All language subtitles for NCIS.S21E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,448 --> 00:00:16,884 After six decades of proud military service 2 00:00:16,984 --> 00:00:19,387 from the waters of Southeast Asia to the Persian Gulf, 3 00:00:19,487 --> 00:00:22,423 the U.S.S. Goodell is about to finally be given 4 00:00:22,523 --> 00:00:24,092 a hero's burial at sea. 5 00:00:24,192 --> 00:00:26,112 And that's thanks to this man, Mr. Michael Chang, 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,895 who's here with us now live. 7 00:00:27,995 --> 00:00:31,099 Now, Mike, you're the founder of a company called AquAbitat. 8 00:00:31,199 --> 00:00:33,134 Did I say that right? You nailed it, Guy. 9 00:00:33,234 --> 00:00:36,504 And we're in final preparations for tomorrow's sinking 10 00:00:36,604 --> 00:00:39,073 of this majestic old beauty, just off the coast, 11 00:00:39,173 --> 00:00:43,111 which will transform her into Virginia's 25th artificial reef. 12 00:00:43,211 --> 00:00:45,179 Aha, an aquatic habitat. 13 00:00:45,279 --> 00:00:47,415 She's gonna provide a thriving habitat 14 00:00:47,515 --> 00:00:48,849 for countless aquatic species, 15 00:00:48,949 --> 00:00:50,851 not only boosting fish populations, 16 00:00:50,951 --> 00:00:52,420 but also tourism for divers. 17 00:00:52,520 --> 00:00:56,124 It's a win-win for both the environment and the economy. 18 00:00:56,224 --> 00:00:58,126 Just imagine: 19 00:00:58,226 --> 00:01:01,329 This will soon be an underwater cave, 20 00:01:01,429 --> 00:01:04,165 teeming with ocean plant life, 21 00:01:04,265 --> 00:01:06,267 massive schools of fish... 22 00:01:06,367 --> 00:01:09,303 And whatever this is. 23 00:01:09,403 --> 00:01:11,572 Uh, can we get a shot of that, Nate? 24 00:01:11,672 --> 00:01:13,141 Good eye, Guy. 25 00:01:13,207 --> 00:01:15,143 Uh, what you've just stumbled upon 26 00:01:15,209 --> 00:01:19,146 is one of the five bundles of Semtex on board the ship. 27 00:01:19,980 --> 00:01:21,582 Semtex? Explosives? 28 00:01:21,682 --> 00:01:23,884 Powerful enough to blow five large holes 29 00:01:23,984 --> 00:01:25,419 in this thick steel hull 30 00:01:25,519 --> 00:01:27,788 and finally sink the unsinkable. 31 00:01:27,888 --> 00:01:30,658 Okey-doke. Let's keep moving. 32 00:01:30,758 --> 00:01:32,726 There's nothing to be afraid of. 33 00:01:32,826 --> 00:01:34,238 The Semtex won't be activated until the ship 34 00:01:34,262 --> 00:01:36,396 is towed safely out to sea. Not afraid, 35 00:01:36,497 --> 00:01:39,366 just not a big fan of things that go boom, I guess. 36 00:01:39,467 --> 00:01:42,203 But I... Oh, man. 37 00:01:42,303 --> 00:01:44,172 Not another one. 38 00:01:44,205 --> 00:01:45,806 Um, Nate? 39 00:01:50,944 --> 00:01:53,013 No, no, no. No, no. Cut, cut. 40 00:01:53,181 --> 00:01:55,316 Cut, cut, cut. Cut, cut, cut, please. 41 00:01:55,416 --> 00:01:57,218 What the...? 42 00:02:27,748 --> 00:02:29,783 Congrats, Moondog. 43 00:02:29,883 --> 00:02:31,084 Well, you deserve it. 44 00:02:31,219 --> 00:02:34,222 Okay. Great. All right. Talk soon. 45 00:02:35,589 --> 00:02:37,225 Was that the Moondog? 46 00:02:37,325 --> 00:02:39,560 Mr. Brian Mooney, your old REACT buddy. Oh, well, 47 00:02:39,660 --> 00:02:41,238 I don't know if I'd call him a buddy the way 48 00:02:41,262 --> 00:02:42,672 he kicked our butts at Camp Pendleton. 49 00:02:42,696 --> 00:02:44,232 Well, he'll be kicking butts 50 00:02:44,265 --> 00:02:45,666 around the Far East office now. 51 00:02:45,766 --> 00:02:46,900 My dad's old post? 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,135 After you turned it down, 53 00:02:48,236 --> 00:02:49,579 he happily threw his hat in the ring. 54 00:02:49,603 --> 00:02:51,704 As well he should. He's more than qualified. 55 00:02:51,805 --> 00:02:53,307 But who's taking his job? 56 00:02:53,406 --> 00:02:55,276 That's what I'm about to find out. 57 00:02:56,510 --> 00:02:57,510 Me? 58 00:02:57,578 --> 00:02:58,578 Mm-hmm. 59 00:02:58,646 --> 00:03:01,081 Chief REACT Training Officer? 60 00:03:01,249 --> 00:03:03,527 I believe you applied for the position a couple years ago. 61 00:03:03,551 --> 00:03:05,819 For the candidate list, sure. 62 00:03:05,919 --> 00:03:07,721 Well, you're now the top candidate. 63 00:03:07,821 --> 00:03:09,299 It's just that I applied for that job 64 00:03:09,323 --> 00:03:11,158 at such a vulnerable time. 65 00:03:11,892 --> 00:03:14,428 My REACT team was just killed and... 66 00:03:15,263 --> 00:03:16,897 I mean, so much has happened since then. 67 00:03:16,997 --> 00:03:18,666 Shall I take that as a no? 68 00:03:18,766 --> 00:03:21,269 No, that's... It's not a no. 69 00:03:22,102 --> 00:03:24,538 Just the thought of breaking up my current team. 70 00:03:25,606 --> 00:03:26,840 We're family. 71 00:03:26,940 --> 00:03:28,976 Which is why I preemptively 72 00:03:29,076 --> 00:03:31,645 had to alert Parker about this possibility. 73 00:03:31,745 --> 00:03:32,946 And what did he say? 74 00:03:33,046 --> 00:03:35,583 That he would surely hate to lose you, 75 00:03:35,683 --> 00:03:37,785 but he would never stand in your way. 76 00:03:41,289 --> 00:03:43,123 Three bodies on a decommissioned Navy ship. 77 00:03:43,291 --> 00:03:44,558 Well, you better get out there. 78 00:03:44,658 --> 00:03:46,427 But first... 79 00:03:47,528 --> 00:03:48,728 Are you in or out? 80 00:03:48,829 --> 00:03:51,064 Can I have some more time to think about it? 81 00:03:51,164 --> 00:03:52,404 It's a critical post. I'll need 82 00:03:52,433 --> 00:03:53,610 your answer by the end of the day. 83 00:03:53,634 --> 00:03:54,802 Mmm. A whole day. 84 00:03:54,902 --> 00:03:56,937 You'll have to think fast. 85 00:04:01,174 --> 00:04:03,210 Wait, so we have to call you "Chief" now? 86 00:04:03,311 --> 00:04:05,078 Oh, well, not these guys, Nick, just you. 87 00:04:05,178 --> 00:04:06,290 What do they say at awards shows? 88 00:04:06,314 --> 00:04:07,581 Just an honor to be nominated? 89 00:04:07,681 --> 00:04:09,917 Well, I'm plenty honored, McGee, I just... 90 00:04:10,017 --> 00:04:11,194 I don't know. I'm not sure yet. 91 00:04:11,218 --> 00:04:13,321 Could be worse. You could be Guy. 92 00:04:13,421 --> 00:04:17,957 And once again, my sincere apologies for any profanity 93 00:04:18,058 --> 00:04:20,226 you may have heard me utter earlier... 94 00:04:20,327 --> 00:04:21,661 Profanity he may have uttered? 95 00:04:21,762 --> 00:04:23,230 Oh, he uttered it all right. 96 00:04:23,331 --> 00:04:25,466 Hey, guys, hey. Sorry. Sorry I'm late. 97 00:04:25,566 --> 00:04:28,536 After a ten-minute meltdown over a lost scrunchy, 98 00:04:28,636 --> 00:04:30,904 Victoria made me drop her off a block from school. 99 00:04:31,004 --> 00:04:33,341 As if her friends don't have parents. 100 00:04:33,374 --> 00:04:34,884 Jimmy, I know that I'm not Victoria's mom... 101 00:04:34,908 --> 00:04:36,108 No, Jess, you're not, and I... 102 00:04:36,176 --> 00:04:38,045 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 103 00:04:39,380 --> 00:04:40,581 Who knew that parenting 104 00:04:40,681 --> 00:04:42,350 could make a person so damn cranky? 105 00:04:43,784 --> 00:04:45,819 Have I ever mentioned how much I hate ships? 106 00:04:45,919 --> 00:04:48,155 Only every time we're on one. 107 00:04:49,723 --> 00:04:51,659 After you, Chief Knight. 108 00:04:51,759 --> 00:04:52,993 Oh, no, after you. 109 00:04:53,093 --> 00:04:54,728 Oh, after me? - Mm-hmm. 110 00:04:54,828 --> 00:04:56,764 Did he just call you Chief? 111 00:04:58,899 --> 00:05:00,434 I'll explain later. 112 00:05:02,069 --> 00:05:04,805 I used to think there was no such thing as bad publicity, 113 00:05:04,905 --> 00:05:06,106 and now this. 114 00:05:06,206 --> 00:05:07,975 And on live TV, no less. 115 00:05:08,075 --> 00:05:09,377 Three dead on your boat 116 00:05:09,410 --> 00:05:10,954 and your first concern is your business? 117 00:05:10,978 --> 00:05:13,013 Well, it's not just a business, Agents, 118 00:05:13,113 --> 00:05:14,515 a-and it's not just a boat. 119 00:05:14,615 --> 00:05:16,450 She's about to become an artificial reef. 120 00:05:16,550 --> 00:05:19,152 Yeah, I saw a documentary about these. Very cool idea. 121 00:05:19,252 --> 00:05:20,664 It's not gonna be cool for very much longer 122 00:05:20,688 --> 00:05:23,524 if the mob keeps on using us to dump bodies. 123 00:05:23,624 --> 00:05:25,859 And what mob is that exactly? 124 00:05:25,959 --> 00:05:28,195 Mafia? The cartels? Do you not watch movies? 125 00:05:28,295 --> 00:05:29,630 Isn't that what this looks like? 126 00:05:29,730 --> 00:05:31,090 That's exactly what it looks like. 127 00:05:31,131 --> 00:05:32,442 Jimmy, what's it look like to you? 128 00:05:32,466 --> 00:05:34,668 Too soon to say. We got one woman, two men. 129 00:05:34,768 --> 00:05:37,471 I see a stab wound, blunt force trauma. 130 00:05:37,571 --> 00:05:39,973 This poor guy has a tire track across his chest. 131 00:05:40,073 --> 00:05:41,409 But how'd they get in here? 132 00:05:41,475 --> 00:05:43,411 Shoddy security from the stupid dock owner. 133 00:05:43,444 --> 00:05:45,513 Perhaps you could introduce us. 134 00:05:45,613 --> 00:05:47,973 This is on you, Lacy! I told you we needed security cameras! 135 00:05:48,015 --> 00:05:50,518 Sure, you told me! You just didn't want to pay for them! 136 00:05:50,618 --> 00:05:52,195 Oh... Come on, Chang. Let's go back here. 137 00:05:52,219 --> 00:05:53,687 You can tell me about your project. 138 00:05:53,787 --> 00:05:55,499 So worried about his precious reef. What about my dock? 139 00:05:55,523 --> 00:05:57,401 Who's gonna want to park their boat here after this? 140 00:05:57,425 --> 00:05:59,769 Well, you two were made for each other. All right, so no cameras? 141 00:05:59,793 --> 00:06:01,605 Never needed them before. I got guards posted around the clock. 142 00:06:01,629 --> 00:06:03,296 And where are they now? 143 00:06:03,431 --> 00:06:05,232 You're talking to the day watchman. 144 00:06:05,332 --> 00:06:06,667 But what about the last 24 hours? 145 00:06:06,767 --> 00:06:08,545 Oh, no, I swear to you no unauthorized personnel 146 00:06:08,569 --> 00:06:11,004 got anywhere near this ship on my watch. 147 00:06:11,104 --> 00:06:12,440 Okay, so what about last night? 148 00:06:12,540 --> 00:06:15,443 I called Edgar, he's my overnight guy, he 149 00:06:15,543 --> 00:06:17,310 should be on his way. 150 00:06:17,445 --> 00:06:19,346 He's a... He's an ex-con. 151 00:06:19,447 --> 00:06:21,915 You know, good help is hard to find. 152 00:06:22,015 --> 00:06:23,951 How ex of a con is he? 153 00:06:24,051 --> 00:06:26,620 Oh, completely. A robbery or two in his younger days. 154 00:06:26,720 --> 00:06:29,022 Edgar is a complete sweetheart now. 155 00:06:29,122 --> 00:06:32,325 No way he'd ever be involved in something like this. 156 00:06:35,062 --> 00:06:36,129 Okay, Lacy. 157 00:06:36,229 --> 00:06:37,297 Happy now? 158 00:06:37,465 --> 00:06:38,799 Here I am! Come on now, Edgar. 159 00:06:38,899 --> 00:06:40,276 Bad enough I spend all night here. 160 00:06:40,300 --> 00:06:41,502 I got to waste my day, too? 161 00:06:41,602 --> 00:06:43,737 Told you I was real busy when you called. 162 00:06:43,837 --> 00:06:46,306 So no time to change your clothes? 163 00:06:50,778 --> 00:06:53,346 I sure hope that's paint. 164 00:06:54,848 --> 00:06:56,584 I can explain. 165 00:07:02,355 --> 00:07:04,692 I was in the middle of gutting a beautiful four-point buck 166 00:07:04,792 --> 00:07:07,027 in my yard when Lacy called for me to come down. 167 00:07:07,127 --> 00:07:08,772 And as soon as we get the test results back 168 00:07:08,796 --> 00:07:10,163 from the blood on your clothes, 169 00:07:10,263 --> 00:07:11,565 we'll be happy to believe you. 170 00:07:11,665 --> 00:07:13,185 Soon as my girl sends me a damn photo, 171 00:07:13,233 --> 00:07:14,134 you won't need results. 172 00:07:14,234 --> 00:07:15,503 Okay, in the meantime, 173 00:07:15,603 --> 00:07:17,080 let's go back to last night on the dock. 174 00:07:17,104 --> 00:07:19,172 Ain't no way anybody stashed bodies on that boat. 175 00:07:19,272 --> 00:07:21,709 Scout's honor, never took my eyes off her once. 176 00:07:21,809 --> 00:07:23,410 Not even for a bathroom break? 177 00:07:25,212 --> 00:07:26,580 Well, I am human. 178 00:07:26,680 --> 00:07:28,882 I had to go a time or two, b-but not for long. 179 00:07:28,982 --> 00:07:32,119 How long? I don't know, maybe 20 minutes. 180 00:07:32,986 --> 00:07:34,522 20 minutes? 181 00:07:34,588 --> 00:07:35,932 Guess that coffee and chili left over 182 00:07:35,956 --> 00:07:38,091 in the guard shack wasn't the best idea. 183 00:07:38,191 --> 00:07:39,827 Okay, so 184 00:07:39,927 --> 00:07:41,638 what time were these marathon bathroom breaks? 185 00:07:41,662 --> 00:07:42,830 Around 2:00 a.m. 186 00:07:42,930 --> 00:07:44,798 But still, nobody was stashing bodies 187 00:07:44,898 --> 00:07:47,367 or I'd have heard about it from where I was sitting. 188 00:07:51,805 --> 00:07:54,407 And there's my deer photo. 189 00:07:54,542 --> 00:07:56,877 Looky there. Ain't he something? 190 00:07:56,977 --> 00:07:59,547 And that's me, with the knife. 191 00:08:00,347 --> 00:08:02,916 McGee was right. This is very cool. 192 00:08:03,784 --> 00:08:05,152 So, REACT Chief? Wow. 193 00:08:05,252 --> 00:08:07,555 That's why I wanted to talk to you about it first. 194 00:08:07,621 --> 00:08:09,122 So what did you tell Vance? 195 00:08:10,624 --> 00:08:12,993 Well, all we got from Edgar is the timeline. 196 00:08:13,093 --> 00:08:15,128 And, um, well, a little grossed out. 197 00:08:15,228 --> 00:08:17,273 The bodies were stashed between 2:00 and 3:00 a.m. last night. 198 00:08:17,297 --> 00:08:20,400 Okay, then, let's see, we've got Thomas Mackin, 199 00:08:20,568 --> 00:08:22,035 38, construction worker 200 00:08:22,135 --> 00:08:24,004 from Springfield, married, no kids. 201 00:08:24,104 --> 00:08:25,573 And we have Susan Sidor, 202 00:08:25,639 --> 00:08:27,575 45, schoolteacher from Chesapeake. 203 00:08:27,641 --> 00:08:29,843 And victim three is a John Doe? - Yes. 204 00:08:29,943 --> 00:08:31,144 No hit on his prints yet, 205 00:08:31,244 --> 00:08:32,913 but based on his, uh, poor hygiene, 206 00:08:33,013 --> 00:08:35,182 tattered clothes, he's most likely unhoused. 207 00:08:35,282 --> 00:08:36,584 Too soon for causes of death? 208 00:08:36,683 --> 00:08:38,652 Yes, though Mackin was most likely killed 209 00:08:38,751 --> 00:08:40,153 by his blunt force injuries. 210 00:08:40,253 --> 00:08:41,293 Susan from her stab wound, 211 00:08:41,388 --> 00:08:42,655 and based on the bits 212 00:08:42,756 --> 00:08:44,476 of broken headlight I found on his clothing, 213 00:08:44,592 --> 00:08:46,594 our John Doe was clearly struck by a car. 214 00:08:46,627 --> 00:08:47,627 Pretty odd trio. 215 00:08:47,661 --> 00:08:48,829 All seemingly unrelated. 216 00:08:48,929 --> 00:08:50,397 Then let's divide and conquer. 217 00:08:50,497 --> 00:08:52,208 Knight and I will go to Susan's place in Chesapeake. 218 00:08:52,232 --> 00:08:54,802 And Nick and I will notify Mackin's wife in Springfield. 219 00:08:54,902 --> 00:08:56,445 And Kasie can help us I.D. our John Doe. 220 00:08:56,469 --> 00:08:57,549 All right, let's get to it. 221 00:08:57,605 --> 00:08:59,807 Jess, Jess, do you have a minute? 222 00:09:01,274 --> 00:09:03,343 So, do I have this right? You-you 223 00:09:03,443 --> 00:09:05,278 applied for the REACT job? 224 00:09:05,378 --> 00:09:07,681 Well, after I lost my team. 225 00:09:07,781 --> 00:09:10,117 Yeah, that's understandable, right, but, um... 226 00:09:10,217 --> 00:09:12,085 I mean, Pendleton, t-that's on a whole 227 00:09:12,953 --> 00:09:15,155 other coast. Yeah, I know. 228 00:09:15,255 --> 00:09:16,757 It's just even if I took the job, 229 00:09:16,857 --> 00:09:18,959 it's not like a long-distance relationship 230 00:09:19,059 --> 00:09:20,694 is the worst thing that could happen. 231 00:09:20,794 --> 00:09:22,438 I know you didn't take that job overseas, but it sure as hell 232 00:09:22,462 --> 00:09:24,107 felt like you were gonna take the next one. 233 00:09:24,131 --> 00:09:27,000 Jimmy... No, no, Jess, I lost Breena. 234 00:09:27,100 --> 00:09:28,368 I lost Gibbs, 235 00:09:28,468 --> 00:09:29,903 I lost Dr. Mallard, and now, 236 00:09:30,003 --> 00:09:31,681 apparently, my increasingly distant teenage daughter. 237 00:09:31,705 --> 00:09:33,540 Okay? So if I'm gonna lose you too, 238 00:09:33,641 --> 00:09:34,875 it's gonna be on my terms. 239 00:09:34,975 --> 00:09:36,844 Okay, you aren't losing me, Jimmy. 240 00:09:36,944 --> 00:09:38,311 Maybe you're losing me. 241 00:09:39,647 --> 00:09:41,381 Just take the job, okay? 242 00:09:41,481 --> 00:09:42,716 Just go. 243 00:09:42,816 --> 00:09:44,685 And you can move on with your... plan. 244 00:09:44,785 --> 00:09:46,253 And I can get back to 245 00:09:47,520 --> 00:09:49,790 whatever it is mine is. 246 00:09:53,160 --> 00:09:54,728 Okay, they're waiting for me, I... 247 00:09:54,828 --> 00:09:56,029 All right, just go. 248 00:09:56,129 --> 00:09:58,365 Take the job. This is for the best. 249 00:09:58,465 --> 00:09:59,366 Okay? 250 00:09:59,466 --> 00:10:01,068 Just go. 251 00:10:11,879 --> 00:10:13,239 I didn't know what to say. 252 00:10:13,313 --> 00:10:15,382 I mean, can you believe that? 253 00:10:15,482 --> 00:10:16,917 Uh, believe what? Jimmy. 254 00:10:17,017 --> 00:10:18,977 Don't act like you didn't hear what he said to me. 255 00:10:19,052 --> 00:10:21,088 Oh, that. Yeah. Well, look, 256 00:10:21,188 --> 00:10:23,957 um, I'm hardly qualified to give out relationship advice, 257 00:10:24,057 --> 00:10:26,894 but I will say that that sure sounded to me 258 00:10:26,994 --> 00:10:28,461 more like an anxiety attack than, 259 00:10:28,561 --> 00:10:29,797 uh, an actual breakup. 260 00:10:29,897 --> 00:10:32,465 Oh, no. He meant that. 261 00:10:33,433 --> 00:10:35,703 Hey, what is this, uh 262 00:10:35,803 --> 00:10:37,070 this little shiny thing here? 263 00:10:37,170 --> 00:10:38,347 Is that something we collected 264 00:10:38,371 --> 00:10:40,173 as evidence? How'd we miss that? 265 00:10:40,273 --> 00:10:42,109 What do you think it is? Uh... 266 00:10:42,209 --> 00:10:43,711 Don't know. 267 00:10:43,811 --> 00:10:45,312 Let's find out. Whoa. 268 00:10:45,412 --> 00:10:47,414 Whoa. Whoa! 269 00:10:47,514 --> 00:10:49,549 Whoa, easy. Ship is right off this exit. 270 00:10:49,649 --> 00:10:52,219 We might as well make a stop and have a second look. 271 00:10:52,319 --> 00:10:55,288 Sure, but let's make it quick, okay? 272 00:10:55,388 --> 00:10:57,024 You know me and ships. Yeah. 273 00:10:57,124 --> 00:10:59,860 You, ships... Got it. 274 00:11:04,798 --> 00:11:06,599 Oh, my God, you found Tommy already? 275 00:11:06,734 --> 00:11:09,502 You're Mrs. Mackin, yeah? H-How could you be here so soon? 276 00:11:09,602 --> 00:11:10,838 I just now got off the phone 277 00:11:10,938 --> 00:11:12,439 with your Missing Persons people. 278 00:11:12,539 --> 00:11:14,459 - You guys are cops, right? - Federal agents. 279 00:11:14,507 --> 00:11:18,111 And we have some news for you about your husband Thomas. 280 00:11:19,512 --> 00:11:21,614 Oh, my God. Oh, my God. 281 00:11:21,749 --> 00:11:23,851 When was the last time you spoke to him? 282 00:11:23,951 --> 00:11:25,385 Uh, two days ago. 283 00:11:25,485 --> 00:11:28,288 He called me on his way from a job in Fairfax, 284 00:11:28,388 --> 00:11:30,991 asking if we needed something from the market, but then, he 285 00:11:31,091 --> 00:11:32,760 he never showed. TORRES: Do you 286 00:11:32,793 --> 00:11:33,794 or did your husband 287 00:11:33,894 --> 00:11:35,462 know either of these people? 288 00:11:35,562 --> 00:11:36,897 I don't think so. 289 00:11:36,997 --> 00:11:38,966 Who are they? McGee: We're working on it. 290 00:11:39,066 --> 00:11:41,668 Your husband Tommy have any enemies, or...? 291 00:11:41,769 --> 00:11:43,937 Oh, my Tommy? No, never. 292 00:11:44,037 --> 00:11:47,407 That man was a pussycat, and everybody loved him. 293 00:11:48,776 --> 00:11:50,677 Although, you know, now that you mention it, 294 00:11:50,778 --> 00:11:52,379 there-there was one man 295 00:11:52,479 --> 00:11:54,647 who caused Tommy some sleepless nights. 296 00:11:54,782 --> 00:11:57,184 Um, it's his bookie. 297 00:11:57,284 --> 00:11:59,887 Tommy was a gambler? It was his only vice. 298 00:11:59,987 --> 00:12:01,587 He tried to hide it, and I played along. 299 00:12:01,621 --> 00:12:04,191 But that bookie... he's got to be mobbed up. 300 00:12:04,291 --> 00:12:05,893 That food truck of his, 301 00:12:05,993 --> 00:12:07,694 it isn't fooling anybody. 302 00:12:07,795 --> 00:12:08,929 What is his name again? 303 00:12:09,029 --> 00:12:11,698 It's... it's Sammy something? 304 00:12:11,799 --> 00:12:13,566 Sloppy Joe Sammy? That's it. 305 00:12:13,666 --> 00:12:15,002 You know the guy? 306 00:12:15,102 --> 00:12:16,436 Oh, it's been a while, 307 00:12:16,536 --> 00:12:18,405 but how many Sloppy Joe Sammys can there be? 308 00:12:18,505 --> 00:12:19,973 Oh, that didn't come 309 00:12:20,073 --> 00:12:21,374 out of nowhere. 310 00:12:21,474 --> 00:12:22,919 Jimmy's been planning that from the moment 311 00:12:22,943 --> 00:12:24,344 I turned down my dad's job, 312 00:12:24,444 --> 00:12:26,389 just waiting for another chance to lob that grenade. 313 00:12:26,413 --> 00:12:28,816 Uh, again, I'm not exactly qualified 314 00:12:28,882 --> 00:12:30,951 to be handing out relationship advice. 315 00:12:31,051 --> 00:12:33,053 But? But what? 316 00:12:33,153 --> 00:12:35,455 Well, last time you said you weren't qualified, 317 00:12:35,555 --> 00:12:37,157 but then you gave me some advice. 318 00:12:37,257 --> 00:12:39,659 So, what's the "but"? 319 00:12:39,827 --> 00:12:41,328 No. No "buts" this time. 320 00:12:41,428 --> 00:12:44,231 What I'll say is, I sure hope you find the shiny little object 321 00:12:44,331 --> 00:12:47,034 so we can get the hell out of here. 322 00:12:47,134 --> 00:12:49,036 So why exactly do you hate ships? 323 00:12:49,136 --> 00:12:50,446 Oh, I'm sure it has something to do 324 00:12:50,470 --> 00:12:52,072 with my old man's years in the Navy. 325 00:12:52,172 --> 00:12:53,473 It's hard to say exactly. 326 00:12:53,573 --> 00:12:55,976 Hmm. Hard to say a lot of things, huh? 327 00:12:56,076 --> 00:12:57,377 What can I tell you? 328 00:12:57,477 --> 00:13:00,413 Men don't typically share their innermost thoughts 329 00:13:00,513 --> 00:13:02,049 the way women do. 330 00:13:02,149 --> 00:13:04,184 Uh, excuse me, but I was just let go 331 00:13:04,284 --> 00:13:06,219 by the world's most over sharing man. 332 00:13:06,319 --> 00:13:08,421 I stand corrected. 333 00:13:09,456 --> 00:13:11,724 And... bingo, there it is. 334 00:13:11,859 --> 00:13:14,094 Thank God. 335 00:13:17,164 --> 00:13:19,099 Broken strap. It's kind of unisex. 336 00:13:19,199 --> 00:13:20,439 That could be a man or woman's. 337 00:13:20,467 --> 00:13:22,002 Belonging to either one of our victims 338 00:13:22,102 --> 00:13:23,570 or whoever killed them. 339 00:13:25,072 --> 00:13:26,373 Like whoever that is. 340 00:13:26,473 --> 00:13:28,775 NCIS! Identify yourselves! 341 00:13:29,776 --> 00:13:30,878 Stop! 342 00:13:30,911 --> 00:13:32,179 Federal agents! 343 00:13:36,415 --> 00:13:39,452 This way! 344 00:13:56,303 --> 00:13:57,770 It's locked! 345 00:13:57,905 --> 00:13:59,739 Go back, go around! 346 00:14:02,209 --> 00:14:04,644 Parker! Parker?! 347 00:14:06,013 --> 00:14:08,281 Parker? Parker? 348 00:14:08,381 --> 00:14:10,984 Forget me! Just keep chasing! Okay. 349 00:14:22,362 --> 00:14:24,464 Son of a bitch locked us in! 350 00:14:27,100 --> 00:14:28,735 Okay. 351 00:14:28,835 --> 00:14:31,238 Give me your hand? Okay. All right. 352 00:14:31,338 --> 00:14:33,106 Ready? Yup. 353 00:14:33,206 --> 00:14:35,508 Stop! 354 00:14:35,608 --> 00:14:37,444 We're okay. 355 00:14:37,544 --> 00:14:39,246 I'm gonna call for some backup. 356 00:14:43,483 --> 00:14:44,684 There's no signal. Yeah. 357 00:14:44,784 --> 00:14:46,653 A steel hull will do that to you. 358 00:14:46,753 --> 00:14:48,621 Hey! Hello? 359 00:14:50,657 --> 00:14:52,159 Oh, this is lovely. 360 00:14:52,259 --> 00:14:54,270 Trapped inside a ship that's gonna be 361 00:14:54,294 --> 00:14:56,964 towed out to sea tomorrow and blown up. 362 00:15:10,978 --> 00:15:13,113 That sucker won't even budge. 363 00:15:13,213 --> 00:15:15,782 Yeah, same thing with those door locks. 364 00:15:17,417 --> 00:15:19,119 Okay, ready? 365 00:15:22,255 --> 00:15:24,357 Oh, man, not even a little bit. 366 00:15:24,457 --> 00:15:25,692 Ah! 367 00:15:25,792 --> 00:15:27,627 We need to find some kind of leverage. 368 00:15:28,528 --> 00:15:29,896 I can give you 45 cash. 369 00:15:29,997 --> 00:15:31,999 What you can give me is a break, Janice. 370 00:15:32,099 --> 00:15:33,333 We said 50 grand. 371 00:15:33,433 --> 00:15:34,901 I'm talking cash here. 372 00:15:35,002 --> 00:15:36,503 And what am I talking? Krugerrands? 373 00:15:36,603 --> 00:15:38,438 What are you talking about, Sammy? 374 00:15:38,538 --> 00:15:39,772 Okay. 375 00:15:39,872 --> 00:15:41,674 Top of the afternoon, Agent Torres. 376 00:15:41,774 --> 00:15:43,276 Long time. McGee: Sammy, we've got 377 00:15:43,376 --> 00:15:44,811 some questions for you, 378 00:15:44,911 --> 00:15:46,589 once you're done collecting your gambling debts? 379 00:15:46,613 --> 00:15:47,914 Gambling debts? 380 00:15:48,015 --> 00:15:50,017 Um, if you're in trouble with the law, Sammy, 381 00:15:50,050 --> 00:15:51,584 make it 25. Okay. 382 00:15:51,684 --> 00:15:54,021 You can go now, Janice. Take a hike. 383 00:15:57,390 --> 00:15:59,859 It's not a gambling debt. I'm looking to sell my truck. 384 00:16:00,027 --> 00:16:01,161 Oh, business that bad? 385 00:16:01,261 --> 00:16:03,463 Please. It's like I told you years ago, 386 00:16:03,563 --> 00:16:05,932 it's dog-eats-dog, eats-hole-in-my-wallet. 387 00:16:06,033 --> 00:16:07,643 Is that why you went back to taking bets? 388 00:16:07,667 --> 00:16:09,669 I am absolutely not taking any bets 389 00:16:09,769 --> 00:16:12,905 in any way, shape or form. 390 00:16:13,040 --> 00:16:15,508 Says who? Seriously? 391 00:16:15,608 --> 00:16:17,044 Tommy Mackin gave me up? 392 00:16:17,144 --> 00:16:18,578 Not him. He's dead. 393 00:16:18,678 --> 00:16:20,656 Found him this morning along with two other victims. 394 00:16:20,680 --> 00:16:23,083 Oh, my God. 395 00:16:23,183 --> 00:16:25,952 - That's terrible. - You seem pretty broken up. 396 00:16:26,053 --> 00:16:28,088 McGee: You realize if Tommy owed you money, 397 00:16:28,188 --> 00:16:30,028 you're not gonna be able to collect now, right? 398 00:16:30,057 --> 00:16:32,925 That's just it. He didn't owe me. I owed him. 399 00:16:33,060 --> 00:16:35,162 The bastard took me to the cleaners on the playoffs. 400 00:16:35,262 --> 00:16:37,764 Hmm. His wife didn't mention that. Well, why would she? 401 00:16:37,864 --> 00:16:39,766 Look, he was adamant about her not knowing. 402 00:16:39,866 --> 00:16:41,434 Even collecting his winnings. 403 00:16:41,534 --> 00:16:42,945 That's why I'm trying to sell my truck. 404 00:16:42,969 --> 00:16:45,472 But now, I don't have to. 405 00:16:45,572 --> 00:16:47,774 I'm free and clear. 406 00:16:48,575 --> 00:16:50,177 I just gave you motive, didn't I? 407 00:16:52,545 --> 00:16:53,689 I can't explain it, Kase. 408 00:16:53,713 --> 00:16:55,415 It's like, uh, 409 00:16:55,515 --> 00:16:57,884 it just rose up out of my gut and erupted like a volcano. 410 00:16:57,984 --> 00:16:59,786 Which would also describe vomiting. 411 00:16:59,886 --> 00:17:01,921 Yes, exactly. Now ever since meeting Jess's dad, 412 00:17:02,089 --> 00:17:04,257 I feel like I've just been waiting for the axe to fall. 413 00:17:04,357 --> 00:17:05,657 Not anymore. 414 00:17:05,758 --> 00:17:07,260 You do sound relieved. That's it. 415 00:17:07,359 --> 00:17:08,728 That's the word. Relieved. 416 00:17:08,828 --> 00:17:10,506 You know, to finally let this Jimmy have a say. 417 00:17:10,530 --> 00:17:12,232 And, um, what Jimmy is that? 418 00:17:12,332 --> 00:17:14,401 The Jimmy that's taking his fate into his own hands, 419 00:17:14,501 --> 00:17:15,734 instead of only being worried 420 00:17:15,835 --> 00:17:17,213 about what's good for other people. 421 00:17:17,237 --> 00:17:18,781 Ah. I think that sounds pretty wonderful. 422 00:17:18,805 --> 00:17:19,806 It is, isn't it? 423 00:17:19,906 --> 00:17:21,273 I also think you're crazy. 424 00:17:21,374 --> 00:17:22,474 I am, aren't I? 425 00:17:22,575 --> 00:17:23,852 Jess wasn't breaking up with you. 426 00:17:23,876 --> 00:17:25,545 She got a job offer. A big one. 427 00:17:25,645 --> 00:17:27,579 And you made it about you. 428 00:17:27,680 --> 00:17:28,781 I did, didn't I? 429 00:17:28,881 --> 00:17:30,717 Ooh. 430 00:17:30,817 --> 00:17:33,253 I got an I.D. on our John Doe. 431 00:17:33,353 --> 00:17:34,587 Cedric Lee, 432 00:17:34,687 --> 00:17:36,167 a resident of the 24th Street Shelter 433 00:17:36,256 --> 00:17:37,824 since 2019. 434 00:17:37,924 --> 00:17:41,261 Hey, Jess, uh, look, I am sorry. 435 00:17:41,361 --> 00:17:44,131 Uh, what with everything that's going on with Victoria, 436 00:17:44,164 --> 00:17:46,032 I-I shouldn't have taken that out on you. Uh... 437 00:17:46,133 --> 00:17:48,401 Look, I know we've had our issues lately, 438 00:17:48,501 --> 00:17:50,370 but I... No "buts." 439 00:17:50,470 --> 00:17:54,974 Um, uh, just call me, uh, please. 440 00:17:55,142 --> 00:17:56,909 This is Jimmy. 441 00:17:57,009 --> 00:17:58,945 Feel better? Yes. 442 00:17:59,045 --> 00:18:01,581 Unless, of course, she's not picking up on purpose. 443 00:18:01,681 --> 00:18:02,849 Or maybe she's busy. 444 00:18:02,949 --> 00:18:05,985 Maybe, but she's not avoiding you. 445 00:18:06,153 --> 00:18:09,556 Oh. Things we do for love. 446 00:18:09,656 --> 00:18:11,591 And I so appreciate it. 447 00:18:11,691 --> 00:18:13,160 Man, how this man 448 00:18:13,226 --> 00:18:14,837 ended up dead on a ship with a construction worker 449 00:18:14,861 --> 00:18:16,339 and a teacher is beyond anyone's guess. 450 00:18:16,363 --> 00:18:18,365 Hey, it's Jess. Leave a message, not a mess. 451 00:18:18,465 --> 00:18:20,833 Hey, girl, it's me. I assume you're too busy 452 00:18:20,933 --> 00:18:23,002 doing your actual job to be taking calls 453 00:18:23,170 --> 00:18:26,506 from people not doing theirs, so... call Jimmy. 454 00:18:26,606 --> 00:18:27,874 There. Satisfied? 455 00:18:27,974 --> 00:18:29,409 No. It's not like Jess at all 456 00:18:29,509 --> 00:18:30,789 to not pick up for either of us. 457 00:18:30,843 --> 00:18:32,179 Dude, she is working. 458 00:18:32,212 --> 00:18:34,080 Let's call Parker. Let's not. 459 00:18:34,181 --> 00:18:35,982 Fine. You know what? I'll call him. 460 00:18:36,082 --> 00:18:37,984 Fine. You know what? We'll both call him. 461 00:18:38,084 --> 00:18:40,253 And he will answer because he always does. 462 00:18:44,824 --> 00:18:46,659 Come on! 463 00:18:52,965 --> 00:18:54,434 Stupid thing won't budge. Okay. 464 00:18:54,534 --> 00:18:56,903 It's okay. It's okay. We'll get it. We'll get it. 465 00:18:57,003 --> 00:18:59,572 Take a breath. Take a break. 466 00:19:04,244 --> 00:19:07,214 So, tell me, Parker, you ever, uh 467 00:19:07,247 --> 00:19:10,950 you ever have a job offer you regret not taking? 468 00:19:11,050 --> 00:19:12,652 Is this your REACT training? 469 00:19:12,752 --> 00:19:14,053 Engage in conversation 470 00:19:14,221 --> 00:19:15,688 to keep me calm? No, it's more 471 00:19:15,788 --> 00:19:17,690 to help keep me calm. 472 00:19:17,790 --> 00:19:19,568 No, I'm sure there's, uh... there's a few things. 473 00:19:19,592 --> 00:19:21,594 I-I wish I would have done differently, 474 00:19:21,694 --> 00:19:23,530 but that's... 475 00:19:23,630 --> 00:19:25,632 That's just life. 476 00:19:25,732 --> 00:19:27,967 It sure is, isn't it? 477 00:19:28,067 --> 00:19:30,002 Hey, we only get one. 478 00:19:30,102 --> 00:19:33,005 One shot to make a difference, or make mistakes. 479 00:19:33,105 --> 00:19:34,850 No sense in being afraid of making either one. 480 00:19:37,910 --> 00:19:39,145 And how about you? 481 00:19:39,246 --> 00:19:41,648 Why didn't you take over your father's job 482 00:19:41,748 --> 00:19:43,650 the way he wanted you to? 483 00:19:44,451 --> 00:19:46,553 I guess you just answered your own question, right? 484 00:19:48,255 --> 00:19:51,023 Kids are programmed to rebel. 485 00:19:51,891 --> 00:19:53,460 Was that the only reason? 486 00:19:56,062 --> 00:19:58,097 Only one I'm willing to admit. 487 00:19:58,265 --> 00:20:00,967 If you're looking to admit something, 488 00:20:01,067 --> 00:20:03,303 today would be the day. 489 00:20:06,306 --> 00:20:09,008 I've never known anybody like Jimmy before. 490 00:20:10,477 --> 00:20:13,913 Much less been in a relationship with someone like him. 491 00:20:16,549 --> 00:20:20,019 But you are hardly qualified to give relationship advice, right? 492 00:20:20,119 --> 00:20:21,588 You know, I've heard that, 493 00:20:21,688 --> 00:20:26,626 so how about we get this thing off me? 494 00:20:31,931 --> 00:20:33,566 This may be able to help us. 495 00:20:33,666 --> 00:20:35,201 By tying it around my neck? 496 00:20:35,302 --> 00:20:36,503 Or... 497 00:20:40,440 --> 00:20:42,642 Hey, I'm kind of glad your alibi checked out, Sammy. 498 00:20:42,742 --> 00:20:44,844 I would hate to think of you as a murderer. 499 00:20:44,944 --> 00:20:46,579 For that, you're only kind of glad? 500 00:20:46,679 --> 00:20:48,715 Not me. I am extremely glad. 501 00:20:48,815 --> 00:20:51,351 Well, just try and stay in town a little while longer, 502 00:20:51,451 --> 00:20:53,386 in case we have any further questions, all right? 503 00:20:53,486 --> 00:20:55,121 Yeah, and maybe lay off the bookmaking. 504 00:20:55,221 --> 00:20:57,590 You have my solemn word, Agents. 505 00:20:57,690 --> 00:20:58,991 Hasta la vista, baby. 506 00:20:59,091 --> 00:21:01,494 You guys, we might have a problem. 507 00:21:01,594 --> 00:21:04,063 That is, unless you've heard from Jess or Parker. 508 00:21:04,163 --> 00:21:05,498 No, not recently. 509 00:21:05,598 --> 00:21:06,875 They should be heading back from Chesapeake by now. 510 00:21:06,899 --> 00:21:08,067 If they are, they're not 511 00:21:08,167 --> 00:21:09,445 answering phones for either one of us. 512 00:21:09,469 --> 00:21:10,337 Well, Knight's probably not answering. 513 00:21:10,403 --> 00:21:11,671 Jimmy's for a reason. 514 00:21:11,771 --> 00:21:13,406 That's what I said. All right, just, uh, 515 00:21:13,506 --> 00:21:14,883 give me a minute here, okay? I'll try pinging them. 516 00:21:14,907 --> 00:21:16,652 Hey, by the way, I've been dying to talk to you 517 00:21:16,676 --> 00:21:17,676 since your, uh, eruption. 518 00:21:17,744 --> 00:21:19,178 You heard that? Yeah, we all did. 519 00:21:19,346 --> 00:21:20,856 Okay, I just want to say that I love you both, 520 00:21:20,880 --> 00:21:24,817 and, um, I wish nothing but the best for both of you. 521 00:21:24,917 --> 00:21:26,085 Tell him, Nick. 522 00:21:26,185 --> 00:21:28,020 I've never been so proud of you, Jimmy. 523 00:21:29,088 --> 00:21:31,090 What? Yes, there's nothing wrong 524 00:21:31,190 --> 00:21:33,460 with tapping the brakes to double-check 525 00:21:33,560 --> 00:21:35,428 your directions, that's all I'm saying. 526 00:21:35,528 --> 00:21:37,364 And you don't think he's crazy? 527 00:21:37,464 --> 00:21:39,165 Crazy for what? For sticking up for himself 528 00:21:39,265 --> 00:21:41,368 and-and taking the decision into his own hands? 529 00:21:41,401 --> 00:21:42,735 And which decision was that? 530 00:21:42,835 --> 00:21:44,380 The one about her new job or their relationship? 531 00:21:44,404 --> 00:21:45,738 Both. 532 00:21:45,838 --> 00:21:48,475 Look, Knight's tough. She can take anything, 533 00:21:48,575 --> 00:21:49,642 but Jimmy... 534 00:21:50,710 --> 00:21:51,911 Jimmy needs help. 535 00:21:52,011 --> 00:21:53,480 Nick, I'm standing right here. 536 00:21:53,580 --> 00:21:54,681 Right or wrong, 537 00:21:54,781 --> 00:21:56,015 I'm so proud of you. 538 00:21:56,115 --> 00:21:57,384 Really. 539 00:21:57,484 --> 00:21:58,885 Thanks. 540 00:21:58,985 --> 00:22:00,396 Wait, what do you mean right or wrong? 541 00:22:00,420 --> 00:22:01,730 Okay, we might have a problem after all. 542 00:22:01,754 --> 00:22:03,390 My-my pings are not working here. 543 00:22:03,423 --> 00:22:05,592 They're not? No. No response. No signal. 544 00:22:05,692 --> 00:22:07,994 It's like Parker and Knight are off the grid here. 545 00:22:08,094 --> 00:22:09,396 Can you track their GPS, Kasie? 546 00:22:09,462 --> 00:22:11,030 Yeah, I can try. I can help. 547 00:22:11,130 --> 00:22:12,908 All right, don't panic, okay? We're gonna find them somewhere. 548 00:22:12,932 --> 00:22:14,401 Yeah. 549 00:22:16,503 --> 00:22:17,903 This could work. What do you think? 550 00:22:17,970 --> 00:22:21,040 It better. I push, you pull? 551 00:22:21,140 --> 00:22:25,011 On three. One, two, three. 552 00:22:31,584 --> 00:22:33,886 So much for Rube Goldberg. 553 00:22:33,986 --> 00:22:35,655 I don't know who that is. 554 00:22:35,755 --> 00:22:36,755 Oh, that hurts. 555 00:22:36,789 --> 00:22:38,124 Okay, this is crazy. 556 00:22:38,224 --> 00:22:39,468 Not crazy enough. Let's get angry. 557 00:22:39,492 --> 00:22:41,894 Trust me, Parker, I am angry. 558 00:22:41,994 --> 00:22:43,195 No, I don't trust you, Knight. 559 00:22:43,295 --> 00:22:45,131 What happened to the badass agent I remember? 560 00:22:45,231 --> 00:22:46,933 No wonder Jimmy dumped your ass. Whoa! 561 00:22:47,033 --> 00:22:49,969 Okay, I wouldn't say that Jimmy dumped me. 562 00:22:50,069 --> 00:22:52,572 Are you kidding me? He'd dump you like a sack of potatoes. 563 00:22:52,672 --> 00:22:53,682 Who am I, Bruce Banner? What, are you 564 00:22:53,706 --> 00:22:55,074 trying to She-Hulk me right now? 565 00:22:55,174 --> 00:22:57,444 I am if it's working. Ready? One. 566 00:22:57,544 --> 00:22:58,778 Two. 567 00:23:02,348 --> 00:23:04,451 Oh. It's moving. 568 00:23:05,317 --> 00:23:06,886 You know what? Jimmy made you soft. 569 00:23:06,986 --> 00:23:09,255 Made you trade in your cape for an apron. 570 00:23:09,355 --> 00:23:11,023 And now look at you. 571 00:23:13,993 --> 00:23:16,295 Look at me now, Parker. 572 00:23:19,265 --> 00:23:21,167 Parker? 573 00:23:21,267 --> 00:23:23,503 Blood. We got blood. I'm bleeding. 574 00:23:26,739 --> 00:23:30,276 Okay. We got this, Parker. It's all gonna be okay. 575 00:23:35,615 --> 00:23:37,684 Uh, sorry. Sorry. 576 00:23:37,784 --> 00:23:39,351 Don't be sorry. Just pull it tighter. 577 00:23:39,486 --> 00:23:42,088 Pull it tighter. 578 00:23:42,188 --> 00:23:44,524 Okay. Okay. 579 00:23:50,797 --> 00:23:53,500 Two tourniquets ought to hold it. 580 00:23:54,266 --> 00:23:55,835 Well, if they don't, just, uh, 581 00:23:55,935 --> 00:23:57,604 roll that sucker back onto me. 582 00:23:57,704 --> 00:23:59,506 Does anything feel broken? 583 00:23:59,606 --> 00:24:02,675 Well, if not the leg, the artery sure is. 584 00:24:03,843 --> 00:24:06,083 Won't be long now. Team should be looking for us already. 585 00:24:06,178 --> 00:24:08,848 Good lesson here, be sure to tell your REACT students 586 00:24:08,948 --> 00:24:11,217 to always relay a change of location. 587 00:24:11,317 --> 00:24:14,353 Okay, don't be shipping me off to Pendleton just yet. 588 00:24:14,521 --> 00:24:16,288 Hey, bird's got to fly. 589 00:24:17,123 --> 00:24:19,125 Then again, if it was up to me, 590 00:24:19,225 --> 00:24:21,861 I'd fight like hell to keep you. 591 00:24:21,961 --> 00:24:24,797 Be a lot easier if it were just up to you. 592 00:24:31,638 --> 00:24:34,574 Whoa. What is that? 593 00:24:43,015 --> 00:24:44,083 What is it? 594 00:24:45,384 --> 00:24:47,587 I think it's a way out. 595 00:24:50,857 --> 00:24:52,859 Any luck tracking their car? Not yet. 596 00:24:52,959 --> 00:24:54,827 The GPS could be damaged. McGee: Okay, thanks. 597 00:24:54,927 --> 00:24:56,863 All right, Chesapeake P.D. found no indication 598 00:24:56,963 --> 00:24:58,565 that Knight and Parker ever even got 599 00:24:58,631 --> 00:25:00,733 to our victim's apartment. Oh, that's not good. 600 00:25:00,833 --> 00:25:03,153 They say that we need to see the place for ourselves, so... 601 00:25:03,670 --> 00:25:04,937 I'm coming, too. 602 00:25:05,772 --> 00:25:07,212 Why, Jimmy? There's not even a body. 603 00:25:07,273 --> 00:25:09,075 Because if something happened to them, 604 00:25:09,175 --> 00:25:12,612 I'll never forgive myself for the last thing I said to Jess. 605 00:25:12,712 --> 00:25:13,880 Right or wrong. 606 00:25:13,980 --> 00:25:15,414 The man's on a mission, Tim. 607 00:25:15,582 --> 00:25:17,449 I can track the car myself. 608 00:25:17,584 --> 00:25:18,785 All right, let's go. 609 00:25:33,332 --> 00:25:34,767 Damn hatch won't lift. 610 00:25:34,867 --> 00:25:36,936 Might be pressure from the other side. Water? Air? 611 00:25:37,036 --> 00:25:39,906 Yeah. Can't tell where it goes anyhow. 612 00:25:40,006 --> 00:25:43,242 If memory serves, there's a, there's a narrow passage 613 00:25:43,342 --> 00:25:44,844 running the length of the hull. 614 00:25:44,944 --> 00:25:46,646 It could be a door to that. You know, 615 00:25:46,746 --> 00:25:49,415 for someone who hates ships, you sure know a lot about them. 616 00:25:49,515 --> 00:25:52,184 Uh, that's my dad again. 617 00:25:52,284 --> 00:25:54,621 What about your mother? 618 00:25:54,654 --> 00:25:56,122 You never mention her. 619 00:25:58,057 --> 00:26:01,193 I mean, you do have one, right? 620 00:26:01,293 --> 00:26:05,031 Yep. Yeah, I sure did. 621 00:26:06,365 --> 00:26:07,399 Okay. 622 00:26:07,499 --> 00:26:08,835 Well, if this is a passage, 623 00:26:08,935 --> 00:26:10,255 I should be able to crawl through 624 00:26:10,336 --> 00:26:11,614 and open up the hatch from the other side. 625 00:26:11,638 --> 00:26:14,506 Yeah. And ye shall set us free. 626 00:26:20,780 --> 00:26:22,348 Oh. 627 00:26:22,448 --> 00:26:24,316 Or not. 628 00:26:30,322 --> 00:26:31,658 It's water. 629 00:26:31,758 --> 00:26:33,960 The pressure's from water. 630 00:26:35,995 --> 00:26:39,531 Huh. Well, luckily, uh, we're not quite desperate enough 631 00:26:39,666 --> 00:26:42,301 to have to swim for it yet. 632 00:26:43,502 --> 00:26:44,837 Yeah. 633 00:26:44,937 --> 00:26:47,139 Not just yet. 634 00:26:54,580 --> 00:26:56,182 I don't get it. 635 00:26:56,282 --> 00:26:58,751 What exactly did the local cops want us to see here? 636 00:26:58,851 --> 00:27:00,720 You smell that bleach? Kill the lights. 637 00:27:04,490 --> 00:27:06,258 Yep, we got a crime scene. 638 00:27:06,358 --> 00:27:07,794 McGee: Cleaned up in a hurry. 639 00:27:11,831 --> 00:27:13,065 Nothing to see here. 640 00:27:13,165 --> 00:27:15,067 Just a hammer in the dishwasher. 641 00:27:15,167 --> 00:27:17,245 It's about the same size of Mackin's blunt force injury. 642 00:27:17,269 --> 00:27:18,914 How about this? JIMMY: I'd have to compare it 643 00:27:18,938 --> 00:27:20,182 to Susan's stab wound, but, uh... 644 00:27:20,206 --> 00:27:21,841 But I'd say it's pretty much a match. 645 00:27:21,941 --> 00:27:23,776 McGee: Check this out. 646 00:27:23,876 --> 00:27:26,245 I guess Susan and Tommy knew each other, 647 00:27:26,345 --> 00:27:27,579 pretty well apparently. 648 00:27:29,281 --> 00:27:30,082 Kase, yeah? 649 00:27:30,182 --> 00:27:31,050 I found the car, McGee. 650 00:27:31,150 --> 00:27:32,150 Got a weak signal. 651 00:27:32,184 --> 00:27:33,585 I'll send you the location. 652 00:27:33,720 --> 00:27:35,988 Okay. 653 00:27:36,088 --> 00:27:38,257 Come on, Parker, talk to me. 654 00:27:38,357 --> 00:27:40,626 Help is on the way, I'm sure of it. 655 00:27:40,727 --> 00:27:42,261 All right. Hey. 656 00:27:42,361 --> 00:27:44,263 What do you want to talk to me about? Come on. 657 00:27:44,363 --> 00:27:45,998 Chicks. 658 00:27:46,098 --> 00:27:48,500 Okay, you are delirious. 659 00:27:48,600 --> 00:27:50,136 No, we could talk about 660 00:27:50,236 --> 00:27:53,039 something easier, like politics or religion. 661 00:27:53,139 --> 00:27:56,743 Okay, religion, that sounds good. 662 00:27:56,843 --> 00:27:59,211 What do you got? What, were you a... 663 00:27:59,311 --> 00:28:01,547 You, uh, you an altar boy? 664 00:28:01,748 --> 00:28:04,383 Not a very good one. 665 00:28:04,483 --> 00:28:07,086 I prefer... 666 00:28:07,186 --> 00:28:09,021 I'd prefer angels now. 667 00:28:09,121 --> 00:28:11,257 They, uh, 668 00:28:11,357 --> 00:28:13,325 they tend to come through. 669 00:28:13,425 --> 00:28:14,293 Yeah. 670 00:28:14,393 --> 00:28:17,396 Now wouldn't be a bad time. 671 00:28:30,376 --> 00:28:31,577 Lily? 672 00:28:39,919 --> 00:28:41,187 Parker? 673 00:28:43,489 --> 00:28:45,157 Who's Lily? 674 00:28:52,431 --> 00:28:53,632 Okay. 675 00:28:54,801 --> 00:28:56,368 Might be time for that swim. 676 00:28:58,871 --> 00:29:00,572 That's their car. 677 00:29:00,672 --> 00:29:02,508 What is it doing out here? 678 00:29:02,608 --> 00:29:04,710 McGee: Looks like they parked in a hurry. 679 00:29:10,182 --> 00:29:13,319 What, did you guys follow me home now? 680 00:29:13,419 --> 00:29:14,553 Sammy, you live here? 681 00:29:14,653 --> 00:29:15,922 Last time I checked. 682 00:29:16,022 --> 00:29:18,825 Look, I'm starting to get a complex. What's up now? 683 00:29:18,925 --> 00:29:21,365 Well, Sammy, we got two missing agents, and this is their car. 684 00:29:21,460 --> 00:29:23,105 In front of your house. And they're not with you? 685 00:29:23,129 --> 00:29:25,564 No. Why is there a nurse here? 686 00:29:25,664 --> 00:29:28,467 Look, if I was to do this, do you really think 687 00:29:28,567 --> 00:29:30,602 I would be so stupid as to park a Fed's car 688 00:29:30,702 --> 00:29:31,938 in front of my own house? 689 00:29:32,038 --> 00:29:33,878 Use your head. I would at least pull the plates 690 00:29:33,973 --> 00:29:36,375 and drive the car to wherever I dumped the bodies. 691 00:29:37,376 --> 00:29:38,978 Did I just implicate myself again? 692 00:29:39,078 --> 00:29:42,849 No. Obviously, someone is trying to frame you for these murders. 693 00:29:42,949 --> 00:29:44,550 I knew I liked you. But who? 694 00:29:44,650 --> 00:29:47,353 Who pointed us to Sammy in the first place? 695 00:29:48,220 --> 00:29:49,856 It's always the wife. 696 00:29:53,092 --> 00:29:55,727 What is it, Parker? No more Lily? 697 00:29:57,196 --> 00:29:58,230 Parker? 698 00:29:58,330 --> 00:29:59,665 Hey. Hey, hey, hey. 699 00:29:59,765 --> 00:30:01,500 Look at me. Look at me. Look at me, Parker. 700 00:30:01,600 --> 00:30:03,535 Hey. Stay awake. 701 00:30:03,635 --> 00:30:05,337 Promise me. 702 00:30:07,940 --> 00:30:10,442 Okay. Okay. 703 00:30:12,979 --> 00:30:15,147 So, look, 704 00:30:15,247 --> 00:30:18,017 if I am not back in three minutes, 705 00:30:18,117 --> 00:30:19,785 or you feel me pull, 706 00:30:19,886 --> 00:30:22,788 or anything weird happens, you reel me back in, okay? 707 00:30:22,889 --> 00:30:24,490 Got it? 708 00:30:24,590 --> 00:30:26,926 You don't have to do this. What are you talking about? 709 00:30:27,026 --> 00:30:28,827 I love swimming. 710 00:30:28,928 --> 00:30:32,198 Besides, I can hold my breath for a really long time. 711 00:30:32,298 --> 00:30:35,767 Shelley Winters. Poseidon Adventure. 712 00:30:35,868 --> 00:30:37,669 I don't know who that is either. 713 00:30:37,769 --> 00:30:38,769 Ouch again. 714 00:30:38,837 --> 00:30:41,007 Okay. 715 00:30:41,107 --> 00:30:43,409 Here goes nothing. 716 00:30:45,244 --> 00:30:47,379 Knight? Yeah? 717 00:30:48,647 --> 00:30:49,647 Thank you. 718 00:30:49,681 --> 00:30:52,118 Oh, no, no, no. 719 00:30:52,218 --> 00:30:54,320 You thank me when we're out of here. 720 00:30:57,023 --> 00:30:59,091 Okay. 721 00:30:59,191 --> 00:31:01,393 Whew. 722 00:31:06,232 --> 00:31:08,700 Hoo-hoo-hoo! 723 00:31:08,800 --> 00:31:10,636 Man, that is cold. 724 00:31:11,938 --> 00:31:15,374 Okay, just out of, uh, curiosity. 725 00:31:15,474 --> 00:31:17,676 That Shelley, uh, what's-her-name... 726 00:31:18,477 --> 00:31:20,579 How'd things work out for her? 727 00:31:21,713 --> 00:31:24,283 Great. She saved Gene Hackman. 728 00:31:24,383 --> 00:31:26,953 Oh. I know who that is. 729 00:31:26,986 --> 00:31:28,687 Thank God for that. 730 00:31:31,190 --> 00:31:32,591 Okay. 731 00:31:34,326 --> 00:31:35,827 See you soon. 732 00:32:07,893 --> 00:32:10,329 Aldie. 733 00:32:15,601 --> 00:32:17,469 Careful, Lily. 734 00:32:20,472 --> 00:32:23,675 17, 18, 19, 20. 735 00:32:23,775 --> 00:32:27,013 Ready or not, here I come! 736 00:32:43,895 --> 00:32:45,864 I see you! 737 00:32:46,765 --> 00:32:49,801 No fair, Lily, wait up! 738 00:32:54,740 --> 00:32:55,740 Careful! 739 00:32:55,774 --> 00:32:57,076 Aldie. 740 00:33:02,314 --> 00:33:03,682 We were just playing, Ma. 741 00:33:03,782 --> 00:33:05,651 You're always playing. 742 00:33:05,751 --> 00:33:08,054 Now mind the damn rope. 743 00:33:08,154 --> 00:33:10,289 What? The rope. 744 00:33:10,389 --> 00:33:12,591 Aldie, mind the rope! 745 00:33:31,277 --> 00:33:32,678 Knight! 746 00:33:40,086 --> 00:33:41,753 Knight! 747 00:33:51,563 --> 00:33:52,731 Hey, Molly. 748 00:33:52,831 --> 00:33:54,666 Going on a trip? Sorry, you scared me. 749 00:33:54,766 --> 00:33:57,269 I-I can't stay tonight. Not without my-my Tommy. 750 00:33:57,369 --> 00:33:58,670 Jimmy, broken headlight? 751 00:33:58,770 --> 00:34:00,570 Yeah, same glass I pulled off poor Cedric Lee, 752 00:34:00,639 --> 00:34:02,174 who she obviously hit. 753 00:34:02,274 --> 00:34:04,610 Okay, look, all of this just went from bad to worse. 754 00:34:04,710 --> 00:34:05,870 I don't care. Where they are? 755 00:34:05,911 --> 00:34:07,846 Where is who? What do you mean? 756 00:34:07,946 --> 00:34:08,946 Lacy? 757 00:34:08,980 --> 00:34:09,880 Ugh. 758 00:34:09,981 --> 00:34:11,217 Oh, crap. 759 00:34:11,317 --> 00:34:12,484 Y-You see now, Molly? 760 00:34:12,583 --> 00:34:13,728 You said that they would never find us. 761 00:34:13,752 --> 00:34:14,796 What is he, your boyfriend? 762 00:34:14,820 --> 00:34:16,388 Ew, no! He's my uncle. 763 00:34:16,487 --> 00:34:17,889 Okay, never mind all that. 764 00:34:17,989 --> 00:34:19,467 Where are they? Agents Knight and Parker? Okay. 765 00:34:19,491 --> 00:34:21,127 This is all on my niece. 766 00:34:21,159 --> 00:34:22,737 Oh, my God, seriously? No. She killed that broad, 767 00:34:22,761 --> 00:34:24,001 then she called me to help her. 768 00:34:24,130 --> 00:34:25,563 That's all I was trying to do. 769 00:34:25,664 --> 00:34:27,132 Help me by killing Tommy? 770 00:34:27,166 --> 00:34:29,135 At least I didn't hit the, hit the homeless guy! 771 00:34:29,235 --> 00:34:31,137 Stop! Our agents, where are they? 772 00:34:31,237 --> 00:34:33,605 Okay, I will tell you, just... 773 00:34:33,705 --> 00:34:34,739 I want a deal. 774 00:34:34,840 --> 00:34:36,408 You want a deal? Whoa, whoa, Nick... 775 00:34:36,507 --> 00:34:38,253 No. Whoa, whoa, whoa. Hey, Nick. Hold on. Hold on. 776 00:34:38,277 --> 00:34:39,521 I-I said you shouldn't have gone back for your watch. 777 00:34:39,545 --> 00:34:40,846 Gone back? Gone back where? 778 00:34:40,946 --> 00:34:42,281 He went back to the ship. 779 00:34:42,848 --> 00:34:44,250 They're in the ship. 780 00:34:55,627 --> 00:34:57,496 Parker! Jess! 781 00:34:57,596 --> 00:34:59,165 Parker! Parker! Jess! Jess! 782 00:34:59,265 --> 00:35:00,166 Parker! 783 00:35:00,266 --> 00:35:01,667 Parker! Jess! 784 00:35:01,767 --> 00:35:04,236 Hey, left, left, left, left, left, left. Go, go, go. 785 00:35:08,507 --> 00:35:09,541 Knight! 786 00:35:09,641 --> 00:35:10,476 Agent Parker! Jess. 787 00:35:10,576 --> 00:35:11,710 Jess! Knight! 788 00:35:11,810 --> 00:35:12,810 Parker! Jess! Jess! 789 00:35:12,844 --> 00:35:14,246 Parker! KASIE: Jess! 790 00:35:21,019 --> 00:35:22,921 Jess. Jess? Parker! 791 00:35:23,021 --> 00:35:24,356 Parker! Jess! 792 00:35:34,300 --> 00:35:36,602 Wait, guys, guys. Let's split up here, okay? 793 00:35:36,702 --> 00:35:38,370 Wait, stop. Did you hear that? 794 00:35:38,470 --> 00:35:39,505 Hear what? 795 00:35:41,873 --> 00:35:44,042 I heard that. Is it coming from in here? 796 00:35:50,782 --> 00:35:51,782 Here, here. Yeah. 797 00:35:51,850 --> 00:35:53,084 Here. Yeah. 798 00:35:57,856 --> 00:35:59,367 Is it stuck? Yes, it's stuck. Help me. 799 00:35:59,391 --> 00:36:01,068 All right, hold on. Let me, let me get a hand in. 800 00:36:01,092 --> 00:36:03,329 On three. Right? One, two, three. 801 00:36:05,331 --> 00:36:06,865 One more time. 802 00:36:06,965 --> 00:36:08,967 One, two, three. 803 00:36:15,574 --> 00:36:16,975 Pull! 804 00:36:18,009 --> 00:36:20,246 Jess! 805 00:36:30,789 --> 00:36:32,724 We got you, Knight, we got you. We got you, Jess. 806 00:36:32,824 --> 00:36:33,992 Knight, where's Parker? 807 00:36:34,092 --> 00:36:35,727 Where's Parker? The eng... engine room. 808 00:36:35,827 --> 00:36:37,028 Engine room. 809 00:36:37,128 --> 00:36:38,764 Door's jammed from the outside. Hold on. 810 00:36:38,864 --> 00:36:40,566 There. Go. 811 00:36:40,666 --> 00:36:42,167 Let's go. 812 00:36:42,268 --> 00:36:43,402 Got it. 813 00:36:45,937 --> 00:36:47,249 There's a lot of blood in here. 814 00:36:47,273 --> 00:36:49,275 Why is there so much blood? What happened? 815 00:36:49,308 --> 00:36:51,453 Oh, shoot. Parker! I don't think he's breathing. Parker, wake up. 816 00:36:51,477 --> 00:36:53,044 Can you hear me? Can you hear me? 817 00:36:53,144 --> 00:36:54,680 I don't think he's breathing. 818 00:36:54,780 --> 00:36:56,114 Parker? 819 00:36:58,183 --> 00:36:59,385 That's a lot of blood, Kase. 820 00:36:59,485 --> 00:37:01,520 Yeah, push, push, push, push, push. 821 00:37:01,620 --> 00:37:02,888 Hang on, Parker. 822 00:37:02,988 --> 00:37:04,031 Come on, come on, come on, come on, 823 00:37:04,055 --> 00:37:05,156 come on, come on, come on. 824 00:37:05,291 --> 00:37:07,158 Parker, you stay awake, you promised. 825 00:37:07,293 --> 00:37:09,328 Wake up. Parker! 826 00:37:09,428 --> 00:37:10,629 Come on, come on, come on, 827 00:37:10,729 --> 00:37:12,129 come on, come on, come on, come on. 828 00:37:14,966 --> 00:37:16,502 Parker! 829 00:37:27,979 --> 00:37:30,616 McGee: We got full confessions from the wife and her uncle. 830 00:37:30,716 --> 00:37:33,018 The whole thing is... it's kind of hard to explain. Yeah. 831 00:37:33,118 --> 00:37:34,353 Try me. 832 00:37:35,153 --> 00:37:36,588 Okay. Well, first, 833 00:37:36,688 --> 00:37:38,857 the wife stabs the husband's girlfriend... 834 00:37:38,957 --> 00:37:40,277 And then she comes at me and runs 835 00:37:40,326 --> 00:37:41,736 right into the kitchen knife I'm holding. 836 00:37:41,760 --> 00:37:42,928 I mean, she stabbed herself. 837 00:37:43,028 --> 00:37:44,330 Then calls her uncle for help. 838 00:37:44,396 --> 00:37:45,940 But I didn't expect to walk in that room 839 00:37:45,964 --> 00:37:47,499 and find that lady with a knife 840 00:37:47,599 --> 00:37:49,167 sticking out of her. 841 00:37:49,335 --> 00:37:50,936 And while he's helping, husband comes in, 842 00:37:51,036 --> 00:37:52,980 and those two fight. MOLLY: And then, next thing you know, 843 00:37:53,004 --> 00:37:54,440 my uncle is whacking Tommy 844 00:37:54,540 --> 00:37:56,050 - over the head with a hammer. - And this-this 845 00:37:56,074 --> 00:37:57,352 this hammer was sitting right next to me, 846 00:37:57,376 --> 00:37:58,777 so, you know, I picked it up. 847 00:37:58,877 --> 00:38:00,822 I mean, what could I do? I had to protect myself, right? 848 00:38:00,846 --> 00:38:02,348 It is self-defense. 849 00:38:02,381 --> 00:38:03,482 Uncle kills the husband, 850 00:38:03,582 --> 00:38:05,216 now they got two bodies to hide. 851 00:38:05,351 --> 00:38:06,561 So I had this great idea. 852 00:38:06,585 --> 00:38:08,219 We'll stash the bodies in the boat. 853 00:38:08,354 --> 00:38:09,764 McGee: While they were driving to the ship, 854 00:38:09,788 --> 00:38:12,257 the wife hits our homeless victim with her car. 855 00:38:12,358 --> 00:38:13,401 He jumps out of nowhere, 856 00:38:13,425 --> 00:38:14,693 and I tried to hit the brakes. 857 00:38:14,793 --> 00:38:17,363 I should've driven the car. I will say that. 858 00:38:17,396 --> 00:38:18,730 I'm sorry. 859 00:38:18,830 --> 00:38:21,199 Lacy spikes the guard's coffee with laxatives 860 00:38:21,367 --> 00:38:22,801 to keep him occupied 861 00:38:22,901 --> 00:38:24,069 while they stash the bodies. 862 00:38:24,169 --> 00:38:26,171 Once those bodies show up on live TV, 863 00:38:26,271 --> 00:38:29,040 Lacy and Molly attempt to frame Sammy twice. 864 00:38:29,140 --> 00:38:31,076 Who-who is Sammy again? 865 00:38:31,176 --> 00:38:32,878 Sloppy Joe Sammy, the bookie. 866 00:38:32,978 --> 00:38:34,613 McGee: Lacy took Knight's car 867 00:38:34,713 --> 00:38:36,181 after he locked them in the ship... 868 00:38:36,281 --> 00:38:37,849 Hey, guys. 869 00:38:37,949 --> 00:38:39,050 He's waking up. 870 00:38:39,150 --> 00:38:40,752 Thank God. 871 00:38:52,831 --> 00:38:54,800 What is this? The Wizard of Oz? 872 00:38:56,167 --> 00:38:58,737 Yeah, but what you had was not a dream. 873 00:38:58,837 --> 00:39:00,806 - Scared us all pretty good, Parker. - No. 874 00:39:00,906 --> 00:39:02,608 We knew he'd be fine. 875 00:39:02,708 --> 00:39:04,175 Glad you did. 876 00:39:04,275 --> 00:39:06,177 Glad to have you back, Parker. 877 00:39:06,277 --> 00:39:07,513 All right. 878 00:39:07,613 --> 00:39:09,133 We're gonna let you get some rest now. 879 00:39:09,180 --> 00:39:10,682 Yeah. 880 00:39:17,689 --> 00:39:18,757 Jess? 881 00:39:18,857 --> 00:39:20,826 I'll be right there. 882 00:39:28,967 --> 00:39:30,969 Did you take the job? 883 00:39:31,970 --> 00:39:33,505 Not yet. 884 00:39:37,175 --> 00:39:38,977 So, who's Lily? 885 00:39:42,080 --> 00:39:43,615 Who? Lily. 886 00:39:43,715 --> 00:39:46,351 You were talking to her on the ship. 887 00:39:47,953 --> 00:39:49,254 Or maybe even saw her. 888 00:39:49,354 --> 00:39:52,323 No, I don't... I don't quite remember that. 889 00:39:54,292 --> 00:39:55,861 Maybe she's one of your 890 00:39:57,128 --> 00:39:58,464 angels? 891 00:39:59,297 --> 00:40:02,468 No. I really don't know. 892 00:40:04,335 --> 00:40:06,371 Honest. 893 00:40:14,279 --> 00:40:15,947 I'll let you get some rest. 894 00:40:16,047 --> 00:40:18,116 Hey, Knight... Yeah? 895 00:40:18,216 --> 00:40:20,452 Can I thank you now? 896 00:40:22,120 --> 00:40:24,556 Anytime, Gene Hackman. 897 00:40:35,734 --> 00:40:36,902 Hey. 898 00:40:37,703 --> 00:40:39,304 I can't believe you did that. 899 00:40:39,404 --> 00:40:43,141 I mean, I-I can believe you did that, but... 900 00:40:43,909 --> 00:40:46,111 The whole time I was just thinking that, 901 00:40:46,211 --> 00:40:48,046 that my meltdown, or whatever it was 902 00:40:48,146 --> 00:40:50,448 I had yesterday, the words I said 903 00:40:50,549 --> 00:40:53,284 might've been the last thing that you'd hear me say. 904 00:40:53,384 --> 00:40:56,021 I'm really glad they weren't. 905 00:40:57,523 --> 00:40:59,791 But was it a meltdown? 906 00:40:59,891 --> 00:41:01,292 What do you mean? 907 00:41:01,392 --> 00:41:03,529 I mean, maybe you had a point. 908 00:41:05,130 --> 00:41:06,532 Did I? 909 00:41:12,237 --> 00:41:14,372 A private word, Agent Knight? 910 00:41:19,778 --> 00:41:23,582 First, I hope you know you should expect some sort 911 00:41:23,682 --> 00:41:25,717 of official commendation coming your way. 912 00:41:25,817 --> 00:41:27,352 That's not necessary, sir. Well, 913 00:41:27,452 --> 00:41:29,220 what is necessary, I'm afraid, 914 00:41:29,320 --> 00:41:32,858 is what I needed from you at day's end yesterday. 915 00:41:34,025 --> 00:41:35,260 You need my answer. 916 00:41:35,360 --> 00:41:36,671 I wasn't about to ask for it last night. 917 00:41:36,695 --> 00:41:37,963 And while it may not 918 00:41:38,063 --> 00:41:41,767 still be the right time, I do need one. 919 00:41:43,034 --> 00:41:44,570 I understand. 920 00:41:44,603 --> 00:41:47,138 If there was ever a person that I'd want training 921 00:41:47,238 --> 00:41:49,575 our next REACT class, 922 00:41:49,641 --> 00:41:52,043 especially after yesterday, 923 00:41:52,143 --> 00:41:54,680 I'd want it to be you, Agent Knight. 924 00:41:55,581 --> 00:41:56,915 Thank you, sir. 925 00:41:58,850 --> 00:42:00,819 So, is that a yes or a no? 926 00:42:01,620 --> 00:42:04,055 Well, sir, it's... 927 00:42:23,474 --> 00:42:25,711 Hell yeah, sir. 928 00:42:31,617 --> 00:42:32,751 Let's do it. 929 00:42:32,851 --> 00:42:34,686 Captioning sponsored by CBS 930 00:42:34,786 --> 00:42:37,022 and TOYOTA. 931 00:42:37,122 --> 00:42:40,025 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.