 00:03:04,992 --> 00:03:05,992 No, no, no, no, no, no. 9 00:03:06,103 --> 00:03:07,158 Hey, hey, Silvio. 10 00:03:07,182 --> 00:03:09,536 No, please, please. Please please. No... 11 00:03:11,973 --> 00:03:14,256 No, no, no, no, no. 12 00:03:14,610 --> 00:03:15,096 Please. 13 00:03:15,120 --> 00:03:16,520 Please don't do it, don't do it. 14 00:03:20,506 --> 00:03:21,791 You motherfucker! 15 00:03:30,180 --> 00:03:31,323 I'll kill you! 16 00:03:37,506 --> 00:03:39,266 It's gonna be tough with our fingers. 17 00:03:51,856 --> 00:03:55,067 If I tell you where he is, promise me to stop, please? 18 00:03:55,596 --> 00:03:58,676 You have no idea how happy that would make me. 19 00:04:06,623 --> 00:04:07,393 Bari. 20 00:04:07,677 --> 00:04:08,677 Puglia. 21 00:04:34,023 --> 00:04:37,992 Transcribed by AgenDealer 22 00:05:40,010 --> 00:05:41,130 Hey, you okay? 23 00:05:47,320 --> 00:05:48,441 Talk to me, what's going on? 24 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 I called him. 25 00:05:52,690 --> 00:05:54,360 I think I'm going to use... 26 00:05:54,510 --> 00:05:55,540 No, no, listen to me. 27 00:05:56,240 --> 00:05:57,240 You're not going to use. 28 00:05:57,930 --> 00:05:59,240 You've got this, remember? 29 00:06:00,020 --> 00:06:01,020 Where are you? 30 00:06:01,985 --> 00:06:03,260 I'm at Matt's place. 31 00:06:05,290 --> 00:06:06,731 Okay, don't talk to anyone, alright? 32 00:06:07,240 --> 00:06:08,240 I'm on my way. 33 00:06:09,280 --> 00:06:10,280 Everything's okay. 34 00:06:10,460 --> 00:06:11,460 Okay. 35 00:06:31,892 --> 00:06:35,938 Tomorrow's expected to be sunny, the clouds will gradually dissipate. 36 00:06:36,063 --> 00:06:39,775 Economic activity has declined noticeably... 37 00:06:39,942 --> 00:06:44,738 Because tonight the microphones are open to keep you company in this rainy night bar. 38 00:06:45,114 --> 00:06:47,407 This is how we keep boredom away and we listen 39 00:06:47,533 --> 00:06:49,909 to what you have to say this evening. 40 00:06:50,034 --> 00:06:53,622 You can talk about anything. Love, work, sex. 41 00:06:53,914 --> 00:06:56,291 Or about how mean life can be. 42 00:06:56,416 --> 00:06:58,001 Or just about love. 43 00:07:32,840 --> 00:07:33,960 I'm here, I'm here. 44 00:07:33,961 --> 00:07:35,160 It's okay. 45 00:07:35,360 --> 00:07:36,700 It's okay, I'm here, okay? 46 00:07:39,860 --> 00:07:41,640 Look, take these, okay? 47 00:07:42,900 --> 00:07:43,900 What are they? 48 00:07:44,060 --> 00:07:44,760 The prescription. 49 00:07:45,060 --> 00:07:46,060 Okay. 50 00:07:46,100 --> 00:07:47,300 They'll take their job. 51 00:07:48,280 --> 00:07:49,580 They work very well for me. 52 00:07:51,612 --> 00:07:52,612 Good. 53 00:07:56,680 --> 00:07:57,680 Ciao, Matt. 54 00:07:58,336 --> 00:08:08,220 Yeah, it's been, what? 11 months, 3 weeks, 2 days, 4 hours and 33 minutes. 55 00:08:09,180 --> 00:08:10,180 Still no Italia. 56 00:08:10,780 --> 00:08:12,540 With all the time you have now, you're clean. 57 00:08:13,980 --> 00:08:14,980 We're good, Matt. 58 00:08:15,210 --> 00:08:17,220 You're good, but Mrs. René made the call. 59 00:08:18,200 --> 00:08:18,780 What do you want, girl? 60 00:08:19,000 --> 00:08:21,600 No, she wants to leave, okay? 61 00:08:22,780 --> 00:08:24,560 I don't know who you think you're talking to. 62 00:08:24,561 --> 00:08:28,020 I came out here to make a sale, and I'm to do the shit. 63 00:08:29,120 --> 00:08:31,236 Okay, how much you got? 64 00:08:31,260 --> 00:08:32,560 Like 40. 65 00:08:32,660 --> 00:08:33,960 Give it to me. 66 00:08:38,820 --> 00:08:40,120 Is this a joke? 67 00:08:40,640 --> 00:08:42,000 You are 30 short. 68 00:08:42,380 --> 00:08:43,720 Minimum call-outs 50. 69 00:08:44,740 --> 00:08:49,320 Look, just take it to Tommy and say we're very sorry we wasted his time, okay? 70 00:08:49,340 --> 00:08:50,456 It won't happen again. 71 00:08:50,480 --> 00:08:51,476 You didn't hear? 72 00:08:51,500 --> 00:08:52,840 I retired Tommy. 73 00:08:53,240 --> 00:08:56,180 Okay, then take it to whoever is running the business, okay? 74 00:08:56,181 --> 00:08:57,840 And no more running shit but me. 75 00:08:58,280 --> 00:09:03,340 If you ain't got 30 in cash, I can always take any kind. 76 00:09:04,100 --> 00:09:05,196 Okay? 77 00:09:05,220 --> 00:09:06,520 Okay. 78 00:09:09,279 --> 00:09:11,820 Here, take this. 79 00:09:12,700 --> 00:09:13,996 Why I want that? 80 00:09:14,020 --> 00:09:15,056 In worship? 81 00:09:15,080 --> 00:09:19,720 No, it's my one month's ring, and it's worth a lot more than 50 euros to me. 82 00:09:20,040 --> 00:09:22,300 Just take it as I owe you. 83 00:09:22,340 --> 00:09:22,916 I owe you? 84 00:09:22,940 --> 00:09:23,676 Yeah. 85 00:09:23,700 --> 00:09:24,940 Nah, I don't do that way. 86 00:09:24,941 --> 00:09:31,196 Look, this ring is what keeps me stable when I feel weak and I think I'm gonna use. 87 00:09:31,220 --> 00:09:36,640 So, I look at this ring and I know that the feeling is gonna pass. 88 00:09:36,820 --> 00:09:39,260 So, believe me, I'll pay you back for it. 89 00:09:41,600 --> 00:09:43,020 Plus 10 points a day. 90 00:09:43,160 --> 00:09:43,676 Sure. 91 00:09:43,700 --> 00:09:46,200 And you, don't ever call me again. 92 00:09:54,740 --> 00:09:56,240 No, Tommy, sorry. 93 00:09:56,560 --> 00:09:57,860 You did it. 94 00:09:58,540 --> 00:09:59,656 You're good. 95 00:09:59,680 --> 00:10:00,980 You're good. 96 00:10:01,300 --> 00:10:02,720 Shit, one second. 97 00:10:03,000 --> 00:10:03,936 Who's this? 98 00:10:03,960 --> 00:10:06,080 Oh, shit, it's my asshole boss. 99 00:10:06,400 --> 00:10:07,636 I'm gonna have to go. 100 00:10:07,660 --> 00:10:09,436 Just call me if you need me again, okay? 101 00:10:09,460 --> 00:10:10,236 Okay. 102 00:10:10,260 --> 00:10:10,936 Thank you. 103 00:10:10,960 --> 00:10:11,416 You're good. 104 00:10:11,440 --> 00:10:12,740 You got this. 105 00:10:31,830 --> 00:10:33,760 You remember when I hired you? 106 00:10:34,120 --> 00:10:35,995 How many other places you've been to? 107 00:10:35,996 --> 00:10:39,041 Wouldn't even look at you because you were a junkie! 108 00:10:41,200 --> 00:10:42,860 One more mistake, you're done. 109 00:10:45,640 --> 00:10:46,940 Sorry, Rocco. 110 00:10:47,030 --> 00:10:48,450 I'll see you in the morning. 111 00:10:48,500 --> 00:10:49,656 No, no, I can't. 112 00:10:49,680 --> 00:10:50,556 I can't in the morning. 113 00:10:50,580 --> 00:10:51,880 My daughter is arriving. 114 00:10:52,670 --> 00:10:54,156 Remember, that's why I'm prepping tonight. 115 00:10:54,180 --> 00:10:55,476 I have to be at the airport. 116 00:10:55,500 --> 00:10:56,576 We open at six. 117 00:10:56,600 --> 00:10:59,260 You got plenty of time to grab her and get back. 118 00:10:59,500 --> 00:11:00,800 What's the problem? 119 00:11:01,920 --> 00:11:03,900 Because I wanted to spend the day with her. 120 00:11:05,020 --> 00:11:06,320 See you at six. 121 00:11:34,330 --> 00:11:35,630 There she is. 122 00:11:35,720 --> 00:11:36,966 How's my girl? 123 00:11:36,990 --> 00:11:38,340 Your girl is stressed. 124 00:11:38,710 --> 00:11:40,580 I'm only bringing a dozen outfits. 125 00:11:40,820 --> 00:11:41,501 What? 126 00:11:41,525 --> 00:11:43,456 You're bringing a dozen outfits? 127 00:11:43,480 --> 00:11:44,780 For one week's stay. 128 00:11:44,840 --> 00:11:46,140 Wow, sweet. 129 00:11:47,270 --> 00:11:49,280 Well, don't forget stranger danger. 130 00:11:49,950 --> 00:11:52,320 What do you do if a strange man talks to you? 131 00:11:53,080 --> 00:11:55,520 You kick him in the nuts. 132 00:11:55,860 --> 00:11:57,076 That's right. 133 00:11:57,100 --> 00:11:58,400 Good girl. 134 00:11:59,000 --> 00:12:00,300 Hey, mom. 135 00:12:00,920 --> 00:12:02,660 You're going to be there, right? 136 00:12:03,100 --> 00:12:04,400 To pick me up? 137 00:12:04,580 --> 00:12:05,880 What? 138 00:12:06,100 --> 00:12:07,400 Of course, baby. 139 00:12:08,448 --> 00:12:09,448 Hey, I... 140 00:12:10,260 --> 00:12:12,000 I'm not how I used to be. 141 00:12:12,120 --> 00:12:13,420 At all. 142 00:12:14,840 --> 00:12:17,840 BA 506, arriving at 5.04 am. 143 00:12:18,350 --> 00:12:19,900 No matter what, I'll be there. 144 00:12:20,180 --> 00:12:21,480 I promise you. 145 00:13:24,990 --> 00:13:26,290 Stop! 146 00:15:41,240 --> 00:15:42,820 Help me in the car. 147 00:16:06,660 --> 00:16:08,180 Get us out of here. 148 00:16:09,680 --> 00:16:10,980 Now! 149 00:16:13,720 --> 00:16:15,320 Where do you want me to go? 150 00:16:16,020 --> 00:16:17,860 Just fucking drive! 151 00:16:17,960 --> 00:16:19,260 Okay. 152 00:16:22,760 --> 00:16:24,420 Put your seatbelt on. 153 00:16:24,660 --> 00:16:25,960 Turn the lights on. 154 00:16:26,860 --> 00:16:28,360 Stick to back streets. 155 00:16:28,520 --> 00:16:29,980 And know where that has CCTV. 156 00:16:31,020 --> 00:16:34,980 We get pulled over, things end very badly for you. 157 00:16:35,140 --> 00:16:36,440 You understand? 158 00:16:36,860 --> 00:16:38,136 Good. 159 00:16:38,160 --> 00:16:39,460 Drive. 160 00:16:56,960 --> 00:16:58,600 You need a hospital. 161 00:16:59,160 --> 00:17:00,460 No hospital. 162 00:17:00,880 --> 00:17:04,860 This doesn't look like something a bandage is going to take care of. 163 00:17:07,900 --> 00:17:09,200 Sure. 164 00:17:09,360 --> 00:17:10,660 Fine. 165 00:17:10,740 --> 00:17:12,040 No hospital. 166 00:17:15,660 --> 00:17:22,240 Now that we're away from that situation back there, can we just pull over and... 167 00:17:22,241 --> 00:17:25,556 I get out of the car and we go our separate ways. 168 00:17:25,580 --> 00:17:29,840 Your ability to drive right now is the only thing keeping you alive. 169 00:17:30,880 --> 00:17:32,460 Empty your pockets. 170 00:17:43,580 --> 00:17:45,980 Karina Ann Sidorov. Via Petroni 15. 171 00:17:46,500 --> 00:17:48,080 That's not far, right? 172 00:17:49,120 --> 00:17:50,420 Married? 173 00:17:51,000 --> 00:17:52,300 Divorced. 174 00:17:52,980 --> 00:17:54,280 Drinker? 175 00:17:58,680 --> 00:17:59,980 Junkie? 176 00:18:02,020 --> 00:18:03,320 Not anymore. 177 00:18:03,520 --> 00:18:07,580 I work 16 hours a day, 7 days a week now. 178 00:18:07,680 --> 00:18:09,640 We need to get off the streets. 179 00:18:10,940 --> 00:18:13,040 First I'm going to need some supplies. 180 00:18:32,864 --> 00:18:34,010 What's your cell number? 181 00:18:34,410 --> 00:18:35,686 Five. 182 00:18:35,710 --> 00:18:37,010 Three, four, nine. 183 00:18:37,845 --> 00:18:40,510 Four, four, six, seven, eight, one, one. 184 00:18:43,990 --> 00:18:45,750 My daughter's idea of a job. 185 00:18:49,595 --> 00:18:52,090 Make sure the call stays connected the whole time. 186 00:18:52,690 --> 00:18:53,990 Wear these. 187 00:18:54,350 --> 00:18:55,650 Okay. 188 00:18:56,180 --> 00:18:57,480 Follow my instructions. 189 00:19:00,470 --> 00:19:01,770 What am I getting? 190 00:19:02,230 --> 00:19:03,530 I'll tell you as you go. 191 00:19:31,450 --> 00:19:32,750 Good evening. 192 00:19:32,830 --> 00:19:34,126 Good evening. 193 00:19:34,150 --> 00:19:35,470 How can I help you? 194 00:19:35,870 --> 00:19:37,170 I need some... 195 00:19:38,850 --> 00:19:40,150 I... 196 00:19:40,530 --> 00:19:42,110 I need... 197 00:19:43,390 --> 00:19:44,276 some... 198 00:19:44,301 --> 00:19:47,536 I need bandages, gauze, medical alcohol and tape. 199 00:19:47,560 --> 00:19:50,430 Bandages, gauze, medical alcohol and tape. 200 00:19:50,870 --> 00:19:52,170 Yes, sure. 201 00:19:58,990 --> 00:20:03,246 Go and ask the pharmacist for hypodermic needles and benzocaine. 202 00:20:03,270 --> 00:20:06,185 I need hypodermic needles and some benz... 203 00:20:06,717 --> 00:20:07,530 Benzocaine. 204 00:20:10,050 --> 00:20:12,450 Sorry, may I ask you what it's for? 205 00:20:13,560 --> 00:20:16,630 To numb the cut on your head so you can clean it. 206 00:20:17,700 --> 00:20:19,280 It's to numb the cut on my head? 207 00:20:20,070 --> 00:20:22,070 You should probably go to a hospital. 208 00:20:22,700 --> 00:20:24,766 There's a clinic six blocks away. 209 00:20:29,690 --> 00:20:31,950 You're not leaving there without the benzocaine. 210 00:20:32,315 --> 00:20:35,030 If you don't get it, I'll drop her. 211 00:20:35,430 --> 00:20:37,490 I don't have time to go to the clinic. I... 212 00:20:38,600 --> 00:20:39,900 I need to go to work. 213 00:20:40,700 --> 00:20:42,240 You're in some kind of trouble. 214 00:20:46,060 --> 00:20:47,360 I'm fine. 215 00:20:47,560 --> 00:20:50,020 I just fell down the stairs at work. 216 00:20:52,080 --> 00:20:53,696 Needles and benzocaine. 217 00:20:53,720 --> 00:20:57,300 I need hypodermic needles and some benzocaine. 218 00:20:57,301 --> 00:20:59,480 Please, he's direct on as. 219 00:21:05,591 --> 00:21:06,300 Thank you. 220 00:21:06,420 --> 00:21:07,720 I'm sorry. 221 00:21:22,210 --> 00:21:25,790 Lights, seatbelt, and drive the speed limit. 222 00:21:28,250 --> 00:21:29,550 Where are we going? 223 00:21:29,670 --> 00:21:30,970 Your place. 224 00:21:31,150 --> 00:21:32,450 Drive. 225 00:21:38,381 --> 00:21:41,134 I've been on the radio with you every night for three years, 226 00:21:41,426 --> 00:21:44,303 but I've never gotten a call like this before. 227 00:21:45,806 --> 00:21:49,705 There's a corpse on the street in the middle of the market. 228 00:21:49,930 --> 00:21:51,116 Tomorrow it will show up. 229 00:21:51,140 --> 00:21:53,680 It'll be a problem for those who have to do the shopping. 230 00:21:54,600 --> 00:21:56,196 You have to know, it's serious. 231 00:21:56,220 --> 00:21:57,161 What do you think? 232 00:21:57,185 --> 00:21:58,616 Have you heard anything? 233 00:21:58,640 --> 00:21:59,940 Live nearby. 234 00:22:00,000 --> 00:22:03,096 Or you don't care because you have more important things to think about. 235 00:22:03,120 --> 00:22:04,420 In any case, call. 236 00:22:05,170 --> 00:22:07,020 The microphone stays open for you. 237 00:22:07,120 --> 00:22:08,420 Always. 238 00:22:21,140 --> 00:22:22,740 People actually live here? 239 00:22:24,160 --> 00:22:25,080 The place looks condemned. 240 00:22:26,980 --> 00:22:30,000 Next time you kidnap me, I'll make sure I live in the palace. 241 00:22:32,040 --> 00:22:33,340 Stay close. 242 00:23:14,676 --> 00:23:15,591 Keys. 243 00:23:24,173 --> 00:23:25,473 Water. 244 00:23:46,111 --> 00:23:47,020 Get rid of her. 245 00:23:47,180 --> 00:23:48,480 Or I will. 246 00:23:50,640 --> 00:23:51,940 Marina! 247 00:23:52,060 --> 00:23:53,676 Mrs. De Luca, what's up? 248 00:23:53,700 --> 00:23:55,000 Someone with you? 249 00:23:55,100 --> 00:23:56,400 A companion? 250 00:24:01,140 --> 00:24:04,760 What's all this blood leading to your door? 251 00:24:05,800 --> 00:24:07,916 I cut myself at work. 252 00:24:07,940 --> 00:24:09,016 With what? 253 00:24:09,040 --> 00:24:10,340 I'm a shitty. 254 00:24:14,390 --> 00:24:16,290 Mrs. De Luca, are we done? 255 00:24:16,390 --> 00:24:17,806 I need you to take care of this cut. 256 00:24:17,830 --> 00:24:19,130 We are done. 257 00:24:19,840 --> 00:24:21,310 But in the morning... 258 00:24:21,715 --> 00:24:24,400 ...I want all this, clean. 259 00:24:24,770 --> 00:24:25,706 Of course. 260 00:24:25,730 --> 00:24:27,030 No problem. 261 00:24:33,180 --> 00:24:34,436 Okay, now what? 262 00:24:34,460 --> 00:24:36,760 Now you're gonna get this piece of metal out of me. 263 00:24:56,613 --> 00:24:57,830 I can tell you're a junkie. 264 00:24:58,770 --> 00:25:00,070 Fuck you. 265 00:25:12,326 --> 00:25:13,298 Fuck! 266 00:25:20,046 --> 00:25:21,066 Grab the scissors. 267 00:25:21,685 --> 00:25:23,345 Cut the shirt away from the wound. 268 00:25:27,320 --> 00:25:30,120 You'd probably get one, maybe two stabs in. 269 00:25:32,485 --> 00:25:34,720 Odds are I'd survive long enough to kill you. 270 00:25:49,071 --> 00:25:50,251 Pry it open. 271 00:25:51,125 --> 00:25:53,740 I need you to look to see if the metal severed the artery. 272 00:25:56,200 --> 00:25:57,720 I don't think it did. 273 00:25:57,780 --> 00:25:59,080 Okay. 274 00:26:01,600 --> 00:26:04,540 You need to pull the metal out in one swift motion. 275 00:26:08,930 --> 00:26:10,350 I'll count you down. 276 00:26:12,889 --> 00:26:13,455 Three... 277 00:26:14,050 --> 00:26:14,595 Two... 278 00:26:16,375 --> 00:26:16,870 Fuck! 279 00:26:24,270 --> 00:26:25,446 Alcohol. 280 00:26:25,470 --> 00:26:26,770 Alcohol. 281 00:26:28,110 --> 00:26:28,746 Gauze. 282 00:26:28,770 --> 00:26:30,070 Give me a gauze. 283 00:26:36,864 --> 00:26:37,683 Karina. 284 00:26:38,537 --> 00:26:39,516 Karina. 285 00:26:39,990 --> 00:26:41,290 Fuck. 286 00:26:41,450 --> 00:26:42,526 Get rid of her. 287 00:26:42,550 --> 00:26:44,630 What did I say about noise? 288 00:26:47,150 --> 00:26:48,450 Karina. 289 00:26:48,690 --> 00:26:49,946 Yes? 290 00:26:49,970 --> 00:26:51,270 Open the door. 291 00:26:53,200 --> 00:26:55,010 Open the door now. 292 00:26:56,650 --> 00:26:57,711 Karina. 293 00:26:57,735 --> 00:27:00,950 Open the door or I call cops. 294 00:27:01,170 --> 00:27:04,250 Think of something quick or I shoot you both. 295 00:27:06,350 --> 00:27:07,930 I don't have to open the door. 296 00:27:08,170 --> 00:27:09,710 I've got privacy, rights? 297 00:27:11,360 --> 00:27:14,090 I don't like your companion. 298 00:27:31,910 --> 00:27:33,650 Who the hell are you? 299 00:27:35,730 --> 00:27:37,110 I need new clothes. 300 00:27:46,740 --> 00:27:48,110 My ex left some shit here. 301 00:27:55,930 --> 00:27:57,230 Here. 302 00:27:58,510 --> 00:27:59,810 All right. 303 00:28:04,070 --> 00:28:05,370 Face the wall. 304 00:28:06,040 --> 00:28:07,530 Put your hands on your head. 305 00:28:12,440 --> 00:28:13,740 Okay, what now? 306 00:28:15,600 --> 00:28:19,220 Once I'm done, you'll have to change your clothes too. 307 00:28:21,070 --> 00:28:22,370 You're covered in blood. 308 00:28:22,820 --> 00:28:25,580 No, I mean, you're okay now, right? 309 00:28:26,880 --> 00:28:28,220 You don't need me anymore. 310 00:28:28,380 --> 00:28:30,480 You can just go and... 311 00:28:31,040 --> 00:28:32,800 I won't say anything, I swear. 312 00:28:34,560 --> 00:28:35,860 Right? 313 00:28:36,340 --> 00:28:38,780 When we met, I had a briefcase. 314 00:28:39,940 --> 00:28:42,900 It was my job to deliver that briefcase to someone. 315 00:28:47,370 --> 00:28:50,330 So no, you're not going anywhere. 316 00:28:51,190 --> 00:28:54,450 Not until you help me replace what you caused me to lose. 317 00:28:56,240 --> 00:28:57,850 You can turn around now. 318 00:29:14,500 --> 00:29:15,800 Go change. 319 00:29:16,660 --> 00:29:18,280 Go fucking change! 320 00:29:21,185 --> 00:29:23,255 Silvio, please. 321 00:29:23,710 --> 00:29:26,700 Before you say anything, I have this under control. 322 00:29:27,005 --> 00:29:30,656 I just need a little bit more time and I will get you everything you need. 323 00:29:30,680 --> 00:29:31,576 I promise you. 324 00:29:31,600 --> 00:29:35,820 If I had a penny for every time I heard that, you know what I'd be? 325 00:29:36,460 --> 00:29:37,760 Poor. 326 00:29:38,590 --> 00:29:41,940 Because everyone knows when I set a deadline, I keep it. 327 00:29:44,500 --> 00:29:47,700 My son used to ask me, what's your favorite fairy tale? 328 00:29:48,130 --> 00:29:49,940 Let me ask you the same question. 329 00:29:50,160 --> 00:29:51,266 It's not a riddle. 330 00:29:51,290 --> 00:29:53,820 I'm just asking what your favorite fairy tale is. 331 00:29:54,840 --> 00:29:56,940 Mine has to be the boy who cried wolf. 332 00:29:57,210 --> 00:29:58,820 You know the moral of the story? 333 00:29:59,380 --> 00:30:00,680 Don't lie. 334 00:30:01,440 --> 00:30:03,160 But there's more to it than that. 335 00:30:03,840 --> 00:30:09,420 An entire village sits by and does nothing while a boy is mauled to death by a wolf. 336 00:30:10,190 --> 00:30:13,456 Stop and think about what that would have looked like. 337 00:30:13,480 --> 00:30:15,840 This kid is crying and screaming. 338 00:30:16,320 --> 00:30:17,620 Nothing. 339 00:30:18,700 --> 00:30:21,316 You ever seen someone eaten alive by a wolf? 340 00:30:21,340 --> 00:30:22,900 It takes a long time. 341 00:30:24,040 --> 00:30:25,500 Much longer than you think. 342 00:30:27,630 --> 00:30:31,900 Now with that in mind, if the villagers had wanted to teach the kid a lesson, 343 00:30:32,320 --> 00:30:35,500 they could have stopped the wolf after a few moments and saved his life. 344 00:30:35,940 --> 00:30:37,240 Lesson learned, right? 345 00:30:37,860 --> 00:30:39,160 But no. 346 00:30:39,360 --> 00:30:41,020 They let him get eaten to death. 347 00:30:41,660 --> 00:30:42,960 Why? 348 00:30:43,720 --> 00:30:46,820 Because it's not about teaching a lesson to an individual. 349 00:30:47,450 --> 00:30:50,480 It's about teaching a lesson to an entire village. 350 00:30:51,640 --> 00:30:52,940 Yes. 351 00:30:53,520 --> 00:30:54,820 I understand. 352 00:30:55,820 --> 00:30:57,300 You have one hour. 353 00:30:58,140 --> 00:31:01,136 Silvio, I just need a little more time, please. 354 00:31:01,160 --> 00:31:02,600 Can I just speak to... 355 00:31:09,347 --> 00:31:10,847 Sit down. 356 00:31:17,460 --> 00:31:18,760 What did you hear? 357 00:31:19,880 --> 00:31:22,940 Enough to know that someone else has your balls and advice. 358 00:31:49,600 --> 00:31:51,296 Believe me, it's not what you think. 359 00:31:51,320 --> 00:31:52,136 No? 360 00:31:52,160 --> 00:31:53,460 What is it then? 361 00:31:54,260 --> 00:31:55,780 What was in the briefcase? 362 00:31:56,900 --> 00:31:58,960 About 400k worth of heroin. 363 00:31:59,420 --> 00:32:02,460 How does an integral agent wind up with that much heroin? 364 00:32:03,750 --> 00:32:05,660 Are you just a crooked piece of shit? 365 00:32:08,070 --> 00:32:09,370 That hit and run, huh? 366 00:32:12,155 --> 00:32:15,220 The man you heard on the phone, his name is Silvio. 367 00:32:15,600 --> 00:32:19,780 It took five years to build a case strong enough to convict Silvio for life. 368 00:32:20,460 --> 00:32:21,760 And we did it. 369 00:32:24,180 --> 00:32:26,420 When he was locked up, his son took over. 370 00:32:26,820 --> 00:32:29,220 But he eventually got killed by a rival gang. 371 00:32:29,600 --> 00:32:31,740 Apparently Silvio blames me for it. 372 00:32:31,960 --> 00:32:35,380 Says that it's my fault that he wasn't there to protect his little boy. 373 00:32:37,629 --> 00:32:39,720 That piece of shit got out a month ago. 374 00:32:40,780 --> 00:32:42,760 That's when he came after me. 375 00:32:44,700 --> 00:32:47,340 Tortured and killed my partner to betray me. 376 00:32:48,820 --> 00:32:50,120 And it worked. 377 00:32:51,700 --> 00:32:53,980 You would think he's looking for revenge. 378 00:32:54,180 --> 00:32:55,276 No. 379 00:32:55,300 --> 00:32:58,080 He wants the money he lost while he was in jail. 380 00:32:58,180 --> 00:32:59,880 So you're gonna help me get it. 381 00:33:02,236 --> 00:33:03,910 I don't know if I can do this. It's... 382 00:33:04,810 --> 00:33:07,646 I haven't even been clean for a year, do you understand that? 383 00:33:07,670 --> 00:33:08,660 You have no choice! 384 00:33:08,680 --> 00:33:09,320 This is too much for me! 385 00:33:09,321 --> 00:33:10,621 Pull yourself together! 386 00:33:11,305 --> 00:33:12,660 You'll do as I say. 387 00:33:23,210 --> 00:33:26,588 I always thought Bari was a quiet, sleepy town. 388 00:33:26,714 --> 00:33:29,466 That's a prejudice, you'll say. Probably. 389 00:33:29,675 --> 00:33:33,971 In the market I feel like I'm in an American television series. 390 00:33:34,263 --> 00:33:36,223 Police officers, journalists, onlookers. 391 00:33:36,348 --> 00:33:40,269 Nearby, someone shot into the window of a pharmacy. 392 00:33:40,978 --> 00:33:42,312 Three calls came in. 393 00:33:42,980 --> 00:33:46,233 It was said that bullets were flying, a machine gunner was seen, 394 00:33:46,567 --> 00:33:50,529 A man in a car was armed, with a pistol with a silencer. 395 00:33:50,654 --> 00:33:53,615 In Bari, a pistol with a silencer? Do you believe that? 396 00:33:53,639 --> 00:34:03,639 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 397 00:34:03,663 --> 00:34:13,663 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 398 00:34:13,664 --> 00:34:23,665 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 399 00:34:28,720 --> 00:34:30,261 Did you see what just happened? 400 00:34:32,500 --> 00:34:34,620 You're going to order a G-Pack of H. 401 00:34:36,520 --> 00:34:38,740 He's going to ask for cash up front. 402 00:34:39,066 --> 00:34:42,766 - Whatever you do, do not give him any... - Don't give him the cash. 403 00:34:42,880 --> 00:34:44,180 No shit. 404 00:34:50,140 --> 00:34:51,440 Yeah. 405 00:35:00,270 --> 00:35:02,150 Don't think about running. 406 00:35:19,076 --> 00:35:23,288 -You must be respected. -Absolutely. 407 00:35:24,832 --> 00:35:27,292 Hello, beautiful. Are you lost? 408 00:35:27,438 --> 00:35:29,910 Hey, can you score me a G-Pack of H? 409 00:35:29,934 --> 00:35:31,394 This bitch. 410 00:35:31,930 --> 00:35:33,910 A lot of weight for a princess. 411 00:35:33,970 --> 00:35:35,270 You got it or not? 412 00:35:36,740 --> 00:35:38,040 Sure you can cover it? 413 00:35:41,150 --> 00:35:43,070 I'm going to need it up front. 414 00:35:44,620 --> 00:35:46,090 You hear me, bitch? 415 00:35:46,645 --> 00:35:48,850 He'll get the cash when the package arrives. 416 00:35:50,130 --> 00:35:51,430 Nah. 417 00:35:52,015 --> 00:35:53,315 I want it now. 418 00:35:54,870 --> 00:35:58,970 Give me one reason I shouldn't slit your throat and take that shit right now. 419 00:36:01,530 --> 00:36:05,230 I guess it depends on how much you like your friend. 420 00:36:07,740 --> 00:36:09,270 Listen guys, I'm buying for someone else. 421 00:36:09,271 --> 00:36:12,264 If you do anything stupid, at least one of you is going to die. 422 00:36:12,288 --> 00:36:12,946 Ten seconds... 423 00:36:12,970 --> 00:36:14,546 ...and I shoot the three of you. 424 00:36:14,570 --> 00:36:17,650 If one of you does survive, you'll get a murder warrant. 425 00:36:18,206 --> 00:36:19,126 Or... 426 00:36:19,150 --> 00:36:20,450 ...you can do business. 427 00:36:20,730 --> 00:36:21,646 Okay? 428 00:36:21,670 --> 00:36:22,970 And you get paid. 429 00:36:23,345 --> 00:36:27,850 And if my client likes your H, you'll get an order of G-Pack a week, every week. 430 00:36:28,130 --> 00:36:29,530 Just think about that. 431 00:36:35,580 --> 00:36:36,880 Cool. 432 00:36:37,740 --> 00:36:38,916 I'll be here in ten. 433 00:36:38,940 --> 00:36:40,240 Wise decision. 434 00:36:42,000 --> 00:36:43,300 I'll wait for you there. 435 00:36:46,914 --> 00:36:49,958 - Why you let her? - You had a target on your forehead. 436 00:36:50,083 --> 00:36:52,794 - She is not alone. - He would shoot us immediately. 437 00:36:53,460 --> 00:36:55,160 Don't do anything stupid. 438 00:37:04,920 --> 00:37:06,220 Phone. 439 00:37:15,270 --> 00:37:16,891 There's our runner for the re-up. 440 00:37:19,140 --> 00:37:20,296 Listen. 441 00:37:20,320 --> 00:37:22,840 Listen, my daughter is about to land at the airport. 442 00:37:22,920 --> 00:37:24,900 I have to be there for her to pick her up. 443 00:37:25,380 --> 00:37:27,920 - I've already... - You're going nowhere! 444 00:37:28,540 --> 00:37:29,840 Drive! 445 00:37:34,500 --> 00:37:36,360 You're such an asshole. 446 00:37:37,714 --> 00:37:41,551 Because I'm on the radio all night, I don't have many friends anymore. 447 00:37:41,927 --> 00:37:44,221 My friend Francesca is a pharmacist. 448 00:37:44,388 --> 00:37:48,100 Tonight she was on duty at the pharmacy where the shooting happened. 449 00:37:48,600 --> 00:37:50,102 She doesn't want to speak at live, 450 00:37:50,227 --> 00:37:53,188 but she was at that place. There was a woman in the pharmacy 451 00:37:53,313 --> 00:37:55,649 who seemed strange and desperate. 452 00:37:56,233 --> 00:38:00,028 Maybe the shot came from a car. Francesca is completely confused. 453 00:38:00,445 --> 00:38:03,782 I would like to comfort her, but I have to stay with you, 454 00:38:03,991 --> 00:38:05,242 all night. 455 00:38:15,725 --> 00:38:17,025 Where the hell did he go? 456 00:38:17,230 --> 00:38:18,530 I don't know. 457 00:38:22,540 --> 00:38:23,616 Wait. 458 00:38:23,640 --> 00:38:24,940 What's there? 459 00:38:26,290 --> 00:38:27,590 I don't see shit. 460 00:40:24,220 --> 00:40:25,096 Karina. 461 00:40:25,120 --> 00:40:27,000 Ann without E, Sidorov. 462 00:40:27,490 --> 00:40:30,060 Sierra, India, Delta, Oscar, Romeo, Oscar, Victor. 463 00:40:30,819 --> 00:40:32,900 D-O-B-7-4-8-4. 464 00:40:34,340 --> 00:40:35,921 She's gonna show up on the grid. 465 00:40:36,630 --> 00:40:38,020 I need to know when. 466 00:41:01,025 --> 00:41:02,176 My daughter is at the airport. 467 00:41:02,200 --> 00:41:03,136 She's eleven. 468 00:41:03,160 --> 00:41:04,600 She might be in danger. 469 00:41:04,660 --> 00:41:06,356 What's your name, madame? 470 00:41:06,380 --> 00:41:08,036 Karina Ann Sidorov. 471 00:41:08,060 --> 00:41:09,940 Do you have an ID on you? 472 00:41:10,000 --> 00:41:10,616 No, no. 473 00:41:10,640 --> 00:41:11,436 He took it. 474 00:41:11,460 --> 00:41:12,760 He took everything. 475 00:41:13,020 --> 00:41:14,066 He's a cop. 476 00:41:14,090 --> 00:41:15,440 He kidnapped me. 477 00:41:15,600 --> 00:41:16,900 Okay, give us a minute. 478 00:41:18,220 --> 00:41:19,520 Thank you. 479 00:41:19,860 --> 00:41:21,800 Flight 32, we have her. 480 00:41:28,030 --> 00:41:29,236 You can't park here. 481 00:41:29,260 --> 00:41:30,560 Go. 482 00:41:33,672 --> 00:41:36,312 Did you hear what I said? 483 00:41:37,560 --> 00:41:38,556 Hey! 484 00:41:38,580 --> 00:41:39,940 You can't park here. 485 00:41:40,580 --> 00:41:41,216 Roger that. 486 00:41:41,240 --> 00:41:42,540 I'm coming. 487 00:41:44,380 --> 00:41:46,760 They told me to keep her at the control room. 488 00:41:47,860 --> 00:41:48,800 Okay, madame. 489 00:41:48,801 --> 00:41:53,056 Airport security is gonna locate your daughter and take her to the station, alright? 490 00:41:53,080 --> 00:41:54,116 Thank you. 491 00:41:58,459 --> 00:42:00,036 Got good news for me? 492 00:42:00,060 --> 00:42:02,420 ID check, officer Valentina Rossi. 493 00:42:02,580 --> 00:42:03,476 Background? 494 00:42:03,500 --> 00:42:04,376 She's a rookie. 495 00:42:04,400 --> 00:42:05,616 Told her to wait for you. 496 00:42:05,640 --> 00:42:07,100 And sending you her location. 497 00:42:07,220 --> 00:42:08,520 Great. 498 00:42:18,090 --> 00:42:19,390 D.I. Covek. 499 00:42:19,830 --> 00:42:21,130 Interpol. 500 00:42:21,950 --> 00:42:23,550 I'm taking custody of the girl. 501 00:42:37,535 --> 00:42:39,456 Officer, officer, are we going to the station? 502 00:42:39,480 --> 00:42:41,536 You told me my daughter is going there. 503 00:42:41,560 --> 00:42:42,860 Can we go? 504 00:42:56,628 --> 00:42:59,080 You know what happens to cops who shoot cops, right? 505 00:43:01,540 --> 00:43:03,520 How about you put your gun down? 506 00:43:09,072 --> 00:43:10,347 - Let me go! - Hey, hey, hey! 507 00:43:10,372 --> 00:43:11,527 Let me go! 508 00:43:11,552 --> 00:43:12,640 Stop it! 509 00:43:13,400 --> 00:43:15,300 You're not going anywhere. 510 00:43:16,413 --> 00:43:21,820 You pull that trigger, you walk out of here either a cop killer, a child killer, 511 00:43:22,120 --> 00:43:23,420 or both. 512 00:43:34,880 --> 00:43:36,220 Smart move. 513 00:43:40,517 --> 00:43:44,516 I thought police were supposed to help you, not kidnap you. 514 00:43:44,540 --> 00:43:46,696 I am not kidnapping you. 515 00:43:46,720 --> 00:43:48,940 I'm literally handcuffed to the door. 516 00:43:50,312 --> 00:43:51,660 Why are you doing this? 517 00:43:53,219 --> 00:43:54,180 It's for your own safety. 518 00:43:54,181 --> 00:43:55,600 I'm not five. 519 00:43:55,820 --> 00:43:57,096 I'm eleven. 520 00:43:57,120 --> 00:43:58,420 I'm basically an adult. 521 00:43:59,000 --> 00:44:00,880 Mom doesn't have any money. 522 00:44:01,340 --> 00:44:05,240 If you're kidnapping me for ransom, you're simply blowing it. 523 00:44:05,500 --> 00:44:06,860 My dad has money. 524 00:44:07,380 --> 00:44:10,100 That's what I would have gone for if this was a ransom thing. 525 00:44:10,460 --> 00:44:11,760 Not my mom. 526 00:44:17,460 --> 00:44:18,760 What are we waiting for? 527 00:44:20,200 --> 00:44:21,476 Please! 528 00:44:21,500 --> 00:44:22,400 Don't worry, don't worry. 529 00:44:22,420 --> 00:44:23,396 I don't understand. 530 00:44:23,420 --> 00:44:24,756 I mean, I don't understand. 531 00:44:24,780 --> 00:44:26,080 What? 532 00:44:26,480 --> 00:44:27,900 What's going on? 533 00:44:28,080 --> 00:44:29,380 Why aren't we going? 534 00:44:30,260 --> 00:44:30,936 That's him! 535 00:44:30,960 --> 00:44:31,916 That's my car! 536 00:44:31,940 --> 00:44:33,056 That's my car! 537 00:44:33,080 --> 00:44:35,956 If you don't believe me, just run the plate and see who it's registered to. 538 00:44:35,980 --> 00:44:37,980 I will take you to the station, okay? 539 00:44:41,117 --> 00:44:42,120 How did he get here? 540 00:44:42,580 --> 00:44:44,120 What is he doing here? 541 00:44:44,260 --> 00:44:45,120 No, no, no, no! 542 00:44:45,140 --> 00:44:46,256 Don't let him in here! 543 00:44:46,280 --> 00:44:48,386 Everything he says is a fucking lie! 544 00:44:48,410 --> 00:44:50,356 I'm going to need to see your personal ID. 545 00:44:50,380 --> 00:44:53,820 I told you he's Interpol, but he's a corrupt piece of shit! 546 00:44:53,821 --> 00:44:55,200 Whoa, whoa. 547 00:44:55,980 --> 00:44:57,280 My badge. 548 00:45:23,802 --> 00:45:24,426 My daughter! 549 00:45:24,450 --> 00:45:26,260 My daughter is in the car! 550 00:45:26,610 --> 00:45:29,520 Oh my God, how did you get her? You piece of shit! 551 00:45:29,860 --> 00:45:31,160 Go check, go check. 552 00:45:31,640 --> 00:45:33,580 No, no, no! 553 00:45:36,023 --> 00:45:39,280 You shoot me, your partner dies. 554 00:45:41,826 --> 00:45:44,820 You put your gun down, you both live. 555 00:45:45,520 --> 00:45:47,400 On the floor, now. 556 00:45:53,530 --> 00:45:54,830 Step away. 557 00:45:58,550 --> 00:46:00,050 Both of you. 558 00:46:00,350 --> 00:46:01,650 Hands on the car. 559 00:46:15,883 --> 00:46:17,443 Get out the car. 560 00:46:18,036 --> 00:46:19,736 Don't try anything again. 561 00:46:20,210 --> 00:46:21,510 I hate you. 562 00:46:31,324 --> 00:46:31,977 Mom! 563 00:46:32,001 --> 00:46:32,586 I'm here! 564 00:46:32,610 --> 00:46:34,100 I'm here, sweetheart. 565 00:46:34,350 --> 00:46:35,720 I'm here with you. 566 00:46:36,460 --> 00:46:37,560 I'm here, I'm here. 567 00:46:37,580 --> 00:46:39,440 Get in the car and drive. 568 00:46:40,199 --> 00:46:42,236 No, not until you uncuff. 569 00:46:42,260 --> 00:46:43,560 Get in the car. 570 00:46:43,660 --> 00:46:44,706 Time is not our friend. 571 00:46:44,730 --> 00:46:48,240 I'm not driving anywhere until you uncuff my child! 572 00:46:50,660 --> 00:46:52,800 Get in the car. 573 00:46:55,380 --> 00:46:56,920 Uncuff her. 574 00:46:57,140 --> 00:46:58,440 Now. 575 00:47:01,850 --> 00:47:03,150 Right now! 576 00:47:23,424 --> 00:47:27,762 I'm sure you couldn't sleep tonight either. And not just you. 577 00:47:27,929 --> 00:47:31,432 Two airport police officers not only lost their sleep, 578 00:47:32,433 --> 00:47:34,435 Their weapons were also stolen. 579 00:47:34,644 --> 00:47:37,981 When I say it like that, it seems like a joke. But it is true. 580 00:47:38,106 --> 00:47:40,567 The two were on patrol when a guy arrived 581 00:47:40,692 --> 00:47:42,569 who put her against the wall. 582 00:47:44,100 --> 00:47:45,540 Drive through the gates. 583 00:47:46,760 --> 00:47:48,016 Why? 584 00:47:48,040 --> 00:47:49,440 What are we doing here? 585 00:47:52,410 --> 00:47:53,710 It's me. 586 00:47:53,830 --> 00:47:55,130 Open up. 587 00:47:58,350 --> 00:48:00,110 You haven't got it, have you? 588 00:48:04,620 --> 00:48:07,520 Why are we here if you haven't got what they want? 589 00:48:08,380 --> 00:48:09,680 Just drive. 590 00:48:51,270 --> 00:48:53,570 I don't like your new friend. 591 00:48:53,955 --> 00:48:55,450 He's not my friend. 592 00:48:56,155 --> 00:48:57,650 Because he's an asshole. 593 00:48:57,710 --> 00:48:58,906 Agreed. 594 00:48:58,930 --> 00:49:00,910 Is his name Paulo? 595 00:49:01,110 --> 00:49:01,826 No. 596 00:49:01,850 --> 00:49:02,706 Who told you that? 597 00:49:02,730 --> 00:49:04,030 Doesn't matter. 598 00:49:05,405 --> 00:49:07,470 And who's this creep? 599 00:49:09,415 --> 00:49:11,390 I have no idea. 600 00:49:16,200 --> 00:49:17,500 Give me the stuff. 601 00:49:21,701 --> 00:49:24,900 Okay. Honey, sit up and be quiet for me. 602 00:49:28,570 --> 00:49:29,346 Hey! 603 00:49:29,370 --> 00:49:29,866 No! 604 00:49:29,890 --> 00:49:30,626 Don't touch her! 605 00:49:30,650 --> 00:49:31,326 Hey! 606 00:49:31,350 --> 00:49:32,606 Don't touch her! 607 00:49:32,630 --> 00:49:34,090 Let her go, you asshole! 608 00:49:34,670 --> 00:49:35,606 Lucy! 609 00:49:35,630 --> 00:49:36,866 I'll come get you! 610 00:49:36,890 --> 00:49:37,386 Let me go! 611 00:49:37,410 --> 00:49:38,646 Let her go! 612 00:49:38,670 --> 00:49:39,970 Lucy! 613 00:49:43,320 --> 00:49:44,620 Lucy! 614 00:49:49,640 --> 00:49:51,280 No one's gonna hurt you, sweetheart. 615 00:49:51,305 --> 00:49:52,220 No one. 616 00:49:52,789 --> 00:49:53,846 Okay? 617 00:49:53,871 --> 00:49:55,171 You can relax. 618 00:49:57,550 --> 00:49:59,750 There's your friend, Mr. Covek. 619 00:49:59,910 --> 00:50:01,990 He likes putting away bad guys. 620 00:50:02,850 --> 00:50:07,310 He makes the world safe. For people. 621 00:50:09,300 --> 00:50:10,810 Better stay home. 622 00:50:10,975 --> 00:50:12,555 That's what the mayor just said. 623 00:50:13,030 --> 00:50:14,946 There's an armed man walking around Bari. 624 00:50:14,970 --> 00:50:16,890 He probably has two hostages with him. 625 00:50:16,950 --> 00:50:18,390 A woman and a child. 626 00:50:18,790 --> 00:50:20,090 Stay home. 627 00:50:20,510 --> 00:50:21,810 Safely. 628 00:50:22,890 --> 00:50:23,756 See? 629 00:50:23,780 --> 00:50:26,130 You just have to ask yourself a question. 630 00:50:26,155 --> 00:50:28,565 How badly you want... 631 00:50:28,590 --> 00:50:30,740 something I've taken away from you. 632 00:50:53,700 --> 00:50:55,000 Hey, where is she? 633 00:50:55,180 --> 00:50:56,480 Hey, get her back! 634 00:50:56,775 --> 00:50:58,075 Get her back now! 635 00:50:58,320 --> 00:50:59,620 What are you doing? 636 00:51:01,980 --> 00:51:03,280 I can't. 637 00:51:04,020 --> 00:51:05,540 I'm not leaving without her. 638 00:51:07,700 --> 00:51:11,226 The only thing you can do right now is help me get what we owe... 639 00:51:11,250 --> 00:51:12,751 or you'll never see her again. 640 00:51:16,176 --> 00:51:18,066 I'm in this just as much as you. 641 00:51:19,700 --> 00:51:21,700 How can you say this to me? 642 00:51:23,739 --> 00:51:25,038 They have my daughter! 643 00:51:25,083 --> 00:51:26,663 They have my son! 644 00:51:32,153 --> 00:51:33,573 I had no choice! 645 00:51:33,819 --> 00:51:34,959 My son! 646 00:51:35,120 --> 00:51:36,376 My child! 647 00:51:36,467 --> 00:51:37,767 Is in there too! 648 00:51:40,497 --> 00:51:42,687 Silvio was going to kill him! 649 00:51:44,966 --> 00:51:46,666 Shoot him in the head like a dog! 650 00:51:52,526 --> 00:51:53,986 I needed more time. 651 00:51:55,700 --> 00:51:57,140 There was no other way. 652 00:51:58,873 --> 00:52:00,313 Lucy is my collateral. 653 00:52:11,100 --> 00:52:12,530 We've got one hour. 654 00:52:13,080 --> 00:52:14,750 To get what we owe Silvio. 655 00:52:15,760 --> 00:52:17,310 Or our children are dead. 656 00:52:17,470 --> 00:52:21,710 And every second we sit here is a second wasted. 657 00:52:26,970 --> 00:52:28,270 So what's the plan? 658 00:52:28,420 --> 00:52:29,720 What do we do now? 659 00:52:30,086 --> 00:52:32,466 I mean, you're interpol. 660 00:52:32,809 --> 00:52:35,200 Why not call the cops and have him arrested? 661 00:52:35,225 --> 00:52:38,260 Because he has a dozen dirty cops on his payroll. 662 00:52:39,060 --> 00:52:40,580 The street is our only option. 663 00:52:44,440 --> 00:52:47,260 I might know someone but I don't know where. 664 00:52:48,120 --> 00:52:49,920 We haven't got time for might. 665 00:52:50,880 --> 00:52:53,460 We need a way to find volume right now! 666 00:52:54,280 --> 00:52:55,701 How are we going to do this? 667 00:53:03,901 --> 00:53:04,896 Give me the keys. 668 00:53:05,700 --> 00:53:07,560 And uncuff me from this steering wheel. 669 00:53:08,690 --> 00:53:09,990 Now! 670 00:53:10,390 --> 00:53:12,166 Listen, you got us into this shit. 671 00:53:12,190 --> 00:53:15,470 If you want my help, I can't be cuffed to fucking steering wheel! 672 00:53:23,920 --> 00:53:25,220 Phone. 673 00:53:25,580 --> 00:53:27,120 Give me my phone, asshole! 674 00:53:40,130 --> 00:53:41,900 Lads, I need some. 675 00:53:42,180 --> 00:53:43,336 I'll meet you in ten. 676 00:53:43,360 --> 00:53:44,660 I have your cash. 677 00:54:07,016 --> 00:54:08,770 You better not be wasting my time. 678 00:54:08,890 --> 00:54:10,190 Trust me, I'm not. 679 00:54:15,740 --> 00:54:17,040 Nice place. 680 00:54:17,760 --> 00:54:19,060 What is this shit? 681 00:54:26,190 --> 00:54:28,571 You really think I'm stupid enough to carry anything? 682 00:54:29,130 --> 00:54:29,570 Drugs? 683 00:54:29,571 --> 00:54:32,690 Nah, but I know you're stupid enough to carry a weapon. 684 00:54:35,015 --> 00:54:36,315 Joke's on you, bitch. 685 00:54:36,410 --> 00:54:38,110 My guns, legal. 686 00:54:39,706 --> 00:54:41,830 Wow, thank you. 687 00:54:41,990 --> 00:54:43,290 For what? 688 00:54:44,550 --> 00:54:46,550 For being as dumb as you look. 689 00:54:48,550 --> 00:54:49,850 What the hell? 690 00:54:50,170 --> 00:54:51,470 You know what. 691 00:54:52,500 --> 00:54:53,800 Crazy bitch. 692 00:54:55,510 --> 00:54:56,550 So now what? 693 00:54:56,551 --> 00:54:57,970 Lesson taught. 694 00:54:58,350 --> 00:54:59,650 I'm good to go. 695 00:55:00,230 --> 00:55:02,630 Now you're gonna take us to your stash house. 696 00:55:02,930 --> 00:55:04,006 What? 697 00:55:04,030 --> 00:55:05,330 Hell no. 698 00:55:09,500 --> 00:55:10,800 Shit. 699 00:55:12,760 --> 00:55:14,100 Car, now. 700 00:55:14,160 --> 00:55:15,460 Out. 701 00:55:26,310 --> 00:55:27,610 There is secure. 702 00:55:28,290 --> 00:55:29,590 They have real guns. 703 00:55:30,070 --> 00:55:31,370 Not cop guns. 704 00:55:32,190 --> 00:55:33,490 Cameras? 705 00:55:33,515 --> 00:55:36,170 No, just one out front. 706 00:55:37,150 --> 00:55:38,530 We don't record or nothing. 707 00:55:38,650 --> 00:55:40,430 It's just so you can see who's there. 708 00:55:40,910 --> 00:55:42,210 How many people? 709 00:55:43,050 --> 00:55:44,750 Usually four or five. 710 00:55:45,290 --> 00:55:46,790 But I've seen as many as ten. 711 00:55:46,930 --> 00:55:48,230 Twelve. 712 00:55:48,590 --> 00:55:49,890 Maybe more. 713 00:56:14,413 --> 00:56:16,665 Have you seen an old Alfa all worn out? 714 00:56:16,791 --> 00:56:19,752 If it drove and past you, don't call here. 715 00:56:19,870 --> 00:56:22,706 Calls the police. They are completely desperate 716 00:56:22,838 --> 00:56:26,592 and need all the help. But once you talk to the police, 717 00:56:26,717 --> 00:56:29,553 call me. Tell me what you saw. 718 00:56:29,678 --> 00:56:32,473 When, where. We want to know everything. 719 00:56:32,681 --> 00:56:35,768 We want to know who set our city on fire. 720 00:56:35,893 --> 00:56:37,728 Literally set on fire. 721 00:56:37,895 --> 00:56:41,357 I'll be here until 7am. Until 7am on a very long night. 722 00:56:52,110 --> 00:56:57,796 My father told me, before you take a single breath of air, you get three choices. 723 00:56:57,820 --> 00:57:01,020 Three of the most important choices you will ever make. 724 00:57:01,890 --> 00:57:05,900 And by no fault of your own, two are already made for you. 725 00:57:06,020 --> 00:57:07,320 The first. 726 00:57:08,150 --> 00:57:11,140 And that choice God left to you is who you marry. 727 00:57:20,060 --> 00:57:22,800 A rich man, poor man, or drunk. 728 00:57:25,340 --> 00:57:29,840 Of course, unless you are in one of those arranged marriages. 729 00:57:32,435 --> 00:57:34,900 Then tough luck, better luck next time. 730 00:57:38,010 --> 00:57:41,100 Maybe that's why some of those folks believe in reincarnation. 731 00:57:43,810 --> 00:57:46,700 The second choice is decided for you. 732 00:57:47,230 --> 00:57:48,960 He picks where you were born. 733 00:57:50,330 --> 00:57:52,600 Imagine you were born in the Sahara Desert. 734 00:57:52,720 --> 00:57:56,160 You had to walk like 40 miles to get a sip of water. 735 00:57:58,050 --> 00:57:59,791 And you had no choice in the matter. 736 00:58:00,710 --> 00:58:02,380 That sounds like it's unfair. 737 00:58:03,883 --> 00:58:04,496 Well... 738 00:58:05,530 --> 00:58:07,780 Maybe life is unfair sometimes. 739 00:58:11,540 --> 00:58:13,120 And so the world spins. 740 00:58:18,572 --> 00:58:21,705 And sure as God invented choices, 741 00:58:23,430 --> 00:58:25,739 He chose for me to have a son 742 00:58:29,194 --> 00:58:30,580 and a daughter. 743 00:58:33,390 --> 00:58:35,200 Sometimes in life you win. 744 00:58:37,850 --> 00:58:39,620 But most of the world loses. 745 00:58:42,520 --> 00:58:43,820 I won. 746 00:58:46,690 --> 00:58:48,200 Maybe you will win. 747 00:59:02,615 --> 00:59:04,340 My gun will be pointing at you. 748 00:59:05,640 --> 00:59:08,400 You two were meant for each other. 749 00:59:15,803 --> 00:59:18,681 Yo, it's Mads. I need Maria. 750 01:00:01,974 --> 01:00:03,058 Door. 751 01:01:49,960 --> 01:01:52,100 Stay down until I say shoot. 752 01:01:57,798 --> 01:01:58,757 Now. 753 01:02:04,179 --> 01:02:05,097 Come. 754 01:02:44,830 --> 01:02:46,590 I've got three bullets left. 755 01:02:46,690 --> 01:02:48,150 Third one you cover me. 756 01:04:09,980 --> 01:04:11,380 Let's find the cash. 757 01:04:13,540 --> 01:04:14,880 Go, go, go! 758 01:04:15,040 --> 01:04:16,340 Stop! 759 01:04:27,872 --> 01:04:28,915 Fuck. 760 01:04:29,304 --> 01:04:30,472 Fuck. 761 01:04:56,300 --> 01:04:57,800 I'm not after you. 762 01:04:58,690 --> 01:05:00,191 I just want what's in the bag. 763 01:05:03,170 --> 01:05:05,230 Back up or I shoot! 764 01:05:06,630 --> 01:05:07,926 Lower your gun. 765 01:05:07,950 --> 01:05:08,621 Throw us the bag. 766 01:05:08,645 --> 01:05:10,310 No, no chance! 767 01:05:17,190 --> 01:05:20,510 We're slowly going to lower our guns. 768 01:05:21,070 --> 01:05:22,370 Okay? 769 01:05:22,990 --> 01:05:24,290 What? 770 01:05:24,720 --> 01:05:25,826 Just do it. 771 01:05:25,850 --> 01:05:27,150 Let me talk. 772 01:05:33,790 --> 01:05:35,350 We're just going to talk. 773 01:05:35,890 --> 01:05:36,786 Fuck you! 774 01:05:36,810 --> 01:05:39,830 I just want to see you and your boyfriend and drive the fuck away! 775 01:05:40,010 --> 01:05:41,490 Oh, hell no. 776 01:05:41,856 --> 01:05:43,856 This guy is not my boyfriend. 777 01:05:44,585 --> 01:05:47,630 This asshole, he got my daughter taken. 778 01:05:47,690 --> 01:05:50,250 And I'm just trying to get her back before they... 779 01:05:55,030 --> 01:05:56,330 Listen. 780 01:05:56,720 --> 01:06:00,350 What you have in that bag can save my daughter's life. 781 01:06:01,960 --> 01:06:03,910 My daughter's life is in your hands. 782 01:06:05,970 --> 01:06:07,270 I toss you the bag. 783 01:06:08,210 --> 01:06:09,510 I walk. 784 01:06:10,970 --> 01:06:12,810 You have my word. 785 01:06:39,110 --> 01:06:40,106 Grab the bag. 786 01:06:40,130 --> 01:06:41,430 Let's go. 787 01:06:51,508 --> 01:06:55,595 The lone wolf who turned our city upside down has been identified. 788 01:06:55,846 --> 01:06:59,141 It's an Interpol employee corrupted by drug traffickers. 789 01:06:59,266 --> 01:07:01,768 I guess if the police find him, 790 01:07:01,893 --> 01:07:04,771 a lot of lead will fly. And there will be a bloodbath, 791 01:07:04,896 --> 01:07:08,567 Where he is unlikely to make it out alive. Stay at home, it's better this way. 792 01:07:08,690 --> 01:07:10,230 How much time we have left? 793 01:07:12,610 --> 01:07:13,910 Oh, shit. 794 01:07:14,850 --> 01:07:16,150 Check the bag. 795 01:07:17,650 --> 01:07:18,950 What have we got? 796 01:07:20,290 --> 01:07:21,890 About a hundred grand. 797 01:07:23,950 --> 01:07:25,970 And a handful of ancient blow. 798 01:07:26,590 --> 01:07:27,890 Oh, shit. 799 01:07:47,360 --> 01:07:48,216 Okay, well... 800 01:07:48,627 --> 01:07:51,020 What if we give him what we've got and... 801 01:07:51,450 --> 01:07:54,040 we just ask him for more time to get the rest? 802 01:07:54,060 --> 01:07:55,680 We're already on borrowed time. 803 01:08:16,420 --> 01:08:18,880 I've let Lucy down her entire life. 804 01:08:19,080 --> 01:08:21,640 And I promised her I'd never let her down again. 805 01:08:22,100 --> 01:08:24,260 We are walking into a war zone. 806 01:08:24,740 --> 01:08:26,460 We can still do this. 807 01:08:27,260 --> 01:08:28,560 We can. 808 01:08:28,780 --> 01:08:30,080 I hope. 809 01:08:34,944 --> 01:08:36,154 They are there. 810 01:09:20,720 --> 01:09:22,940 It's in a sports bag in the trunk. 811 01:09:23,620 --> 01:09:24,920 The girl? 812 01:09:25,740 --> 01:09:27,580 I had to deal with the lady before. 813 01:09:27,860 --> 01:09:29,420 She's also in there. 814 01:09:55,540 --> 01:09:56,840 Get down. 815 01:10:01,200 --> 01:10:02,540 Are you ready for this? 816 01:10:02,600 --> 01:10:03,900 Ready to get the kids. 817 01:10:11,180 --> 01:10:13,180 I've got a fucking situation. 818 01:10:13,840 --> 01:10:15,620 There's a guy on the far left. 819 01:10:15,940 --> 01:10:17,556 I'm gonna cause a distraction. 820 01:10:17,580 --> 01:10:19,320 You're gonna take him out on my cue. 821 01:10:39,710 --> 01:10:41,010 Are you hit? 822 01:10:41,890 --> 01:10:43,230 I don't think so. 823 01:10:43,490 --> 01:10:44,790 Trust me, you're not. 824 01:10:53,110 --> 01:10:54,650 There's a guy behind the metal. 825 01:10:59,350 --> 01:11:01,850 I need you to run directly at him. 826 01:11:04,370 --> 01:11:05,670 What? 827 01:11:05,930 --> 01:11:08,330 You want me to go straight at that guy? 828 01:11:09,170 --> 01:11:12,310 Why don't I just shoot myself and save him the bullet? 829 01:11:12,610 --> 01:11:14,110 He's not gonna see you coming. 830 01:11:14,810 --> 01:11:16,890 You have to trust me because I know... 831 01:11:17,070 --> 01:11:18,370 Trust you? 832 01:11:18,570 --> 01:11:21,150 Says the guy who kidnapped my child. 833 01:11:22,410 --> 01:11:23,710 Look. 834 01:11:23,930 --> 01:11:27,130 I wish I didn't drag you and Lucy into this, but I was desperate. 835 01:11:34,230 --> 01:11:35,530 Alright. 836 01:11:36,610 --> 01:11:41,670 But if I die, just remember. It's on you. 837 01:11:50,280 --> 01:11:51,266 Go. 838 01:13:36,112 --> 01:13:36,820 There. 839 01:14:07,860 --> 01:14:08,760 Lucy. 840 01:14:10,196 --> 01:14:12,073 Mom! Help us! 841 01:14:12,824 --> 01:14:15,451 - Dad! - Mom! 842 01:14:35,587 --> 01:14:36,887 Follow me. 843 01:15:34,513 --> 01:15:35,799 They has the kids. 844 01:15:36,619 --> 01:15:38,676 Drop your weapons and come out. 845 01:15:38,700 --> 01:15:43,616 But with God as my witness, they will both die right here, right now. 846 01:15:43,640 --> 01:15:45,360 If they die, you die. 847 01:15:45,760 --> 01:15:47,100 You hear me, motherfucker? 848 01:15:48,854 --> 01:15:50,460 Or you set them free. 849 01:15:51,460 --> 01:15:52,636 We'll let you walk. 850 01:15:52,660 --> 01:15:54,280 I have people on their way. 851 01:15:55,160 --> 01:15:56,720 Soon you'll have no leverage. 852 01:16:00,601 --> 01:16:02,478 Mom! Help us! 853 01:16:17,040 --> 01:16:18,380 No, please! 854 01:16:19,580 --> 01:16:20,880 No! 855 01:17:36,859 --> 01:17:37,895 - Honey. - Mom. 856 01:17:37,955 --> 01:17:39,335 You okay? 857 01:17:39,795 --> 01:17:40,940 I love you. 858 01:17:41,380 --> 01:17:42,136 I love you. 859 01:17:42,160 --> 01:17:43,316 Just remember. 860 01:17:43,340 --> 01:17:44,640 Remember my love. 861 01:18:00,534 --> 01:18:01,470 No! 862 01:18:02,634 --> 01:18:03,650 No! 863 01:18:04,030 --> 01:18:05,330 No! 864 01:20:39,710 --> 01:20:40,916 Are you ready? 865 01:20:40,940 --> 01:20:41,956 Well, yeah. 866 01:20:41,980 --> 01:20:43,280 Let's do this. 867 01:22:18,149 --> 01:22:20,699 Sure as God invented choices, 868 01:22:23,570 --> 01:22:25,950 He chose for me to have a son 869 01:22:29,479 --> 01:22:30,402 and a daughter. 870 01:22:35,320 --> 01:22:40,220 Sometimes in life you win, but most of the time you lose. 871 01:22:45,240 --> 01:22:46,760 Maybe you will win. 872 01:22:56,280 --> 01:22:59,820 Remember the woman that captured by an Interpol agent some time ago? 873 01:23:00,240 --> 01:23:02,360 We all remember that night in Bari. 874 01:23:02,700 --> 01:23:04,160 It seemed to never end. 875 01:23:04,820 --> 01:23:06,300 Her life has really changed. 876 01:23:06,440 --> 01:23:09,120 Now she has a restaurant all her own, by the sea. 877 01:23:09,320 --> 01:23:11,540 Those who have been there say their dish was very good. 878 01:23:11,980 --> 01:23:12,836 Chef quality. 879 01:23:12,860 --> 01:23:15,060 But at austere prices. 880 01:23:15,620 --> 01:23:19,640 Sure, I would like to taste some of her dishes, but I'm always here to listen 881 01:23:19,641 --> 01:23:22,021 to the thousand voices and the thousand secrets of Bari. 882 01:23:22,520 --> 01:23:25,560 But before we start, let's listen to a nice classic. 883 01:23:25,900 --> 01:23:27,940 One of those that puts me in a good mood. 884 01:23:27,964 --> 01:23:35,169 Transcribed by AgenDealer 885 01:23:38,894 --> 01:23:48,894 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 886 01:23:48,918 --> 01:23:58,918 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 887 01:23:58,919 --> 01:24:08,920 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 60950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.