Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,170 --> 00:00:49,090
Adult Cea VO: When
my grandfather found out
2
00:00:49,090 --> 00:00:51,520
his 15-year-old daughter
was pregnant,
3
00:00:51,520 --> 00:00:54,830
he did what any nonsensical
anti-establishment cowboy
4
00:00:54,830 --> 00:00:55,880
would do.
5
00:00:55,880 --> 00:00:57,830
Best thing you can
do for this kid,
6
00:00:57,840 --> 00:00:59,400
raise it somewheres
away from this
7
00:00:59,400 --> 00:01:00,840
godforsaken capitalist society.
8
00:01:00,840 --> 00:01:02,670
You're gonna meet your baby!
9
00:01:02,670 --> 00:01:06,670
Adult Cea VO:
He packed his family intoa VW van and drove north
10
00:01:08,020 --> 00:01:11,200
because if there was one
thing Papa Dick was sure of,
11
00:01:11,200 --> 00:01:14,330
it was that the wilderness
would solve all their problems.
12
00:01:32,350 --> 00:01:34,000
Cea:
Fucking hell!
13
00:01:35,180 --> 00:01:37,000
Somebody
didn't use the shit pit!
14
00:01:42,750 --> 00:01:45,970
Crotch, crotch, crotch!
15
00:01:45,970 --> 00:01:47,280
Crotch!
16
00:01:52,590 --> 00:01:54,370
Crotch, crotch, crotch!
17
00:01:57,020 --> 00:01:58,760
♪ The valley is low
18
00:01:58,770 --> 00:02:02,330
♪ And you're confused
on which way to go
19
00:02:02,330 --> 00:02:06,380
♪ So I've come here
to give you a hand
20
00:02:07,950 --> 00:02:09,080
A bear!
21
00:02:09,080 --> 00:02:11,080
Papa Dick, it's a bear!
22
00:02:11,080 --> 00:02:12,740
It's a bear!
23
00:02:16,780 --> 00:02:18,830
Grandma Jeanne, it's a bear!
24
00:02:21,790 --> 00:02:23,440
It's a bear!
25
00:02:24,270 --> 00:02:26,360
Mom! I nearly got
eaten by a bear!
26
00:02:26,360 --> 00:02:28,190
Oh yeah?
- Yeah.
27
00:02:28,190 --> 00:02:30,750
First I saw the baby bear,
then I saw the mommy bear.
28
00:02:30,750 --> 00:02:32,540
The mommy bear was
one hundred feet tall.
29
00:02:32,540 --> 00:02:33,970
She put her claws up and went...
30
00:02:38,760 --> 00:02:40,630
You never run!
You hear me?
31
00:02:40,630 --> 00:02:42,720
Don't yell, she didn't know.
32
00:02:42,720 --> 00:02:44,590
It also might not
have been a bear.
33
00:02:44,590 --> 00:02:46,120
Cea:
It was a bear.
34
00:02:46,120 --> 00:02:48,340
Papa Dick:
I believe you, Peanut.
35
00:02:48,340 --> 00:02:51,730
Now, what's my number one rule?
36
00:02:51,730 --> 00:02:53,860
Always put the lid
on the shit pit.
37
00:02:55,040 --> 00:02:56,610
Papa Dick:
That's the number two rule.
38
00:02:56,610 --> 00:03:00,350
Rule number one is:
Never give in to fear.
39
00:03:00,350 --> 00:03:04,220
This place ain't made
for the faint of heart.
40
00:03:04,220 --> 00:03:06,620
You gotta fend for yourself,
41
00:03:06,620 --> 00:03:08,530
so you don't end
up like your mama.
42
00:03:09,970 --> 00:03:12,540
Now whatcha gonna do
next time you see a bear?
43
00:03:12,880 --> 00:03:14,140
Are you gonna run away?
44
00:03:14,150 --> 00:03:15,230
Uh-uh.
45
00:03:15,230 --> 00:03:16,800
Whatcha gonna do?
46
00:03:19,540 --> 00:03:20,980
That's right.
47
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
If this were money,
I'd still be burning it.
48
00:03:49,180 --> 00:03:50,490
Come meet me later.
49
00:03:56,010 --> 00:04:00,060
Now this is the ultimate irony.
50
00:04:02,930 --> 00:04:04,980
Can all of you see
what I have here?
51
00:04:05,630 --> 00:04:08,290
A tax-return cheque
from the government.
52
00:04:09,330 --> 00:04:12,860
I know, I know,
you mean, I paid taxes?
53
00:04:12,860 --> 00:04:14,120
I sure did.
54
00:04:14,120 --> 00:04:16,210
Before I moved
my family off the grid,
55
00:04:16,210 --> 00:04:18,690
I watched as one
third of my paycheque
56
00:04:18,690 --> 00:04:22,300
got stuffed into some corrupt
government official's pocket.
57
00:04:22,300 --> 00:04:25,130
Now, do you know where I told
them to send my cheques?
58
00:04:25,700 --> 00:04:27,520
Cea:
To the fuckin' Moon!
59
00:04:27,520 --> 00:04:28,610
Papa Dick:
Damn right!
60
00:05:02,730 --> 00:05:04,300
Nope.
61
00:05:14,920 --> 00:05:17,180
Papa Dick:
I don't bring folks
here to build teepees
62
00:05:17,180 --> 00:05:19,140
and shoot goddamn deer.
63
00:05:19,140 --> 00:05:21,320
These people are here
to learn our way of life.
64
00:05:21,320 --> 00:05:23,490
It's about spreading our values.
65
00:05:24,710 --> 00:05:28,240
So, you have to fuck the
visitors to teach them values?
66
00:05:29,930 --> 00:05:31,930
Yeah.
67
00:05:31,940 --> 00:05:33,590
You're free to do the same.
68
00:05:52,390 --> 00:05:55,570
Hey, you ready for bed?
69
00:05:55,570 --> 00:05:57,260
Are you a sexpot?
70
00:05:57,920 --> 00:05:59,440
What?!
71
00:06:00,400 --> 00:06:02,400
Where'd you hear that?
72
00:06:02,400 --> 00:06:04,230
You're not answering
the question.
73
00:06:05,450 --> 00:06:08,840
I'm not a sexpot.
You're a sexpot.
74
00:06:08,840 --> 00:06:10,930
I am not a sexpot.
You're a sexpot.
75
00:06:10,930 --> 00:06:12,190
Well, I think you are.
76
00:06:12,190 --> 00:06:13,630
No I'm not!
You're a sexpot!
77
00:06:13,630 --> 00:06:15,110
Michelle: I know you are,
but what am I?
78
00:06:15,110 --> 00:06:16,370
A sexpot!
79
00:06:18,550 --> 00:06:22,460
Cea, sex is a beautiful
and natural thing.
80
00:06:22,460 --> 00:06:24,810
It's also very loud.
81
00:06:24,810 --> 00:06:28,730
Yeah, well, Karl and
I love each other.
82
00:06:29,340 --> 00:06:31,300
And he's an Aries.
83
00:06:31,300 --> 00:06:32,950
So what?
84
00:06:33,560 --> 00:06:36,430
So Aries and Pisces
are sexually in sync,
85
00:06:36,430 --> 00:06:38,650
so it's only natural
that we're loud.
86
00:06:39,700 --> 00:06:41,570
And it makes me very happy.
87
00:06:42,440 --> 00:06:44,620
Don't you want me to be happy?
88
00:06:44,620 --> 00:06:46,270
I guess.
89
00:06:47,140 --> 00:06:50,230
Alright, sexpot,
it's time for bed!
90
00:06:52,190 --> 00:06:53,760
Come on.
91
00:06:56,020 --> 00:06:57,190
Cea: I'm gonna beat ya.
92
00:06:57,190 --> 00:06:59,070
Michelle:
Oh, yeah?
93
00:07:00,550 --> 00:07:03,330
Oh, how was your walk?
94
00:07:03,330 --> 00:07:04,850
Michelle:
Mmm, good.
95
00:07:04,850 --> 00:07:06,510
Karl:
God, you're so beautiful.
96
00:07:08,990 --> 00:07:12,430
Oh. "The gull sees
farthest who flies highest."
97
00:07:14,130 --> 00:07:15,690
How you finding it?
98
00:07:15,690 --> 00:07:16,470
It's good.
99
00:07:16,480 --> 00:07:17,690
I'm almost done.
100
00:07:17,690 --> 00:07:18,910
Wow.
101
00:07:18,910 --> 00:07:19,910
Are you?
102
00:07:19,910 --> 00:07:21,130
Cea: Yeah.
103
00:07:21,130 --> 00:07:23,310
Are you reading
trashy magazines?
104
00:07:24,310 --> 00:07:27,490
You better hide that before
your grandpa sees it.
105
00:07:27,920 --> 00:07:29,010
But I like the pictures.
106
00:07:29,010 --> 00:07:31,140
Karl:
We all like the pictures.
107
00:07:31,140 --> 00:07:32,620
Okay.
108
00:07:32,620 --> 00:07:34,100
Michelle:
Go on.
109
00:07:37,450 --> 00:07:39,240
How much have you smoked today?
110
00:07:40,630 --> 00:07:43,020
Michelle:
I don't know.
111
00:07:43,020 --> 00:07:45,630
Well if you don't know,
it's too much.
112
00:07:45,630 --> 00:07:47,240
I can be the judge of that.
113
00:07:47,240 --> 00:07:48,330
I'm an adult.
114
00:07:48,330 --> 00:07:50,420
Are you? Really?
115
00:07:50,420 --> 00:07:53,120
Does that mean you're
ready to leave home then?
116
00:07:53,120 --> 00:07:54,820
Cea:
Leave home?
117
00:07:54,820 --> 00:07:55,690
What do you mean?
118
00:07:55,690 --> 00:07:56,820
Karl:
Yeah.
119
00:07:57,380 --> 00:07:59,560
It's time for me to move on,
120
00:07:59,560 --> 00:08:01,520
I want your mom to come with me.
121
00:08:02,000 --> 00:08:03,650
What about me?
122
00:08:03,650 --> 00:08:05,130
Karl:
You too, of course.
123
00:08:05,130 --> 00:08:07,090
I don't wanna go
anywhere without you.
124
00:08:07,090 --> 00:08:09,220
Can Papa Dick and
Grandma Jeanne come?
125
00:08:09,220 --> 00:08:11,660
No, they'd stay here.
126
00:08:11,660 --> 00:08:13,180
Oh.
127
00:08:14,140 --> 00:08:15,750
You serious?
128
00:08:16,490 --> 00:08:19,670
I was only supposed
to be here a couple weeks.
129
00:08:19,670 --> 00:08:21,710
Now I gotta go.
130
00:08:23,670 --> 00:08:25,410
I don't know
if I can just leave.
131
00:08:26,540 --> 00:08:28,940
Oh, but you can leave me?
132
00:08:28,940 --> 00:08:30,720
Look, we'll find our own place,
133
00:08:30,720 --> 00:08:31,980
we'll build a life together.
134
00:08:31,980 --> 00:08:35,810
But I'm going,
135
00:08:35,810 --> 00:08:39,040
so make your choice.
136
00:09:00,750 --> 00:09:03,060
Papa Dick: She's the one
turning her world upside down.
137
00:09:03,410 --> 00:09:05,540
Your mama finds a man,
138
00:09:05,540 --> 00:09:07,410
all of her sense
goes out the window.
139
00:09:08,630 --> 00:09:10,540
We're gonna be a real family.
140
00:09:10,550 --> 00:09:13,200
Papa Dick:
This is the realest family
you're ever gonna have.
141
00:09:13,200 --> 00:09:14,290
Hey, come on.
142
00:09:14,290 --> 00:09:15,940
Cea: I don't wanna
leave forever.
143
00:09:26,430 --> 00:09:28,610
You can't worry about forever.
144
00:09:28,610 --> 00:09:33,000
Nothing is real except
the moment you're in.
145
00:09:33,480 --> 00:09:37,220
The past and the future
are just illusions,
146
00:09:37,220 --> 00:09:38,530
like a dream.
147
00:09:38,530 --> 00:09:40,580
You gotta live in the present.
148
00:09:41,400 --> 00:09:43,100
How?
149
00:09:44,670 --> 00:09:48,800
If you get in that truck,
you gotta forget us.
150
00:09:49,890 --> 00:09:51,590
Will you forget me?
151
00:09:53,680 --> 00:09:55,150
What's my number one rule?
152
00:09:57,110 --> 00:09:58,770
Never give in to fear.
153
00:09:58,770 --> 00:10:00,860
Yeah, that's right.
154
00:10:02,990 --> 00:10:04,640
You gonna give in?
155
00:10:17,700 --> 00:10:19,270
Hey.
156
00:10:37,020 --> 00:10:38,590
Karl:
All right.
157
00:10:40,460 --> 00:10:42,640
Are you ready for an adventure?
158
00:11:16,410 --> 00:11:19,370
♪ Soul City, that's
where we're heading
159
00:11:55,060 --> 00:11:57,890
Whoo!
160
00:11:58,630 --> 00:12:01,630
Oh god!
161
00:12:03,760 --> 00:12:05,370
Ahhhh!
162
00:12:15,730 --> 00:12:17,210
Look at you.
163
00:12:29,960 --> 00:12:31,700
Cea:
I missed you.
164
00:12:32,620 --> 00:12:34,440
I missed you too.
165
00:12:34,440 --> 00:12:36,050
Come on!
166
00:12:41,630 --> 00:12:43,500
Look at you, sexpot!
167
00:12:53,680 --> 00:12:55,990
Well, this is the building.
168
00:12:57,680 --> 00:12:58,820
This is it?
169
00:12:58,820 --> 00:13:00,300
Yeah.
170
00:13:00,300 --> 00:13:02,650
Hey Jeff, this is my girl.
171
00:13:15,920 --> 00:13:20,010
Principal Rose:
Cea Sunrise Person.
172
00:13:20,010 --> 00:13:21,580
That's an interesting name.
173
00:13:21,580 --> 00:13:22,750
Thanks.
174
00:13:22,750 --> 00:13:24,930
So I'm trying to locate
your transcripts
175
00:13:24,930 --> 00:13:26,800
from your previous school.
176
00:13:28,800 --> 00:13:31,590
Oh, uh, yeah.
177
00:13:31,590 --> 00:13:34,110
I was, um, home schooled?
178
00:13:34,110 --> 00:13:36,550
I thought Papa Dick mailed
my certificate thing in.
179
00:13:36,550 --> 00:13:37,990
Papa Dick?
180
00:13:39,070 --> 00:13:40,380
My grandfather.
181
00:13:40,380 --> 00:13:42,900
Oh, is he your legal guardian?
182
00:13:43,470 --> 00:13:45,380
Who looks after you?
183
00:13:45,380 --> 00:13:47,210
My mom does now.
184
00:13:47,210 --> 00:13:49,610
But I was living with
my grandparents in the Yukon
185
00:13:49,610 --> 00:13:50,910
for the last six years.
186
00:13:50,910 --> 00:13:53,830
Oh, the Yukon. Wow.
187
00:13:54,390 --> 00:13:56,050
So how do you like it here?
188
00:13:56,960 --> 00:13:58,180
It's okay.
189
00:13:58,180 --> 00:13:59,750
I like being back with my mom.
190
00:13:59,750 --> 00:14:01,920
And I get my own room
now which is cool,
191
00:14:01,920 --> 00:14:04,840
so I don't have to sleep with
her and her boyfriends anymore.
192
00:14:06,490 --> 00:14:11,150
I mean, I obviously didn't
sleep with her boyfriends,
193
00:14:11,150 --> 00:14:13,110
they were just there.
194
00:14:14,240 --> 00:14:17,810
And she only had one
boyfriend at a time, so...
195
00:14:20,590 --> 00:14:22,250
Okay.
196
00:14:27,990 --> 00:14:31,080
Hey, what's your name again?
197
00:14:31,080 --> 00:14:32,130
Sunshine?
198
00:14:32,130 --> 00:14:34,430
Cea Sunrise.
199
00:14:34,780 --> 00:14:36,090
It's when I was born.
200
00:14:36,090 --> 00:14:37,220
Amanda: Cute.
201
00:14:37,220 --> 00:14:39,000
I'm Amanda Lunchtime.
202
00:15:00,850 --> 00:15:03,030
One day, we'll go, you and me.
203
00:15:13,910 --> 00:15:15,780
Anything good in there?
204
00:15:17,170 --> 00:15:18,870
Just some porn.
205
00:15:20,650 --> 00:15:22,310
Oh!
206
00:15:24,830 --> 00:15:26,700
Hey, I got the day off tomorrow.
207
00:15:27,100 --> 00:15:28,920
You wanna do something fun?
208
00:15:37,190 --> 00:15:38,240
Hmm?
209
00:15:38,240 --> 00:15:39,760
Like what?
210
00:15:48,590 --> 00:15:50,470
I love this song!
211
00:15:51,600 --> 00:15:53,300
What are you doing?
212
00:15:55,040 --> 00:15:56,600
Come on!
213
00:15:56,950 --> 00:15:58,520
Come on!
214
00:16:00,870 --> 00:16:02,390
Whoo!
215
00:16:02,390 --> 00:16:03,610
♪ Come on, Eileen
216
00:16:07,920 --> 00:16:11,920
♪ Poor old Johnnie Ray
217
00:16:11,920 --> 00:16:14,490
♪ Sounded sad
upon the radio
218
00:16:14,490 --> 00:16:17,140
♪ Moved a million
hearts in mono
219
00:16:17,150 --> 00:16:20,540
♪ Our mothers cried
220
00:16:20,540 --> 00:16:24,280
♪ Sang along,
who'd blame them?
221
00:16:25,720 --> 00:16:28,200
♪ You've grown
222
00:16:28,200 --> 00:16:30,460
♪ So grown
223
00:16:30,460 --> 00:16:33,810
♪ Now I must say
more than ever
224
00:16:33,810 --> 00:16:35,380
♪ Come on, Eileen
225
00:16:35,380 --> 00:16:37,510
♪ Too-ra-loo-ra
226
00:16:37,510 --> 00:16:41,040
♪ Too-ra-loo-rye-ay
227
00:16:47,390 --> 00:16:48,700
♪ Come on, Eileen
228
00:16:50,920 --> 00:16:52,140
♪ At this moment
229
00:16:52,140 --> 00:16:53,960
Michelle: Cea!
230
00:16:54,660 --> 00:16:56,310
Who needs Hawaii, right?
231
00:16:57,880 --> 00:17:01,230
Although the flight's shorter
this time of year, you know,
232
00:17:01,230 --> 00:17:02,100
'cause of the winds.
233
00:17:02,100 --> 00:17:03,670
Cea: Cool.
234
00:17:04,060 --> 00:17:05,580
Hi.
235
00:17:08,020 --> 00:17:09,280
Hi.
236
00:17:10,720 --> 00:17:13,030
Have a dip, the water's nice.
237
00:17:19,210 --> 00:17:21,860
Don't mind my walking hormone.
238
00:17:23,040 --> 00:17:24,340
Sam: You're a mom?
239
00:17:24,340 --> 00:17:25,910
I am.
240
00:17:26,650 --> 00:17:29,910
Sam: You know, I too have one
of those human teenagers.
241
00:17:29,910 --> 00:17:31,910
I was twenty.
242
00:17:31,920 --> 00:17:33,610
Twenty? That's old.
243
00:17:34,180 --> 00:17:35,830
I was fifteen.
244
00:17:35,830 --> 00:17:37,440
Fifteen? Shut up!
245
00:17:38,660 --> 00:17:40,010
Mistake?
246
00:18:00,770 --> 00:18:02,380
Hello, excuse me?
247
00:18:03,290 --> 00:18:06,040
Hi, can I help you?
248
00:18:06,730 --> 00:18:08,430
Fancy Woman:
I'm a scout.
249
00:18:08,430 --> 00:18:10,040
Like a girl scout?
250
00:18:10,040 --> 00:18:11,000
A model scout.
251
00:18:11,000 --> 00:18:14,090
Here, you show this to your mom
252
00:18:14,090 --> 00:18:15,740
and then come by our offices.
253
00:18:15,740 --> 00:18:17,310
You could win a trip to Paris.
254
00:18:31,320 --> 00:18:34,190
Hey, we gotta go, get dressed!
255
00:18:34,200 --> 00:18:37,410
What does "Jay-me Pa-ris" mean?
256
00:18:37,420 --> 00:18:39,810
Karl: It means someone's got a
lot of scratch for swanky trips,
257
00:18:39,810 --> 00:18:41,640
so there's no need to feel bad.
258
00:18:41,640 --> 00:18:44,250
Michelle, we just gotta go,
okay, please?
259
00:18:46,030 --> 00:18:49,210
Paris is a really magical
city far, far away.
260
00:18:49,210 --> 00:18:50,990
And you see that?
That's the Eiffel Tower.
261
00:18:50,990 --> 00:18:53,000
You can see it from
anywhere in the city.
262
00:18:53,000 --> 00:18:54,430
Can we go?
263
00:18:55,170 --> 00:18:57,170
One day, we'll go, you and me.
264
00:18:58,310 --> 00:19:00,830
Now get dressed
in the truck. We gotta go!
265
00:19:00,830 --> 00:19:02,050
Why?
266
00:19:02,050 --> 00:19:03,310
Because if the owners
find us here
267
00:19:03,310 --> 00:19:05,010
we could get in a lotta trouble.
268
00:19:05,010 --> 00:19:07,010
But I thought you said
we're allowed to stay here.
269
00:19:07,010 --> 00:19:08,660
Michelle:
Well, we are sorta,
270
00:19:08,660 --> 00:19:11,140
but just for one night
while they're not using it.
271
00:19:11,150 --> 00:19:13,150
But if this is their house,
how come they don't use it?
272
00:19:13,150 --> 00:19:14,320
Michelle: Because it's their
vacation house.
273
00:19:14,320 --> 00:19:15,540
Cea: What's a vacation house?
274
00:19:15,540 --> 00:19:16,710
We have to leave!
275
00:19:16,720 --> 00:19:18,060
No, I don't wanna go!
276
00:19:21,550 --> 00:19:24,200
Well, you can't always
have what you want in life.
277
00:19:24,200 --> 00:19:25,680
You've got a momma
that loves you,
278
00:19:25,680 --> 00:19:27,460
and that's more than
a lot of kids got.
279
00:19:27,470 --> 00:19:29,600
So you should be
grateful for that.
280
00:19:59,240 --> 00:20:01,980
It hasn't been just the two
of us in a really long time.
281
00:20:13,600 --> 00:20:15,470
What if I could
take care of you?
282
00:20:16,300 --> 00:20:19,040
Then you wouldn't have to keep
going out with these jerks.
283
00:20:19,040 --> 00:20:20,560
Aw honey, you're sweet,
284
00:20:20,560 --> 00:20:23,430
but how you gonna
take care of me?
285
00:20:23,430 --> 00:20:24,570
I could model.
286
00:20:24,570 --> 00:20:26,000
Michelle:
You wanna model?
287
00:20:26,920 --> 00:20:28,790
My little bush baby?
288
00:20:29,750 --> 00:20:31,400
Oh honey, you don't wanna model.
289
00:20:31,400 --> 00:20:32,920
Why not?
290
00:20:32,920 --> 00:20:34,530
Because it's...
291
00:20:35,190 --> 00:20:36,840
it's modelling, it's...
292
00:20:37,490 --> 00:20:39,580
The epitome of
our consumerist culture
293
00:20:39,580 --> 00:20:40,930
and capitalist society.
294
00:20:40,930 --> 00:20:42,800
Yeah, exactly.
295
00:20:44,240 --> 00:20:45,460
It's just not how we live.
296
00:20:46,760 --> 00:20:48,020
But how many jobs could I get
297
00:20:48,020 --> 00:20:50,900
that could actually
change things for us?
298
00:20:52,030 --> 00:20:54,470
Oh honey, I didn't
think this was so bad.
299
00:21:00,300 --> 00:21:02,170
What if I win a trip to Paris?
300
00:21:03,260 --> 00:21:04,300
What?
301
00:21:04,300 --> 00:21:06,000
Would you come with me?
302
00:21:19,060 --> 00:21:21,060
Who gave you this?
303
00:21:21,060 --> 00:21:23,280
A model scout on the beach.
304
00:21:23,280 --> 00:21:25,150
She told me to come
by her office.
305
00:21:25,150 --> 00:21:26,850
She seems legit.
306
00:21:28,980 --> 00:21:30,680
Legit? Okay.
307
00:21:35,160 --> 00:21:36,990
I always knew you were
the most beautiful thing
308
00:21:36,990 --> 00:21:38,640
to ever walk this planet.
309
00:21:39,680 --> 00:21:42,120
I just didn't know it
was gonna be your job.
310
00:21:44,470 --> 00:21:46,820
So if I won,
311
00:21:46,820 --> 00:21:48,780
you'd come with me to Paris?
312
00:21:48,780 --> 00:21:50,430
What would we do?
313
00:21:50,430 --> 00:21:53,090
Sit in cafes, drink champagne.
314
00:21:53,090 --> 00:21:54,090
And eat croissants.
315
00:21:54,090 --> 00:21:55,740
Get French boyfriends?
316
00:21:58,010 --> 00:22:00,400
So you'd come?
317
00:22:00,400 --> 00:22:02,360
Heck yeah, baby!
318
00:22:02,360 --> 00:22:04,100
Try and stop me.
319
00:22:24,380 --> 00:22:25,690
Alright, you hear it
with the bass just-
320
00:22:25,690 --> 00:22:27,380
Excuse me, ma'am.
- I love it!
321
00:22:27,380 --> 00:22:28,820
I'd like to throw some
of these balls.
322
00:22:28,820 --> 00:22:30,430
Oh, hi sweetie!
323
00:22:30,430 --> 00:22:31,740
You remember Sam.
324
00:22:31,740 --> 00:22:33,430
He's all fancy now.
325
00:22:34,130 --> 00:22:36,350
He's a stock broker.
326
00:22:38,220 --> 00:22:41,050
I buy and sell shares
on behalf of clients.
327
00:22:41,050 --> 00:22:42,700
He makes a lot of money.
328
00:22:43,790 --> 00:22:45,970
And he wants me
to be his secretary.
329
00:22:45,970 --> 00:22:47,230
She already has a job.
330
00:22:47,230 --> 00:22:48,360
Customer: Hey, miss.
331
00:22:48,360 --> 00:22:50,540
Which she should be doing now.
332
00:22:50,540 --> 00:22:52,150
Okay.
333
00:22:52,930 --> 00:22:54,110
Will you think about it?
334
00:22:54,110 --> 00:22:55,720
You'd fit right in.
335
00:22:55,720 --> 00:22:57,150
Well I mean, maybe not right in,
336
00:22:57,150 --> 00:22:59,420
but actually that's
probably a good thing.
337
00:22:59,420 --> 00:23:00,500
I'll consider it.
338
00:23:00,500 --> 00:23:01,850
Good.
339
00:23:01,850 --> 00:23:03,460
Take my card.
340
00:23:05,250 --> 00:23:06,770
Ooh.
341
00:23:08,430 --> 00:23:09,730
Nice to see you again.
342
00:23:09,730 --> 00:23:11,340
Uh-huh.
343
00:23:18,740 --> 00:23:20,960
He wants to sleep with you.
344
00:23:20,960 --> 00:23:22,920
I could do a lot worse.
345
00:23:22,920 --> 00:23:24,880
He was wearing a wedding ring.
346
00:23:24,880 --> 00:23:26,440
So he's not perfect.
347
00:23:26,440 --> 00:23:28,050
The job sounds fun.
348
00:23:28,050 --> 00:23:29,920
What's wrong with this one?
349
00:23:29,930 --> 00:23:31,580
I can barely make rent.
350
00:23:32,540 --> 00:23:34,620
Cea:
I don't need my own room.
351
00:23:34,630 --> 00:23:36,370
I'm figuring it out.
352
00:23:37,720 --> 00:23:39,980
Well if you work for him
and then you guys break up,
353
00:23:39,980 --> 00:23:41,110
then what?
354
00:23:41,110 --> 00:23:42,110
Will you quit grilling me?
355
00:23:42,110 --> 00:23:43,810
I said I'm figuring it out!
356
00:23:50,160 --> 00:23:51,860
Secretary:
Just have a seat.
357
00:23:53,910 --> 00:23:55,430
Next, please?
358
00:24:00,960 --> 00:24:02,440
Hi.
359
00:24:04,480 --> 00:24:05,830
Do you have your headshot?
360
00:24:07,960 --> 00:24:09,620
I have this.
361
00:24:12,490 --> 00:24:14,140
Come back with a headshot.
362
00:24:23,940 --> 00:24:26,200
Sam: No, don't pose,
just look natural.
363
00:24:30,120 --> 00:24:33,080
Will you trust me?
I'm a portrait photographer.
364
00:24:34,470 --> 00:24:37,560
You're not a stock broker
with an overpriced camera?
365
00:24:37,560 --> 00:24:39,780
Hey, you wanted a headshot.
366
00:24:39,780 --> 00:24:41,130
Sam's good.
367
00:24:42,950 --> 00:24:44,430
Oh!
368
00:24:44,430 --> 00:24:47,610
You know, I could've
been a professional.
369
00:24:47,610 --> 00:24:49,350
People are always saying to me,
370
00:24:49,350 --> 00:24:51,750
"Sam, you have
a real eye for this."
371
00:24:51,750 --> 00:24:52,750
What people?
372
00:24:52,750 --> 00:24:54,620
Michelle:
Hey, Cea, who am I?
373
00:24:56,580 --> 00:24:58,620
My mother on drugs?
374
00:24:58,620 --> 00:25:01,320
Maybe this is your
mother on drugs.
375
00:25:07,680 --> 00:25:11,030
Michelle:
I'm Janice. I'm Janice.
376
00:25:11,030 --> 00:25:13,380
Is that what
you're gonna wear Monday?
377
00:25:13,380 --> 00:25:14,900
Michelle: I could.
378
00:25:15,550 --> 00:25:18,820
I mean, it's a pretty
corporate environment.
379
00:25:18,820 --> 00:25:20,950
Michelle: Oh, you want me
to wear a tie?
380
00:25:22,470 --> 00:25:27,560
Sam:
Or, we could go shopping.
381
00:25:27,560 --> 00:25:28,960
Cea:
She hates shopping.
382
00:25:28,960 --> 00:25:30,920
I don't hate shopping.
383
00:25:31,920 --> 00:25:33,790
I just never had
the money for it.
384
00:25:33,790 --> 00:25:35,570
Sam:
Well, today it's on me.
385
00:25:35,570 --> 00:25:37,050
It's time to dress for success.
386
00:25:38,750 --> 00:25:40,970
Michelle:
You know, I always really
wanted to get one of those,
387
00:25:40,970 --> 00:25:43,970
those blazers with the-the
pads and the shoulders.
388
00:25:43,970 --> 00:25:45,490
I think I'd look chic.
389
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
I like what you're thinking.
390
00:25:47,500 --> 00:25:49,540
Michelle:
Okay, okay.
391
00:25:53,290 --> 00:25:56,590
If you want your secretary
to dress like a secretary,
392
00:25:56,590 --> 00:25:58,810
you shouldn't have hired
the waitress you're screwing.
393
00:25:59,640 --> 00:26:01,340
Hey, I get it.
394
00:26:02,080 --> 00:26:04,120
My mom had a lot
of boyfriends too.
395
00:26:18,960 --> 00:26:20,750
I already got the shot.
396
00:26:23,620 --> 00:26:24,710
Michelle:
I'm ready!
397
00:26:26,930 --> 00:26:28,620
When will I get the photos?
398
00:26:28,630 --> 00:26:29,840
Ah, weekend maybe?
399
00:26:29,840 --> 00:26:31,410
This is fun.
400
00:26:31,410 --> 00:26:33,190
All of us going
shopping together.
401
00:26:33,200 --> 00:26:36,200
You are gonna look so damn sexy.
402
00:26:36,200 --> 00:26:37,720
Michelle:
Okay.
403
00:26:39,160 --> 00:26:40,420
Michelle:
Cea?
404
00:27:07,800 --> 00:27:09,490
Sam: Try it on.
405
00:27:15,850 --> 00:27:18,150
Hello, this is Sam's office.
406
00:27:18,150 --> 00:27:19,590
He can't come
to the phone right now
407
00:27:19,590 --> 00:27:21,640
because he's with his stocks.
408
00:27:22,460 --> 00:27:23,680
You're a natural.
409
00:27:26,600 --> 00:27:27,990
I look neat.
410
00:27:28,950 --> 00:27:31,030
Yeah, I look neat.
411
00:27:31,040 --> 00:27:32,600
Cea!
412
00:27:35,000 --> 00:27:37,610
Look at you, sexpot!
413
00:27:38,000 --> 00:27:40,700
You look amazing!
414
00:27:40,700 --> 00:27:42,350
Come here, come here, come on!
415
00:27:42,350 --> 00:27:43,660
Doesn't she look amazing?
416
00:27:45,010 --> 00:27:46,750
You look very nice.
417
00:27:47,310 --> 00:27:49,010
I'll get it for you.
418
00:27:50,840 --> 00:27:52,060
No thanks.
419
00:27:52,060 --> 00:27:53,840
Come on, baby, get it.
420
00:27:54,580 --> 00:27:56,060
I don't want it.
421
00:27:59,320 --> 00:28:01,150
Cea, come on!
422
00:28:04,720 --> 00:28:07,510
Sam: You know, I think
this is the beginning
423
00:28:07,510 --> 00:28:09,380
of a whole new wardrobe for you.
424
00:28:09,380 --> 00:28:10,860
Yeah.
425
00:28:10,860 --> 00:28:12,210
You look incredible.
426
00:28:12,210 --> 00:28:13,510
Where do I put this?
427
00:28:13,510 --> 00:28:14,950
Cashier:
Oh, just leave that there.
428
00:28:14,950 --> 00:28:17,040
Sam:
Actually miss, would you
ring that up as well?
429
00:28:18,470 --> 00:28:20,040
I said, I don't want it.
430
00:28:20,040 --> 00:28:21,700
Cea, come on!
431
00:28:22,090 --> 00:28:24,440
If you're serious
about being a model,
432
00:28:24,440 --> 00:28:27,050
you can't look like
you're wearing hand-me-downs
433
00:28:27,050 --> 00:28:29,350
from a cult leader's love-child.
434
00:28:29,350 --> 00:28:32,100
You should be dressing
like Madonna
435
00:28:32,100 --> 00:28:34,840
or, uh, Cindy Lauper
or somebody.
436
00:28:34,840 --> 00:28:36,930
He wants you to have it.
437
00:28:41,670 --> 00:28:44,500
Didn't know you were so
passionate about teen fashion.
438
00:28:47,500 --> 00:28:49,110
Sam:
I'm trying to help you.
439
00:28:50,640 --> 00:28:51,940
Please don't.
440
00:28:51,940 --> 00:28:54,030
Please don't do that.
441
00:28:58,210 --> 00:28:59,730
Sorry.
442
00:29:09,000 --> 00:29:11,310
Michelle: Let's do something
fun this weekend,
443
00:29:11,310 --> 00:29:12,790
celebrate my new job.
444
00:29:12,790 --> 00:29:15,310
Sam:
I can't, sweetheart.
445
00:29:15,310 --> 00:29:16,790
I have to go outta town.
446
00:29:16,790 --> 00:29:18,490
Where are you going?
447
00:29:19,230 --> 00:29:21,190
Sam:
Ahhhhh... Florida.
448
00:29:21,190 --> 00:29:23,230
The kids want to go
to Disney World.
449
00:29:27,800 --> 00:29:29,500
Disney World?
450
00:29:30,240 --> 00:29:31,770
It's just for a week.
451
00:29:32,640 --> 00:29:34,680
What about my photos?
452
00:29:34,680 --> 00:29:37,120
Right, I-I'll get 'em
as soon as I get back.
453
00:29:41,080 --> 00:29:43,300
What am I supposed
to do while you're gone?
454
00:29:44,870 --> 00:29:47,350
Sam: I don't know,
whatever you want.
455
00:30:06,320 --> 00:30:07,800
Young Cea:
Bye-bye house.
456
00:30:08,500 --> 00:30:10,150
Karl:
Bye-bye, house.
457
00:30:10,890 --> 00:30:14,760
Michelle:
Hey, you need to be careful
of going down these stairs.
458
00:30:23,380 --> 00:30:25,040
All right, come on, come on!
459
00:30:27,780 --> 00:30:29,430
Up you go.
460
00:30:38,350 --> 00:30:40,400
Karl:
Hey Small Fry,
461
00:30:40,400 --> 00:30:41,660
I got you a little keepsake.
462
00:30:41,660 --> 00:30:42,970
A doll?
463
00:30:42,970 --> 00:30:44,190
Karl:
Even better.
464
00:30:47,880 --> 00:30:49,670
But it's not really mine.
465
00:30:49,670 --> 00:30:51,320
Karl:
Hey man,
466
00:30:51,320 --> 00:30:53,150
if someone left something
like that for the entire winter,
467
00:30:53,150 --> 00:30:54,410
you know what I think?
468
00:30:54,410 --> 00:30:56,110
I don't think
they fuckin' deserve it.
469
00:30:56,110 --> 00:30:58,460
I mean, that's
a groovy snow globe.
470
00:30:58,460 --> 00:31:00,110
It should be cherished.
471
00:31:00,900 --> 00:31:02,330
Are you gonna cherish it?
472
00:31:02,330 --> 00:31:03,330
Fuck yes!
473
00:31:03,330 --> 00:31:05,210
Karl:
Fuckin' right!
474
00:31:05,210 --> 00:31:06,950
Neighbour:
Hi there!
475
00:31:06,950 --> 00:31:08,470
Oh, shit.
476
00:31:11,690 --> 00:31:13,390
Hey, neighbour!
477
00:31:14,130 --> 00:31:17,430
Mommy, are we gonna
get in trouble?
478
00:31:17,440 --> 00:31:20,050
No honey, just
don't say anything.
479
00:31:20,050 --> 00:31:22,660
Neighbour:
It looks like quite a load
you folks got there, huh?
480
00:31:22,660 --> 00:31:24,700
Oh yeah, just, uh,
heading to the dump.
481
00:31:24,700 --> 00:31:26,920
You know, doing a bit
of spring cleaning.
482
00:31:26,920 --> 00:31:28,660
Yeah.
483
00:31:28,660 --> 00:31:30,320
Yeah, you know, I didn't realize
484
00:31:30,320 --> 00:31:32,010
the Andersons were renting out
their cottage for the season.
485
00:31:32,020 --> 00:31:33,760
Oh yeah, yeah, beautiful.
486
00:31:33,760 --> 00:31:35,060
Yeah, they friends of yours?
487
00:31:35,060 --> 00:31:36,930
Karl: No, just acquaintances,
you know.
488
00:31:36,930 --> 00:31:40,810
But, um, I hate to be rude,
we really gotta get on the run,
489
00:31:40,810 --> 00:31:42,110
you know?
490
00:31:42,110 --> 00:31:44,290
The wife and the kid and
everything like that,
491
00:31:44,290 --> 00:31:47,200
and it's just a big detour
for us to head to the dump.
492
00:31:47,200 --> 00:31:50,420
But, um, you stay safe
out there, okay buddy?
493
00:31:50,430 --> 00:31:51,860
Yeah, I didn't catch your name.
494
00:31:51,860 --> 00:31:52,950
Pardon?
495
00:31:52,950 --> 00:31:54,040
Your name?
496
00:31:54,040 --> 00:31:55,560
Huh?
497
00:32:01,440 --> 00:32:02,920
Tiffany: Sunshine!
498
00:32:03,570 --> 00:32:05,140
Oh. Hey.
499
00:32:06,750 --> 00:32:08,620
These things are crazy.
500
00:32:09,140 --> 00:32:10,620
TVs?
501
00:32:10,620 --> 00:32:12,190
Yeah.
502
00:32:13,190 --> 00:32:14,540
What are you doing right now?
503
00:32:14,540 --> 00:32:17,100
I'm just waiting for
some photos to be ready.
504
00:32:18,410 --> 00:32:20,020
You wanna hang out?
505
00:32:21,670 --> 00:32:23,150
Okay.
506
00:32:32,600 --> 00:32:34,250
This place is sweet.
507
00:32:35,730 --> 00:32:37,390
No, it's not.
508
00:32:40,000 --> 00:32:42,130
Is that weed?
509
00:32:42,130 --> 00:32:43,090
You want some?
510
00:32:43,090 --> 00:32:44,700
Tiffany: Yeah.
511
00:33:06,200 --> 00:33:07,890
Are you gonna open these?
512
00:33:08,630 --> 00:33:09,940
Yeah.
513
00:33:14,420 --> 00:33:18,120
Whoa, you look hot.
514
00:33:18,950 --> 00:33:20,250
You think?
515
00:33:20,250 --> 00:33:21,730
Totally.
516
00:33:23,300 --> 00:33:24,650
What are these for?
517
00:33:25,610 --> 00:33:27,040
They're headshots.
518
00:33:27,040 --> 00:33:29,350
I'm trying to be a model.
519
00:33:29,350 --> 00:33:30,920
Seriously?
520
00:33:32,010 --> 00:33:34,010
It's a really sweet job,
you know,
521
00:33:34,010 --> 00:33:36,570
something to get me
and my mom outta here.
522
00:33:36,570 --> 00:33:38,010
Who's that?
523
00:33:38,010 --> 00:33:40,400
That's my mom's boyfriend.
524
00:33:43,840 --> 00:33:46,450
Yeah, she has, uh, pretty
bad taste in guys.
525
00:33:48,110 --> 00:33:49,670
It was one thing
in the wilderness,
526
00:33:49,670 --> 00:33:52,290
but now she has no excuse.
527
00:33:52,290 --> 00:33:53,590
Wilderness?
528
00:33:54,200 --> 00:33:56,770
Like... like, in a cabin?
529
00:33:57,550 --> 00:33:59,080
Tipi.
530
00:34:00,380 --> 00:34:02,860
Did you live there right
before you moved here?
531
00:34:02,860 --> 00:34:04,250
Kinda.
532
00:34:04,250 --> 00:34:06,910
We, um, moved around
a couple times
533
00:34:06,910 --> 00:34:09,220
with my mom and one
of her boyfriends.
534
00:34:09,220 --> 00:34:11,480
Once we lived
in this guy's trailer
535
00:34:11,480 --> 00:34:13,220
and he used to
drink his own pee.
536
00:34:13,220 --> 00:34:15,090
He'd put it in smoothies.
537
00:34:15,090 --> 00:34:16,960
Oh my God.
538
00:34:16,960 --> 00:34:20,180
There was only one
guy I liked, Karl.
539
00:34:20,180 --> 00:34:22,530
He had all these
ideas and stuff.
540
00:34:22,530 --> 00:34:24,060
He was fun.
541
00:34:24,060 --> 00:34:25,710
He taught me a lot
about books and stuff.
542
00:34:25,710 --> 00:34:27,710
So why'd they break up?
543
00:34:27,710 --> 00:34:29,410
They all break-up.
544
00:34:32,150 --> 00:34:33,630
Oh, and then there was Barry.
545
00:34:37,110 --> 00:34:39,070
Shit, shit, uh,
gimme your bag fast, fast.
546
00:34:39,070 --> 00:34:40,550
Okay, here.
547
00:34:41,810 --> 00:34:44,120
Michelle: Hey, baby.
548
00:34:44,120 --> 00:34:45,820
You have a friend.
549
00:34:46,730 --> 00:34:48,080
What's your name?
550
00:34:48,080 --> 00:34:49,780
Um, I'm Tiffany.
551
00:34:51,820 --> 00:34:53,220
Ooh.
552
00:34:55,700 --> 00:34:57,090
Can I have some of this?
553
00:34:57,090 --> 00:34:58,700
Oh, yeah.
554
00:35:15,370 --> 00:35:17,150
I like it when you smoke pot.
555
00:35:18,200 --> 00:35:21,110
Oh, nice to meet you, Tiffany.
556
00:35:22,070 --> 00:35:23,730
Nice to meet you too.
557
00:35:25,550 --> 00:35:27,770
Your mom is so cool.
558
00:35:33,870 --> 00:35:35,390
Young Cea: Mommy?!
559
00:35:35,690 --> 00:35:37,260
Karl: It's all right.
560
00:35:37,260 --> 00:35:38,650
Come on.
561
00:35:38,650 --> 00:35:39,870
Young Cea:
Mommy, what's wrong?
562
00:35:39,870 --> 00:35:40,870
Karl: Cea!
563
00:35:40,870 --> 00:35:41,830
It's okay.
564
00:35:41,830 --> 00:35:43,750
Hey, which way is the washroom?
565
00:35:44,050 --> 00:35:45,530
Karl:
Hey Michelle, you okay?
566
00:35:45,530 --> 00:35:46,790
Michelle:
Yeah, be right back.
567
00:36:01,240 --> 00:36:03,200
Can we stay here?
568
00:36:03,200 --> 00:36:05,110
Karl:
That'll be fun, huh?
569
00:36:28,530 --> 00:36:30,360
What are you doing?
570
00:36:36,060 --> 00:36:37,760
I can't sleep.
571
00:36:39,060 --> 00:36:40,760
What's this?
572
00:36:46,110 --> 00:36:47,900
It's poison.
573
00:36:47,900 --> 00:36:50,070
Why are
you drinking it?
574
00:36:50,070 --> 00:36:51,940
Michelle:
It's making me feel better.
575
00:36:59,520 --> 00:37:01,210
Are you okay?
576
00:37:06,610 --> 00:37:09,350
I'm gonna have a baby.
577
00:37:09,350 --> 00:37:11,440
Cea:
You mean, a little sister?
578
00:37:12,700 --> 00:37:15,100
Or a little brother, yeah.
579
00:37:18,320 --> 00:37:20,280
But there's no bump.
580
00:37:22,240 --> 00:37:24,720
It takes
a little while to show.
581
00:37:26,630 --> 00:37:28,280
Cea:
Aren't you glad?
582
00:37:34,460 --> 00:37:36,290
It's just gonna
take a little while
583
00:37:36,290 --> 00:37:38,340
to get used to the idea.
584
00:37:43,650 --> 00:37:45,870
Is Karl happy?
585
00:37:45,870 --> 00:37:47,520
Michelle:
I don't know.
586
00:37:48,910 --> 00:37:52,610
I guess I'll find out
when you tell him.
587
00:37:53,700 --> 00:37:56,700
Until then, it'll be
our little secret, okay?
588
00:38:00,100 --> 00:38:01,880
You wanna come in?
589
00:38:38,270 --> 00:38:40,880
Sam's wife's name is Pam?
590
00:38:40,880 --> 00:38:43,450
Pam and Sam? Seriously?
591
00:38:47,620 --> 00:38:49,580
Michelle: I wonder what
they're doing right now.
592
00:38:53,370 --> 00:38:55,200
Who needs Florida, right?
593
00:39:00,460 --> 00:39:02,810
I wonder if they're
eating dinner.
594
00:39:02,810 --> 00:39:06,510
I betcha Pam likes to eat early,
like an old lady.
595
00:39:06,510 --> 00:39:09,520
Can you just forget about him?
596
00:39:09,520 --> 00:39:11,260
For one day?
597
00:39:13,520 --> 00:39:14,740
It's not a bad thing
598
00:39:14,740 --> 00:39:16,740
to have someone else
looking out for us.
599
00:39:18,180 --> 00:39:20,050
I can look out for myself.
600
00:39:25,400 --> 00:39:27,140
Is that what you want?
601
00:39:28,670 --> 00:39:30,360
'Cause you can leave.
602
00:39:30,360 --> 00:39:32,370
You can go out on
your own and be free.
603
00:39:34,540 --> 00:39:36,190
Is that what you want?
604
00:39:36,590 --> 00:39:38,590
It doesn't matter what I want.
605
00:39:39,110 --> 00:39:40,420
You're your own person,
606
00:39:40,420 --> 00:39:42,200
you gotta make
your own decisions.
607
00:39:49,900 --> 00:39:52,250
Karl: I feel like we should be
getting close to something.
608
00:39:53,950 --> 00:39:56,260
Michelle: I'm sick of sleeping
on park benches
609
00:39:56,260 --> 00:39:59,090
and in other people's houses
without them knowing.
610
00:40:00,000 --> 00:40:01,310
You said we were
gonna have a house.
611
00:40:01,310 --> 00:40:03,260
Karl:
Yeah, we will, you know?
612
00:40:03,270 --> 00:40:05,010
We just gotta get to Tofino.
613
00:40:06,400 --> 00:40:07,790
I gotta line on a place there.
614
00:40:07,790 --> 00:40:10,310
Michelle: You got a job
to pay for it?
615
00:40:10,320 --> 00:40:12,010
Karl:
Baby, I'm working on it.
616
00:40:12,410 --> 00:40:13,620
Don't you worry.
617
00:40:13,620 --> 00:40:16,630
You know, we've got some
cash in our pockets,
618
00:40:16,630 --> 00:40:18,370
got a stash of pot.
619
00:40:20,060 --> 00:40:21,240
We're cruisin'.
620
00:40:21,240 --> 00:40:22,590
Cruisin'.
621
00:40:33,250 --> 00:40:34,300
Fire!
622
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
Michelle: Holy shit!
623
00:40:35,300 --> 00:40:36,560
Stop the car!
Stop the car!
624
00:40:36,560 --> 00:40:38,210
Karl:
Hold on, Jesus!
625
00:40:40,430 --> 00:40:41,740
Michelle:
Oh my God, oh my God!
626
00:40:41,740 --> 00:40:43,390
Karl:
No, no, no, no, no!
627
00:40:44,440 --> 00:40:46,530
Cea, come on!
Cea, let's go!
628
00:40:48,790 --> 00:40:50,400
Karl:
Christ!
629
00:40:53,140 --> 00:40:54,450
Motherfucker!
630
00:41:03,020 --> 00:41:04,500
Karl: Fuck. Fuck.
631
00:41:06,760 --> 00:41:08,330
Oh, fuck.
632
00:41:08,810 --> 00:41:10,330
Motherfucker!
633
00:41:10,810 --> 00:41:12,470
Fuck!
634
00:41:13,120 --> 00:41:14,900
You can forget about fuckin'
Tofino, that's for sure.
635
00:41:14,900 --> 00:41:16,290
Tofino!
636
00:41:16,290 --> 00:41:18,340
Yeah, forget about Tofino!
637
00:41:18,340 --> 00:41:20,250
You nearly killed us
with a stolen can of gas!
638
00:41:20,260 --> 00:41:22,210
Oh, come on, don't pretend
that wasn't your idea!
639
00:41:22,210 --> 00:41:23,000
We both did it!
640
00:41:23,000 --> 00:41:24,430
This isn't my fault!
641
00:41:24,430 --> 00:41:26,650
Karl: Oh no, no, nothing's
ever your fault, is it?
642
00:41:26,650 --> 00:41:29,180
You just sit back, relax,
smoke your pot.
643
00:41:29,180 --> 00:41:30,610
Now don't lift a finger, babe.
644
00:41:30,610 --> 00:41:32,050
You're on my ass about
doing something,
645
00:41:32,050 --> 00:41:33,620
why don't you do something?
646
00:41:33,620 --> 00:41:35,620
Michelle: Hey, we were doing
just fine before you got here
647
00:41:35,620 --> 00:41:37,100
with your promises of nothing!
648
00:41:37,790 --> 00:41:39,530
Karl: Nothing, eh?
649
00:41:39,540 --> 00:41:41,820
Michelle: Yeah, nothing but
your truck full of stolen
junk!
650
00:41:42,410 --> 00:41:43,540
Karl:
You're unbelievable.
651
00:41:43,540 --> 00:41:45,110
Michelle:
Fuck this! We're leaving!
652
00:41:46,060 --> 00:41:47,150
Karl:
Oh yeah, go on,
653
00:41:47,150 --> 00:41:49,410
run back to mommy
and daddy, huh?
654
00:41:49,410 --> 00:41:51,370
Do that same routine again.
655
00:41:51,370 --> 00:41:52,550
How many times
have I heard that?
656
00:41:52,550 --> 00:41:54,460
Michelle! Michelle, hey!
657
00:41:55,680 --> 00:41:56,810
Come on, hey.
658
00:41:56,810 --> 00:41:58,380
Look, don't be stupid.
659
00:41:58,380 --> 00:41:59,820
Hey, we're in
the middle of nowhere.
660
00:41:59,820 --> 00:42:00,900
Baby, hey, come on.
661
00:42:00,900 --> 00:42:01,820
Come on.
662
00:42:01,820 --> 00:42:03,430
Michelle:
Get outta my face!
663
00:42:07,690 --> 00:42:10,000
I don't wanna go.
664
00:42:15,310 --> 00:42:16,830
Karl: I know.
665
00:42:18,400 --> 00:42:20,400
Hey, come here, come here.
666
00:42:20,400 --> 00:42:24,580
Hey, it's okay.
667
00:42:24,580 --> 00:42:26,760
Your mom, she's a tough lady.
668
00:42:26,760 --> 00:42:28,890
But you're even tougher.
669
00:42:29,980 --> 00:42:31,630
You'll be okay.
670
00:42:32,110 --> 00:42:33,980
Michelle: Come on, Cea,
we're goin'!
671
00:42:34,550 --> 00:42:35,590
I don't wanna go!
672
00:42:35,590 --> 00:42:36,940
Michelle: Come on!
673
00:42:42,420 --> 00:42:43,900
Lemme give you a lift!
674
00:42:43,900 --> 00:42:45,600
No thanks, we're good!
675
00:42:45,600 --> 00:42:46,600
Karl: Not like this.
676
00:42:46,600 --> 00:42:48,300
Michelle.
677
00:42:48,690 --> 00:42:50,350
Michelle, come on.
678
00:42:51,000 --> 00:42:52,650
I'll give you a lift.
679
00:42:53,440 --> 00:42:55,520
No thanks, we're fine!
680
00:42:58,480 --> 00:43:00,350
Come on! Come on!
681
00:43:08,230 --> 00:43:10,060
Come on.
682
00:43:13,630 --> 00:43:18,020
Sam: I missed you so much.
683
00:43:18,030 --> 00:43:19,900
You did?
684
00:43:20,900 --> 00:43:22,600
Sam:
Like you wouldn't believe.
685
00:43:25,950 --> 00:43:27,600
How was Florida?
686
00:43:27,600 --> 00:43:29,470
Did Pam have a good time?
687
00:43:29,470 --> 00:43:31,650
Are you ever gonna leave her?
688
00:43:33,000 --> 00:43:34,650
Well, that's none
of your business.
689
00:43:34,650 --> 00:43:36,130
It is if you're fucking my mom.
690
00:43:36,130 --> 00:43:37,300
I'll just come back.
691
00:43:37,310 --> 00:43:41,220
No, no, she's done.
692
00:43:58,410 --> 00:43:59,720
Tiffany: Here.
693
00:43:59,720 --> 00:44:01,500
I'm sorry I couldn't get
these back to you sooner.
694
00:44:01,500 --> 00:44:03,030
Thanks.
695
00:44:03,420 --> 00:44:05,030
Amanda:
Oh, the famous headshots.
696
00:44:05,030 --> 00:44:06,120
Thanks.
697
00:44:06,120 --> 00:44:08,160
Hey, give that back.
698
00:44:08,160 --> 00:44:09,420
Amanda:
Why, what's the matter?
699
00:44:09,420 --> 00:44:11,100
I thought models
like to be looked at, huh?
700
00:44:13,560 --> 00:44:15,080
Hmm.
701
00:44:19,300 --> 00:44:21,350
What the hell?
702
00:44:21,350 --> 00:44:23,830
Why do you have a picture
of my parents?
703
00:44:23,830 --> 00:44:25,830
What?
704
00:44:28,230 --> 00:44:30,050
Amanda:
What the fuck?
705
00:44:31,930 --> 00:44:33,490
Is this your mom?
706
00:44:33,490 --> 00:44:35,150
Oh my god.
707
00:44:36,580 --> 00:44:38,280
You know the only reason
Tiffany was nice to you
708
00:44:38,280 --> 00:44:40,720
is because she feels
bad for you?
709
00:44:40,720 --> 00:44:42,760
Right Tiff?
Isn't that what you said?
710
00:44:42,760 --> 00:44:43,980
I didn't mean it like that.
711
00:44:45,240 --> 00:44:47,200
Amanda: I mean, of course
you're messed up,
712
00:44:47,200 --> 00:44:49,290
your mom's a drug addict
and a total slut!
713
00:44:49,290 --> 00:44:50,550
Fuck you!
714
00:44:51,770 --> 00:44:53,340
Cea!
- Holy shit!
715
00:45:36,380 --> 00:45:37,900
Papa!
716
00:45:39,560 --> 00:45:41,170
Hey, Cea.
717
00:45:42,390 --> 00:45:44,000
Look at you.
718
00:45:45,390 --> 00:45:46,910
You're wearing makeup?
719
00:45:46,910 --> 00:45:49,310
Did they teach you
that at school?
720
00:45:49,310 --> 00:45:50,790
I got kicked outta school.
721
00:45:50,790 --> 00:45:52,480
Oh, good for you.
722
00:45:52,480 --> 00:45:53,790
I punched a girl.
723
00:45:53,790 --> 00:45:54,790
Oh yeah?
724
00:45:54,790 --> 00:45:56,140
You don't believe me?
725
00:45:56,140 --> 00:45:58,310
I believe you, Peanut.
I'm sure she deserved it.
726
00:45:58,320 --> 00:45:59,320
Where's your mom?
727
00:46:00,490 --> 00:46:01,450
You might wanna wait a minute.
728
00:46:01,450 --> 00:46:02,760
Yeah.
729
00:46:06,760 --> 00:46:08,410
Dad?
730
00:46:08,980 --> 00:46:12,200
Dad?
731
00:46:13,550 --> 00:46:15,380
Help me set up my tents.
732
00:46:24,950 --> 00:46:26,690
You look skinny.
733
00:46:27,560 --> 00:46:29,520
You're just used
to seeing fat city folk.
734
00:46:33,700 --> 00:46:35,530
You talk to Mom?
735
00:46:35,530 --> 00:46:37,050
I know she's shacked
up with some young kid,
736
00:46:37,050 --> 00:46:38,530
if that's what
you're getting at.
737
00:46:41,180 --> 00:46:42,920
She could be his mother.
738
00:46:42,930 --> 00:46:44,190
Hmm.
739
00:46:44,190 --> 00:46:45,450
Mmm.
740
00:46:46,620 --> 00:46:48,280
Can you get this?
741
00:46:49,190 --> 00:46:50,670
Thanks.
742
00:46:58,160 --> 00:46:59,510
You okay?
743
00:47:14,090 --> 00:47:15,220
Cancer.
744
00:47:17,530 --> 00:47:18,610
What?
745
00:47:20,270 --> 00:47:21,570
Papa Dick: In my bones.
746
00:47:28,750 --> 00:47:30,750
I still need somewhere to sleep.
747
00:47:30,760 --> 00:47:32,710
I'm not dying tonight.
748
00:47:46,950 --> 00:47:48,380
Does Mom know?
749
00:47:59,440 --> 00:48:01,090
I'm gonna go for a piss.
750
00:48:01,090 --> 00:48:02,870
When I get back,
751
00:48:02,880 --> 00:48:05,620
I want everyone
acting normal again.
752
00:48:30,420 --> 00:48:32,080
Shit.
753
00:48:47,750 --> 00:48:48,920
Papa Dick: Cea?
754
00:48:49,620 --> 00:48:52,450
Backpack, front pocket.
755
00:49:25,610 --> 00:49:28,000
Come on, Mom.
756
00:49:47,240 --> 00:49:50,020
♪ I'm gonna take
a freight train
757
00:49:50,030 --> 00:49:52,810
♪ Down at the station, Lord
758
00:49:53,160 --> 00:49:55,990
♪ I don't care
where it goes
759
00:49:58,600 --> 00:50:01,600
♪ Gonna climb a mountain
760
00:50:01,600 --> 00:50:04,560
♪ The highest mountain
761
00:50:04,560 --> 00:50:08,000
♪ I'll jump off,
nobody gonna know
762
00:50:09,310 --> 00:50:14,310
♪ Can't you see,
ohh, can't you see
763
00:50:40,250 --> 00:50:45,170
So this is the famous bedroom.
764
00:50:46,950 --> 00:50:48,430
It's fine, I guess.
765
00:50:49,910 --> 00:50:52,440
Walls, ceilings, all that.
766
00:51:09,710 --> 00:51:11,110
You read this shit?
767
00:51:11,110 --> 00:51:13,720
It's just a magazine.
768
00:51:14,680 --> 00:51:16,420
It's consumerist propaganda.
769
00:51:17,110 --> 00:51:19,550
Look, it's all ads.
770
00:51:46,050 --> 00:51:50,800
Is this like, uh, one of those
spot the difference things?
771
00:51:50,800 --> 00:51:53,150
We were just playing around.
772
00:51:53,150 --> 00:51:55,110
Sam has a nice camera.
773
00:51:55,500 --> 00:51:56,670
Huh.
774
00:52:09,950 --> 00:52:11,510
You have to tell Mom.
775
00:52:12,470 --> 00:52:13,860
Oh, yeah?
776
00:52:13,860 --> 00:52:15,340
Why's that?
777
00:52:15,340 --> 00:52:17,870
'Cause you were married
to her for three decades.
778
00:52:18,610 --> 00:52:20,700
That's all in the past.
779
00:52:21,260 --> 00:52:22,830
I live in the present.
780
00:52:28,100 --> 00:52:30,660
Michelle: Did the doctor talk
about treatments?
781
00:52:30,660 --> 00:52:32,010
Sure.
782
00:52:32,930 --> 00:52:34,620
Wants to inject me with poison.
783
00:52:36,710 --> 00:52:38,240
Medicine?
784
00:52:40,200 --> 00:52:43,070
Doc said himself
I'll be nauseous,
785
00:52:43,070 --> 00:52:44,370
stop eating,
786
00:52:44,370 --> 00:52:46,070
lose all my fuckin' hair.
787
00:52:46,940 --> 00:52:48,600
Thanks, but no thanks.
788
00:52:50,250 --> 00:52:51,900
So you're giving up?
789
00:52:51,900 --> 00:52:54,900
No, it's acupuncture,
790
00:52:54,910 --> 00:52:57,080
garlic works wonders,
791
00:52:57,080 --> 00:52:58,260
turmeric.
792
00:52:58,260 --> 00:53:00,430
Cea: Sounds like you're
making a curry.
793
00:53:06,090 --> 00:53:08,140
When was the last time
you had a massage?
794
00:53:09,090 --> 00:53:10,790
Papa Dick:
Not since Mom left.
795
00:53:12,310 --> 00:53:14,190
Yeah.
796
00:53:22,540 --> 00:53:24,330
This is insane!
797
00:53:26,550 --> 00:53:29,940
You can't cure cancer
with good vibes.
798
00:53:32,510 --> 00:53:34,380
I know what I'm doing.
799
00:53:34,380 --> 00:53:36,030
Do you?
800
00:53:36,560 --> 00:53:39,820
Because you avoided
the chemicals and pollution
801
00:53:39,820 --> 00:53:41,820
and alcohol and sugar,
basically everything
802
00:53:41,820 --> 00:53:45,130
for your whole life,
saying it causes cancer.
803
00:53:45,130 --> 00:53:46,610
And guess what?
804
00:53:46,610 --> 00:53:49,000
You're still dying of cancer.
805
00:53:49,000 --> 00:53:51,140
I'm staying true to myself.
806
00:53:52,620 --> 00:53:54,570
You should try it.
807
00:53:55,400 --> 00:53:56,880
What does that mean?
808
00:53:56,880 --> 00:53:58,450
Papa Dick:
You're wearing makeup,
809
00:53:58,450 --> 00:53:59,620
eating junk,
810
00:53:59,620 --> 00:54:01,190
trying to be a goddamn model.
811
00:54:01,890 --> 00:54:03,280
What are your values?
812
00:54:03,280 --> 00:54:04,450
I could ask you the same thing.
813
00:54:04,450 --> 00:54:07,150
Oh, I stick to my values always.
814
00:54:07,150 --> 00:54:08,460
Yeah?
815
00:54:09,280 --> 00:54:11,110
Then why did
Grandma Jeanne leave?
816
00:54:11,110 --> 00:54:12,460
Was it because
you stuck your values
817
00:54:12,460 --> 00:54:14,070
into half the women at camp?
818
00:54:14,070 --> 00:54:15,380
Hey!
819
00:54:16,420 --> 00:54:18,120
We have different values.
820
00:54:34,440 --> 00:54:35,660
Hey.
821
00:54:38,660 --> 00:54:40,920
Don't be a fucking model.
822
00:54:40,920 --> 00:54:43,010
It's my dying wish.
823
00:54:54,810 --> 00:54:57,240
Papa Dick:
People say they want freedom.
824
00:54:57,250 --> 00:54:58,940
Well, this is it.
825
00:54:58,940 --> 00:55:00,990
Beautiful, but hard work.
826
00:55:02,120 --> 00:55:04,120
People don't want that.
827
00:55:04,120 --> 00:55:05,820
They wanna be coddled.
828
00:55:05,820 --> 00:55:07,390
What's that?
829
00:55:07,390 --> 00:55:10,130
It means they want other
people to take care of them.
830
00:55:10,130 --> 00:55:12,350
Like your mama.
831
00:55:12,350 --> 00:55:14,610
Cea: Mama takes care of me.
832
00:55:14,610 --> 00:55:17,130
Me and Grandma Jeanne take
care of the both of ya.
833
00:55:18,480 --> 00:55:19,610
I take care of Cea.
834
00:55:19,620 --> 00:55:21,490
Papa Dick:
Oh yeah? How so?
835
00:55:22,790 --> 00:55:25,930
I read to her,
sing her to sleep.
836
00:55:25,930 --> 00:55:27,230
I feed her soup when she's sick.
837
00:55:27,230 --> 00:55:28,280
I tickle her back.
838
00:55:28,280 --> 00:55:30,150
I sleep next to her every night.
839
00:55:30,150 --> 00:55:31,840
I haven't been more
than a mile away from her
840
00:55:31,850 --> 00:55:32,850
since she was born.
841
00:55:32,850 --> 00:55:34,890
And who makes the soup?
842
00:55:34,890 --> 00:55:37,150
Who hunts the meat?
843
00:55:37,150 --> 00:55:39,030
Who built your damn shelter?
844
00:55:40,680 --> 00:55:42,730
Stoney Tribe built
my damn shelter.
845
00:55:47,250 --> 00:55:48,910
I wish you'd stay.
846
00:55:50,950 --> 00:55:54,130
I ain't kicking the bucket
in the fuckin' city.
847
00:55:54,130 --> 00:55:56,000
I can take it.
848
00:55:56,870 --> 00:55:59,310
I don't like being coddled.
849
00:56:09,320 --> 00:56:11,190
Ever wish you
weren't so stubborn?
850
00:56:14,580 --> 00:56:16,760
Nobody tells me how to live,
851
00:56:16,760 --> 00:56:18,540
and sure as shit,
852
00:56:18,540 --> 00:56:20,200
nobody tells me how to die.
853
00:56:22,810 --> 00:56:25,680
Fuck anybody
who tries to tell you
854
00:56:25,680 --> 00:56:27,380
how to live your life, Peanut.
855
00:56:30,120 --> 00:56:31,730
Even my grandpa?
856
00:56:34,260 --> 00:56:35,780
Fuck him.
857
00:56:43,740 --> 00:56:45,400
Take care of your mom.
858
00:56:50,270 --> 00:56:55,320
Hey, what's my number one rule?
859
00:56:57,280 --> 00:56:59,280
Young Cea:
Never give in to fear.
860
00:56:59,280 --> 00:57:01,460
Yeah, that's right.
861
00:57:02,540 --> 00:57:04,330
You gonna give in?
862
00:57:20,210 --> 00:57:21,740
Yeah.
863
00:57:55,080 --> 00:57:57,250
Young Cea: Do you think
they'll recognize me?
864
00:57:57,250 --> 00:57:59,510
It hasn't been that long.
865
00:58:02,260 --> 00:58:05,260
Cea: Papa Dick?
Grandma Jeanne?
866
00:58:09,610 --> 00:58:11,870
Where is everyone, Mom?
867
00:59:11,890 --> 00:59:13,410
You gotta eat.
868
00:59:15,020 --> 00:59:16,590
What about baby?
869
00:59:16,590 --> 00:59:18,380
Baby's sleeping.
870
00:59:32,090 --> 00:59:37,610
♪ Almost heaven,
West Virginia
871
00:59:37,610 --> 00:59:43,270
♪ Blue Ridge Mountains,
Shenandoah River
872
00:59:43,270 --> 00:59:48,620
♪ Life is old there,
older than the trees
873
00:59:49,450 --> 00:59:55,460
♪ Younger than the mountains,
growin' like a breeze
874
00:59:55,460 --> 01:00:01,850
♪ Country roads,
take me home
875
01:00:01,850 --> 01:00:08,600
♪ To the place I belong
876
01:00:51,250 --> 01:00:52,820
I love this colour.
877
01:00:54,520 --> 01:00:56,080
A little more.
878
01:01:02,870 --> 01:01:05,700
Press. Like that.
879
01:01:09,270 --> 01:01:12,140
I saw that in a movie
once.
880
01:01:21,800 --> 01:01:24,110
Barry: If I knew you wanted
a doll so bad,
881
01:01:24,110 --> 01:01:25,680
I would've got you one.
882
01:01:25,680 --> 01:01:27,420
The lady at the store said
all little girls want makeup.
883
01:01:27,420 --> 01:01:29,240
Michelle: It's perfect.
884
01:01:29,250 --> 01:01:30,900
Right? It's perfect.
885
01:01:33,080 --> 01:01:34,730
I need to get a mirror.
886
01:01:39,340 --> 01:01:41,390
Barry: You have a beautiful
face, you know that?
887
01:02:04,760 --> 01:02:06,280
Cea:
Here.
888
01:02:13,810 --> 01:02:15,990
She'd look good
with a short bob, no?
889
01:02:18,510 --> 01:02:20,210
Have you ever cut
your hair short?
890
01:02:20,910 --> 01:02:22,730
My mom won't let me.
891
01:02:22,730 --> 01:02:24,170
Why not?
892
01:02:24,950 --> 01:02:26,480
Because men don't like it.
893
01:02:29,260 --> 01:02:31,050
Female Agent:
Where you from?
894
01:02:31,960 --> 01:02:33,570
I grew up in the wilderness.
895
01:02:33,570 --> 01:02:34,880
Female Agent:
The wilderness?
896
01:02:34,880 --> 01:02:36,050
What does that mean?
897
01:02:36,050 --> 01:02:37,700
Cea: My grandfather
wanted to teach us
898
01:02:37,710 --> 01:02:39,530
how to survive
and live off the land.
899
01:02:39,530 --> 01:02:41,320
Female Agent:
Wow, that's unusual.
900
01:02:41,320 --> 01:02:42,970
He says the modelling industry
901
01:02:42,970 --> 01:02:45,450
sums up everything
that's wrong with society.
902
01:02:45,450 --> 01:02:47,370
And I'm not just
gonna wait around
903
01:02:47,370 --> 01:02:49,760
for the world to hand
me a decent life.
904
01:02:49,760 --> 01:02:52,240
If I've got a good face,
then I'm gonna fuckin' use it.
905
01:02:59,810 --> 01:03:01,600
Eh, she seems young.
906
01:03:02,160 --> 01:03:03,640
Mmm.
907
01:03:04,950 --> 01:03:06,340
Fuck.
908
01:03:09,820 --> 01:03:11,520
What if I won a trip to Paris?
909
01:03:13,390 --> 01:03:15,570
Cea:
Would you come with me?
910
01:03:17,440 --> 01:03:20,140
Michelle: One day we'll go,
you and me.
911
01:03:25,750 --> 01:03:27,970
Don't be upset, sweetheart.
912
01:03:47,640 --> 01:03:49,860
You wanna go out?
Let's go out.
913
01:03:52,820 --> 01:03:54,430
You ignoring me?
914
01:03:54,430 --> 01:03:55,870
I don't wanna go out.
915
01:03:55,870 --> 01:03:57,870
Come on, let's have some fun!
916
01:03:57,870 --> 01:04:00,480
Not everything can be
fixed with fun.
917
01:04:03,310 --> 01:04:06,180
Oh, ow, ow, ow, ow!
Oh my god.
918
01:04:06,190 --> 01:04:07,840
Ow, ow, my foot.
- What? What?
919
01:04:07,840 --> 01:04:09,580
Oh, my foot.
- Hey, hey!
920
01:04:09,580 --> 01:04:10,840
Let me see it.
921
01:04:10,840 --> 01:04:12,320
Okay, can you feel this?
922
01:04:12,320 --> 01:04:13,630
I got you.
923
01:04:18,330 --> 01:04:22,240
Michelle:
Hey man, how are you?
924
01:04:22,240 --> 01:04:23,900
I'm gonna have to catch
you up later.
925
01:04:23,900 --> 01:04:24,900
Ahhhh!
926
01:04:24,900 --> 01:04:26,860
Where's Denise?
927
01:04:26,860 --> 01:04:29,120
Outside? Great.
928
01:04:29,120 --> 01:04:31,430
♪ What they say
929
01:04:31,430 --> 01:04:33,170
Michelle: I'm gonna take
one of these.
930
01:04:37,780 --> 01:04:40,610
Michelle: Hey! Hey!
931
01:05:01,020 --> 01:05:03,070
♪ Running
932
01:05:03,500 --> 01:05:05,680
♪ Ohhhhhh
933
01:05:37,230 --> 01:05:38,540
Man: Want some?
934
01:06:14,530 --> 01:06:17,010
Hey honey,
how you doin'?
935
01:06:18,400 --> 01:06:20,450
You're so beautiful.
936
01:06:20,450 --> 01:06:23,230
I think she's doing good!
937
01:06:35,460 --> 01:06:41,780
And Amanda was very upset
to find out like that.
938
01:06:44,870 --> 01:06:46,950
You shouldn't have
taken that film.
939
01:06:49,000 --> 01:06:51,350
Maybe you shouldn't have
cheated on your wife.
940
01:06:54,830 --> 01:06:56,360
Oh, Pam knew.
941
01:06:59,970 --> 01:07:02,010
Cea, marriages are tough.
942
01:07:02,010 --> 01:07:04,880
I tried to make it work
for my kids,
943
01:07:04,890 --> 01:07:06,760
but it's done.
944
01:07:07,760 --> 01:07:09,110
I left Pam.
945
01:07:11,020 --> 01:07:12,550
Great.
946
01:07:14,200 --> 01:07:15,940
Sam: Can I tell you a secret?
947
01:07:18,160 --> 01:07:20,210
I'm gonna ask your
mom to marry me.
948
01:07:21,380 --> 01:07:22,420
What?
949
01:07:22,420 --> 01:07:23,420
Sam: I know, right?
950
01:07:23,430 --> 01:07:24,820
It's, uh...
951
01:07:26,040 --> 01:07:28,040
It's-it's crazy.
952
01:07:29,870 --> 01:07:31,560
I just...
953
01:07:31,560 --> 01:07:36,790
I don't wanna be without
her ever, you know?
954
01:07:36,790 --> 01:07:39,140
Look, this could be good
for you.
955
01:07:40,700 --> 01:07:42,490
You worry so much.
956
01:07:43,100 --> 01:07:44,750
I'll take care of you.
957
01:07:52,500 --> 01:07:54,410
Barry: Do you know
how to play the quiet game?
958
01:07:54,940 --> 01:07:56,500
Cea: Stop.
959
01:07:56,850 --> 01:07:58,330
You lost.
960
01:07:59,110 --> 01:08:00,850
What are you doing?
961
01:08:03,730 --> 01:08:04,900
I can't sleep.
962
01:08:07,120 --> 01:08:08,210
Stop.
963
01:08:08,210 --> 01:08:10,260
When I can't sleep,
I read a book.
964
01:08:11,390 --> 01:08:12,950
Barry: You wanna play again?
965
01:08:12,950 --> 01:08:14,820
You can't say a word.
966
01:08:18,050 --> 01:08:19,440
That's how it works.
967
01:08:21,270 --> 01:08:23,050
Get away from me.
968
01:08:23,050 --> 01:08:26,050
Barry: At least gimme my wine
back, it's an expensive bottle.
969
01:08:28,060 --> 01:08:29,710
Sam: Cea!
970
01:08:32,630 --> 01:08:35,720
Michelle: Hey baby,
look at you!
971
01:08:37,800 --> 01:08:39,630
Do you know where I got this?
972
01:08:41,200 --> 01:08:42,720
I don't know.
The kitchen?
973
01:08:43,980 --> 01:08:45,120
Barry.
974
01:08:46,470 --> 01:08:48,730
Michelle:
What? This is Sam!
975
01:08:50,730 --> 01:08:52,730
Did you know why
Barry gave this to me?
976
01:08:52,730 --> 01:08:54,130
Michelle:
Gave you what?
977
01:08:55,340 --> 01:08:56,910
My doll.
978
01:08:56,910 --> 01:08:58,220
Just gimme the wine.
979
01:08:58,220 --> 01:08:59,170
Stop!
980
01:08:59,170 --> 01:09:00,090
Sam: Cea!
- Stop!
981
01:09:00,090 --> 01:09:01,090
Sam:
Cea, just give me-
982
01:09:01,090 --> 01:09:02,350
Get away from me! STOP!
983
01:09:02,350 --> 01:09:03,350
Sam:
Just give me the-
984
01:09:05,400 --> 01:09:06,920
Michelle:
Oh my god, Sam!
985
01:09:53,230 --> 01:09:54,750
Hey.
986
01:09:55,710 --> 01:09:57,280
Hey.
987
01:09:59,060 --> 01:10:00,760
How you feelin'?
988
01:10:02,720 --> 01:10:04,330
Is he okay?
989
01:10:08,240 --> 01:10:09,590
Is he okay?
990
01:10:09,590 --> 01:10:10,850
Yeah.
991
01:10:16,210 --> 01:10:17,430
What is it?
992
01:10:25,000 --> 01:10:26,610
Sometimes I get sad.
993
01:10:35,100 --> 01:10:36,360
Get some rest.
994
01:11:22,060 --> 01:11:23,750
Mom, what's wrong?
995
01:11:27,580 --> 01:11:29,760
I think I lost the baby.
996
01:11:31,720 --> 01:11:33,590
Young Cea:
Can I help you find him?
997
01:11:33,590 --> 01:11:37,240
Oh no, it's lost forever.
998
01:12:17,070 --> 01:12:18,630
Oh, man.
999
01:12:42,090 --> 01:12:43,310
Barry:
Where you headed?
1000
01:12:43,310 --> 01:12:44,750
The city.
1001
01:12:44,750 --> 01:12:46,880
I can't get you
the whole way there,
1002
01:12:46,880 --> 01:12:48,750
but I can get
you closer than this.
1003
01:12:48,750 --> 01:12:50,450
Yeah.
1004
01:12:53,230 --> 01:12:55,540
Barry:
Pull that, there you go.
1005
01:12:55,540 --> 01:12:57,150
Hop in.
1006
01:12:57,150 --> 01:12:58,590
You in?
1007
01:12:58,590 --> 01:12:59,850
Yeah.
1008
01:13:00,330 --> 01:13:01,850
All right.
1009
01:13:17,000 --> 01:13:19,830
Sam: You have had it out for
me since the day we met.
1010
01:13:22,390 --> 01:13:24,050
The thing is,
1011
01:13:24,050 --> 01:13:25,660
I'm not going anywhere, Cea.
1012
01:13:26,270 --> 01:13:27,570
Uh-huh.
1013
01:13:27,570 --> 01:13:29,360
Sam: I mean it.
1014
01:13:29,360 --> 01:13:30,660
Cea: They all say it.
1015
01:13:30,660 --> 01:13:32,750
They all mean it.
They all leave.
1016
01:13:32,750 --> 01:13:34,450
I'll wait it out.
1017
01:13:34,450 --> 01:13:36,620
Sam: Fine. Wait it out.
1018
01:13:37,150 --> 01:13:39,110
But you need to do it
somewhere else.
1019
01:13:40,630 --> 01:13:42,980
I thought we were gonna do this
at the restaurant?
1020
01:13:43,850 --> 01:13:46,030
Your dad's house makes
the most sense.
1021
01:13:46,630 --> 01:13:48,850
Except he lives in San Francisco
1022
01:13:48,850 --> 01:13:51,330
and I haven't seen him
since I was three.
1023
01:13:51,330 --> 01:13:52,990
Sam: Then you're overdue
for a visit.
1024
01:13:52,990 --> 01:13:54,290
It'll be good.
1025
01:13:55,990 --> 01:13:57,210
Good for everyone.
1026
01:13:59,340 --> 01:14:01,340
We booked you on a flight
tomorrow.
1027
01:14:02,780 --> 01:14:05,440
Mom, what's he talking about?
1028
01:14:07,090 --> 01:14:08,400
Mom!
1029
01:14:12,490 --> 01:14:14,920
We thought it would be
for the best, honey.
1030
01:14:22,240 --> 01:14:23,760
Fuck this!
1031
01:14:30,070 --> 01:14:31,590
Michelle: Cea!
1032
01:14:32,940 --> 01:14:35,030
Cea, where are you going?
1033
01:14:35,030 --> 01:14:37,030
You're sending me away?
1034
01:14:38,380 --> 01:14:41,080
We're not sending you away.
Greg's your father!
1035
01:14:41,080 --> 01:14:44,000
So he's cool to just take on
the burden!
1036
01:14:44,000 --> 01:14:46,040
Michelle:
I didn't say that!
1037
01:14:46,040 --> 01:14:47,910
You didn't have to say it.
1038
01:14:47,910 --> 01:14:49,220
You made it pretty clear
1039
01:14:49,220 --> 01:14:51,530
when you ditched me
in the fucking Yukon!
1040
01:14:52,870 --> 01:14:54,530
I was trying to get
my shit together.
1041
01:14:54,530 --> 01:14:56,140
Cea: It was six years!
1042
01:14:59,100 --> 01:15:01,750
What can I say?
I'm a lousy mom.
1043
01:15:02,190 --> 01:15:04,060
You're better off without me.
1044
01:15:07,320 --> 01:15:09,670
Don't pretend like
you're doing this for me.
1045
01:15:09,670 --> 01:15:11,720
You're doing this for him!
1046
01:15:24,170 --> 01:15:25,860
What if I won that
trip to Paris?
1047
01:15:27,650 --> 01:15:28,910
What?
1048
01:15:29,520 --> 01:15:32,040
Would you have actually come?
1049
01:15:33,740 --> 01:15:36,260
Would you have left him
and come with me
1050
01:15:36,270 --> 01:15:38,480
if I had a job and
could take care of us?
1051
01:15:38,490 --> 01:15:39,790
I'm trying to make us a family!
1052
01:15:39,790 --> 01:15:41,750
We already are a family!
1053
01:15:41,750 --> 01:15:43,320
It can't just be the two of us!
1054
01:15:43,320 --> 01:15:44,930
Why not?!
1055
01:15:48,500 --> 01:15:51,720
Why can't you just choose me?
1056
01:15:52,280 --> 01:15:54,020
For once in your life
1057
01:15:54,020 --> 01:15:57,720
choose your fucking daughter
over your shitty boyfriend!
1058
01:15:57,720 --> 01:15:59,900
Why can't you be happy for me?
1059
01:16:06,860 --> 01:16:08,600
And what about Barry?
1060
01:16:12,820 --> 01:16:14,870
Why couldn't you leave him?
1061
01:16:18,790 --> 01:16:20,570
We didn't know
where to go. I-
1062
01:16:29,100 --> 01:16:30,840
Do you know what he did to me?
1063
01:16:37,540 --> 01:16:39,200
I know you know.
1064
01:16:42,640 --> 01:16:44,680
I don't know why this stuff
happens to us, baby,
1065
01:16:44,680 --> 01:16:45,860
it just does.
1066
01:16:45,860 --> 01:16:46,860
Cea: That's not good enough.
1067
01:16:46,860 --> 01:16:48,420
I know!
1068
01:16:55,870 --> 01:16:58,390
Oh, I was just trying
to do my best.
1069
01:17:02,830 --> 01:17:05,310
Your best is pretty
fucking shitty.
1070
01:17:11,880 --> 01:17:13,410
Cea!
1071
01:17:17,890 --> 01:17:19,590
Cea, come back!
1072
01:17:31,690 --> 01:17:33,120
Cea!
1073
01:17:40,350 --> 01:17:42,040
Michelle:
Pack your stuff.
1074
01:17:42,040 --> 01:17:43,440
Young Cea:
Where are we going?
1075
01:17:43,440 --> 01:17:44,780
Michelle: I heard fromPapa Dick
1076
01:17:44,790 --> 01:17:46,610
and Grandma Jeanne.
They're in the Yukon.
1077
01:17:46,610 --> 01:17:48,610
Is Barry coming?
1078
01:17:48,620 --> 01:17:50,830
Just us.
1079
01:18:10,120 --> 01:18:11,160
Young Cea:
Papa Dick!
1080
01:18:11,160 --> 01:18:12,160
Grandma Jeanne!
1081
01:18:12,160 --> 01:18:13,330
Auntie!
1082
01:18:13,340 --> 01:18:14,550
Papa Dick:
How you doin'?
1083
01:18:14,550 --> 01:18:16,690
Hey, you're back!
1084
01:18:16,690 --> 01:18:19,690
Hey, aw.
1085
01:18:19,690 --> 01:18:22,560
You're back!
You're back!
1086
01:18:47,540 --> 01:18:49,150
Why are you not unpacking?
1087
01:18:51,980 --> 01:18:54,250
'Cause I'm not gonna stay long.
1088
01:18:54,250 --> 01:18:55,990
I'm gonna go to the city.
1089
01:18:55,990 --> 01:18:58,470
We can't leave.
We just got here!
1090
01:19:01,990 --> 01:19:04,210
Not you, sweetheart.
Just me.
1091
01:19:06,950 --> 01:19:10,180
But I'm gonna send for you
as soon as I get on my feet.
1092
01:19:15,220 --> 01:19:17,400
Aw, don't get upset.
Come here.
1093
01:19:21,450 --> 01:19:25,190
What if, but what if
we leave for a little bit
1094
01:19:25,190 --> 01:19:28,060
and then you can't
find us anymore?
1095
01:19:28,060 --> 01:19:30,330
Just like Papa Dick and
Grandma Jeanne did?
1096
01:19:32,890 --> 01:19:35,590
Well no matter what,
I'll always find you.
1097
01:19:35,590 --> 01:19:37,070
How do you know?
1098
01:19:37,070 --> 01:19:39,070
'Cause I'm your mom.
1099
01:19:40,070 --> 01:19:42,080
I'm never gonna lose you.
1100
01:20:15,980 --> 01:20:17,420
Hey!
1101
01:20:39,480 --> 01:20:41,140
Just a one-way.
1102
01:20:44,050 --> 01:20:45,920
I have a credit card.
1103
01:21:24,400 --> 01:21:25,440
Goodbye, Mom.
1104
01:21:34,230 --> 01:21:35,580
I love you.
1105
01:21:36,840 --> 01:21:38,540
I love you too, baby.
1106
01:21:48,810 --> 01:21:50,550
It's not gonna be forever.
1107
01:21:51,810 --> 01:21:53,120
And you're gonna be okay.
1108
01:21:53,120 --> 01:21:54,290
Y'know why?
1109
01:21:54,300 --> 01:21:55,910
Why?
1110
01:21:55,910 --> 01:22:00,080
Because you are so, so, so,
1111
01:22:00,080 --> 01:22:02,430
so, so, so, so, so smart.
1112
01:22:03,480 --> 01:22:06,440
And you're so, so,
so, so strong.
1113
01:22:06,440 --> 01:22:10,180
And you can take care
of yourself.
1114
01:22:13,840 --> 01:22:15,970
Michelle: I don't know
how you turned out so good
1115
01:22:15,970 --> 01:22:17,970
with a mom like me.
1116
01:22:21,500 --> 01:22:23,800
Michelle:
But I'm proud of you.
1117
01:22:25,980 --> 01:22:30,370
♪ I've sat upon
the setting sun
1118
01:22:30,380 --> 01:22:34,380
♪ But never, never,
never, never
1119
01:22:34,380 --> 01:22:38,160
♪ I never wanted
water once
1120
01:22:38,170 --> 01:22:41,950
♪ No never, never, never
1121
01:22:49,790 --> 01:22:54,620
♪ I listen to my words
but they fall far below
1122
01:22:58,100 --> 01:23:02,320
♪ I let my music take me
where my heart wants to go
1123
01:23:06,590 --> 01:23:10,980
♪ I've swam upon
the devil's lake
1124
01:23:10,980 --> 01:23:15,200
♪ But never, never,
never, never
1125
01:23:15,200 --> 01:23:19,730
♪ I'll never make
the same mistake
1126
01:23:19,730 --> 01:23:23,860
♪ No, never, never, never
1127
01:24:10,170 --> 01:24:11,520
Michelle: Cea!
74504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.