Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:06,120
(بدأ كل شيء في مدينة في (الصين
2
00:00:06,880 --> 00:00:10,040
كانت هنالك أخبار انتشرت عن طفل
بعث ضوءاً ساطعاً حين ولادته
3
00:00:10,720 --> 00:00:13,599
ومنذ ذلك الحين، اكتشفت قوى
خارقة متنوعة في أماكن مختلفة
4
00:00:13,600 --> 00:00:16,320
ومضى الوقت دون معرفة
سبب حدوث ذلك
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,719
أصبح ما يقارب 80 بالمئة
من سكان العالم
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,960
يتمتعون بأنواع من السمات المميّزة
وتحوّل العالم إلى مجتمع للخارقين
7
00:00:23,560 --> 00:00:25,320
في هذا العالم الذي يتلوّى وسط الفوضى
8
00:00:25,600 --> 00:00:30,040
صارت المهنة التي لطالما كانت حلماً
وطموحاً للجميع، محطاً للأنظار
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,160
...وتلك المهنة هي
10
00:00:36,800 --> 00:00:39,560
اطمئنوا الآن، تسألون عن السبب؟
11
00:00:40,720 --> 00:00:41,960
لأنني هنا
12
00:00:46,280 --> 00:00:48,559
!ما أروعه
13
00:00:48,560 --> 00:00:52,240
حين تظهر ميزتي
فإنني أريد أن أكون مثله أيضاً
14
00:00:52,600 --> 00:00:54,760
...لكن
15
00:00:55,040 --> 00:00:56,639
(آسفة يا (إيزوكو
16
00:00:56,640 --> 00:00:58,800
!آسفة! آسفة
17
00:00:59,200 --> 00:01:02,000
ولدت من دون ميزة
18
00:01:02,640 --> 00:01:04,320
إنسان عديم الميزة
19
00:01:05,080 --> 00:01:07,920
مهما أردت أن أكون مثله، لن أستطيع
20
00:01:09,840 --> 00:01:12,880
أجل، كان عليّ التخلّي عن حلمي
21
00:01:17,800 --> 00:01:18,803
...ولكن
22
00:01:19,840 --> 00:01:22,760
استمرّت ذراعي تمتد
بإصرار يائس نحو ذلك الحلم
23
00:01:23,200 --> 00:01:27,480
وبفضل الذين أرشدوني على الطريق
وقدموا لي المساندة
24
00:01:29,360 --> 00:01:32,240
أنا هنا الآن
25
00:01:36,680 --> 00:01:38,120
أصبح حلمي واقعاً
26
00:01:40,520 --> 00:01:43,840
حتى العوائق أثناء تحقيق ذلك، واقعية
27
00:01:46,320 --> 00:01:47,800
سأقولها مرة أخرى
28
00:01:48,880 --> 00:01:50,560
...هذه هي
29
00:01:52,840 --> 00:01:55,640
قصتي عن كيف أصبحت بطل الأبطال
30
00:03:25,600 --> 00:03:29,239
في متابعتنا للخبر المتعلق بما حدث
يوم أمس في مبنى تدريب الإنقاذ
31
00:03:29,240 --> 00:03:32,639
(الخاص بثانوية (يو إيه
حيث هاجم أشرار تلاميذ منهاج البطولة
32
00:03:32,640 --> 00:03:35,055
(متابعة: الهجوم على مدرسة (يو إيه
"الثانوية "وفقاً لتحقيقات الشرطة
33
00:03:35,080 --> 00:03:37,520
:يطلق المجرمون على أنفسهم اسم
"حلف الأشرار في"
34
00:03:37,600 --> 00:03:43,960
وكانوا يسعون لقتل المعلم (أول مايت) الذي
بدأ التدريس في (يو إيه) منذ ربيع هذا العام
35
00:03:44,000 --> 00:03:46,759
اعتقلت الشرطة 72 شريراً
36
00:03:46,760 --> 00:03:49,760
ولكنهم ما يزالون
لا يعلمون مكان اختباء قادتهم
37
00:03:52,880 --> 00:03:57,160
تحية طيبة، يبدو أن الصيف"
"يلوح في الأفق القريب
38
00:03:57,640 --> 00:04:01,840
أتمنى أن تصلك رسالتي"
"يا معلمي وأنت بأحسن حال
39
00:04:02,960 --> 00:04:07,399
منذ الربيع، بدأت العمل"
"(معلماً في ثانوية (يو إيه
40
00:04:07,400 --> 00:04:10,160
"وأوكلت إليّ مهمة إرشاد الجيل الجديد"
41
00:04:11,040 --> 00:04:15,080
فكرت أنني سوف أجد شخصاً واعداً
"بين أقوى التلاميذ
42
00:04:15,120 --> 00:04:19,240
الطامحين ليصبحوا أبطالًا"
"ليكون جديراً بوراثة قوتي
43
00:04:20,240 --> 00:04:25,160
ولكن، قبل أن أبدأ عملي"
"في (يو إيه)، قابلت فتى
44
00:04:26,160 --> 00:04:29,519
"رغم أن الفتى كان لا يمتلك أية ميزة"
45
00:04:29,520 --> 00:04:33,840
اندفع نحو موقع حادثة كانت تجعل حتى"
"الأبطال المحترفين مترددين، وأنا من بينهم
46
00:04:34,000 --> 00:04:37,440
مستخدماً ما لديه من قوة محاولًا"
"إيجاد طريقة للخروج من المأزق
47
00:04:37,920 --> 00:04:40,240
على الأرجح لم تكن لديه خطة"
"يفكر فيها آنذاك
48
00:04:40,720 --> 00:04:42,800
"رغم ذلك، انطلق مسرعاً"
49
00:04:43,680 --> 00:04:47,440
شعرت أنني تعلّمت مرة أخرى"
"من ذاك الفتى
50
00:04:48,240 --> 00:04:51,800
الشيء الأساسي الذي يجب على البطل"
"امتلاكه من أجل أن يكون جديراً بلقب البطل
51
00:04:52,360 --> 00:04:54,000
"...وبناءً على ذلك"
52
00:04:54,560 --> 00:04:57,840
":كان عليّ أن أقول له"
53
00:04:58,800 --> 00:05:01,200
"يمكنك أن تصبح بطلًا"
54
00:05:02,240 --> 00:05:07,400
اقترحت على الفتى"
"أن أنقل ميزتي الخاصة إليه
55
00:05:08,320 --> 00:05:10,200
"القوة التي يصقلها شخص واحد"
56
00:05:10,280 --> 00:05:13,560
وهذا الشخص يمررها إلى شخص آخر"
"الذي بدوره يمررها إلى آخر بعده ليصقلها
57
00:05:13,880 --> 00:05:18,560
:وهذه القوة المتبلورة التي تلبّي نداء"
"أولئك المحتاجين للمساعدة بقلب شجاع، تسمّى
58
00:05:18,680 --> 00:05:20,400
"الواحد للكل"
59
00:05:21,120 --> 00:05:24,480
"ورث الفتى ميزتي من دون تردد"
60
00:05:25,000 --> 00:05:29,600
وخضع لتدريبات قاسية من أجل أن يتم"
"(قبوله في منهاج البطولة لثانوية (يو إيه
61
00:05:30,480 --> 00:05:33,159
ورغم صراعه للتأقلم مع قوة الميزة"
"التي حصل عليها للتو
62
00:05:33,160 --> 00:05:37,160
استمر في المثابرة"
"لأجل أن يجعلها ميزته الخاصة
63
00:05:37,560 --> 00:05:38,920
"إنني فخور به"
64
00:05:39,560 --> 00:05:41,280
"...لا أريد التباهي"
65
00:05:41,520 --> 00:05:47,280
ولكن تمرير قوة الواحد للكل إلى ذاك الفتى"
"ليست شيئاً أندم عليه على الإطلاق
66
00:05:48,640 --> 00:05:50,920
"ما زلت أفتقر للخبرة لأكون معلماً"
67
00:05:51,400 --> 00:05:55,280
قد يأتي يوم لاحقاً حين سأكون"
"مضطراً لإزعاجك يا معلمي
68
00:05:56,040 --> 00:06:00,200
في ذلك الحين، أعتمد عليك لتوجيهي"
"(تحياتي الخالصة، (توشينوري
69
00:06:00,240 --> 00:06:03,800
ياغي)، أرجو أن تعتني بصحتك)"
"جيداً مع تغيّرات الفصول
70
00:06:04,440 --> 00:06:07,199
سأحرص على إبلاغك"
"بكل جديد مما يحدث معي
71
00:06:07,200 --> 00:06:08,320
"تحياتي"
72
00:06:10,400 --> 00:06:13,840
فتى اعترف به (توشينوري)؟
73
00:06:15,280 --> 00:06:19,120
:الحلقة الرابعة عشر
(تلك هي الفكرة، (أوتشاكو
74
00:06:20,960 --> 00:06:25,600
حققت الشرطة بشأن المجموعة
التي تسمّي نفسها: حلف الأشرار
75
00:06:25,880 --> 00:06:29,720
شخص باسم (شيغاراكي) يمتلك
ميزة تجعله يفتت كل ما يلمسه
76
00:06:30,640 --> 00:06:34,239
وعمره في العشرينيات أو الثلاثينيات
لم يظهر في أي سجل
77
00:06:34,240 --> 00:06:37,439
وهذا ينطبق كذلك على الشرير المسمّى
"كوروغيري) ذو ميزة "بوابة التشويه)
78
00:06:37,440 --> 00:06:39,520
من المرجّح أنهما ليسا
من المواطنين وبأسماء مستعارة
79
00:06:40,480 --> 00:06:44,240
خلاصة القول، إنهما شخصان
مجهولان لديهما ميزة غير مسجلة
80
00:06:45,360 --> 00:06:47,800
أي أننا لا نعرف شيئاً
81
00:06:48,040 --> 00:06:49,639
علينا الإسراع
82
00:06:49,640 --> 00:06:53,800
بمجرد أن تشفى جروح قائدهم
شيغاراكي)، سيعاودون الهجوم حتماً)
83
00:06:54,360 --> 00:06:55,759
وهذا مزعج
84
00:06:55,760 --> 00:06:57,599
قائدهم؟
85
00:06:57,600 --> 00:06:59,200
ما الأمر يا (أول مايت)؟
86
00:06:59,720 --> 00:07:04,439
كان هجوماً جريئاً لا يقدم عليه
الأشخاص العاديين حتى إن أرادوا ذلك
87
00:07:04,440 --> 00:07:06,959
...استمراره المفاجئ في كلامه الوحشي
88
00:07:06,960 --> 00:07:09,559
بدلًا من الكشف عن ميزته الخاصة
89
00:07:09,560 --> 00:07:12,320
(كان يتباهى بميزة (نومو
90
00:07:12,760 --> 00:07:17,400
ومن ثم عندما لم تسر الأمور وفقاً
لما أراده، ظهر الاستياء واضحاً عليه
91
00:07:17,680 --> 00:07:22,920
على أي حال، ما حدث
بخصوص الميزة كان رغماً عني كذلك
92
00:07:23,240 --> 00:07:29,280
ولكن تجاهل الأفضلية من وجود ميزات غير
معلومة في القتال ضد الأبطال، كان حماقة
93
00:07:30,520 --> 00:07:32,839
كان يتحدث بأسلوب فجّ وحشي
بوجهه الجامد
94
00:07:32,840 --> 00:07:35,319
تباهى بما يمتلكه
95
00:07:35,320 --> 00:07:38,519
ظن أن كل شيء سيكون وفقاً لما خطط له
96
00:07:38,520 --> 00:07:42,960
بإضافة ذلك على ما رأيته منه أثناء استمراره في
(الهجوم، فإن الصورة التي كوّنتها عن (شيغاراكي
97
00:07:44,120 --> 00:07:46,839
شخص لم يتخلص من إحساسه
الطفولي بقدرته التي لا تقهر
98
00:07:46,840 --> 00:07:48,080
طفل مسترجل
99
00:07:48,440 --> 00:07:50,599
طفل يمتلك قوة؟
100
00:07:50,600 --> 00:07:54,280
هل من المحتمل أنه لم يتلقّ استشارة
الميزة التي تلقاها كل طفل في الابتدائية؟
101
00:07:54,640 --> 00:07:57,239
إذًا، ما علاقة ذلك بأي شيء ما حدث؟
102
00:07:57,240 --> 00:08:01,479
عدد الأشرار الذين تمّ اعتقالهم
في يوم أحداث (يو إس جيه) هو 72
103
00:08:01,480 --> 00:08:04,600
جميعهم من المستوى المتدني
الذي يتسلل في الزقاق الخفية
104
00:08:05,080 --> 00:08:10,240
السؤال هو كيف وافقوا جميعهم على التعاون
مع ذاك الطفل المسترجل ونفذوا أوامره
105
00:08:11,120 --> 00:08:12,560
في البيئة الحالية المشبعة بالأبطال
106
00:08:13,080 --> 00:08:15,479
فإن الأشخاص الدنيئين
...الذين يشعرون بالاضطهاد
107
00:08:15,480 --> 00:08:18,760
لا يستبعد أن يميلوا إلى ذاك النوع
من الأشرار بسطاء التفكير
108
00:08:20,240 --> 00:08:21,680
معك حق
109
00:08:21,920 --> 00:08:25,239
يوجد الكثير من الأشخاص
ممن لا يعرفون ما عليهم فعله بميزاتهم
110
00:08:25,240 --> 00:08:27,360
وهذا يثير القلق بحد ذاته
111
00:08:27,880 --> 00:08:29,599
على أي حال، بفضلكم أيها الأبطال
112
00:08:29,600 --> 00:08:32,240
كنا قادرين على تكريس أنفسنا
من أجل التحقيقات
113
00:08:32,920 --> 00:08:37,240
سوف نوسّع شبكتنا للبحث
ونستمر في المساعدة في اعتقال الجناة
114
00:08:38,240 --> 00:08:39,840
طفل مسترجل إذاً
115
00:08:41,080 --> 00:08:43,799
بمعنى آخر، فهو مثل بقية تلاميذنا
116
00:08:43,800 --> 00:08:45,640
ما يزال لديه فرصة للنضج
117
00:08:46,160 --> 00:08:51,320
لو أن هنالك شخصاً تمكن من دعمه
وحاول تعزيز خبثه وشرّه
118
00:08:55,320 --> 00:08:57,120
لا أريد التفكير حتى في ما قد يحدث
119
00:09:00,160 --> 00:09:03,200
في اليوم التالي من هجوم
(حلف الأشرار على (يو إس جيه
120
00:09:04,040 --> 00:09:06,080
أغلقت المدرسة مؤقتاً
121
00:09:06,560 --> 00:09:08,520
ولكن كان من الصعب الارتياح
122
00:09:10,800 --> 00:09:11,839
هل تراه؟
123
00:09:11,840 --> 00:09:13,679
!أنقذَ مئة شخص
124
00:09:13,680 --> 00:09:16,879
!هل تصدق؟ لم تمضي عشر دقائق بعد
125
00:09:16,880 --> 00:09:18,320
!لا يصدق
126
00:09:19,920 --> 00:09:21,360
!إنه يضحك
127
00:09:22,800 --> 00:09:25,680
اطمئنوا الآن، تسألون عن السبب؟
128
00:09:26,960 --> 00:09:28,600
لأنني هنا
129
00:09:29,760 --> 00:09:32,040
ما أطمح إليه يبدو بعيد المنال
130
00:09:33,520 --> 00:09:39,000
أثناء حادثة (يو إس جيه)، كان الأشرار
يتلاعبون بنا بقوّتهم وشرهم الخبيث
131
00:09:39,840 --> 00:09:44,320
كنا عائقاً أمام المعلمَين
(آيزاوا) و(جو سان)
132
00:09:46,360 --> 00:09:48,799
من أجل مواجهة ذاك الشرير
133
00:09:48,800 --> 00:09:52,479
فإن هذه القوة، الواحد للكل
(التي ورثتها من (أول مايت
134
00:09:52,480 --> 00:09:55,080
يجب أن أتأقلم أكثر معها
وأجعلها خاصتي
135
00:09:56,080 --> 00:09:58,840
الوقت... مهم مع مرور كل لحظة
136
00:09:59,880 --> 00:10:02,760
ولأنني أنا الذي ورثتها
137
00:10:04,240 --> 00:10:05,243
إيزوكو)؟)
138
00:10:05,560 --> 00:10:06,563
ما الأمر؟
139
00:10:07,360 --> 00:10:09,640
العشاء جاهز
140
00:10:10,240 --> 00:10:12,240
شكراً، سآتي في الحال
141
00:10:15,000 --> 00:10:17,360
(وجبتنا اليوم هي: (كاتسودون
142
00:10:21,160 --> 00:10:23,839
أقول، هل رأيتم نشرة أخبار
ليلة البارحة؟
143
00:10:23,840 --> 00:10:24,400
نعم
144
00:10:24,401 --> 00:10:26,920
هل لاحظتم ظهور
جميع تلاميذ الصف للحظة؟
145
00:10:27,120 --> 00:10:30,120
لم أكن بارزة أبداً
146
00:10:30,360 --> 00:10:31,959
معك حق
147
00:10:31,960 --> 00:10:34,520
من الصعب أن تكوني بارزة
في ملابس كتلك
148
00:10:34,840 --> 00:10:38,959
ولكن، كانت جميع القنوات
تتحدث عن ذلك
149
00:10:38,960 --> 00:10:40,319
تفاجأت جداً
150
00:10:40,320 --> 00:10:41,479
لا عجب من ذلك
151
00:10:41,480 --> 00:10:44,640
تمّ الهجوم على صف منهاج البطولة
الذي يتخرج منه أبطال محترفون باستمرار
152
00:10:45,120 --> 00:10:47,959
لا أتخيل ما كان قد يحدث
إذا لم يصل المعلمون
153
00:10:47,960 --> 00:10:49,399
!(كفى يا (سيرو
154
00:10:49,400 --> 00:10:51,359
مجرد التفكير في ذلك
يجعلني أبلل نفسي
155
00:10:51,360 --> 00:10:53,360
!اخرس أيها الحثالة
156
00:10:53,760 --> 00:10:55,960
!(ولكن يا لعظمة (أول مايت
157
00:10:56,000 --> 00:10:58,759
استطاع ردع أولئك الأشرار المجانين
158
00:10:58,760 --> 00:11:01,400
أجل، قوته جديرة بالإعجاب
159
00:11:02,800 --> 00:11:05,239
!يا رفاق! ستبدأ الحصة الصباحية
160
00:11:05,240 --> 00:11:07,640
!كفاكم ثرثرة واجلسوا على مقاعدكم
161
00:11:07,920 --> 00:11:09,319
نحن جالسون مسبقاً
162
00:11:09,320 --> 00:11:10,800
أنت الوحيد الذي لست على مقعدك
163
00:11:11,720 --> 00:11:12,799
!تباً
164
00:11:12,800 --> 00:11:14,040
لا تقلق
165
00:11:14,400 --> 00:11:15,960
...تسويو-تشان)... اليوم)
166
00:11:16,840 --> 00:11:18,839
من سيكون معلمنا اليوم يا ترى؟
167
00:11:18,840 --> 00:11:23,640
(لا أعلم، من المفترض أن (آيزاوا-سينسي
يتلقى العلاج في المستشفى
168
00:11:24,600 --> 00:11:25,600
صباح الخير
169
00:11:25,601 --> 00:11:28,159
!آيزاوا-سينسي)! عدت سريعاً)
170
00:11:28,160 --> 00:11:29,560
!هذا أكثر من مستوى محترف
171
00:11:30,200 --> 00:11:32,079
يا أستاذ! أنت بصحة جيدة، صحيح؟
172
00:11:32,080 --> 00:11:34,080
أهذه تسمّى حالة "جيدة" أساساً؟
173
00:11:34,400 --> 00:11:36,879
لا تكترثوا لصحتي
174
00:11:36,880 --> 00:11:39,640
لأن المهم هو أن القتال لم ينته بعد
175
00:11:40,000 --> 00:11:41,119
القتال؟
176
00:11:41,120 --> 00:11:41,840
...هل يقصد
177
00:11:41,841 --> 00:11:43,640
الأشرار مجدداً؟
178
00:11:45,240 --> 00:11:47,720
(اقترب المهرجان الرياضي لـ(يو إيه
179
00:11:49,080 --> 00:11:52,160
هذا حدث مدرسي عادي جداً
180
00:12:01,040 --> 00:12:02,560
!مهرجان رياضي
181
00:12:02,840 --> 00:12:04,919
...هذا حدث مدرسي عادي
182
00:12:04,920 --> 00:12:05,923
!انتظروا لحظة
183
00:12:06,160 --> 00:12:10,759
ألا بأس من إقامة مهرجان رياضي مباشرةً
بعد تسلل أشرار إلى داخل المدرسة؟
184
00:12:10,760 --> 00:12:12,560
ماذا لو تكرر هجومهم؟
185
00:12:13,080 --> 00:12:15,079
الغرض منه إظهار عكس ما يظن
186
00:12:15,080 --> 00:12:19,599
تفكر إدارتنا أن تظهر للعامة أن نظام
مكافحة الأزمات في (يو إيه) صلب كالصخر
187
00:12:19,600 --> 00:12:22,320
وسيكون النظام الأمني أقوى
بخمسة أضعاف السنوات الماضية
188
00:12:23,440 --> 00:12:26,280
بالأحرى، إن مهرجاننا الرياضي
هو فرصتنا الأفضل
189
00:12:26,680 --> 00:12:29,599
ليس حدثاً يلغى بسبب قلة من الأشرار
190
00:12:29,600 --> 00:12:33,000
بل هو سبب منطقي
وهذا مجرد مهرجان رياضي
191
00:12:33,800 --> 00:12:37,119
مينيتا-كن)، ألم ترَ من قبل)
مهرجان (يو إيه) الرياضي؟
192
00:12:37,120 --> 00:12:38,439
رأيته بالطبع
193
00:12:38,440 --> 00:12:40,320
ولكن ليس هذا ما أقصده
194
00:12:40,680 --> 00:12:44,359
مهرجاننا الرياضي
(هو أحد أضخم الأنشطة في (اليابان
195
00:12:44,360 --> 00:12:47,879
في الماضي، كانت الأولمبياد
"تسمّى "مهرجان رياضي
196
00:12:47,880 --> 00:12:49,480
وكانت تثير حماسة البلاد بأكملها
197
00:12:49,920 --> 00:12:51,200
والآن، كما تعلمون
198
00:12:51,360 --> 00:12:54,040
لم تعد كما كانت، بسبب انخفاض
معدلات البنية التحتية والتعداد السكاني
199
00:12:54,560 --> 00:12:58,839
وبالنسبة لـ(اليابان) في وقتنا الحاضر، فإن
الذي يحلّ تعويضاً لتلك الألعاب الأولمبية
200
00:12:58,840 --> 00:13:00,560
هو مهرجان (يو إيه) الرياضي
201
00:13:03,560 --> 00:13:06,480
وبالطبع، سيشاهده جميع الأبطال
العظماء من كافة البلاد
202
00:13:07,040 --> 00:13:08,759
لأغراض اكتشاف قدرات
203
00:13:08,760 --> 00:13:10,239
أعرف ذلك
204
00:13:10,240 --> 00:13:14,560
الحصول على شهادة وبعد التخرج، من
المؤكد الانضمام إلى وكالة محترفين كمساعد
205
00:13:14,840 --> 00:13:17,439
ولكن معظم الناس لا يجيدون
استغلال فرصتهم للاستقلال
206
00:13:17,440 --> 00:13:19,600
بذاتهم بعد ذلك
فيصبحوا مساعدين إلى الأبد
207
00:13:19,680 --> 00:13:21,879
كاميناري)، أشعر أنك ستكون هكذا)
208
00:13:21,880 --> 00:13:22,883
فأنت أحمق
209
00:13:24,760 --> 00:13:30,000
بالطبع، الانضمام إلى وكالة أبطال محترفين
شهيرة سوف تكسبك خبرة وشعبية أكبر
210
00:13:30,520 --> 00:13:32,080
الوقت محدود
211
00:13:32,520 --> 00:13:36,000
إذا تطلعتم لوكالة محترفين، فإن طريق
مستقبلكم سوف يحدده هذا المهرجان
212
00:13:36,520 --> 00:13:37,800
...مرة في السنة
213
00:13:38,160 --> 00:13:40,439
من مجموع ثلاث فرص فقط
214
00:13:40,440 --> 00:13:43,520
لا يجب على أي بطل طامح
أن يفوّت هذا الحدث
215
00:13:44,600 --> 00:13:46,920
إذا كنتم مدركين لهذا
عليكم عدم التكاسل في التجهيزات
216
00:13:47,200 --> 00:13:48,160
حاضر
217
00:13:48,161 --> 00:13:49,760
انتهت الحصة
218
00:13:54,120 --> 00:13:55,719
وقت الغداء
219
00:13:55,720 --> 00:13:56,960
...على الرغم من كل ما حدث
220
00:13:57,400 --> 00:13:59,199
!إلا أنني أشتعل حماسةً
221
00:13:59,200 --> 00:14:00,679
إذا قدمنا أداءً مبهراً
222
00:14:00,680 --> 00:14:02,719
ستكون خطوتنا الأولى
على طريق الاحتراف
223
00:14:02,720 --> 00:14:05,679
التحاقي بـ(يو إيه) جاء بفائدة كبيرة
224
00:14:05,680 --> 00:14:08,679
فرصنا قليلة
علينا الحرص على عدم إهدارها
225
00:14:08,680 --> 00:14:11,760
أوجيرو-كن)، بدأت أشعر بالتوتر)
226
00:14:12,160 --> 00:14:13,920
أريد لفت الأنظار في المهرجان الرياضي
227
00:14:14,120 --> 00:14:20,480
حسنًا، ولكن المحترفين
قد لا يرونك إلا إذا بذلت جهدك حقاً
228
00:14:20,880 --> 00:14:25,079
ما عساي أفعل حيال هذه المشكلة؟
سوف ألفت الأنظار من مجرد وقوفي هناك
229
00:14:25,080 --> 00:14:27,920
ولن يستطيع المستكشفون
إشاحة أنظارهم عني
230
00:14:29,800 --> 00:14:30,803
صحيح؟
231
00:14:32,400 --> 00:14:34,400
!(كم أنت محظوظ يا (شوجي
232
00:14:34,680 --> 00:14:37,000
عضلاتك القوية هذه ستجعلك بارزاً
233
00:14:37,320 --> 00:14:40,080
لن تكون مجدية إذا لم أستطع
إظهار فائدتها أمامهم
234
00:14:40,440 --> 00:14:42,600
أظنك سوف تلفت الأنظار كذلك
استخدم ميزته بشكل مبالغ
235
00:14:44,600 --> 00:14:47,159
الجميع متحمس بشدة
236
00:14:47,160 --> 00:14:48,320
ألست متحمساً؟
237
00:14:48,800 --> 00:14:51,039
التحقنا بهذه المدرسة
لأجل أن نصبح أبطالًا
238
00:14:51,040 --> 00:14:52,960
لهذا فمن البديهي أننا سنتحمس
239
00:14:53,000 --> 00:14:56,080
إيدا-تشان)، طريقتك غريبة في الحماسة)
240
00:14:56,560 --> 00:14:58,479
ألا يراودك الشعور نفسه، (ميدوريا-كن)؟
241
00:14:58,480 --> 00:15:00,119
بالطبع أشعر مثلكم
242
00:15:00,120 --> 00:15:01,359
...ولكن نوعاً ما
243
00:15:01,360 --> 00:15:03,560
...(ديكو-كن)، (إيدا-كن)
244
00:15:04,480 --> 00:15:06,639
لنبذل جهدنا في المهرجان الرياضي
245
00:15:06,640 --> 00:15:08,440
...(وجهك... (أوراراكا-سان
246
00:15:08,960 --> 00:15:09,880
ما خطبك؟
247
00:15:09,881 --> 00:15:12,280
لا تبدين مبتهجة مطلقاً
رغم إن هذا ما يعنيه اسمك
248
00:15:16,680 --> 00:15:19,119
!يا رفاق! سوف أبذل جهدي
249
00:15:19,120 --> 00:15:20,320
!أجل
250
00:15:21,200 --> 00:15:23,519
!سوف أبذل جهدي
251
00:15:23,520 --> 00:15:24,480
...أجل
252
00:15:24,481 --> 00:15:27,080
!ما خطبك؟ شخصيتك تحوّلت
253
00:15:27,600 --> 00:15:28,799
...تذكرت
254
00:15:28,800 --> 00:15:31,720
لم أسأل (أوراراكا-سان) أبداً
255
00:15:32,360 --> 00:15:34,040
استراحة الغداء، كافيتيريا
256
00:15:34,640 --> 00:15:35,560
(أوراراكا-سان)
257
00:15:35,561 --> 00:15:36,599
ما الأمر؟
258
00:15:36,600 --> 00:15:40,319
لماذا قررت الالتحاق
بـ(يو إيه) وتصبحي بطلة محترفة؟
259
00:15:40,320 --> 00:15:44,240
...أنا... بصراحة
260
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
لأجل المال؟
261
00:15:46,321 --> 00:15:49,119
تريدين أن تصبحي بطلة
من أجل كسب المال؟
262
00:15:49,120 --> 00:15:51,239
بتوضيح مبسط
263
00:15:51,240 --> 00:15:53,639
أشعر أن عليّ الاعتذار
على هذا السبب المشين
264
00:15:53,640 --> 00:15:57,320
أشعر بالإحراج أمامكما
بينما لديكما أهداف تثير الإعجاب
265
00:15:57,800 --> 00:16:02,639
لماذا؟ كيف تظنين أن الهدف
لدعم طفولتك ليس مثيراً للإعجاب؟
266
00:16:02,640 --> 00:16:05,240
صحيح، ولكنه غير متوقع
267
00:16:06,480 --> 00:16:09,799
تمتلك عائلتي شركة إنشاءات
268
00:16:09,800 --> 00:16:12,839
ولكننا لا نتلقى أية طلبات عمل
ولهذا نحن مفلسون
269
00:16:12,840 --> 00:16:15,680
هذا ليس شيئاً يجدر بي قوله للآخرين
270
00:16:16,520 --> 00:16:17,720
إنشاءات؟
271
00:16:18,400 --> 00:16:21,799
إذا حصلت (أوراراكا-سان) على ترخيص
لميزتها، فهذا سوف يخفض التكاليف
272
00:16:21,800 --> 00:16:25,159
تستطيع جعل أي شيء يطفو في الهواء
ولن يحتاجوا أية معدات رفع
273
00:16:25,160 --> 00:16:28,040
أرأيتما؟ هذا ما قلته لأبي
حين كنت طفلة
274
00:16:29,320 --> 00:16:30,440
...ولكن
275
00:16:31,280 --> 00:16:32,959
تريدين العمل لدينا؟
276
00:16:32,960 --> 00:16:38,320
نعم، حين أكبر
سوف أساعدك أنت وأمي
277
00:16:40,760 --> 00:16:43,320
(سعيد بمشاعرك هذه يا (أوتشاكو
278
00:16:43,600 --> 00:16:48,119
ولكنني كأب لك، سأكون سعيداً أكثر
حين تحققين حلمك
279
00:16:48,120 --> 00:16:51,120
وحين يحدث ذلك
(يمكنك أخذنا إلى (هاواي
280
00:16:53,440 --> 00:16:54,760
!أبي
281
00:16:57,120 --> 00:17:00,880
سوف أغدو بطلة مهما كلف الأمر
وأكسب المال
282
00:17:01,640 --> 00:17:04,160
وأوفر الراحة لأبي وأمي
283
00:17:10,280 --> 00:17:11,759
!أحسنت
284
00:17:11,760 --> 00:17:14,759
!أوراراكا-كن)... برافو)
285
00:17:14,760 --> 00:17:15,840
!برافو
286
00:17:16,160 --> 00:17:19,800
لا تطمح لتصبح بطلة وحسب
بل إنها تأخذ الواقع في الاعتبار
287
00:17:23,840 --> 00:17:26,840
!الفتى (ميدوريا)... هنا
288
00:17:27,240 --> 00:17:28,359
أول مايت)؟)
289
00:17:28,360 --> 00:17:29,480
ما الأمر؟
290
00:17:30,080 --> 00:17:31,083
الغداء
291
00:17:31,720 --> 00:17:32,880
هل تأكل معي؟
292
00:17:33,240 --> 00:17:34,440
!كما لو أنه فتاة معجبة
293
00:17:34,920 --> 00:17:35,923
ما رأيك؟
294
00:17:37,560 --> 00:17:38,760
أودّ ذلك
295
00:17:39,880 --> 00:17:40,920
ما السبب؟
296
00:17:46,400 --> 00:17:48,519
ما الذي يريده من (ديكو-كن) يا ترى؟
297
00:17:48,520 --> 00:17:51,960
سمعت أن أثناء هجوم الأشرار
(على (أول مايت) في (يو إس جيه
298
00:17:52,000 --> 00:17:53,919
اندفع وحده لمساعدته
299
00:17:53,920 --> 00:17:55,480
ربما هذا هو الموضوع
300
00:17:55,800 --> 00:17:56,803
فهمت
301
00:17:56,880 --> 00:17:59,200
(هل تتذكرين ما قالته (أسوي-كن
في الحافلة؟
302
00:17:59,520 --> 00:18:02,720
(ميزتك تشبه ميزة (أول مايت
303
00:18:03,120 --> 00:18:05,399
قوتهما اللامحدودة التي لديهما
متشابهة أيضاً
304
00:18:05,400 --> 00:18:07,639
(ربما أثار إعجاب (أول مايت
305
00:18:07,640 --> 00:18:09,080
!مذهل
306
00:18:10,040 --> 00:18:13,080
أول مايت) و(ميدوريا إيزوكو)؟)
307
00:18:13,680 --> 00:18:16,080
"غرفة استراحة: مشغولة"
50 دقيقة فقط؟
308
00:18:17,000 --> 00:18:18,003
أجل
309
00:18:18,240 --> 00:18:20,839
هذا أقصى حد أستطيع فيه
استخدام قوتي حالياً
310
00:18:20,840 --> 00:18:22,280
بالغت عدة مرات
311
00:18:23,480 --> 00:18:26,000
وذاك المدعو (نومو) كان خصماً شرساً
312
00:18:26,720 --> 00:18:28,120
تألمت
313
00:18:28,680 --> 00:18:32,759
بالكاد أستطيع الحفاظ على شكل عضلاتي
لمدة لا تزيد عن ساعة ونصف
314
00:18:32,760 --> 00:18:34,439
...بخصوص ذلك
315
00:18:34,440 --> 00:18:35,480
آسف
316
00:18:37,680 --> 00:18:39,119
لا داعي للاعتذار
317
00:18:39,120 --> 00:18:41,680
نحن متشابهان حقاً، أنا وأنت
318
00:18:42,840 --> 00:18:44,439
تفضل الشاي
319
00:18:44,440 --> 00:18:45,443
شكراً
320
00:18:45,680 --> 00:18:48,039
المهم، بخصوص المهرجان الرياضي
321
00:18:48,040 --> 00:18:50,680
ما زلت غير قادر على التحكم بقوتك
الواحد للكل، صحيح؟
322
00:18:51,160 --> 00:18:52,280
ماذا ستفعل؟
323
00:18:54,400 --> 00:18:55,440
ولكن فعلتها مرة
324
00:18:56,120 --> 00:19:00,079
حين وجهت ضربة محطّمة للشرير
الدماغي لم يحدث لي أي ضرر جانبي
325
00:19:00,080 --> 00:19:02,839
أجل، أتذكر قولك ذلك
326
00:19:02,840 --> 00:19:04,160
ما الذي كان مختلفاً؟
327
00:19:04,600 --> 00:19:05,800
المختلف؟
328
00:19:06,480 --> 00:19:12,680
"أكبر اختلاف بين ذلك وبين "الواحد للكل
...التي كنت أستخدمها حتى الآن
329
00:19:13,560 --> 00:19:15,680
"ميزتي هي، "الثقب الأسود
330
00:19:16,240 --> 00:19:19,839
أستطيع امتصاص أي شيء
وتحويله إلى غبار
331
00:19:19,840 --> 00:19:22,960
ولكنها قوة قد تتسبب في القتل بسهولة
332
00:19:25,440 --> 00:19:30,840
...كانت تلك أول مرة
أستخدم فيها هذه القوة على شخص
333
00:19:32,600 --> 00:19:36,680
يبدو أنك نجحت في كبحها
من دون وعي
334
00:19:37,840 --> 00:19:40,880
على أي حال
هذا يعتبر نوعاً من التطور، أحسنت
335
00:19:41,320 --> 00:19:42,679
والآن، اشرب
336
00:19:42,680 --> 00:19:44,560
حاضر، شكراً
337
00:19:45,960 --> 00:19:52,120
بصراحة، لم أعد أملك الكثير
من الوقت بصفتي رمزاً للسلام
338
00:19:53,720 --> 00:19:54,960
!لا أصدق
339
00:19:55,480 --> 00:20:00,760
وبعض أولئك الأشرار بنواياهم الخبيثة
بدأوا يدركون هذا الأمر
340
00:20:02,880 --> 00:20:07,320
منحتك قوتي لأنني أريد منك
أن تكون خلفاً لي
341
00:20:08,720 --> 00:20:12,080
أنا... أريد أن أكون مثلك
342
00:20:13,320 --> 00:20:18,120
أريد أن أكون شخصاً أنقذ الناس بابتسامة
على وجهي بلا خوف مثلك، البطل الأقوى
343
00:20:18,160 --> 00:20:21,960
ما زلتَ تحمل ذلك الشعور نفسه
حتى الآن كما في تلك اللحظة
344
00:20:22,000 --> 00:20:23,159
صحيح؟
345
00:20:23,160 --> 00:20:24,240
أجل
346
00:20:25,080 --> 00:20:27,720
إذاً، حان الوقت لتظهر ذلك
347
00:20:29,560 --> 00:20:32,960
مهرجان (يو إيه) الرياضي
يشاهده الأبطال المحترفون
348
00:20:33,000 --> 00:20:36,880
...لا، بل يشاهده كافة شعب البلاد
الحدث الأضخم
349
00:20:38,160 --> 00:20:40,960
هذا هو الموضوع
الذي أردت التحدث بشأنه معك
350
00:20:41,680 --> 00:20:45,720
أول مايت) التالي... رمز السلام الجديد)
351
00:20:46,800 --> 00:20:48,520
(يا (ميدوريا إيزوكو
352
00:20:50,400 --> 00:20:54,960
:أريد منك أن تقول للعالم عبارة
"لأنني هنا"
353
00:22:22,600 --> 00:22:24,120
في الحلقة القادمة
354
00:22:24,160 --> 00:22:26,479
!عرض مسبق للحلقة القادمة... هنا
355
00:22:26,480 --> 00:22:29,199
مهرجان مدرسة ثانوية
يو إيه) الرياضي سيبدأ أخيراً)
356
00:22:29,200 --> 00:22:31,879
الفعالية الأولى هو سباق الحواجز
الذي سيشارك فيه الجميع
357
00:22:31,880 --> 00:22:33,799
لا حدود لاستخدام الميزات
358
00:22:33,800 --> 00:22:35,799
ألن يكون هذا شديد الخطورة؟
359
00:22:35,800 --> 00:22:37,639
رغم ذلك، استهدفوا القمة
360
00:22:37,640 --> 00:22:41,559
دع العالم يرى البطل الذي خرج
(من بيضته المسمّى (ميدوريا إيزوكو
361
00:22:41,560 --> 00:22:43,599
:الحلقة القادمة
هدير المهرجان الرياضي
362
00:22:43,600 --> 00:22:47,119
الفتى (تودوروكي) يفتعل
(شجاراً مع الفتى (ميدوريا
363
00:22:47,120 --> 00:22:48,840
حلّق إلى القمة
!هدير المهرجان الرياضي
364
00:22:48,920 --> 00:22:51,040
!(بلاس أولترا)
36033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.