Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,690 --> 00:00:06,510
Ha Brüsszel továbbra is ragaszkodik a bennünket büntető döntéséhez, megkapja,
2
00:00:06,810 --> 00:00:12,170
amit akar, és Brüsszel főterére fogjuk szállítani a Magyarország kapuját
3
00:00:12,170 --> 00:00:13,470
dönggető migránsokat.
4
00:00:13,810 --> 00:00:17,710
Németországban számolatlanul történek késes támadások.
5
00:00:17,870 --> 00:00:22,350
Anglia 1-es területeig hetekig nyílt összeütközések uralták.
6
00:00:22,590 --> 00:00:26,110
A legtöbb nyugati országban áldatlan állapotok uralkodnak.
7
00:00:26,570 --> 00:00:28,090
Nem örülünk, hogy igazunk lett.
8
00:00:28,090 --> 00:00:33,450
Még mindig nem lenne késő észhez térni, de sajnos nem ezt látjuk.
9
00:00:33,710 --> 00:00:39,350
Ma az a divat, hogy aki megvédi a saját határait, megvédi Európa határait, aki
10
00:00:39,350 --> 00:00:42,530
kimondja az igazat, azt üldözik és megbüntetik.
11
00:00:42,710 --> 00:00:47,990
Ha Brüsszel továbbra is ragaszkodik a bennünket büntető döntéséhez, megkapja,
12
00:00:48,290 --> 00:00:53,670
amit akar, és Brüsszel főterére fogjuk szállítani a Magyarország kapuját
13
00:00:53,670 --> 00:00:54,930
dönggető migránsokat.
1254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.