Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,023 --> 00:00:24,792
I need you to listen
carefully to me.
2
00:00:24,892 --> 00:00:26,594
Forget the smuggled dope, Feng.
3
00:00:26,694 --> 00:00:29,230
I found someone
that needs our help.
4
00:00:29,330 --> 00:00:30,864
I'm getting her off this boat.
5
00:00:30,964 --> 00:00:33,867
Meet me at the hunting
cabin we stayed at, okay?
6
00:00:33,967 --> 00:00:36,003
Hey!
7
00:01:44,238 --> 00:01:47,308
No, Delilah, honey, I-I
did not check the results
8
00:01:47,408 --> 00:01:49,710
because I don't need a
test to tell me who I am.
9
00:01:50,811 --> 00:01:53,914
Okay, I will check. I
will check. I promise.
10
00:01:54,715 --> 00:01:56,049
I love you, too.
11
00:01:58,186 --> 00:01:59,887
What? Just waiting to see
12
00:01:59,987 --> 00:02:00,987
what you're gonna check.
13
00:02:01,054 --> 00:02:02,190
Yeah.
14
00:02:02,290 --> 00:02:03,500
What test tells you who you are?
15
00:02:03,524 --> 00:02:05,393
Online genealogy.
16
00:02:06,093 --> 00:02:09,297
Delilah just found out that
she's six percent Chilean,
17
00:02:09,397 --> 00:02:11,031
so we have all of
a sudden booked
18
00:02:11,199 --> 00:02:12,700
a summer vacation in Santiago.
19
00:02:12,800 --> 00:02:14,178
First of all, you're
gonna love it.
20
00:02:14,202 --> 00:02:16,737
And since when is Tim
McGee cool with his DNA
21
00:02:16,837 --> 00:02:18,239
roaming around some database?
22
00:02:18,339 --> 00:02:20,674
Oh, I'm not, but, uh, you
know I've learned that
23
00:02:20,774 --> 00:02:21,975
the key to a happy marriage
24
00:02:22,075 --> 00:02:23,520
sometimes you got to
pick your battles.
25
00:02:23,544 --> 00:02:25,913
My sister and I just did
a DNA test over Christmas.
26
00:02:26,013 --> 00:02:27,348
No surprises there.
27
00:02:27,448 --> 00:02:30,684
Just plain old Chinese
and Dutch. So boring.
28
00:02:30,784 --> 00:02:33,254
You're not boring
and neither are you.
29
00:02:33,354 --> 00:02:35,756
Why don't you check
those results, man?
30
00:02:36,757 --> 00:02:37,877
All right, fine, I'll check.
31
00:02:37,925 --> 00:02:39,560
But I'm telling
you I already know
32
00:02:39,660 --> 00:02:41,128
that the McGees are 100% Irish.
33
00:02:41,229 --> 00:02:43,431
My aunt tried to get me to
join the family dance troupe,
34
00:02:43,531 --> 00:02:45,799
but because I can't not
move my arms when I dance,
35
00:02:45,899 --> 00:02:46,967
I switched to tap.
36
00:02:49,237 --> 00:02:50,971
Uh, so what's the verdict?
37
00:02:51,071 --> 00:02:54,141
Wow, so far this is
actually pretty spot-on.
38
00:02:54,242 --> 00:02:56,220
I don't like cilantro,
I've got attached earlobes.
39
00:02:56,244 --> 00:02:57,878
Wait, DNA can tell you that?
40
00:02:57,978 --> 00:03:00,080
Has Kasie taught you nothing?
41
00:03:03,016 --> 00:03:05,018
What is this? 22% Danish?
42
00:03:05,118 --> 00:03:06,720
Oh, look, see, now
you get to trade in
43
00:03:06,820 --> 00:03:08,856
your tap shoes for clogs.
44
00:03:11,859 --> 00:03:13,237
No, th-this can't be.
45
00:03:13,261 --> 00:03:14,941
Okay, look, it's not
that bad being Danish.
46
00:03:14,995 --> 00:03:16,430
No, no, no, I don't
mean that part.
47
00:03:16,530 --> 00:03:18,690
What does it mean when it
says "new family connection"?
48
00:03:18,732 --> 00:03:20,868
Uh-huh. Oh, okay.
49
00:03:20,968 --> 00:03:23,304
Here comes the long-lost cousin.
50
00:03:26,106 --> 00:03:27,341
Who the hell is she?
51
00:03:29,377 --> 00:03:33,281
TORRES She is your half sister.
52
00:03:33,381 --> 00:03:34,848
Oh. Oh, boy.
53
00:03:34,948 --> 00:03:37,518
No, no, no, that's-that's-that's
definitely, definitely not,
54
00:03:37,618 --> 00:03:40,988
because my, uh, father could
not have had another child,
55
00:03:41,088 --> 00:03:42,688
especially not without
telling us, so...
56
00:03:42,723 --> 00:03:45,493
Yeah, I'm-I'm sure that they
just, they just got your DNA
57
00:03:45,593 --> 00:03:46,994
mixed up with
somebody else's DNA,
58
00:03:47,094 --> 00:03:48,094
and this is a mistake.
59
00:03:48,161 --> 00:03:50,764
Morning, all.
60
00:03:50,864 --> 00:03:51,864
Mm.
61
00:03:51,899 --> 00:03:53,667
Uh-oh. What's up? Bad news?
62
00:03:53,767 --> 00:03:56,904
Oh, no, McGee just found out
that he's a quarter Danish.
63
00:03:57,004 --> 00:03:58,639
Only 22%.
64
00:03:58,739 --> 00:04:00,007
Ah, what a coincidence.
65
00:04:00,107 --> 00:04:02,075
I just picked up
a fresh Kringle.
66
00:04:02,175 --> 00:04:04,044
The pastry of your
people, McGee.
67
00:04:04,144 --> 00:04:05,913
Skoal.
68
00:04:06,013 --> 00:04:07,180
No, thanks, I'm okay.
69
00:04:11,051 --> 00:04:12,320
Virginia State Police.
70
00:04:12,420 --> 00:04:14,087
Sending us a John Doe?
71
00:04:14,187 --> 00:04:16,557
Since when do we get those?
72
00:04:16,657 --> 00:04:17,925
I think I can answer that.
73
00:04:18,025 --> 00:04:19,303
Parker,
74
00:04:19,327 --> 00:04:20,994
I'd like to see
you in my office.
75
00:04:21,094 --> 00:04:22,530
You, too, Agent Knight.
76
00:04:30,804 --> 00:04:33,607
NCIS Special Agent James Chen.
77
00:04:33,707 --> 00:04:36,944
He was undercover, embedded
on a Chinese fishing trawler
78
00:04:37,044 --> 00:04:39,447
with a group of
drug smugglers. Was?
79
00:04:39,547 --> 00:04:42,015
Three days ago,
that vessel exploded
80
00:04:42,115 --> 00:04:43,216
off the coast of Nigeria.
81
00:04:43,351 --> 00:04:44,618
No known survivors.
82
00:04:44,718 --> 00:04:47,355
So imagine our surprise
when Chen's service weapon
83
00:04:47,455 --> 00:04:49,222
was used in a
murder in Virginia.
84
00:04:49,357 --> 00:04:52,336
The murder of our
John Doe? Good guess.
85
00:04:52,360 --> 00:04:55,128
Touch DNA found on the
slug that killed him
86
00:04:55,228 --> 00:04:56,530
was linked to Agent Chen.
87
00:04:56,630 --> 00:04:58,342
It's a little hard
to shoot somebody
88
00:04:58,366 --> 00:04:59,833
from the bottom of
the Atlantic, no?
89
00:04:59,933 --> 00:05:03,404
Which means Agent Chen made
it off that boat alive.
90
00:05:03,504 --> 00:05:05,939
And then what, secretly
made his way to Virginia
91
00:05:06,039 --> 00:05:07,351
to commit murder?
92
00:05:07,375 --> 00:05:09,477
That's what we need
to find out, and fast.
93
00:05:09,577 --> 00:05:11,355
Well, what does Agent
Chen's handler say?
94
00:05:11,379 --> 00:05:13,357
Nothing. We can't get
a hold of him either.
95
00:05:13,381 --> 00:05:15,616
Well, that's one hell
of a coincidence.
96
00:05:15,716 --> 00:05:18,886
I hate to say it, but it sounds
like Agent Chen's handler
97
00:05:18,986 --> 00:05:20,454
might have also gone rogue.
98
00:05:20,554 --> 00:05:22,790
I certainly hope that's
not the case, Agent Knight,
99
00:05:22,890 --> 00:05:23,791
for your sake.
100
00:05:23,891 --> 00:05:25,058
For my sake?
101
00:05:25,158 --> 00:05:26,660
What's that supposed to mean?
102
00:05:26,760 --> 00:05:29,797
Chen has been reporting
directly to the Special Agent
103
00:05:29,897 --> 00:05:31,832
in Charge of our Far
East Field Office,
104
00:05:31,932 --> 00:05:33,801
Feng Zhao.
105
00:05:35,769 --> 00:05:36,804
My father?
106
00:05:52,620 --> 00:05:54,422
Okay, this is crazy.
107
00:05:54,522 --> 00:05:56,590
It is not like my dad
to go radio silent.
108
00:05:56,690 --> 00:05:59,259
I'm sure he's fine, Jess.
Of course he's fine.
109
00:05:59,427 --> 00:06:00,770
I just mean I'm sure
there's an explanation
110
00:06:00,794 --> 00:06:02,029
for all this.
111
00:06:02,129 --> 00:06:04,231
Of course there's an
explanation. Exactly.
112
00:06:05,065 --> 00:06:06,333
Any idea what it is?
113
00:06:06,434 --> 00:06:08,602
No. But I can tell
you what it's not.
114
00:06:08,702 --> 00:06:11,171
It is not because my dad
went rogue like Agent Chen,
115
00:06:11,271 --> 00:06:12,991
because my dad doesn't
even change his socks
116
00:06:13,040 --> 00:06:14,442
without following protocol.
117
00:06:14,542 --> 00:06:17,421
Then why do they call him
the Gibbs of the Far East?
118
00:06:17,445 --> 00:06:18,979
Because he's the best.
119
00:06:19,079 --> 00:06:20,514
I'm sure he is.
120
00:06:20,614 --> 00:06:22,983
And when we find him... and
I'm sure we will find him...
121
00:06:23,083 --> 00:06:24,184
Mm-hmm.
122
00:06:24,284 --> 00:06:25,986
I can't wait to
finally meet him.
123
00:06:26,086 --> 00:06:28,255
I'm sure he's looking
forward to meeting me, too.
124
00:06:28,355 --> 00:06:30,434
Right?
125
00:06:30,458 --> 00:06:32,960
Right.
126
00:06:33,060 --> 00:06:33,927
Got an update.
127
00:06:34,027 --> 00:06:35,027
On my dad?
128
00:06:35,062 --> 00:06:37,465
No, sorry. On Agent Chen.
129
00:06:37,565 --> 00:06:40,367
The Nigerian Coast Guard found
a fishing trawler's lifeboat
130
00:06:40,468 --> 00:06:41,835
on a beach in Lagos.
131
00:06:41,935 --> 00:06:43,647
Well, that explains how
Chen got off the boat,
132
00:06:43,671 --> 00:06:45,671
but it doesn't explain how
he ended up in Virginia.
133
00:06:45,739 --> 00:06:47,508
Or why he killed
our John Doe here.
134
00:06:47,608 --> 00:06:48,842
Yeah, we don't know why
135
00:06:48,942 --> 00:06:50,043
or where it happened.
136
00:06:50,143 --> 00:06:51,423
All we know is that he got shot,
137
00:06:51,479 --> 00:06:52,722
he drove himself to the hospital
138
00:06:52,746 --> 00:06:53,990
and died before he
could get inside.
139
00:06:54,014 --> 00:06:55,716
Well, the car's
GPS should be able
140
00:06:55,816 --> 00:06:57,160
to tell us where he drove
from. Yeah, it should,
141
00:06:57,184 --> 00:06:58,351
except it's an old Camaro.
142
00:06:58,486 --> 00:07:00,187
So no GPS. Got it. No.
143
00:07:00,287 --> 00:07:05,025
Looks like all we have to
go on now is squirrel poop.
144
00:07:06,293 --> 00:07:07,695
Come again?
145
00:07:07,795 --> 00:07:10,498
I-I found trace elements in
our John Doe's hair here.
146
00:07:10,598 --> 00:07:13,366
Uh, Kasie ID'd the source as
147
00:07:13,501 --> 00:07:16,369
a Northern Virginia
flying squirrel,
148
00:07:16,504 --> 00:07:18,405
commonly found in the
Allegheny Mountains.
149
00:07:18,506 --> 00:07:20,941
Makes sense. The
hospital's in that region.
150
00:07:21,041 --> 00:07:22,586
And if I were Chen,
the mountains would be
151
00:07:22,610 --> 00:07:23,944
a great place to hide.
152
00:07:24,044 --> 00:07:27,380
Yeah, a tough place
to search, though.
153
00:07:27,515 --> 00:07:29,783
I'm happy to rerun
your DNA, McGee,
154
00:07:29,883 --> 00:07:33,320
but these results are right,
like, 99.9% of the time.
155
00:07:33,420 --> 00:07:35,556
All right, so you're saying
that there's a, you know,
156
00:07:35,656 --> 00:07:36,924
a chance that it's a mistake.
157
00:07:37,024 --> 00:07:39,126
I always thought finding
a long-lost relative
158
00:07:39,226 --> 00:07:40,360
would be fun.
159
00:07:40,528 --> 00:07:41,228
Yeah, even if that
meant your father had
160
00:07:41,328 --> 00:07:42,362
a secret love child?
161
00:07:42,530 --> 00:07:43,931
Oh, that.
162
00:07:44,031 --> 00:07:45,766
Yeah. Complicated.
163
00:07:45,866 --> 00:07:48,435
Yeah, much like
Admiral McGee himself.
164
00:07:48,536 --> 00:07:50,671
Okay, well, then put
the complicated aside
165
00:07:50,771 --> 00:07:52,640
and focus on all the good stuff.
166
00:07:52,740 --> 00:07:55,609
Your half sister could
be so many cool things,
167
00:07:55,709 --> 00:07:58,411
like a dentist or an accountant.
168
00:07:58,546 --> 00:08:01,715
Those are cool jobs?
To some people.
169
00:08:01,815 --> 00:08:02,983
But more importantly,
170
00:08:03,083 --> 00:08:05,218
they make your job even cooler.
171
00:08:05,318 --> 00:08:08,856
You'd be the badass
federal agent big bother.
172
00:08:08,956 --> 00:08:11,091
Beats having to compete
with a half-sibling
173
00:08:11,191 --> 00:08:13,393
like Beyoncé or something.
I'm just saying.
174
00:08:13,561 --> 00:08:15,195
Kasie, I appreciate
what you're saying.
175
00:08:15,295 --> 00:08:17,731
Okay? But I am already
the badass federal agent
176
00:08:17,831 --> 00:08:20,801
big brother to my
full sister. Got it.
177
00:08:20,901 --> 00:08:23,370
Can we talk about the
John Doe now, please?
178
00:08:23,470 --> 00:08:25,138
Gladly. You're gonna love this.
179
00:08:25,238 --> 00:08:26,874
Oh?
180
00:08:26,974 --> 00:08:30,711
Courtesy of Interpol,
his name is Matis Lazaar.
181
00:08:30,811 --> 00:08:32,479
Convicted smuggler,
recent parolee,
182
00:08:32,580 --> 00:08:34,682
and licensed pilot
based in Nigeria.
183
00:08:34,782 --> 00:08:36,149
He filed a flight plan
184
00:08:36,249 --> 00:08:37,618
that says he flew in from Lagos
185
00:08:37,718 --> 00:08:38,919
two days ago.
186
00:08:39,019 --> 00:08:40,754
Chen's lifeboat
was found in Lagos.
187
00:08:40,854 --> 00:08:42,823
He must have hired Lazaar
to fly him to Virginia.
188
00:08:42,923 --> 00:08:45,092
But why would Chen kill him?
189
00:08:45,192 --> 00:08:46,660
Maybe he's a loose end.
190
00:08:46,760 --> 00:08:48,696
Well, here's another loose end.
191
00:08:48,796 --> 00:08:49,863
The manifest lists
192
00:08:49,963 --> 00:08:51,799
two passengers on that plane.
193
00:08:51,899 --> 00:08:55,235
Chen and a woman named Jane Doe.
194
00:08:56,436 --> 00:08:58,005
First a John, now a Jane?
195
00:08:58,105 --> 00:09:00,373
I'm really getting sick of Does.
196
00:09:00,608 --> 00:09:03,911
Sick of Does what?
197
00:09:04,011 --> 00:09:07,180
No, no, not the
time. Yeah, I got it.
198
00:09:08,415 --> 00:09:10,984
Yeah, just keep
calling him, sis.
199
00:09:11,084 --> 00:09:13,787
We'll find him, I promise.
200
00:09:13,887 --> 00:09:15,222
Yeah, I love you, too.
201
00:09:15,322 --> 00:09:17,224
Hey, Knight.
202
00:09:17,324 --> 00:09:18,602
We will find him.
203
00:09:18,626 --> 00:09:22,696
Yeah, I know. Thanks.
204
00:09:23,797 --> 00:09:25,966
Okay, let's talk squirrels.
205
00:09:26,066 --> 00:09:27,968
So, this species
may be endangered,
206
00:09:28,068 --> 00:09:29,870
and they have an
annoyingly large habitat.
207
00:09:29,970 --> 00:09:31,171
But thanks to this critter,
208
00:09:31,271 --> 00:09:33,406
we know where Chen
shot the pilot.
209
00:09:33,506 --> 00:09:34,708
Uh...
210
00:09:35,508 --> 00:09:36,810
Somewhere in these mountains.
211
00:09:36,910 --> 00:09:38,812
First time in history a
squirrel has ever been
212
00:09:38,912 --> 00:09:40,080
remotely helpful.
213
00:09:40,180 --> 00:09:42,650
That is a lot of
rodent hostility.
214
00:09:42,750 --> 00:09:43,884
Hello?
215
00:09:43,984 --> 00:09:46,086
That's right, you're,
you're a bird man.
216
00:09:46,186 --> 00:09:47,955
Those little bastards
eat their eggs.
217
00:09:48,055 --> 00:09:49,633
Do we know if
either of these guys
218
00:09:49,657 --> 00:09:51,391
have any connection to the area?
219
00:09:51,491 --> 00:09:52,760
We do now.
220
00:09:52,860 --> 00:09:55,262
A real estate agent said
Anent Chen's ex-wife
221
00:09:55,362 --> 00:09:56,697
owns a cabin in the area.
222
00:09:56,797 --> 00:09:59,066
So why are we still
standing here?
223
00:10:00,668 --> 00:10:02,369
I'll contact McGee.
224
00:10:07,474 --> 00:10:09,118
If Chen is inside, he's not
going down without a fight.
225
00:10:09,142 --> 00:10:11,344
Yeah, well, neither are we.
226
00:10:21,755 --> 00:10:22,890
Agent Chen,
227
00:10:22,990 --> 00:10:25,492
this is NCIS Special
Agent Parker.
228
00:10:25,592 --> 00:10:27,094
We're here to talk.
229
00:10:31,231 --> 00:10:33,200
Go.
230
00:10:35,602 --> 00:10:36,670
Clear.
231
00:10:36,770 --> 00:10:38,238
Clear.
232
00:10:39,172 --> 00:10:40,207
Clear.
233
00:10:43,443 --> 00:10:44,712
Parker?
234
00:10:50,317 --> 00:10:52,585
Looks like he hasn't
been dead very long.
235
00:10:52,686 --> 00:10:55,355
Well, whoever killed
him can't be far.
236
00:10:56,189 --> 00:10:57,858
Bogie.
237
00:11:01,528 --> 00:11:02,562
NCIS!
238
00:11:05,465 --> 00:11:06,499
Federal agents!
239
00:11:15,743 --> 00:11:17,110
Dad?
240
00:11:18,078 --> 00:11:19,212
Hey, kiddo.
241
00:11:19,312 --> 00:11:21,114
I was just about
to call you back.
242
00:11:30,423 --> 00:11:32,259
I'm warning you
now, Agent Knight,
243
00:11:32,359 --> 00:11:33,737
if you can't keep your cool...
244
00:11:33,761 --> 00:11:35,896
I am totally cool, Director.
245
00:11:35,996 --> 00:11:37,998
Well, the steam
coming from your ears
246
00:11:38,098 --> 00:11:39,532
would suggest otherwise.
247
00:11:39,632 --> 00:11:40,632
Well, can you blame me?
248
00:11:40,667 --> 00:11:42,035
I mean, how is he not honest
249
00:11:42,135 --> 00:11:43,270
with his own daughter?
250
00:11:43,370 --> 00:11:44,370
Knight.
251
00:11:44,404 --> 00:11:45,839
I'm cool.
252
00:11:45,939 --> 00:11:48,842
I'm chill like a cucumber.
253
00:11:51,011 --> 00:11:53,013
Send him in. Yes, Director.
254
00:11:57,250 --> 00:11:59,619
I'm sure you have a
few questions, Leon.
255
00:11:59,787 --> 00:12:01,688
More than a few, Agent Feng.
256
00:12:01,789 --> 00:12:03,156
That makes two of us.
257
00:12:03,256 --> 00:12:04,424
That plaque on my door
258
00:12:04,524 --> 00:12:06,293
still says "Director,"
does it not?
259
00:12:06,393 --> 00:12:07,594
It does.
260
00:12:07,694 --> 00:12:09,305
Yet you saw fit to keep
me in the dark about
261
00:12:09,329 --> 00:12:11,369
your little off-the-books
mission here on U.S. soil.
262
00:12:11,431 --> 00:12:13,834
I made a judgment call.
Perhaps a bad one.
263
00:12:13,934 --> 00:12:17,570
After how many lectures about
honesty being a core value?
264
00:12:17,670 --> 00:12:18,939
I never lied to you.
265
00:12:19,039 --> 00:12:21,474
No, you just let me
think that you were dead
266
00:12:21,574 --> 00:12:23,094
when you were actually
alive and well,
267
00:12:23,143 --> 00:12:24,444
hauling ass away from me.
268
00:12:24,544 --> 00:12:26,847
I had my reasons, and
I don't answer to you.
269
00:12:26,947 --> 00:12:28,581
But you do answer to me.
270
00:12:28,681 --> 00:12:30,517
Now start at the beginning.
271
00:12:31,318 --> 00:12:33,686
As you know, Agent Chen was
deep cover on a Chinese vessel
272
00:12:33,821 --> 00:12:36,456
smuggling fentanyl. He
broke his cover to call me.
273
00:12:36,556 --> 00:12:37,891
To say what?
274
00:12:37,991 --> 00:12:39,936
To say he found someone on
board who needed our help.
275
00:12:39,960 --> 00:12:42,262
Who? We didn't get that far.
276
00:12:42,362 --> 00:12:44,164
He was compromised,
so he improvised
277
00:12:44,264 --> 00:12:46,033
and blew a hole in the
boat to save himself.
278
00:12:46,133 --> 00:12:47,968
Mm. Ripped straight
from your playbook.
279
00:12:48,068 --> 00:12:49,436
For Agent Chen
280
00:12:49,536 --> 00:12:50,871
and this mystery woman's safety,
281
00:12:50,971 --> 00:12:52,472
I kept our conversation private.
282
00:12:52,572 --> 00:12:54,908
Came back to the States
to meet him at the cabin,
283
00:12:55,008 --> 00:12:56,143
hoping he would be there.
284
00:12:56,243 --> 00:12:57,821
And then you found him dead?
285
00:12:57,845 --> 00:12:59,012
Right before you did.
286
00:12:59,112 --> 00:13:00,247
And this woman,
287
00:13:00,347 --> 00:13:01,390
you think that she killed him?
288
00:13:01,414 --> 00:13:02,649
I certainly didn't.
289
00:13:02,749 --> 00:13:04,828
Well, no one's
accusing you of murder.
290
00:13:04,852 --> 00:13:06,119
Not yet.
291
00:13:07,420 --> 00:13:08,932
I don't know who Chen
was trying to help,
292
00:13:08,956 --> 00:13:10,423
and I don't know who killed him,
293
00:13:10,523 --> 00:13:12,192
but I know I'm gonna find out.
294
00:13:12,292 --> 00:13:13,726
You better.
295
00:13:13,861 --> 00:13:15,704
As far as I'm concerned, this
is your mess to clean up.
296
00:13:15,728 --> 00:13:18,298
Agent Knight, make
sure he does so.
297
00:13:19,132 --> 00:13:22,235
Leon, that's not
necessary. I wasn't asking.
298
00:13:30,878 --> 00:13:32,679
I still can't believe
you lied to me.
299
00:13:32,779 --> 00:13:33,914
I didn't.
300
00:13:34,014 --> 00:13:35,215
Dad
301
00:13:35,315 --> 00:13:37,484
you withheld information.
302
00:13:37,584 --> 00:13:39,719
Vance just read me
the riot act, Jessica,
303
00:13:39,887 --> 00:13:40,787
so drop it.
304
00:13:40,888 --> 00:13:42,355
I'm not talking about the job.
305
00:13:42,455 --> 00:13:44,224
I'm talking about us.
306
00:13:44,324 --> 00:13:46,193
The family.
307
00:13:46,293 --> 00:13:49,229
You scared Robin
and I half to death.
308
00:13:50,463 --> 00:13:52,499
I did what I thought was best.
309
00:13:53,500 --> 00:13:55,202
For who?
310
00:13:59,940 --> 00:14:01,174
So glad Jess's dad turned up.
311
00:14:01,274 --> 00:14:02,575
She must be so relieved.
312
00:14:02,675 --> 00:14:04,077
Well, she was at first,
313
00:14:04,177 --> 00:14:05,745
but that, uh, relief
turned to anger
314
00:14:05,913 --> 00:14:06,813
pretty quick.
315
00:14:06,914 --> 00:14:08,281
Well, that's understandable.
316
00:14:08,381 --> 00:14:09,458
I mean, she probably
felt betrayed,
317
00:14:09,482 --> 00:14:10,693
considering how close they are.
318
00:14:10,717 --> 00:14:12,585
Not close enough to
share a last name.
319
00:14:12,685 --> 00:14:13,954
Well, that's actually
320
00:14:14,054 --> 00:14:15,264
a family decision.
You know how Jess
321
00:14:15,288 --> 00:14:16,565
doesn't want any
preferential treatment.
322
00:14:16,589 --> 00:14:19,059
She decided to take her
mother's maiden name
323
00:14:19,159 --> 00:14:20,293
when she joined NCIS.
324
00:14:20,393 --> 00:14:21,713
Ooh, I take it
you met Big Daddy?
325
00:14:21,794 --> 00:14:23,130
Oh, not yet. No.
326
00:14:23,230 --> 00:14:24,331
Uh, he and Jess were gone
327
00:14:24,431 --> 00:14:25,641
by the time I picked
up Chen's body.
328
00:14:25,665 --> 00:14:27,043
You know, that
would've been perfect.
329
00:14:27,067 --> 00:14:29,769
Grisly crime scenes
are my time to shine.
330
00:14:29,937 --> 00:14:31,304
Just what every
dad wants to hear
331
00:14:31,404 --> 00:14:32,772
from his daughter's
new boyfriend.
332
00:14:32,940 --> 00:14:34,250
Actually, I think
she's a little nervous
333
00:14:34,274 --> 00:14:35,408
about us meeting,
334
00:14:35,508 --> 00:14:37,444
but I survived Breena's father.
335
00:14:37,544 --> 00:14:38,678
As long as Old Man Zhao
336
00:14:38,778 --> 00:14:40,298
doesn't ask me to
cover up some murder,
337
00:14:40,380 --> 00:14:41,657
then I think we're
gonna get along great.
338
00:14:41,681 --> 00:14:43,316
Love that optimism, my friend.
339
00:14:43,416 --> 00:14:44,593
Okay, you know what I would love
340
00:14:44,617 --> 00:14:46,453
is to see my DNA test results.
341
00:14:47,687 --> 00:14:49,322
Ooh. Uh...
342
00:14:50,257 --> 00:14:52,459
Careful what you wish for.
343
00:14:52,559 --> 00:14:53,760
Really?
344
00:14:55,095 --> 00:14:57,397
Mød din halvsøster.
345
00:14:57,497 --> 00:15:01,068
That's Danish for "Meet
your half sister."
346
00:15:01,168 --> 00:15:03,403
You sure, Kasie? Yeah,
I was hoping that
347
00:15:03,503 --> 00:15:04,747
hearing it in your native tongue
348
00:15:04,771 --> 00:15:05,973
would somehow soften the blow,
349
00:15:06,073 --> 00:15:08,341
but yeah. 100%.
350
00:15:08,441 --> 00:15:10,143
So, what happens now, McGee?
351
00:15:10,243 --> 00:15:11,511
I guess I need to figure out
352
00:15:11,611 --> 00:15:13,089
how to break the news
to my full sister.
353
00:15:13,113 --> 00:15:14,514
Then maybe
354
00:15:14,614 --> 00:15:15,959
reach out to your new one?
355
00:15:15,983 --> 00:15:18,285
No, I'm not sure I'm
ready for all that.
356
00:15:19,619 --> 00:15:22,022
Oh, hang on. More
results. About me?
357
00:15:22,122 --> 00:15:23,523
Agent Chen.
358
00:15:23,623 --> 00:15:25,501
There were partial prints
left all over his body.
359
00:15:25,525 --> 00:15:26,593
Enough to pull an ID?
360
00:15:26,693 --> 00:15:28,161
Not quite, but inspired by
361
00:15:28,261 --> 00:15:29,696
your current situation,
362
00:15:29,796 --> 00:15:32,199
I ran some more tests
for genetic markers.
363
00:15:32,299 --> 00:15:34,034
Whoever left those prints
364
00:15:35,068 --> 00:15:36,068
hmm,
365
00:15:36,136 --> 00:15:37,537
was an East Asian female.
366
00:15:37,637 --> 00:15:38,982
It might be the mystery woman
367
00:15:39,006 --> 00:15:40,807
that Chen brought with
him to the States.
368
00:15:40,907 --> 00:15:43,710
And that only narrows it down
to about a billion people.
369
00:15:43,810 --> 00:15:45,912
Yes, but how many
of those billion
370
00:15:46,013 --> 00:15:48,581
stopped for fast food on
their way to the cabin?
371
00:15:48,681 --> 00:15:50,550
Pirate logo look familiar?
372
00:15:50,650 --> 00:15:52,685
Hey, good old
Swashbuckler's Smokehouse.
373
00:15:52,785 --> 00:15:54,254
Yeah, my twins love that place.
374
00:15:54,354 --> 00:15:55,522
Yeah, so does Victoria.
375
00:15:55,622 --> 00:15:58,091
Especially the "chicken
fing-arrs, matey."
376
00:15:59,726 --> 00:16:01,428
Do that voice for Knight's dad.
377
00:16:01,528 --> 00:16:02,429
I'm sure he'll love it.
378
00:16:02,529 --> 00:16:03,530
Do we know which.
379
00:16:03,630 --> 00:16:05,065
Swashbuckler's they went to?
380
00:16:05,165 --> 00:16:06,466
No, but
381
00:16:06,566 --> 00:16:09,302
there are only a handful
in the tristate area.
382
00:16:09,402 --> 00:16:10,870
Good thing I'm hungry.
383
00:16:11,038 --> 00:16:13,040
What's a pirate's
favorite letter?
384
00:16:14,307 --> 00:16:16,043
Pirates love the "C."
385
00:16:16,143 --> 00:16:18,178
You thought I was
going to say "R."
386
00:16:18,278 --> 00:16:20,180
Please leave. Okay.
387
00:16:22,149 --> 00:16:24,051
Love you. Love you.
388
00:16:24,151 --> 00:16:25,952
Swashbuckler's Smokehouse.
389
00:16:26,053 --> 00:16:27,596
That's really all
the evidence we have?
390
00:16:27,620 --> 00:16:29,322
All due respect, sir...
391
00:16:29,422 --> 00:16:30,523
Call me Feng.
392
00:16:30,623 --> 00:16:32,559
But I'm sure you've
393
00:16:32,659 --> 00:16:34,299
caught bad guys with
less than that, Feng.
394
00:16:34,361 --> 00:16:35,928
That may be true, Alden,
395
00:16:36,063 --> 00:16:38,798
but it's just that I never heard
of this establishment before.
396
00:16:38,898 --> 00:16:41,468
Well, you would if you
still had young children.
397
00:16:42,435 --> 00:16:45,372
So, where exactly is this
Swashbuckler's Smokehouse?
398
00:16:45,472 --> 00:16:47,107
These are the two
399
00:16:47,207 --> 00:16:48,441
closest to Chen's cabin.
400
00:16:48,541 --> 00:16:49,981
All right, let's
divide and conquer.
401
00:16:50,077 --> 00:16:52,379
Great, Nick and I will take
the Brandywine location.
402
00:16:52,479 --> 00:16:53,813
Actually, I was hoping
403
00:16:53,913 --> 00:16:55,815
I could team up with
the legend here.
404
00:16:55,915 --> 00:16:57,750
I'm pretty sure you
have some great stories.
405
00:16:57,850 --> 00:16:59,290
And flattering as
that may be, Nick,
406
00:16:59,319 --> 00:17:01,064
I prefer to team with
my daughter. Thank you.
407
00:17:01,088 --> 00:17:03,290
That is, if our team
leader approves.
408
00:17:03,390 --> 00:17:04,991
By all means, Feng.
409
00:17:06,159 --> 00:17:07,494
Appreciate it.
410
00:17:07,594 --> 00:17:09,929
Oh, good. I caught
you just in time.
411
00:17:10,097 --> 00:17:12,499
Oh... Jimmy.
412
00:17:12,599 --> 00:17:13,919
Now, you must be
the man himself.
413
00:17:13,966 --> 00:17:16,303
It is such an honor to meet you.
414
00:17:16,403 --> 00:17:18,238
Jess tells me that, uh,
415
00:17:18,338 --> 00:17:19,806
you are lactose intolerant.
416
00:17:19,906 --> 00:17:21,508
I hope soy milk is okay.
417
00:17:21,608 --> 00:17:23,176
Thanks. That's very nice of you.
418
00:17:23,276 --> 00:17:24,611
That is so nice of you.
419
00:17:24,711 --> 00:17:26,413
Uh, we got to go.
You must be a probie.
420
00:17:26,513 --> 00:17:27,680
Hang in there, kid,
421
00:17:27,780 --> 00:17:28,791
you won't be fetching
coffee for long.
422
00:17:28,815 --> 00:17:30,150
What? No, no. Gosh.
423
00:17:30,250 --> 00:17:32,252
Look at me, I haven't
even introduced myself.
424
00:17:32,352 --> 00:17:33,620
I guess I'm a dad nervous.
425
00:17:33,720 --> 00:17:34,720
I'm a tad,
426
00:17:34,787 --> 00:17:36,256
a tad nervous.
427
00:17:36,356 --> 00:17:38,558
Look, I'm-I'm not a probie. No.
428
00:17:38,658 --> 00:17:41,761
It's me, Jimmy.
429
00:17:43,029 --> 00:17:44,664
Jimmy Palmer.
430
00:17:45,465 --> 00:17:46,599
Dr. Jimmy Palmer.
431
00:17:46,699 --> 00:17:48,935
Jimmy is our medical examiner.
432
00:17:49,035 --> 00:17:50,237
Ah,
433
00:17:50,337 --> 00:17:52,239
replacing the late,
great Ducky Mallard.
434
00:17:52,339 --> 00:17:53,840
Pleasure to meet you, Doctor.
435
00:17:54,774 --> 00:17:57,009
It's nice to meet you, too.
436
00:17:59,979 --> 00:18:02,815
Is it just me, or does that
man have no idea who I am?
437
00:18:02,915 --> 00:18:05,218
Oh, no, it's not just you.
438
00:18:22,535 --> 00:18:25,148
♪ What shall we do with
a drunken sailor? ♪
439
00:18:25,172 --> 00:18:26,849
♪ What shall we do with
a drunken sailor? ♪
440
00:18:26,873 --> 00:18:28,351
♪ What shall we do with
a drunken sailor? ♪
441
00:18:28,375 --> 00:18:29,842
Do you think his tacky costumes
442
00:18:29,942 --> 00:18:31,154
remind you of that
summer Robin and I...
443
00:18:31,178 --> 00:18:33,313
Yo-ho. This isn't
a costume, okay?
444
00:18:33,413 --> 00:18:35,081
It's a manager's uniform.
445
00:18:35,182 --> 00:18:37,217
We are so sorry, Kenny.
446
00:18:37,317 --> 00:18:39,162
Y'all should be glad
I'm the one on duty
447
00:18:39,186 --> 00:18:41,164
'cause this eagle eye doesn't
miss a thing around here.
448
00:18:41,188 --> 00:18:44,757
Pretty sure the guy on morning
shift's been stealing ketchup.
449
00:18:44,857 --> 00:18:46,659
That's really none
of our concern.
450
00:18:46,759 --> 00:18:48,361
We just need to find the woman
451
00:18:48,461 --> 00:18:50,096
this man may have
been here with.
452
00:18:50,197 --> 00:18:52,832
If they were here,
I'll find them.
453
00:18:54,066 --> 00:18:56,269
Might help to use
both your eagle eyes.
454
00:18:56,369 --> 00:18:58,037
Smart.
455
00:19:01,941 --> 00:19:02,842
What?
456
00:19:02,942 --> 00:19:04,187
I didn't say anything.
457
00:19:04,211 --> 00:19:06,189
Well, your look is
saying something,
458
00:19:06,213 --> 00:19:08,215
so I'll ask again. What?
459
00:19:08,315 --> 00:19:10,883
This medical examiner of yours.
460
00:19:10,983 --> 00:19:13,119
Okay, here we go.
461
00:19:13,220 --> 00:19:15,198
You deny he's not
just a colleague?
462
00:19:15,222 --> 00:19:17,657
Because he called
me by my first name?
463
00:19:17,757 --> 00:19:22,205
Jessica, since when have you
ever snuck a boyfriend past me?
464
00:19:22,229 --> 00:19:24,997
Okay, he's not a
boyfriend, he's...
465
00:19:25,097 --> 00:19:27,234
Much more. I could see that
clearly in both of you.
466
00:19:28,335 --> 00:19:30,703
So why not introduce
him as such?
467
00:19:30,803 --> 00:19:33,706
Conversations like
this, for a start.
468
00:19:33,806 --> 00:19:36,042
And also because I don't need
469
00:19:36,142 --> 00:19:37,677
your constructive feedback.
470
00:19:37,777 --> 00:19:38,945
Widowed.
471
00:19:39,045 --> 00:19:40,747
Single father.
472
00:19:40,847 --> 00:19:42,014
You looked him up already?
473
00:19:42,114 --> 00:19:43,226
Why else would I let you drive?
474
00:19:43,250 --> 00:19:45,818
Dad, Jimmy is a great guy.
475
00:19:45,918 --> 00:19:48,020
And Victoria, his
daughter, is amazing.
476
00:19:48,120 --> 00:19:50,757
Of both things I'm quite sure.
477
00:19:50,857 --> 00:19:54,827
As I'm also sure of their
negative impact on the plan.
478
00:19:55,795 --> 00:19:57,063
And there it is.
479
00:19:57,864 --> 00:19:59,866
Though I'd prefer
not to talk about it
480
00:19:59,966 --> 00:20:01,368
in front of the pirate. Bingo.
481
00:20:01,468 --> 00:20:04,437
Got your guy right here,
and his girl's with him.
482
00:20:04,537 --> 00:20:05,638
Have you seen her before?
483
00:20:05,738 --> 00:20:07,139
No.
484
00:20:07,940 --> 00:20:09,309
Well, they certainly
look chummy.
485
00:20:09,409 --> 00:20:10,649
And yet a few hours after this,
486
00:20:10,710 --> 00:20:12,812
he ends up with his throat slit.
487
00:20:12,912 --> 00:20:14,213
Say what?
488
00:20:14,314 --> 00:20:16,115
We don't know that she did it.
489
00:20:16,215 --> 00:20:19,286
You got a better
suspect, I'm all ears.
490
00:20:20,186 --> 00:20:23,222
Let's find this one.
491
00:20:25,458 --> 00:20:27,460
Slow down, we got
to finish our chat
492
00:20:27,560 --> 00:20:28,661
about this Jimmy guy.
493
00:20:28,761 --> 00:20:30,029
Oh, we're finished.
494
00:20:30,129 --> 00:20:31,764
You can't do the plan
halfway, Jessica.
495
00:20:31,864 --> 00:20:33,366
It's all or nothing.
496
00:20:33,466 --> 00:20:34,567
Enough, Dad.
497
00:20:37,003 --> 00:20:38,705
What are you thinking?
498
00:20:38,805 --> 00:20:40,373
You see the latest John Wick?
499
00:20:40,473 --> 00:20:42,542
Love me some Keanu.
You know that.
500
00:20:42,642 --> 00:20:45,077
But where's the fun
in pulling our guns?
501
00:20:46,045 --> 00:20:48,247
You are so right.
502
00:21:06,098 --> 00:21:09,168
Looking for someone?
503
00:21:21,781 --> 00:21:23,516
The doctor, where is she?
504
00:21:25,785 --> 00:21:27,253
Drop it!
505
00:21:27,354 --> 00:21:29,255
A little help, Dad!
506
00:21:29,356 --> 00:21:30,790
Keep him still! Dad!
507
00:21:39,366 --> 00:21:41,734
That was a mistake,
you stupid...
508
00:21:52,612 --> 00:21:53,646
"Keep him still"?
509
00:21:53,746 --> 00:21:55,214
Really, Dad?
510
00:21:55,382 --> 00:21:56,583
You did well.
511
00:21:56,683 --> 00:21:58,451
Don't sound so surprised.
512
00:22:00,252 --> 00:22:01,921
All right.
513
00:22:02,021 --> 00:22:03,390
Who are you and...?
514
00:22:03,490 --> 00:22:05,368
What are you doing?
Don't let him bite down!
515
00:22:05,392 --> 00:22:07,093
No! No, no, no, no!
516
00:22:14,801 --> 00:22:16,736
Cyanide.
517
00:22:20,172 --> 00:22:21,207
Call an ambulance.
518
00:22:21,307 --> 00:22:23,142
Who is this guy?
519
00:22:23,242 --> 00:22:26,178
Someone who really
didn't want to talk.
520
00:22:32,885 --> 00:22:35,121
Oh, yo. Your father
still in MTAC?
521
00:22:35,221 --> 00:22:37,189
Yep. Apologizing to his office
522
00:22:37,289 --> 00:22:39,402
for disappearing on them
without a word, and, sadly,
523
00:22:39,426 --> 00:22:41,494
Vance has denied me the
pleasure of watching.
524
00:22:41,594 --> 00:22:43,630
Yeah, just like we were
denied the pleasure
525
00:22:43,730 --> 00:22:46,232
of watching the beatdown
you and your pops
526
00:22:46,332 --> 00:22:48,501
gave this clown just
before he offed himself.
527
00:22:48,601 --> 00:22:52,038
Do we have an ID yet?
Actually, we have two.
528
00:22:52,138 --> 00:22:53,573
According to the DMV, he is
529
00:22:53,673 --> 00:22:55,608
Philip Tán of
Baltimore, Maryland.
530
00:22:55,708 --> 00:22:57,420
No criminal record,
pays his taxes.
531
00:22:57,444 --> 00:22:59,311
And owns a telephone
repair store.
532
00:22:59,446 --> 00:23:00,947
It's a perfect
sleeper cell cover.
533
00:23:01,047 --> 00:23:02,281
That's what we thought, too.
534
00:23:02,449 --> 00:23:04,784
So a deeper dive gave
us his real name.
535
00:23:04,884 --> 00:23:06,553
Hayou Tán.
536
00:23:06,653 --> 00:23:09,155
He's a Chinese national
paroled in 2019
537
00:23:09,255 --> 00:23:11,123
from a Nigerian
prison for smuggling.
538
00:23:11,223 --> 00:23:13,092
Wasn't the pilot who Chen killed
539
00:23:13,192 --> 00:23:14,861
also a smuggler from Nigeria?
540
00:23:14,961 --> 00:23:16,295
Yep. Not a coincidence.
541
00:23:16,463 --> 00:23:19,031
This all started when
Chen moved hell and earth
542
00:23:19,131 --> 00:23:20,967
to bring our mystery woman
543
00:23:21,067 --> 00:23:22,769
to America.
544
00:23:22,869 --> 00:23:24,336
Who the hell is she?
545
00:23:24,471 --> 00:23:27,239
Apparently someone important
enough to commit murder for.
546
00:23:27,339 --> 00:23:28,808
Not to mention suicide.
547
00:23:28,908 --> 00:23:31,511
Yeah, speaking of, Tán's
official cause of death
548
00:23:31,611 --> 00:23:33,913
was a capsule containing
potassium cyanide
549
00:23:34,013 --> 00:23:36,683
mixed with commercial bleach.
That's quite a cocktail.
550
00:23:36,783 --> 00:23:39,094
Yeah, recommended by the Chinese
Ministry of State Security
551
00:23:39,118 --> 00:23:41,854
for operatives looking
to make a quick exit.
552
00:23:41,954 --> 00:23:44,467
It was quick all right.
And that's not all.
553
00:23:44,491 --> 00:23:46,559
Kasie said that the knife
that Tán attacked you with
554
00:23:46,659 --> 00:23:48,928
is the same knife
used to kill Chen.
555
00:23:49,028 --> 00:23:50,530
Ah.
556
00:23:51,598 --> 00:23:53,232
Well, that's all I got.
557
00:23:53,332 --> 00:23:55,034
See you.
558
00:23:56,035 --> 00:23:57,604
See you.
559
00:24:04,276 --> 00:24:06,045
Jimmy?
560
00:24:06,145 --> 00:24:07,780
Wait.
561
00:24:07,880 --> 00:24:09,582
W-W-W-Wait.
562
00:24:10,783 --> 00:24:13,152
Thought you'd get
away that easy, huh?
563
00:24:13,252 --> 00:24:15,221
No. Yes. I mean, I mean...
564
00:24:15,321 --> 00:24:16,856
Uh...
565
00:24:16,956 --> 00:24:20,593
The man down on my autopsy
table is now a confirmed killer.
566
00:24:20,693 --> 00:24:23,763
I'm just glad that you and your
dad weren't hurt yesterday.
567
00:24:29,702 --> 00:24:30,970
I know what you're thinking.
568
00:24:31,070 --> 00:24:32,304
I don't think you do.
569
00:24:32,404 --> 00:24:33,749
You think that I am a
terrible girlfriend.
570
00:24:33,773 --> 00:24:36,242
Okay, maybe you do.
And I deserve that.
571
00:24:36,342 --> 00:24:37,977
Jess.
572
00:24:38,911 --> 00:24:41,280
How could you not mention
me to your father?
573
00:24:41,380 --> 00:24:43,716
Well, I was going to, it's
574
00:24:43,816 --> 00:24:46,252
you know, at the right time.
575
00:24:46,352 --> 00:24:48,788
I mean, you should see
what he's done to my exes.
576
00:24:48,888 --> 00:24:51,891
And I just didn't want to
see that happen to you.
577
00:24:51,991 --> 00:24:53,626
That is very nice.
578
00:24:54,894 --> 00:24:57,429
Do you want to tell
me the real reason?
579
00:25:00,800 --> 00:25:05,271
Uh, it has to do with
580
00:25:05,371 --> 00:25:06,873
the plan.
581
00:25:06,973 --> 00:25:08,808
"The plan"?
582
00:25:08,908 --> 00:25:11,410
Ever since I was a kid,
583
00:25:11,578 --> 00:25:13,312
uh, my dad and I,
584
00:25:13,412 --> 00:25:16,082
we had this plan for my career.
585
00:25:16,182 --> 00:25:17,950
Step one,
586
00:25:18,050 --> 00:25:19,619
team leader.
587
00:25:19,719 --> 00:25:22,388
And then field office SAC.
588
00:25:22,488 --> 00:25:24,567
Assistant director.
589
00:25:24,591 --> 00:25:28,294
And then NCIS director.
590
00:25:28,394 --> 00:25:29,996
It's ambitious.
591
00:25:30,096 --> 00:25:32,832
And all well within your range.
592
00:25:32,932 --> 00:25:34,967
Thanks.
593
00:25:36,703 --> 00:25:38,304
And then, when I
lost my REACT team,
594
00:25:38,404 --> 00:25:39,739
it kind of threw me off my game.
595
00:25:39,839 --> 00:25:41,774
Well, how could it not?
596
00:25:41,874 --> 00:25:43,776
But it's okay because
597
00:25:43,876 --> 00:25:46,879
it landed me here, and
I'm really happy here
598
00:25:46,979 --> 00:25:49,716
and I'm-I'm happy with the
team and I'm happy with you.
599
00:25:49,816 --> 00:25:51,718
That's great.
600
00:25:51,818 --> 00:25:54,020
That's great, Jess.
601
00:25:55,121 --> 00:25:57,189
But none of this explains
why your father knows
602
00:25:57,289 --> 00:25:59,859
absolutely nothing about me.
603
00:26:01,728 --> 00:26:04,363
I guess I just
didn't want to feel
604
00:26:04,463 --> 00:26:06,232
that pressure
605
00:26:06,332 --> 00:26:08,635
to go back to the plan.
606
00:26:08,735 --> 00:26:10,670
Well, it's not like
he could see us
607
00:26:10,770 --> 00:26:13,072
as some sort of barrier.
608
00:26:13,172 --> 00:26:15,107
Right?
609
00:26:16,142 --> 00:26:18,044
Well, it's more
like a distraction.
610
00:26:18,144 --> 00:26:19,812
Just...
611
00:26:21,213 --> 00:26:22,749
Wait.
612
00:26:22,849 --> 00:26:25,184
What-what do you think?
613
00:26:25,284 --> 00:26:27,553
Well, I think that
right now my life
614
00:26:27,654 --> 00:26:29,656
is better with you
615
00:26:29,756 --> 00:26:32,124
and Victoria in it.
616
00:26:33,760 --> 00:26:35,638
"Right now"?
617
00:26:35,662 --> 00:26:37,463
Jimmy, that's not
what I meant. I...
618
00:26:37,563 --> 00:26:39,699
Jess, what did you mean?
619
00:26:39,799 --> 00:26:41,500
Well, I...
620
00:26:41,668 --> 00:26:43,836
I meant...
621
00:26:45,037 --> 00:26:47,774
You may not be a part
of my dad's plan,
622
00:26:47,874 --> 00:26:51,678
but you are a part of mine.
623
00:27:10,329 --> 00:27:12,398
I mean, you know,
dads are complicated.
624
00:27:12,498 --> 00:27:14,000
Just ask Knight.
625
00:27:14,100 --> 00:27:15,267
McGee, you're a dad, too.
626
00:27:15,367 --> 00:27:16,803
Yeah, but I'm
gonna be different.
627
00:27:16,903 --> 00:27:18,113
How are you gonna be different?
628
00:27:18,137 --> 00:27:19,806
For one, I can promise
629
00:27:19,906 --> 00:27:21,549
my children I'm not gonna
have a secret love child.
630
00:27:21,573 --> 00:27:23,509
Neither did your dad.
631
00:27:23,609 --> 00:27:24,944
So it was a mistake?
632
00:27:25,044 --> 00:27:26,946
No, Lauren is definitely
your half sister.
633
00:27:27,046 --> 00:27:29,548
But she isn't the
product of an affair.
634
00:27:29,716 --> 00:27:31,550
Immaculate conception.
635
00:27:31,718 --> 00:27:34,186
No, in vitro fertilization.
636
00:27:36,723 --> 00:27:39,759
Wait, so my dad was...?
A sperm donor, yep.
637
00:27:39,859 --> 00:27:41,127
Wow.
638
00:27:41,227 --> 00:27:42,962
Your dad did something
nice for a couple
639
00:27:43,062 --> 00:27:44,596
that couldn't have
their own kids.
640
00:27:44,731 --> 00:27:46,432
My dad?
641
00:27:46,532 --> 00:27:47,734
Your dad.
642
00:27:48,901 --> 00:27:51,237
Ooh, looks like facial rec
643
00:27:51,337 --> 00:27:53,439
finally got a match
on our mystery woman.
644
00:27:53,539 --> 00:27:56,575
Her name is Dr. Mei Li.
645
00:27:56,743 --> 00:27:59,511
Listed as a doctor of nutrition.
646
00:27:59,611 --> 00:28:03,315
A food scientist for China's
Bureau of Agriculture.
647
00:28:03,415 --> 00:28:04,583
Hmm, why would
648
00:28:04,751 --> 00:28:06,018
Chinese spies be chasing
649
00:28:06,118 --> 00:28:07,553
after a food scientist?
650
00:28:07,653 --> 00:28:09,013
I don't know, but
I have a feeling
651
00:28:09,088 --> 00:28:10,432
they're gonna keep
coming after her.
652
00:28:10,456 --> 00:28:12,424
Well, then we better
get to her first.
653
00:28:13,425 --> 00:28:14,894
Thanks, Kasie.
654
00:28:16,996 --> 00:28:19,398
Hey, kiddo.
655
00:28:21,233 --> 00:28:23,402
Why do you always sneak
up on me like a ninja?
656
00:28:23,502 --> 00:28:27,106
You know the ancient shinobi
were actually Han Chinese,
657
00:28:27,206 --> 00:28:29,776
founded during the
reign of Emperor Gao.
658
00:28:29,876 --> 00:28:31,210
Mm.
659
00:28:31,310 --> 00:28:33,212
Did you, uh, track me down
660
00:28:33,312 --> 00:28:34,881
to give me a history lesson?
661
00:28:34,981 --> 00:28:37,461
I was impressed by the way you
handled our assailant yesterday.
662
00:28:37,549 --> 00:28:39,018
Your skills are sharp.
663
00:28:39,118 --> 00:28:41,353
Well, that's because someone
664
00:28:41,453 --> 00:28:43,823
made me practice every
day before school.
665
00:28:43,923 --> 00:28:45,491
And you're still doing it.
666
00:28:45,591 --> 00:28:47,872
Though your technique could
be even better if you fully...
667
00:28:47,960 --> 00:28:49,461
Dad, please, just...
668
00:28:50,797 --> 00:28:54,233
I have my own new
thoughts about the plan.
669
00:28:55,501 --> 00:28:58,237
I just want you to be aware
of some upcoming options,
670
00:28:58,337 --> 00:29:00,506
since I have a plan of my own.
671
00:29:01,507 --> 00:29:02,875
A retirement plan.
672
00:29:02,975 --> 00:29:04,811
You? No.
673
00:29:04,911 --> 00:29:06,312
You love your job.
674
00:29:06,412 --> 00:29:08,047
But after my bike
accident last year,
675
00:29:08,147 --> 00:29:09,792
for the first time in
my life I'm thinking
676
00:29:09,816 --> 00:29:11,117
maybe it's time.
677
00:29:11,217 --> 00:29:14,586
My legacy's intact and
continues with you.
678
00:29:14,686 --> 00:29:16,122
No pressure there.
679
00:29:16,222 --> 00:29:17,489
You can go farther. Dad.
680
00:29:17,589 --> 00:29:19,525
Which is why I recommended
to Director Vance
681
00:29:19,625 --> 00:29:22,161
that you replace me as
Special Agent in Charge
682
00:29:22,261 --> 00:29:24,363
in Yokosuka.
683
00:29:26,933 --> 00:29:28,811
Before discussing it with me?
684
00:29:28,835 --> 00:29:30,269
I had my reasons.
685
00:29:30,369 --> 00:29:32,638
Is Jimmy one of them?
686
00:29:32,738 --> 00:29:34,716
I know you think this thing
with the M.E. is serious, but...
687
00:29:34,740 --> 00:29:37,343
Dad, it is not a thing,
it is a relationship.
688
00:29:37,443 --> 00:29:41,247
And please don't try to
tell me what I'm thinking.
689
00:29:45,017 --> 00:29:46,618
It's Parker.
690
00:29:46,718 --> 00:29:49,155
The BOLO on your mystery
woman Mei Li just got a hit.
691
00:29:49,255 --> 00:29:50,455
She was hiding out in a motel.
692
00:29:50,489 --> 00:29:52,258
Torres is bringing
her in right now.
693
00:29:52,358 --> 00:29:54,126
Great, I'll take the
lead in interrogation.
694
00:29:54,226 --> 00:29:57,163
Yeah, right. On my six.
695
00:30:16,582 --> 00:30:18,885
Those are her first
words since we found her.
696
00:30:18,985 --> 00:30:21,453
Maybe she doesn't speak English.
697
00:30:34,433 --> 00:30:35,433
Ah.
698
00:30:35,467 --> 00:30:37,636
Daddy-daughter agents?
699
00:30:38,971 --> 00:30:40,506
Oh, so she does speak English.
700
00:30:40,606 --> 00:30:43,209
Makes it easier on my end. Whew.
701
00:30:43,309 --> 00:30:45,144
What can I say?
702
00:30:45,244 --> 00:30:47,513
I can't shake him.
703
00:30:47,613 --> 00:30:50,216
Try as she might.
704
00:30:52,985 --> 00:30:54,520
I know this proverb.
705
00:30:54,620 --> 00:30:57,890
"Every family has its problems."
706
00:30:57,990 --> 00:31:00,426
"But love always overcomes."
707
00:31:01,693 --> 00:31:04,907
Agent Chen was family
as well, Dr. Li.
708
00:31:04,931 --> 00:31:07,366
NCIS family.
709
00:31:07,466 --> 00:31:09,568
And he gave his life for you.
710
00:31:09,668 --> 00:31:12,438
So would you mind
telling us why?
711
00:31:16,308 --> 00:31:19,145
I was researching genetic
virus manipulation
712
00:31:19,245 --> 00:31:23,082
when my government forced
me to weaponize the virus.
713
00:31:23,950 --> 00:31:27,019
And where you're from,
saying no is not an option.
714
00:31:27,819 --> 00:31:30,456
So now I'm trying to
do the next best thing.
715
00:31:30,556 --> 00:31:32,558
So you're blowing the
whistle on your government?
716
00:31:32,658 --> 00:31:34,493
The world needs to
know what horrors
717
00:31:34,593 --> 00:31:36,195
I've helped to create.
718
00:31:36,295 --> 00:31:38,497
I will not dishonor my family
719
00:31:38,597 --> 00:31:41,700
and allow my work to be
used for mass destruction.
720
00:31:42,501 --> 00:31:44,270
In order to stop
it from happening,
721
00:31:44,370 --> 00:31:47,106
I needed to find a
way out of China.
722
00:31:47,206 --> 00:31:50,476
So you paid smugglers to help
sneak you out of the country?
723
00:31:50,576 --> 00:31:54,180
And that's where
you met Agent Chen?
724
00:31:54,280 --> 00:31:56,715
He listened to my story.
725
00:31:56,815 --> 00:31:58,284
He believed me.
726
00:31:58,384 --> 00:31:59,962
He got me safely to the States,
727
00:31:59,986 --> 00:32:03,389
before we were
attacked at the cabin.
728
00:32:03,489 --> 00:32:06,025
He told me to run
and get the cultures
729
00:32:06,125 --> 00:32:08,127
to Special Agent Zhao Feng.
730
00:32:08,227 --> 00:32:10,562
Hold on, did you say cultures?
731
00:32:10,662 --> 00:32:13,065
The samples I snuck
out of the lab.
732
00:32:13,165 --> 00:32:16,902
You brought bio weapons
into the United States?
733
00:32:17,736 --> 00:32:20,139
How else will your scientists
develop an antidote
734
00:32:20,239 --> 00:32:21,373
to combat them?
735
00:32:21,473 --> 00:32:22,717
And you didn't
think to tell that
736
00:32:22,741 --> 00:32:23,986
to our agents when
they picked you up?
737
00:32:24,010 --> 00:32:26,212
Chen told me not
to reveal anything,
738
00:32:26,312 --> 00:32:27,613
unless it was to him.
739
00:32:27,713 --> 00:32:29,992
And where are
these cultures now?
740
00:32:30,016 --> 00:32:31,617
In my backpack.
741
00:32:31,717 --> 00:32:33,619
Safe in a secure case.
742
00:32:33,719 --> 00:32:37,523
Surely your agents took
it from the motel room.
743
00:32:38,924 --> 00:32:40,026
Uh-oh.
744
00:32:40,126 --> 00:32:41,727
Uh-oh, what? You didn't take it?
745
00:32:41,827 --> 00:32:43,462
Oh, no, we have the backpack.
746
00:32:43,562 --> 00:32:45,164
There was only papers
and pens in there.
747
00:32:45,264 --> 00:32:46,665
So, in other words,
748
00:32:46,765 --> 00:32:48,367
there's a missing case
749
00:32:48,467 --> 00:32:51,013
of Armageddon loose in Virginia?
750
00:32:51,037 --> 00:32:53,672
Like I said, "Uh-oh."
751
00:33:00,046 --> 00:33:02,414
Of course I remember her.
752
00:33:02,514 --> 00:33:03,949
How could I forget
753
00:33:04,050 --> 00:33:06,352
the way y'all swooped in
here and hauled her out?
754
00:33:06,452 --> 00:33:08,420
How long did she stay here?
755
00:33:08,520 --> 00:33:09,921
Not long enough,
756
00:33:10,056 --> 00:33:12,791
but she had pre-paid
for one more night.
757
00:33:12,891 --> 00:33:15,294
What could she have
done that was so bad?
758
00:33:15,394 --> 00:33:16,862
Well, we're more concerned about
759
00:33:16,962 --> 00:33:18,497
what she may have left behind.
760
00:33:18,597 --> 00:33:21,133
She only had that
backpack of hers,
761
00:33:21,233 --> 00:33:22,901
and y'all already grabbed it.
762
00:33:23,069 --> 00:33:26,505
Just the same, ma'am, we, uh,
we need to get in that room.
763
00:33:26,605 --> 00:33:28,174
But it hasn't been cleaned.
764
00:33:28,274 --> 00:33:29,575
Even better.
765
00:33:33,479 --> 00:33:35,114
There you go.
766
00:33:35,214 --> 00:33:36,515
Thank you. Thanks.
767
00:33:38,584 --> 00:33:39,951
Geez.
768
00:33:44,090 --> 00:33:46,458
Well, no sign of forced entry.
769
00:33:46,558 --> 00:33:47,859
Other than the unmade bed,
770
00:33:47,959 --> 00:33:49,639
there's no sign that
Dr. Li was even here.
771
00:33:49,695 --> 00:33:52,731
According to front desk records,
Li had the sole keycard.
772
00:33:52,831 --> 00:33:54,333
Digital logs show she only used
773
00:33:54,433 --> 00:33:55,901
the card once today,
774
00:33:56,001 --> 00:33:57,912
when she came back from
grabbing breakfast at 9:13.
775
00:33:57,936 --> 00:34:00,606
Well, it's safe to say no one
broke in through these windows.
776
00:34:01,407 --> 00:34:03,975
Maybe she took the backpack
with her to breakfast?
777
00:34:04,110 --> 00:34:05,644
Someone swiped the
cultures there?
778
00:34:05,744 --> 00:34:07,179
I don't think so.
She was adamant
779
00:34:07,279 --> 00:34:09,091
about stashing the backpack
and never touched it.
780
00:34:09,115 --> 00:34:11,217
Well, those cultures didn't
disappear on their own.
781
00:34:11,317 --> 00:34:12,718
So, either Dr. Li is lying,
782
00:34:12,818 --> 00:34:14,486
or someone, somehow
783
00:34:14,586 --> 00:34:16,455
broke into this room.
784
00:34:16,555 --> 00:34:19,024
I'm gonna go with
door number two.
785
00:34:30,702 --> 00:34:32,938
Someone's definitely
crashing here.
786
00:34:34,140 --> 00:34:37,143
Aren't these adjoining
doors supposed to be locked?
787
00:34:38,377 --> 00:34:39,578
Supposed to be.
788
00:34:39,678 --> 00:34:42,124
Check out this tool.
Good way to pick a lock.
789
00:34:42,148 --> 00:34:44,816
Let's find out who's
staying in this room.
790
00:34:47,686 --> 00:34:49,721
Hello again, Teri.
791
00:34:49,821 --> 00:34:51,457
What can you tell
us about room 17?
792
00:34:53,725 --> 00:34:55,461
Checked out early this morning.
793
00:34:55,561 --> 00:34:56,695
Got a name?
794
00:34:56,795 --> 00:34:59,141
Y'all can't keep
harassing my guests.
795
00:34:59,165 --> 00:35:01,433
First you make a fuss
over that poor girl,
796
00:35:01,533 --> 00:35:04,603
and now you're-you're picking
on that nice young man.
797
00:35:04,703 --> 00:35:05,913
I ain't telling you nothing more
798
00:35:05,937 --> 00:35:08,039
until you tell me
why you're asking.
799
00:35:08,174 --> 00:35:09,741
Oh, this one's all you, Dad.
800
00:35:09,841 --> 00:35:13,845
That poor woman smuggled a
deadly bio weapon into the U.S.,
801
00:35:13,945 --> 00:35:15,314
and the nice young man
802
00:35:15,414 --> 00:35:16,715
likely stole it.
803
00:35:16,815 --> 00:35:18,617
So, do you have a name?
804
00:35:18,717 --> 00:35:20,952
Well, I can do you one better.
805
00:35:21,753 --> 00:35:24,390
I have a photocopy of
his driver's license.
806
00:35:25,357 --> 00:35:28,994
Isn't that Kenny from
Swashbuckler's Smokehouse?
807
00:35:31,029 --> 00:35:32,564
I guarantee he's
not the mastermind,
808
00:35:32,664 --> 00:35:35,066
but why would they hire this
guy to steal the cultures?
809
00:35:35,201 --> 00:35:38,537
Maybe 'cause he could get close
without raising suspicion?
810
00:35:38,637 --> 00:35:40,939
Apparently, the plan worked.
811
00:35:53,552 --> 00:35:54,720
Do you have the case?
812
00:35:54,820 --> 00:35:56,755
You got the money you promised?
813
00:35:56,855 --> 00:35:59,358
First, the case.
814
00:35:59,458 --> 00:36:01,327
No, first, the money.
815
00:36:02,894 --> 00:36:05,030
Okay, fine.
816
00:36:17,008 --> 00:36:18,344
What even is that stuff?
817
00:36:18,444 --> 00:36:20,412
Did anyone see you at the motel?
818
00:36:20,512 --> 00:36:23,982
No. Just the old lady
at the front desk.
819
00:36:25,050 --> 00:36:28,387
Well, that is
unfortunate for you.
820
00:36:28,487 --> 00:36:29,821
NCIS!
821
00:36:30,822 --> 00:36:32,023
Drop your weapon!
822
00:36:36,328 --> 00:36:39,030
Drop the weapon out the window.
823
00:36:39,931 --> 00:36:42,601
Out the window now!
824
00:36:48,974 --> 00:36:50,976
All right, exit
the vehicle slowly.
825
00:36:51,076 --> 00:36:53,479
Kenny. Come on, come on.
826
00:37:08,126 --> 00:37:09,328
Y-You're not running.
827
00:37:09,428 --> 00:37:11,430
From the bio weapon
you just released?
828
00:37:11,530 --> 00:37:14,500
Only harm this chicken soup
from Swashbuckler's Smokehouse
829
00:37:14,600 --> 00:37:16,278
will do
830
00:37:16,302 --> 00:37:18,036
is cause me some indigestion.
831
00:37:18,136 --> 00:37:20,572
Yeah, we got some
bad news, guys.
832
00:37:20,672 --> 00:37:21,973
We got onto your plan.
833
00:37:22,073 --> 00:37:24,286
Tracked down that idiot
Kenny a few hours ago.
834
00:37:24,310 --> 00:37:26,288
We swapped your bio weapons.
835
00:37:26,312 --> 00:37:27,313
Pro tip,
836
00:37:27,413 --> 00:37:28,647
next time, don't outsource
837
00:37:28,747 --> 00:37:31,016
your dirty work to
a fast food pirate.
838
00:37:32,584 --> 00:37:34,486
Did you see that?
You said I'd be fine,
839
00:37:34,586 --> 00:37:36,431
but they pulled a gun.
They damn near killed me.
840
00:37:36,455 --> 00:37:37,823
Well, they're gonna try again
841
00:37:37,923 --> 00:37:39,958
'cause you're going to
prison with them. What?
842
00:37:42,961 --> 00:37:44,129
That man
843
00:37:44,229 --> 00:37:46,164
stole my lab cultures?
844
00:37:46,332 --> 00:37:47,852
The Chinese nationals
that we arrested
845
00:37:47,899 --> 00:37:51,313
needed to distance themselves
after their agent failed,
846
00:37:51,337 --> 00:37:54,806
so they hired this joker
to break into your room.
847
00:37:54,906 --> 00:37:56,875
Your friend Agent Chen
848
00:37:56,975 --> 00:37:59,345
is getting a posthumous
Medal of Valor.
849
00:38:00,178 --> 00:38:01,847
He sacrificed everything.
850
00:38:01,947 --> 00:38:03,849
Well, you sacrificed a lot, too.
851
00:38:03,949 --> 00:38:06,852
Marshals are here to take
you to protective custody.
852
00:38:06,952 --> 00:38:08,654
And the lab cultures?
853
00:38:08,754 --> 00:38:10,332
Safe at Fort Detrick.
They'll be destroyed
854
00:38:10,356 --> 00:38:12,391
once our scientists
develop a countermeasure.
855
00:38:13,191 --> 00:38:15,093
I pray that one will
never be needed.
856
00:38:15,193 --> 00:38:16,338
Hear, hear.
857
00:38:16,362 --> 00:38:18,830
Thank you, Agents.
858
00:38:24,636 --> 00:38:26,972
Is that the flag of Denmark?
859
00:38:27,072 --> 00:38:28,574
You mean the kingdom of Denmark.
860
00:38:28,674 --> 00:38:30,842
Well, does this
sudden enthusiasm
861
00:38:30,942 --> 00:38:32,411
for your native homeland
862
00:38:32,511 --> 00:38:34,980
have anything to do with
a new family member?
863
00:38:35,080 --> 00:38:37,583
My sister and I met her
this morning for breakfast.
864
00:38:37,683 --> 00:38:39,718
Oh, that's right. Was that cool?
865
00:38:39,818 --> 00:38:41,363
Oh, it was extremely cool.
866
00:38:41,387 --> 00:38:43,589
It's like, she teaches yoga,
867
00:38:43,689 --> 00:38:45,591
she shares a lot of
the McGee mannerisms.
868
00:38:45,691 --> 00:38:47,369
No, it was actually,
it was wild, man.
869
00:38:47,393 --> 00:38:49,928
Any chance there are even
more McGees out there?
870
00:38:50,028 --> 00:38:52,898
No, no, don't-don't even
start. Don't do that, please.
871
00:38:52,998 --> 00:38:53,998
Don't start.
872
00:38:54,065 --> 00:38:55,266
I don't know, man.
873
00:38:55,401 --> 00:38:56,378
I think I saw someone
with the same earlobes
874
00:38:56,402 --> 00:38:57,869
in the gym this morning.
875
00:38:57,969 --> 00:38:59,871
Okay. All right.
876
00:39:03,041 --> 00:39:06,388
Wow. That is quite the offer.
877
00:39:06,412 --> 00:39:08,313
"Special Agent in Charge Knight"
878
00:39:08,414 --> 00:39:09,948
has a nice ring to it.
879
00:39:10,949 --> 00:39:12,684
Be hard to get used to.
880
00:39:13,752 --> 00:39:14,986
Japan's, uh, what?
881
00:39:15,086 --> 00:39:17,756
It's, uh, 5,000 miles away?
882
00:39:17,856 --> 00:39:19,891
7,600.
883
00:39:19,991 --> 00:39:21,960
Whoa.
884
00:39:25,431 --> 00:39:28,066
I mean, we had a good run.
885
00:39:28,166 --> 00:39:30,869
Jimmy, I'm not
breaking up with you.
886
00:39:30,969 --> 00:39:34,706
I love you. We're just
talking this through...
887
00:39:35,841 --> 00:39:37,201
Wait, are you
breaking up with me?
888
00:39:37,242 --> 00:39:38,577
No, no, no, no, no, no.
889
00:39:38,677 --> 00:39:41,647
I'm just trying not
to stand in your way.
890
00:39:41,747 --> 00:39:44,983
Look, if this is your dream,
I am your biggest cheerleader.
891
00:39:46,952 --> 00:39:48,787
I'm not taking the job.
892
00:39:48,887 --> 00:39:51,790
Like I said before,
I'm happy here.
893
00:39:51,890 --> 00:39:53,124
Yeah.
894
00:39:53,224 --> 00:39:55,461
Right now, Jess.
895
00:39:56,227 --> 00:39:59,831
You know, you said that
you're happy right now.
896
00:40:03,201 --> 00:40:05,471
Isn't that all that we've got?
897
00:40:08,474 --> 00:40:10,576
Are we okay?
898
00:40:10,676 --> 00:40:11,743
Yes.
899
00:40:12,911 --> 00:40:14,379
Yes.
900
00:40:14,480 --> 00:40:16,281
It's just, um...
901
00:40:16,381 --> 00:40:17,783
I...
902
00:40:20,519 --> 00:40:23,622
It's my dad. He's waiting on us.
903
00:40:24,756 --> 00:40:25,757
Us?
904
00:40:25,857 --> 00:40:27,593
Mm-hmm.
905
00:40:27,693 --> 00:40:29,528
Us.
906
00:40:31,062 --> 00:40:32,564
That's great.
907
00:40:32,664 --> 00:40:34,566
I-I have some stuff
to clean up here.
908
00:40:34,666 --> 00:40:37,268
Why don't you go ahead?
I'll-I'll catch up.
909
00:40:46,111 --> 00:40:49,080
I'm glad we got this
surprise visit, but please,
910
00:40:49,180 --> 00:40:50,315
no more surprises.
911
00:40:50,415 --> 00:40:53,384
I'm glad I got to
see you in action.
912
00:40:54,185 --> 00:40:56,021
Just trying to make you proud.
913
00:40:56,121 --> 00:40:58,156
You have.
914
00:40:58,256 --> 00:40:59,925
You're a fantastic agent.
915
00:41:00,025 --> 00:41:03,061
You made a great
life for yourself.
916
00:41:03,161 --> 00:41:04,161
But...
917
00:41:05,330 --> 00:41:08,133
"There could be more." I know.
918
00:41:09,868 --> 00:41:11,136
Right now.
919
00:41:12,671 --> 00:41:15,006
I'm okay just being happy.
920
00:41:16,842 --> 00:41:19,745
Which is all a
father can hope for.
921
00:41:19,845 --> 00:41:22,714
But that shouldn't stop you
from enjoying retirement.
922
00:41:22,814 --> 00:41:23,615
I mean,
923
00:41:23,715 --> 00:41:26,451
if you're really ready.
924
00:41:27,252 --> 00:41:28,754
I am.
925
00:41:30,155 --> 00:41:31,155
Okay.
926
00:41:34,760 --> 00:41:38,163
Well, great 'cause I'd
love to see more of you.
927
00:41:42,467 --> 00:41:44,002
We both would.
928
00:41:45,136 --> 00:41:46,872
You sure he's good enough?
929
00:41:46,972 --> 00:41:48,550
Dad.
930
00:41:48,574 --> 00:41:51,309
He wants what's best for me.
931
00:41:51,409 --> 00:41:52,744
Okay.
932
00:41:54,312 --> 00:41:56,147
Let's try this again.
933
00:41:58,884 --> 00:42:01,086
Feng Zhao. And you are?
934
00:42:01,186 --> 00:42:03,221
Jimmy Palmer, sir.
935
00:42:03,321 --> 00:42:04,790
Nice to properly meet you.
936
00:42:04,890 --> 00:42:06,568
You, too.
937
00:42:06,592 --> 00:42:09,728
My daughter says you're
one of the good ones.
938
00:42:10,829 --> 00:42:12,664
I want you to know that
939
00:42:12,764 --> 00:42:15,734
I will always support Jessica.
940
00:42:17,335 --> 00:42:18,804
Always.
941
00:42:19,671 --> 00:42:21,306
I really love her.
942
00:42:21,406 --> 00:42:24,643
That makes two of us.
943
00:42:31,917 --> 00:42:34,519
Captioning sponsored by CBS
944
00:42:34,620 --> 00:42:37,322
and TOYOTA.
945
00:42:37,422 --> 00:42:40,859
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
66227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.