All language subtitles for My Hero Academia S02E01 STARZPLAY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:06,120 (بدأ كل شيء في مدينة في (الصين 2 00:00:06,880 --> 00:00:10,040 كانت هنالك أخبار انتشرت عن طفل بعث ضوءاً ساطعاً حين ولادته 3 00:00:10,720 --> 00:00:13,599 ومنذ ذلك الحين، اكتشفت قوى خارقة متنوعة في أماكن مختلفة 4 00:00:13,600 --> 00:00:16,320 ومضى الوقت دون معرفة سبب حدوث ذلك 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,719 أصبح ما يقارب 80 بالمئة من سكان العالم 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,960 يتمتعون بأنواع من السمات المميّزة وتحوّل العالم إلى مجتمع للخارقين 7 00:00:23,560 --> 00:00:25,320 في هذا العالم الذي يتلوّى وسط الفوضى 8 00:00:25,600 --> 00:00:30,040 صارت المهنة التي لطالما كانت حلماً وطموحاً للجميع، محطاً للأنظار 9 00:00:30,960 --> 00:00:32,160 ...وتلك المهنة هي 10 00:00:36,800 --> 00:00:39,560 اطمئنوا الآن، تسألون عن السبب؟ 11 00:00:40,720 --> 00:00:41,960 لأنني هنا 12 00:00:46,280 --> 00:00:48,559 !ما أروعه 13 00:00:48,560 --> 00:00:52,240 حين تظهر ميزتي فإنني أريد أن أكون مثله أيضاً 14 00:00:52,600 --> 00:00:54,760 ...لكن 15 00:00:55,040 --> 00:00:56,639 (آسفة يا (إيزوكو 16 00:00:56,640 --> 00:00:58,800 !آسفة! آسفة 17 00:00:59,200 --> 00:01:02,000 ولدت من دون ميزة 18 00:01:02,640 --> 00:01:04,320 إنسان عديم الميزة 19 00:01:05,080 --> 00:01:07,920 مهما أردت أن أكون مثله، لن أستطيع 20 00:01:09,840 --> 00:01:12,880 أجل، كان عليّ التخلّي عن حلمي 21 00:01:17,800 --> 00:01:18,803 ...ولكن 22 00:01:19,840 --> 00:01:22,760 استمرّت ذراعي تمتد بإصرار يائس نحو ذلك الحلم 23 00:01:23,200 --> 00:01:27,480 وبفضل الذين أرشدوني على الطريق وقدموا لي المساندة 24 00:01:29,360 --> 00:01:32,240 أنا هنا الآن 25 00:01:36,680 --> 00:01:38,120 أصبح حلمي واقعاً 26 00:01:40,520 --> 00:01:43,840 حتى العوائق أثناء تحقيق ذلك، واقعية 27 00:01:46,320 --> 00:01:47,800 سأقولها مرة أخرى 28 00:01:48,880 --> 00:01:50,560 ...هذه هي 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,640 قصتي عن كيف أصبحت بطل الأبطال 30 00:03:25,600 --> 00:03:29,239 في متابعتنا للخبر المتعلق بما حدث يوم أمس في مبنى تدريب الإنقاذ 31 00:03:29,240 --> 00:03:32,639 (الخاص بثانوية (يو إيه حيث هاجم أشرار تلاميذ منهاج البطولة 32 00:03:32,640 --> 00:03:35,055 (متابعة: الهجوم على مدرسة (يو إيه "الثانوية "وفقاً لتحقيقات الشرطة 33 00:03:35,080 --> 00:03:37,520 :يطلق المجرمون على أنفسهم اسم "حلف الأشرار في" 34 00:03:37,600 --> 00:03:43,960 وكانوا يسعون لقتل المعلم (أول مايت) الذي بدأ التدريس في (يو إيه) منذ ربيع هذا العام 35 00:03:44,000 --> 00:03:46,759 اعتقلت الشرطة 72 شريراً 36 00:03:46,760 --> 00:03:49,760 ولكنهم ما يزالون لا يعلمون مكان اختباء قادتهم 37 00:03:52,880 --> 00:03:57,160 تحية طيبة، يبدو أن الصيف" "يلوح في الأفق القريب 38 00:03:57,640 --> 00:04:01,840 أتمنى أن تصلك رسالتي" "يا معلمي وأنت بأحسن حال 39 00:04:02,960 --> 00:04:07,399 منذ الربيع، بدأت العمل" "(معلماً في ثانوية (يو إيه 40 00:04:07,400 --> 00:04:10,160 "وأوكلت إليّ مهمة إرشاد الجيل الجديد" 41 00:04:11,040 --> 00:04:15,080 فكرت أنني سوف أجد شخصاً واعداً "بين أقوى التلاميذ 42 00:04:15,120 --> 00:04:19,240 الطامحين ليصبحوا أبطالًا" "ليكون جديراً بوراثة قوتي 43 00:04:20,240 --> 00:04:25,160 ولكن، قبل أن أبدأ عملي" "في (يو إيه)، قابلت فتى 44 00:04:26,160 --> 00:04:29,519 "رغم أن الفتى كان لا يمتلك أية ميزة" 45 00:04:29,520 --> 00:04:33,840 اندفع نحو موقع حادثة كانت تجعل حتى" "الأبطال المحترفين مترددين، وأنا من بينهم 46 00:04:34,000 --> 00:04:37,440 مستخدماً ما لديه من قوة محاولًا" "إيجاد طريقة للخروج من المأزق 47 00:04:37,920 --> 00:04:40,240 على الأرجح لم تكن لديه خطة" "يفكر فيها آنذاك 48 00:04:40,720 --> 00:04:42,800 "رغم ذلك، انطلق مسرعاً" 49 00:04:43,680 --> 00:04:47,440 شعرت أنني تعلّمت مرة أخرى" "من ذاك الفتى 50 00:04:48,240 --> 00:04:51,800 الشيء الأساسي الذي يجب على البطل" "امتلاكه من أجل أن يكون جديراً بلقب البطل 51 00:04:52,360 --> 00:04:54,000 "...وبناءً على ذلك" 52 00:04:54,560 --> 00:04:57,840 ":كان عليّ أن أقول له" 53 00:04:58,800 --> 00:05:01,200 "يمكنك أن تصبح بطلًا" 54 00:05:02,240 --> 00:05:07,400 اقترحت على الفتى" "أن أنقل ميزتي الخاصة إليه 55 00:05:08,320 --> 00:05:10,200 "القوة التي يصقلها شخص واحد" 56 00:05:10,280 --> 00:05:13,560 وهذا الشخص يمررها إلى شخص آخر" "الذي بدوره يمررها إلى آخر بعده ليصقلها 57 00:05:13,880 --> 00:05:18,560 :وهذه القوة المتبلورة التي تلبّي نداء" "أولئك المحتاجين للمساعدة بقلب شجاع، تسمّى 58 00:05:18,680 --> 00:05:20,400 "الواحد للكل" 59 00:05:21,120 --> 00:05:24,480 "ورث الفتى ميزتي من دون تردد" 60 00:05:25,000 --> 00:05:29,600 وخضع لتدريبات قاسية من أجل أن يتم" "(قبوله في منهاج البطولة لثانوية (يو إيه 61 00:05:30,480 --> 00:05:33,159 ورغم صراعه للتأقلم مع قوة الميزة" "التي حصل عليها للتو 62 00:05:33,160 --> 00:05:37,160 استمر في المثابرة" "لأجل أن يجعلها ميزته الخاصة 63 00:05:37,560 --> 00:05:38,920 "إنني فخور به" 64 00:05:39,560 --> 00:05:41,280 "...لا أريد التباهي" 65 00:05:41,520 --> 00:05:47,280 ولكن تمرير قوة الواحد للكل إلى ذاك الفتى" "ليست شيئاً أندم عليه على الإطلاق 66 00:05:48,640 --> 00:05:50,920 "ما زلت أفتقر للخبرة لأكون معلماً" 67 00:05:51,400 --> 00:05:55,280 قد يأتي يوم لاحقاً حين سأكون" "مضطراً لإزعاجك يا معلمي 68 00:05:56,040 --> 00:06:00,200 في ذلك الحين، أعتمد عليك لتوجيهي" "(تحياتي الخالصة، (توشينوري 69 00:06:00,240 --> 00:06:03,800 ياغي)، أرجو أن تعتني بصحتك)" "جيداً مع تغيّرات الفصول 70 00:06:04,440 --> 00:06:07,199 سأحرص على إبلاغك" "بكل جديد مما يحدث معي 71 00:06:07,200 --> 00:06:08,320 "تحياتي" 72 00:06:10,400 --> 00:06:13,840 فتى اعترف به (توشينوري)؟ 73 00:06:15,280 --> 00:06:19,120 :الحلقة الرابعة عشر (تلك هي الفكرة، (أوتشاكو 74 00:06:20,960 --> 00:06:25,600 حققت الشرطة بشأن المجموعة التي تسمّي نفسها: حلف الأشرار 75 00:06:25,880 --> 00:06:29,720 شخص باسم (شيغاراكي) يمتلك ميزة تجعله يفتت كل ما يلمسه 76 00:06:30,640 --> 00:06:34,239 وعمره في العشرينيات أو الثلاثينيات لم يظهر في أي سجل 77 00:06:34,240 --> 00:06:37,439 وهذا ينطبق كذلك على الشرير المسمّى "كوروغيري) ذو ميزة "بوابة التشويه) 78 00:06:37,440 --> 00:06:39,520 من المرجّح أنهما ليسا من المواطنين وبأسماء مستعارة 79 00:06:40,480 --> 00:06:44,240 خلاصة القول، إنهما شخصان مجهولان لديهما ميزة غير مسجلة 80 00:06:45,360 --> 00:06:47,800 أي أننا لا نعرف شيئاً 81 00:06:48,040 --> 00:06:49,639 علينا الإسراع 82 00:06:49,640 --> 00:06:53,800 بمجرد أن تشفى جروح قائدهم شيغاراكي)، سيعاودون الهجوم حتماً) 83 00:06:54,360 --> 00:06:55,759 وهذا مزعج 84 00:06:55,760 --> 00:06:57,599 قائدهم؟ 85 00:06:57,600 --> 00:06:59,200 ما الأمر يا (أول مايت)؟ 86 00:06:59,720 --> 00:07:04,439 كان هجوماً جريئاً لا يقدم عليه الأشخاص العاديين حتى إن أرادوا ذلك 87 00:07:04,440 --> 00:07:06,959 ...استمراره المفاجئ في كلامه الوحشي 88 00:07:06,960 --> 00:07:09,559 بدلًا من الكشف عن ميزته الخاصة 89 00:07:09,560 --> 00:07:12,320 (كان يتباهى بميزة (نومو 90 00:07:12,760 --> 00:07:17,400 ومن ثم عندما لم تسر الأمور وفقاً لما أراده، ظهر الاستياء واضحاً عليه 91 00:07:17,680 --> 00:07:22,920 على أي حال، ما حدث بخصوص الميزة كان رغماً عني كذلك 92 00:07:23,240 --> 00:07:29,280 ولكن تجاهل الأفضلية من وجود ميزات غير معلومة في القتال ضد الأبطال، كان حماقة 93 00:07:30,520 --> 00:07:32,839 كان يتحدث بأسلوب فجّ وحشي بوجهه الجامد 94 00:07:32,840 --> 00:07:35,319 تباهى بما يمتلكه 95 00:07:35,320 --> 00:07:38,519 ظن أن كل شيء سيكون وفقاً لما خطط له 96 00:07:38,520 --> 00:07:42,960 بإضافة ذلك على ما رأيته منه أثناء استمراره في (الهجوم، فإن الصورة التي كوّنتها عن (شيغاراكي 97 00:07:44,120 --> 00:07:46,839 شخص لم يتخلص من إحساسه الطفولي بقدرته التي لا تقهر 98 00:07:46,840 --> 00:07:48,080 طفل مسترجل 99 00:07:48,440 --> 00:07:50,599 طفل يمتلك قوة؟ 100 00:07:50,600 --> 00:07:54,280 هل من المحتمل أنه لم يتلقّ استشارة الميزة التي تلقاها كل طفل في الابتدائية؟ 101 00:07:54,640 --> 00:07:57,239 إذًا، ما علاقة ذلك بأي شيء ما حدث؟ 102 00:07:57,240 --> 00:08:01,479 عدد الأشرار الذين تمّ اعتقالهم في يوم أحداث (يو إس جيه) هو 72 103 00:08:01,480 --> 00:08:04,600 جميعهم من المستوى المتدني الذي يتسلل في الزقاق الخفية 104 00:08:05,080 --> 00:08:10,240 السؤال هو كيف وافقوا جميعهم على التعاون مع ذاك الطفل المسترجل ونفذوا أوامره 105 00:08:11,120 --> 00:08:12,560 في البيئة الحالية المشبعة بالأبطال 106 00:08:13,080 --> 00:08:15,479 فإن الأشخاص الدنيئين ...الذين يشعرون بالاضطهاد 107 00:08:15,480 --> 00:08:18,760 لا يستبعد أن يميلوا إلى ذاك النوع من الأشرار بسطاء التفكير 108 00:08:20,240 --> 00:08:21,680 معك حق 109 00:08:21,920 --> 00:08:25,239 يوجد الكثير من الأشخاص ممن لا يعرفون ما عليهم فعله بميزاتهم 110 00:08:25,240 --> 00:08:27,360 وهذا يثير القلق بحد ذاته 111 00:08:27,880 --> 00:08:29,599 على أي حال، بفضلكم أيها الأبطال 112 00:08:29,600 --> 00:08:32,240 كنا قادرين على تكريس أنفسنا من أجل التحقيقات 113 00:08:32,920 --> 00:08:37,240 سوف نوسّع شبكتنا للبحث ونستمر في المساعدة في اعتقال الجناة 114 00:08:38,240 --> 00:08:39,840 طفل مسترجل إذاً 115 00:08:41,080 --> 00:08:43,799 بمعنى آخر، فهو مثل بقية تلاميذنا 116 00:08:43,800 --> 00:08:45,640 ما يزال لديه فرصة للنضج 117 00:08:46,160 --> 00:08:51,320 لو أن هنالك شخصاً تمكن من دعمه وحاول تعزيز خبثه وشرّه 118 00:08:55,320 --> 00:08:57,120 لا أريد التفكير حتى في ما قد يحدث 119 00:09:00,160 --> 00:09:03,200 في اليوم التالي من هجوم (حلف الأشرار على (يو إس جيه 120 00:09:04,040 --> 00:09:06,080 أغلقت المدرسة مؤقتاً 121 00:09:06,560 --> 00:09:08,520 ولكن كان من الصعب الارتياح 122 00:09:10,800 --> 00:09:11,839 هل تراه؟ 123 00:09:11,840 --> 00:09:13,679 !أنقذَ مئة شخص 124 00:09:13,680 --> 00:09:16,879 !هل تصدق؟ لم تمضي عشر دقائق بعد 125 00:09:16,880 --> 00:09:18,320 !لا يصدق 126 00:09:19,920 --> 00:09:21,360 !إنه يضحك 127 00:09:22,800 --> 00:09:25,680 اطمئنوا الآن، تسألون عن السبب؟ 128 00:09:26,960 --> 00:09:28,600 لأنني هنا 129 00:09:29,760 --> 00:09:32,040 ما أطمح إليه يبدو بعيد المنال 130 00:09:33,520 --> 00:09:39,000 أثناء حادثة (يو إس جيه)، كان الأشرار يتلاعبون بنا بقوّتهم وشرهم الخبيث 131 00:09:39,840 --> 00:09:44,320 كنا عائقاً أمام المعلمَين (آيزاوا) و(جو سان) 132 00:09:46,360 --> 00:09:48,799 من أجل مواجهة ذاك الشرير 133 00:09:48,800 --> 00:09:52,479 فإن هذه القوة، الواحد للكل (التي ورثتها من (أول مايت 134 00:09:52,480 --> 00:09:55,080 يجب أن أتأقلم أكثر معها وأجعلها خاصتي 135 00:09:56,080 --> 00:09:58,840 الوقت... مهم مع مرور كل لحظة 136 00:09:59,880 --> 00:10:02,760 ولأنني أنا الذي ورثتها 137 00:10:04,240 --> 00:10:05,243 إيزوكو)؟) 138 00:10:05,560 --> 00:10:06,563 ما الأمر؟ 139 00:10:07,360 --> 00:10:09,640 العشاء جاهز 140 00:10:10,240 --> 00:10:12,240 شكراً، سآتي في الحال 141 00:10:15,000 --> 00:10:17,360 (وجبتنا اليوم هي: (كاتسودون 142 00:10:21,160 --> 00:10:23,839 أقول، هل رأيتم نشرة أخبار ليلة البارحة؟ 143 00:10:23,840 --> 00:10:24,400 نعم 144 00:10:24,401 --> 00:10:26,920 هل لاحظتم ظهور جميع تلاميذ الصف للحظة؟ 145 00:10:27,120 --> 00:10:30,120 لم أكن بارزة أبداً 146 00:10:30,360 --> 00:10:31,959 معك حق 147 00:10:31,960 --> 00:10:34,520 من الصعب أن تكوني بارزة في ملابس كتلك 148 00:10:34,840 --> 00:10:38,959 ولكن، كانت جميع القنوات تتحدث عن ذلك 149 00:10:38,960 --> 00:10:40,319 تفاجأت جداً 150 00:10:40,320 --> 00:10:41,479 لا عجب من ذلك 151 00:10:41,480 --> 00:10:44,640 تمّ الهجوم على صف منهاج البطولة الذي يتخرج منه أبطال محترفون باستمرار 152 00:10:45,120 --> 00:10:47,959 لا أتخيل ما كان قد يحدث إذا لم يصل المعلمون 153 00:10:47,960 --> 00:10:49,399 !(كفى يا (سيرو 154 00:10:49,400 --> 00:10:51,359 مجرد التفكير في ذلك يجعلني أبلل نفسي 155 00:10:51,360 --> 00:10:53,360 !اخرس أيها الحثالة 156 00:10:53,760 --> 00:10:55,960 !(ولكن يا لعظمة (أول مايت 157 00:10:56,000 --> 00:10:58,759 استطاع ردع أولئك الأشرار المجانين 158 00:10:58,760 --> 00:11:01,400 أجل، قوته جديرة بالإعجاب 159 00:11:02,800 --> 00:11:05,239 !يا رفاق! ستبدأ الحصة الصباحية 160 00:11:05,240 --> 00:11:07,640 !كفاكم ثرثرة واجلسوا على مقاعدكم 161 00:11:07,920 --> 00:11:09,319 نحن جالسون مسبقاً 162 00:11:09,320 --> 00:11:10,800 أنت الوحيد الذي لست على مقعدك 163 00:11:11,720 --> 00:11:12,799 !تباً 164 00:11:12,800 --> 00:11:14,040 لا تقلق 165 00:11:14,400 --> 00:11:15,960 ...تسويو-تشان)... اليوم) 166 00:11:16,840 --> 00:11:18,839 من سيكون معلمنا اليوم يا ترى؟ 167 00:11:18,840 --> 00:11:23,640 (لا أعلم، من المفترض أن (آيزاوا-سينسي يتلقى العلاج في المستشفى 168 00:11:24,600 --> 00:11:25,600 صباح الخير 169 00:11:25,601 --> 00:11:28,159 !آيزاوا-سينسي)! عدت سريعاً) 170 00:11:28,160 --> 00:11:29,560 !هذا أكثر من مستوى محترف 171 00:11:30,200 --> 00:11:32,079 يا أستاذ! أنت بصحة جيدة، صحيح؟ 172 00:11:32,080 --> 00:11:34,080 أهذه تسمّى حالة "جيدة" أساساً؟ 173 00:11:34,400 --> 00:11:36,879 لا تكترثوا لصحتي 174 00:11:36,880 --> 00:11:39,640 لأن المهم هو أن القتال لم ينته بعد 175 00:11:40,000 --> 00:11:41,119 القتال؟ 176 00:11:41,120 --> 00:11:41,840 ...هل يقصد 177 00:11:41,841 --> 00:11:43,640 الأشرار مجدداً؟ 178 00:11:45,240 --> 00:11:47,720 (اقترب المهرجان الرياضي لـ(يو إيه 179 00:11:49,080 --> 00:11:52,160 هذا حدث مدرسي عادي جداً 180 00:12:01,040 --> 00:12:02,560 !مهرجان رياضي 181 00:12:02,840 --> 00:12:04,919 ...هذا حدث مدرسي عادي 182 00:12:04,920 --> 00:12:05,923 !انتظروا لحظة 183 00:12:06,160 --> 00:12:10,759 ألا بأس من إقامة مهرجان رياضي مباشرةً بعد تسلل أشرار إلى داخل المدرسة؟ 184 00:12:10,760 --> 00:12:12,560 ماذا لو تكرر هجومهم؟ 185 00:12:13,080 --> 00:12:15,079 الغرض منه إظهار عكس ما يظن 186 00:12:15,080 --> 00:12:19,599 تفكر إدارتنا أن تظهر للعامة أن نظام مكافحة الأزمات في (يو إيه) صلب كالصخر 187 00:12:19,600 --> 00:12:22,320 وسيكون النظام الأمني أقوى بخمسة أضعاف السنوات الماضية 188 00:12:23,440 --> 00:12:26,280 بالأحرى، إن مهرجاننا الرياضي هو فرصتنا الأفضل 189 00:12:26,680 --> 00:12:29,599 ليس حدثاً يلغى بسبب قلة من الأشرار 190 00:12:29,600 --> 00:12:33,000 بل هو سبب منطقي وهذا مجرد مهرجان رياضي 191 00:12:33,800 --> 00:12:37,119 مينيتا-كن)، ألم ترَ من قبل) مهرجان (يو إيه) الرياضي؟ 192 00:12:37,120 --> 00:12:38,439 رأيته بالطبع 193 00:12:38,440 --> 00:12:40,320 ولكن ليس هذا ما أقصده 194 00:12:40,680 --> 00:12:44,359 مهرجاننا الرياضي (هو أحد أضخم الأنشطة في (اليابان 195 00:12:44,360 --> 00:12:47,879 في الماضي، كانت الأولمبياد "تسمّى "مهرجان رياضي 196 00:12:47,880 --> 00:12:49,480 وكانت تثير حماسة البلاد بأكملها 197 00:12:49,920 --> 00:12:51,200 والآن، كما تعلمون 198 00:12:51,360 --> 00:12:54,040 لم تعد كما كانت، بسبب انخفاض معدلات البنية التحتية والتعداد السكاني 199 00:12:54,560 --> 00:12:58,839 وبالنسبة لـ(اليابان) في وقتنا الحاضر، فإن الذي يحلّ تعويضاً لتلك الألعاب الأولمبية 200 00:12:58,840 --> 00:13:00,560 هو مهرجان (يو إيه) الرياضي 201 00:13:03,560 --> 00:13:06,480 وبالطبع، سيشاهده جميع الأبطال العظماء من كافة البلاد 202 00:13:07,040 --> 00:13:08,759 لأغراض اكتشاف قدرات 203 00:13:08,760 --> 00:13:10,239 أعرف ذلك 204 00:13:10,240 --> 00:13:14,560 الحصول على شهادة وبعد التخرج، من المؤكد الانضمام إلى وكالة محترفين كمساعد 205 00:13:14,840 --> 00:13:17,439 ولكن معظم الناس لا يجيدون استغلال فرصتهم للاستقلال 206 00:13:17,440 --> 00:13:19,600 بذاتهم بعد ذلك فيصبحوا مساعدين إلى الأبد 207 00:13:19,680 --> 00:13:21,879 كاميناري)، أشعر أنك ستكون هكذا) 208 00:13:21,880 --> 00:13:22,883 فأنت أحمق 209 00:13:24,760 --> 00:13:30,000 بالطبع، الانضمام إلى وكالة أبطال محترفين شهيرة سوف تكسبك خبرة وشعبية أكبر 210 00:13:30,520 --> 00:13:32,080 الوقت محدود 211 00:13:32,520 --> 00:13:36,000 إذا تطلعتم لوكالة محترفين، فإن طريق مستقبلكم سوف يحدده هذا المهرجان 212 00:13:36,520 --> 00:13:37,800 ...مرة في السنة 213 00:13:38,160 --> 00:13:40,439 من مجموع ثلاث فرص فقط 214 00:13:40,440 --> 00:13:43,520 لا يجب على أي بطل طامح أن يفوّت هذا الحدث 215 00:13:44,600 --> 00:13:46,920 إذا كنتم مدركين لهذا عليكم عدم التكاسل في التجهيزات 216 00:13:47,200 --> 00:13:48,160 حاضر 217 00:13:48,161 --> 00:13:49,760 انتهت الحصة 218 00:13:54,120 --> 00:13:55,719 وقت الغداء 219 00:13:55,720 --> 00:13:56,960 ...على الرغم من كل ما حدث 220 00:13:57,400 --> 00:13:59,199 !إلا أنني أشتعل حماسةً 221 00:13:59,200 --> 00:14:00,679 إذا قدمنا أداءً مبهراً 222 00:14:00,680 --> 00:14:02,719 ستكون خطوتنا الأولى على طريق الاحتراف 223 00:14:02,720 --> 00:14:05,679 التحاقي بـ(يو إيه) جاء بفائدة كبيرة 224 00:14:05,680 --> 00:14:08,679 فرصنا قليلة علينا الحرص على عدم إهدارها 225 00:14:08,680 --> 00:14:11,760 أوجيرو-كن)، بدأت أشعر بالتوتر) 226 00:14:12,160 --> 00:14:13,920 أريد لفت الأنظار في المهرجان الرياضي 227 00:14:14,120 --> 00:14:20,480 حسنًا، ولكن المحترفين قد لا يرونك إلا إذا بذلت جهدك حقاً 228 00:14:20,880 --> 00:14:25,079 ما عساي أفعل حيال هذه المشكلة؟ سوف ألفت الأنظار من مجرد وقوفي هناك 229 00:14:25,080 --> 00:14:27,920 ولن يستطيع المستكشفون إشاحة أنظارهم عني 230 00:14:29,800 --> 00:14:30,803 صحيح؟ 231 00:14:32,400 --> 00:14:34,400 !(كم أنت محظوظ يا (شوجي 232 00:14:34,680 --> 00:14:37,000 عضلاتك القوية هذه ستجعلك بارزاً 233 00:14:37,320 --> 00:14:40,080 لن تكون مجدية إذا لم أستطع إظهار فائدتها أمامهم 234 00:14:40,440 --> 00:14:42,600 أظنك سوف تلفت الأنظار كذلك استخدم ميزته بشكل مبالغ 235 00:14:44,600 --> 00:14:47,159 الجميع متحمس بشدة 236 00:14:47,160 --> 00:14:48,320 ألست متحمساً؟ 237 00:14:48,800 --> 00:14:51,039 التحقنا بهذه المدرسة لأجل أن نصبح أبطالًا 238 00:14:51,040 --> 00:14:52,960 لهذا فمن البديهي أننا سنتحمس 239 00:14:53,000 --> 00:14:56,080 إيدا-تشان)، طريقتك غريبة في الحماسة) 240 00:14:56,560 --> 00:14:58,479 ألا يراودك الشعور نفسه، (ميدوريا-كن)؟ 241 00:14:58,480 --> 00:15:00,119 بالطبع أشعر مثلكم 242 00:15:00,120 --> 00:15:01,359 ...ولكن نوعاً ما 243 00:15:01,360 --> 00:15:03,560 ...(ديكو-كن)، (إيدا-كن) 244 00:15:04,480 --> 00:15:06,639 لنبذل جهدنا في المهرجان الرياضي 245 00:15:06,640 --> 00:15:08,440 ...(وجهك... (أوراراكا-سان 246 00:15:08,960 --> 00:15:09,880 ما خطبك؟ 247 00:15:09,881 --> 00:15:12,280 لا تبدين مبتهجة مطلقاً رغم إن هذا ما يعنيه اسمك 248 00:15:16,680 --> 00:15:19,119 !يا رفاق! سوف أبذل جهدي 249 00:15:19,120 --> 00:15:20,320 !أجل 250 00:15:21,200 --> 00:15:23,519 !سوف أبذل جهدي 251 00:15:23,520 --> 00:15:24,480 ...أجل 252 00:15:24,481 --> 00:15:27,080 !ما خطبك؟ شخصيتك تحوّلت 253 00:15:27,600 --> 00:15:28,799 ...تذكرت 254 00:15:28,800 --> 00:15:31,720 لم أسأل (أوراراكا-سان) أبداً 255 00:15:32,360 --> 00:15:34,040 استراحة الغداء، كافيتيريا 256 00:15:34,640 --> 00:15:35,560 (أوراراكا-سان) 257 00:15:35,561 --> 00:15:36,599 ما الأمر؟ 258 00:15:36,600 --> 00:15:40,319 لماذا قررت الالتحاق بـ(يو إيه) وتصبحي بطلة محترفة؟ 259 00:15:40,320 --> 00:15:44,240 ...أنا... بصراحة 260 00:15:45,320 --> 00:15:46,320 لأجل المال؟ 261 00:15:46,321 --> 00:15:49,119 تريدين أن تصبحي بطلة من أجل كسب المال؟ 262 00:15:49,120 --> 00:15:51,239 بتوضيح مبسط 263 00:15:51,240 --> 00:15:53,639 أشعر أن عليّ الاعتذار على هذا السبب المشين 264 00:15:53,640 --> 00:15:57,320 أشعر بالإحراج أمامكما بينما لديكما أهداف تثير الإعجاب 265 00:15:57,800 --> 00:16:02,639 لماذا؟ كيف تظنين أن الهدف لدعم طفولتك ليس مثيراً للإعجاب؟ 266 00:16:02,640 --> 00:16:05,240 صحيح، ولكنه غير متوقع 267 00:16:06,480 --> 00:16:09,799 تمتلك عائلتي شركة إنشاءات 268 00:16:09,800 --> 00:16:12,839 ولكننا لا نتلقى أية طلبات عمل ولهذا نحن مفلسون 269 00:16:12,840 --> 00:16:15,680 هذا ليس شيئاً يجدر بي قوله للآخرين 270 00:16:16,520 --> 00:16:17,720 إنشاءات؟ 271 00:16:18,400 --> 00:16:21,799 إذا حصلت (أوراراكا-سان) على ترخيص لميزتها، فهذا سوف يخفض التكاليف 272 00:16:21,800 --> 00:16:25,159 تستطيع جعل أي شيء يطفو في الهواء ولن يحتاجوا أية معدات رفع 273 00:16:25,160 --> 00:16:28,040 أرأيتما؟ هذا ما قلته لأبي حين كنت طفلة 274 00:16:29,320 --> 00:16:30,440 ...ولكن 275 00:16:31,280 --> 00:16:32,959 تريدين العمل لدينا؟ 276 00:16:32,960 --> 00:16:38,320 نعم، حين أكبر سوف أساعدك أنت وأمي 277 00:16:40,760 --> 00:16:43,320 (سعيد بمشاعرك هذه يا (أوتشاكو 278 00:16:43,600 --> 00:16:48,119 ولكنني كأب لك، سأكون سعيداً أكثر حين تحققين حلمك 279 00:16:48,120 --> 00:16:51,120 وحين يحدث ذلك (يمكنك أخذنا إلى (هاواي 280 00:16:53,440 --> 00:16:54,760 !أبي 281 00:16:57,120 --> 00:17:00,880 سوف أغدو بطلة مهما كلف الأمر وأكسب المال 282 00:17:01,640 --> 00:17:04,160 وأوفر الراحة لأبي وأمي 283 00:17:10,280 --> 00:17:11,759 !أحسنت 284 00:17:11,760 --> 00:17:14,759 !أوراراكا-كن)... برافو) 285 00:17:14,760 --> 00:17:15,840 !برافو 286 00:17:16,160 --> 00:17:19,800 لا تطمح لتصبح بطلة وحسب بل إنها تأخذ الواقع في الاعتبار 287 00:17:23,840 --> 00:17:26,840 !الفتى (ميدوريا)... هنا 288 00:17:27,240 --> 00:17:28,359 أول مايت)؟) 289 00:17:28,360 --> 00:17:29,480 ما الأمر؟ 290 00:17:30,080 --> 00:17:31,083 الغداء 291 00:17:31,720 --> 00:17:32,880 هل تأكل معي؟ 292 00:17:33,240 --> 00:17:34,440 !كما لو أنه فتاة معجبة 293 00:17:34,920 --> 00:17:35,923 ما رأيك؟ 294 00:17:37,560 --> 00:17:38,760 أودّ ذلك 295 00:17:39,880 --> 00:17:40,920 ما السبب؟ 296 00:17:46,400 --> 00:17:48,519 ما الذي يريده من (ديكو-كن) يا ترى؟ 297 00:17:48,520 --> 00:17:51,960 سمعت أن أثناء هجوم الأشرار (على (أول مايت) في (يو إس جيه 298 00:17:52,000 --> 00:17:53,919 اندفع وحده لمساعدته 299 00:17:53,920 --> 00:17:55,480 ربما هذا هو الموضوع 300 00:17:55,800 --> 00:17:56,803 فهمت 301 00:17:56,880 --> 00:17:59,200 (هل تتذكرين ما قالته (أسوي-كن في الحافلة؟ 302 00:17:59,520 --> 00:18:02,720 (ميزتك تشبه ميزة (أول مايت 303 00:18:03,120 --> 00:18:05,399 قوتهما اللامحدودة التي لديهما متشابهة أيضاً 304 00:18:05,400 --> 00:18:07,639 (ربما أثار إعجاب (أول مايت 305 00:18:07,640 --> 00:18:09,080 !مذهل 306 00:18:10,040 --> 00:18:13,080 أول مايت) و(ميدوريا إيزوكو)؟) 307 00:18:13,680 --> 00:18:16,080 "غرفة استراحة: مشغولة" 50 دقيقة فقط؟ 308 00:18:17,000 --> 00:18:18,003 أجل 309 00:18:18,240 --> 00:18:20,839 هذا أقصى حد أستطيع فيه استخدام قوتي حالياً 310 00:18:20,840 --> 00:18:22,280 بالغت عدة مرات 311 00:18:23,480 --> 00:18:26,000 وذاك المدعو (نومو) كان خصماً شرساً 312 00:18:26,720 --> 00:18:28,120 تألمت 313 00:18:28,680 --> 00:18:32,759 بالكاد أستطيع الحفاظ على شكل عضلاتي لمدة لا تزيد عن ساعة ونصف 314 00:18:32,760 --> 00:18:34,439 ...بخصوص ذلك 315 00:18:34,440 --> 00:18:35,480 آسف 316 00:18:37,680 --> 00:18:39,119 لا داعي للاعتذار 317 00:18:39,120 --> 00:18:41,680 نحن متشابهان حقاً، أنا وأنت 318 00:18:42,840 --> 00:18:44,439 تفضل الشاي 319 00:18:44,440 --> 00:18:45,443 شكراً 320 00:18:45,680 --> 00:18:48,039 المهم، بخصوص المهرجان الرياضي 321 00:18:48,040 --> 00:18:50,680 ما زلت غير قادر على التحكم بقوتك الواحد للكل، صحيح؟ 322 00:18:51,160 --> 00:18:52,280 ماذا ستفعل؟ 323 00:18:54,400 --> 00:18:55,440 ولكن فعلتها مرة 324 00:18:56,120 --> 00:19:00,079 حين وجهت ضربة محطّمة للشرير الدماغي لم يحدث لي أي ضرر جانبي 325 00:19:00,080 --> 00:19:02,839 أجل، أتذكر قولك ذلك 326 00:19:02,840 --> 00:19:04,160 ما الذي كان مختلفاً؟ 327 00:19:04,600 --> 00:19:05,800 المختلف؟ 328 00:19:06,480 --> 00:19:12,680 "أكبر اختلاف بين ذلك وبين "الواحد للكل ...التي كنت أستخدمها حتى الآن 329 00:19:13,560 --> 00:19:15,680 "ميزتي هي، "الثقب الأسود 330 00:19:16,240 --> 00:19:19,839 أستطيع امتصاص أي شيء وتحويله إلى غبار 331 00:19:19,840 --> 00:19:22,960 ولكنها قوة قد تتسبب في القتل بسهولة 332 00:19:25,440 --> 00:19:30,840 ...كانت تلك أول مرة أستخدم فيها هذه القوة على شخص 333 00:19:32,600 --> 00:19:36,680 يبدو أنك نجحت في كبحها من دون وعي 334 00:19:37,840 --> 00:19:40,880 على أي حال هذا يعتبر نوعاً من التطور، أحسنت 335 00:19:41,320 --> 00:19:42,679 والآن، اشرب 336 00:19:42,680 --> 00:19:44,560 حاضر، شكراً 337 00:19:45,960 --> 00:19:52,120 بصراحة، لم أعد أملك الكثير من الوقت بصفتي رمزاً للسلام 338 00:19:53,720 --> 00:19:54,960 !لا أصدق 339 00:19:55,480 --> 00:20:00,760 وبعض أولئك الأشرار بنواياهم الخبيثة بدأوا يدركون هذا الأمر 340 00:20:02,880 --> 00:20:07,320 منحتك قوتي لأنني أريد منك أن تكون خلفاً لي 341 00:20:08,720 --> 00:20:12,080 أنا... أريد أن أكون مثلك 342 00:20:13,320 --> 00:20:18,120 أريد أن أكون شخصاً أنقذ الناس بابتسامة على وجهي بلا خوف مثلك، البطل الأقوى 343 00:20:18,160 --> 00:20:21,960 ما زلتَ تحمل ذلك الشعور نفسه حتى الآن كما في تلك اللحظة 344 00:20:22,000 --> 00:20:23,159 صحيح؟ 345 00:20:23,160 --> 00:20:24,240 أجل 346 00:20:25,080 --> 00:20:27,720 إذاً، حان الوقت لتظهر ذلك 347 00:20:29,560 --> 00:20:32,960 مهرجان (يو إيه) الرياضي يشاهده الأبطال المحترفون 348 00:20:33,000 --> 00:20:36,880 ...لا، بل يشاهده كافة شعب البلاد الحدث الأضخم 349 00:20:38,160 --> 00:20:40,960 هذا هو الموضوع الذي أردت التحدث بشأنه معك 350 00:20:41,680 --> 00:20:45,720 أول مايت) التالي... رمز السلام الجديد) 351 00:20:46,800 --> 00:20:48,520 (يا (ميدوريا إيزوكو 352 00:20:50,400 --> 00:20:54,960 :أريد منك أن تقول للعالم عبارة "لأنني هنا" 353 00:22:22,600 --> 00:22:24,120 في الحلقة القادمة 354 00:22:24,160 --> 00:22:26,479 !عرض مسبق للحلقة القادمة... هنا 355 00:22:26,480 --> 00:22:29,199 مهرجان مدرسة ثانوية يو إيه) الرياضي سيبدأ أخيراً) 356 00:22:29,200 --> 00:22:31,879 الفعالية الأولى هو سباق الحواجز الذي سيشارك فيه الجميع 357 00:22:31,880 --> 00:22:33,799 لا حدود لاستخدام الميزات 358 00:22:33,800 --> 00:22:35,799 ألن يكون هذا شديد الخطورة؟ 359 00:22:35,800 --> 00:22:37,639 رغم ذلك، استهدفوا القمة 360 00:22:37,640 --> 00:22:41,559 دع العالم يرى البطل الذي خرج (من بيضته المسمّى (ميدوريا إيزوكو 361 00:22:41,560 --> 00:22:43,599 :الحلقة القادمة هدير المهرجان الرياضي 362 00:22:43,600 --> 00:22:47,119 الفتى (تودوروكي) يفتعل (شجاراً مع الفتى (ميدوريا 363 00:22:47,120 --> 00:22:48,840 حلّق إلى القمة !هدير المهرجان الرياضي 364 00:22:48,920 --> 00:22:51,040 !(بلاس أولترا) 36033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.