All language subtitles for MFK0014 นักสืบเอกชน

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:29,980 다음 영상에서 만나요. 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 한글자막 by 한효정 3 00:01:00,000 --> 00:01:29,979 다음 영상에서 만나요. 4 00:01:30,000 --> 00:01:35,000 2부에서 계속됩니다! 5 00:02:00,000 --> 00:02:07,000 그래도 그것도 늘신한.. 이런 날이 올 거라 기대했다.. 6 00:02:20,440 --> 00:02:24,440 아직은 뒤돌아보면 안된다.. 7 00:02:27,000 --> 00:02:30,060 다리를 꼽는다.. 8 00:02:37,940 --> 00:02:40,500 벌써 한달째 금연중이다.. 9 00:02:40,500 --> 00:02:42,100 여자라고 예외할 수는 없다.. 10 00:02:56,500 --> 00:03:23,500 이해하자.. 아름다운 여자가 뭔가 어려운 일이 있겠지? 풍만한 가슴, 짤룩한 허리, 당장이라도 터질 듯이 위태롭게 엉덩이를 감싸고 있는 치마가 부럽다.. 우는 건가? 11 00:03:26,500 --> 00:03:38,400 슬퍼하지 마시오. 여기에 들어온 이상 당신의 고민은 끝난 거나 다름없소. 12 00:03:46,580 --> 00:03:53,720 난 지난 5년 동안 단 한 번도 문제를 해결하지 못한 적이 없는 탐정이오. 13 00:03:55,400 --> 00:04:02,400 알아요. 하지만 5년 동안 거의 사건이 없었다는 이야기도 들었어요. 14 00:04:04,140 --> 00:04:15,400 중요한 사건만 맞았을 뿐이요. 난 언젠가 당신같이 섹시한 여자가 사건을 의뢰하러 올 걸 기다렸습니다. 15 00:04:18,100 --> 00:04:21,400 먼저 물부터 마시고 싶어요. 16 00:04:21,400 --> 00:04:51,400 - 무슨 사 17 00:04:51,400 --> 00:05:00,259 그 전에 저부터 위로해 주세요. 18 00:05:21,400 --> 00:05:51,400 - 아.. - 아.. 아..아.. 19 00:05:51,400 --> 00:05:53,400 행동하기 전에 좀 생각하자. 20 00:05:57,040 --> 00:06:02,000 또 꿈에서 샤론스톤 같은 여자가 눈물을 흘리며 문제를 해결해달라고 그랬나봐요? 21 00:06:02,360 --> 00:06:08,699 그래! 그런 꿈은 돈 주고도 못 꾼다. 끝까지 갔어야 됐다고. 끝을 봤어야 됐다고! 22 00:06:09,440 --> 00:06:12,639 그 나이에 몽정 하는 사람 아저씨 밖에 없을 거예요. 23 00:06:13,360 --> 00:06:18,840 뭐? 몽정? 내가 몽정 하는 거 네가 봤어? 24 00:06:19,099 --> 00:06:22,659 내 파티 벗고서 네가 봤냐고? 몽정이라고? 25 00:06:22,659 --> 00:06:24,779 저번에 한 것 같은데. 26 00:06:24,779 --> 00:06:26,939 - 뭐다? - 언제? 27 00:06:26,939 --> 00:06:29,339 - 네가 뿌렸으니까 들어줘야 돼요. - 내 파티 벗고서... 28 00:06:32,539 --> 00:06:33,539 뭐야? 29 00:06:35,539 --> 00:06:39,459 옷 받은 돈 받아들입니다. 배우자, 티초사 좀 연예상담. 30 00:06:41,299 --> 00:06:44,899 야, 쪽팔리게 이게 다 뭡니까? 31 00:06:45,699 --> 00:06:47,139 뭐든 해야죠. 32 00:06:47,139 --> 00:06:51,139 아저씨가 지금 찬밥, 더운밥 가릴 때가 아니잖아요. 33 00:06:51,139 --> 00:06:54,139 내가 아저씨라고 하진 말했지. 아저씨라고. 34 00:06:54,139 --> 00:06:58,239 탐정님, 당 탐정님. 너 이거 안 보이나? 안 보이나? 35 00:06:58,239 --> 00:07:03,339 보여요. 지금 3개월째 월급 못 받고 있는 것도 알고요. 36 00:07:03,339 --> 00:07:08,339 이번 달 말까지 밀린 월급 안 주면 노동부에 신고할 거니까 그런 줄 아세요. 37 00:07:11,139 --> 00:07:16,639 아, 참 진짜 이거 기가 막혀서. 38 00:07:16,639 --> 00:07:25,479 신고해라, 이거. 신고하라고. 어? 그러면 뭐, 야, 뭐, 뭐, 뭐, 뭐, 뭐 나올 거 같아? 자, 마음대로 해라. 39 00:07:26,439 --> 00:07:29,019 사무실 보증금에 가처분 신청 걸어놨어요. 40 00:07:31,399 --> 00:07:35,039 야, 야, 뭐, 그런 게 어딨어요? 41 00:07:35,959 --> 00:07:43,559 차례 차압하려고 했는데 중고가가 너무 안 나와서 그건 말았고요. 원룸도 월세 안 내서 보증금이 얼마 없더라고요. 42 00:07:43,559 --> 00:07:49,559 너 나가 당장 나가! 43 00:07:49,559 --> 00:07:53,559 웨급 주면 나간다니까요. 44 00:07:53,559 --> 00:08:16,259 내 남편이란 작자가 어제 들어왔는데 빤스가 거꾸린 기라. 45 00:08:16,259 --> 00:08:20,519 근데 그 얘 이리 거꾸루가 아니라 이리 거꾸루야. 46 00:08:21,079 --> 00:08:31,579 고치는 나갈 때부터 거꾸로는 하는데 어찌 고추가 있는 데가 거꾸로 입을 수 있겠어? 하긴 뭐 고추와 잼이 작아서 그럴 수도 있긴 하겠지만. 47 00:08:31,579 --> 00:08:38,079 돈을 빌려고 하는데 돈을 안 갚는? 이 씨발 넘은 새끼가! 확 갓 때리고 막 쑤어 벌라! 48 00:08:44,079 --> 00:08:48,579 어찌 억었어 탐정장판? 당신이 받아오면 내 10%돼 줄게. 49 00:08:48,579 --> 00:09:13,579 제 남자친구가 나를 너무 사랑해서, 너무 아껴서 결혼하기 전까지 저를 지켜주고 싶대요. 참 말만 그러면 고마운데... 어떻게 그래요? 아니, 내가 안고 싶기도 하고, 만지고 싶기도 하고, 그렇다고 얘를 내가 질질 깔고 올 수도 없잖아요. 50 00:09:18,579 --> 00:09:43,579 - 아휴, 안미소. 너 정말 이럴 거야? 사람 쪽팔리게? 야, 나 국정원 출신이라고 했잖아. 정말로 추리하고 미스터를 풀고 비밀을 밝혀내서 억울한 사람들을 구해줘야. 나 그런 거 해준다니까. - 국정원 요원이 고등학생한테 맞고 다녀요. 51 00:09:43,579 --> 00:09:50,579 야, 그때 가도 고등학생들 아냐? 키도 이렇게 크고, 새끼 등키도 완전히 소도 많아, 소. 52 00:09:50,579 --> 00:09:57,579 그렇게 안 보였는데. 알았어요, 그렇다고 치고. 근데 거기 공부 잘해야 하는 거 아니에요? 53 00:09:57,579 --> 00:09:59,579 나 잘했다니까. 54 00:09:59,579 --> 00:10:01,579 학교에서 맨날 잠만 잤다면서요. 55 00:10:01,579 --> 00:10:05,579 엄마, 자면서 잘하는 게 진짜 잘하는 거야. 56 00:10:05,579 --> 00:10:11,579 그러고 보니까 나 탐정 자격증 한 번도 못 봤는데, 그거나 한 번 보여줘요. 57 00:10:11,579 --> 00:10:25,079 자격증이 어디 있어? 우리나라에서는 다 불법이야. 미국, 프랑스, 호주 선진국들은 다 돼. 우리나라면 안 돼. 그래서 아직 우리나라가 선진국이 못 돼. 58 00:10:25,079 --> 00:10:28,279 그럼 우리가 심부름센터하고 다른 게 뭐예요? 59 00:10:28,279 --> 00:10:35,379 이 사람 참 큰일 날 소리 한다. 너 진짜. 어떻게 감사드라고 비교를 해? 감히. 60 00:10:35,379 --> 00:10:40,279 지난번에 5만원 받은 것도 몰카 설치해주고 받은 건데 뭐가 달라요? 61 00:10:40,279 --> 00:10:42,279 그건 니가 다 가져갔잖아. 62 00:11:10,279 --> 00:11:32,859 게임. 성황인. 원래 기본 정보를 묻는 겁니다. 유라예요. 이유라. 63 00:11:40,279 --> 00:11:43,039 백은 작아짜라면 절대 보이지 않는 명품 짝퉁 64 00:11:43,039 --> 00:11:46,039 여스타일은 위장원 솜씨.. 65 00:11:57,159 --> 00:11:59,039 그래도 피겠지? 66 00:12:01,079 --> 00:12:03,279 아.. 달렸네.. 67 00:12:06,399 --> 00:12:09,839 저 혹시.. 만난 적 있지 않습니까? 68 00:12:09,839 --> 00:12:11,599 왠지 나치 이거요. 69 00:12:11,599 --> 00:12:13,999 처음인데요? 70 00:12:13,999 --> 00:12:16,379 아 근데 뭐라고 불러야 될지? 71 00:12:16,379 --> 00:12:21,239 아 예 저 탐정님. 강탐정님. 72 00:12:21,239 --> 00:12:23,299 강탐장. 73 00:12:23,299 --> 00:12:25,099 그냥 아저씨라고 불러도 돼요? 74 00:12:25,099 --> 00:12:25,899 그놈의 아저씨. 75 00:12:25,899 --> 00:12:27,799 되게 편하겠네요. 76 00:12:27,799 --> 00:12:31,639 아 예 그래요 뭐 그냥 편하게 부르시고. 77 00:12:31,639 --> 00:12:36,279 아 그러면은 무슨 일로 오셨는지. 78 00:12:36,279 --> 00:12:43,079 오늘 혹시 오후 1시에 남자 하나 예약돼 있죠? 장민호라고. 79 00:12:47,079 --> 00:12:49,979 남자 문제. 혹시 그 남자가 스토킹이라도 합니까? 80 00:13:04,179 --> 00:13:05,079 아니야. 81 00:13:05,079 --> 00:13:08,579 그러면 돈을 갚으라고 협박을 한다든가. 82 00:13:18,219 --> 00:13:19,219 아니요. 83 00:13:20,219 --> 00:13:24,139 그럼 저 혹시... 84 00:13:24,139 --> 00:13:27,239 그 남자를 사랑해요. 85 00:13:29,279 --> 00:13:30,239 네? 86 00:13:30,239 --> 00:13:32,179 예, 그런데요. 87 00:13:32,179 --> 00:13:34,019 예, 그런데요. 88 00:13:35,139 --> 00:13:37,819 그 남자의 속마음이 알고 싶어요. 89 00:13:37,819 --> 00:13:40,419 저에 대해서 어떻게 생각하는 건지. 90 00:13:42,419 --> 00:13:46,119 그... 직접 물어보시면 되지 않을까요? 91 00:13:46,819 --> 00:13:53,439 아저씨라면 남자의 방에서 여자가 샤워를 하면 어떤 신호라고 생각해요? 92 00:13:54,739 --> 00:13:57,739 아유, 뭐 그걸 물어서 뭐 합니까? 93 00:13:57,739 --> 00:13:59,039 그러니까요. 94 00:13:59,039 --> 00:14:03,039 근데 그 남자는... 95 00:14:07,039 --> 00:14:14,039 그 남자가 저에 대한 마음이 없으면 저도 그냥 접으려고요. 괜히 허튼 데 힘 빼기 싫거든요. 96 00:14:14,039 --> 00:14:16,039 어떻게 만나게 됐는데요? 97 00:14:22,039 --> 00:14:25,039 베토벤 교환곡 7번 때문이었어요. 98 00:14:25,039 --> 00:14:38,779 제가 음악 소리를 크게 해놨나 봐요. 99 00:14:46,719 --> 00:14:52,299 요즘 분이 이런 음악을 다 들으시네요. 저도 좋아하는데. 100 00:14:52,299 --> 00:14:59,299 이 약장 때문에 들어요. 101 00:15:22,299 --> 00:15:30,139 원래 교양곡 7번은 베토벤의 다른 곡들과는 달리 아주 낙관적이고 환희에 찬 음악이에요. 102 00:15:31,719 --> 00:15:34,859 그런데 그중 이 악장만이 유일하게 가슴을 찌르는 느낌이 있죠. 103 00:15:36,059 --> 00:15:39,559 그러면서도 부드럽게 위안을 해주는 것도 잊지 않고요. 104 00:15:42,919 --> 00:15:51,639 그 뒤로 자주 만났어요. 커피도 마시고 산책도 하고. 그러면서 조금씩 친해졌죠. 105 00:15:51,639 --> 00:15:53,639 아멘 106 00:16:21,639 --> 00:16:27,279 유라 씨 무슨 색 좋아해요? 107 00:16:28,679 --> 00:16:29,499 화이트야. 108 00:16:30,499 --> 00:16:31,639 아... 109 00:16:32,199 --> 00:16:32,439 네? 110 00:16:33,879 --> 00:16:35,079 좋아하는 소설은요? 111 00:16:37,279 --> 00:16:38,119 미대한 개치비? 112 00:16:45,799 --> 00:16:47,319 그런데 이 남자 113 00:16:47,319 --> 00:16:50,679 좀처럼 더 이상 다가오지 않는 거예요. 114 00:16:50,679 --> 00:16:55,679 그렇다고 내가 먼저 가자고 할 수는 없잖아요 115 00:16:55,679 --> 00:17:10,899 그러다 같이 드라이브를 가자고 했어요 116 00:17:18,839 --> 00:17:21,839 내가 개울가를 걷고 싶다고 했거든요. 117 00:17:41,599 --> 00:17:45,699 개울가에 내가 빠졌고 옷이 다 젖었고. 118 00:17:45,699 --> 00:17:51,399 솔직히 말하면 실수로 빠진 게 아니에요. 119 00:17:52,599 --> 00:17:53,779 내가 일부러 그랬죠. 120 00:17:55,319 --> 00:17:56,819 옷을 갈아입고 싶다고 했어요. 121 00:17:58,099 --> 00:18:00,439 근처에 그 사람 작은 펜션이 있거든요. 122 00:18:00,439 --> 00:18:18,659 그런데 그 사람이 날 훔쳐보고 있더라고요. 123 00:18:22,659 --> 00:18:25,239 저 또한 그걸 즐겼죠. 124 00:18:27,059 --> 00:18:29,739 하지만 그걸로 끝이었어요. 125 00:18:29,739 --> 00:18:59,719 솔직히 이미 난 몸이 달아오를 대로 달아올랐는데, 이 남자가 덮치지 않는 거예요. 저는 자존심이 상해서 그들이 연락하지 않았어요. 그러다 생각했죠. 이 남자... 126 00:18:59,739 --> 00:19:28,399 혹시 내가 돈 때문에 접근하고 있다고 생각하는 건 아닐까? 그 사람 꽤 부자거든요. 혹시 그런 거 아닙니까? 돈 때문에? 아니요. 하지만 그 남자가 그렇게 생각한다면 어떻게 바꿀 수 있겠어요. 내가 가난한 건 사실인데. 그냥 그 남자의 생각을 알고 싶어요. 127 00:19:29,739 --> 00:19:31,739 해주실 수 있으시죠? 128 00:19:33,739 --> 00:19:34,739 그럼요. 129 00:19:43,739 --> 00:19:45,739 장민호라. 130 00:19:48,739 --> 00:19:50,739 저 사람이 부자라 이거지. 131 00:19:56,739 --> 00:20:01,239 베토벤 교향곡 7번 2학장의 위대한 갯스비. 132 00:20:04,539 --> 00:20:06,339 이거 뭔가 냄새가 나는데. 133 00:20:06,939 --> 00:20:08,539 제가 방구 꼈어요. 134 00:20:22,439 --> 00:20:23,739 제 이름은 장민호. 135 00:20:24,939 --> 00:20:30,339 직업은 부모님께 몰려받은 건물 임대업을 10년째 하고 있습니다. 136 00:20:32,339 --> 00:20:36,979 여기서 하는 모든 말들 확실히 비밀이 보장되는 거 맞죠? 137 00:20:38,219 --> 00:20:39,379 확실하죠? 138 00:20:41,459 --> 00:20:45,059 그러... 무슨 일 때문에 오셨습니까? 139 00:20:46,459 --> 00:20:48,259 여자 때문입니다. 140 00:20:52,259 --> 00:20:53,899 제가 한번 맞춰볼게요. 141 00:20:54,579 --> 00:20:58,039 혹시 꽃배만에 시달리고 있다고 생각하십니까? 142 00:21:00,019 --> 00:21:04,179 당신 같은 사람한테는 언제나 그런 여자들이 붙을 수가 있지요. 하지만... 143 00:21:04,179 --> 00:21:08,339 당신이 뭘 안다고 그래? 당신이 그 여자를 알아? 144 00:21:10,579 --> 00:21:14,979 아니요. 당연히 모르죠. 모릅니다. 145 00:21:15,939 --> 00:21:17,619 그 여자 그런 사람 아닙니다. 146 00:21:21,239 --> 00:21:25,239 그녀를 처음 만난 건 엘리베이터였어요. 147 00:21:28,279 --> 00:21:30,239 첫눈에 반했습니다. 148 00:21:34,039 --> 00:21:37,239 옆에 서 있는 것만으로도 가슴이 설렸죠. 149 00:21:38,379 --> 00:21:44,239 더구나 그녀가 듣고 있던 것은 베토벤 교양곡 7와 그중 2학장. 150 00:21:45,539 --> 00:21:50,239 사실 음악이 중요한 건 아니었어요. 아무리 하면 어떻습니까? 151 00:21:50,239 --> 00:21:58,239 제가 좋아하는 음악이긴 했지만 그저 그녀에게 말이 걸고 싶었을 뿐이에요. 152 00:21:58,239 --> 00:22:04,239 요즘 분이 이런 음악을 다 들으시네요. 저도 좋아하는데. 153 00:22:12,239 --> 00:22:19,239 원래 교양곡 7번은 베토벤의 다른 곡들과는 달리 아주 낙관적이고 환희에 찬 음악이에요. 154 00:22:19,239 --> 00:22:23,859 그런데 그중 이 악장만이 유일하게 가슴을 찌르는 느낌이 있죠 155 00:22:23,859 --> 00:22:28,499 그러면서도 부드럽게 위안을 해주는 것도 잊지 않고요 156 00:22:36,819 --> 00:22:38,979 우리는 많은 이야기를 했습니다 157 00:22:38,979 --> 00:22:43,499 저랑 좋아하는 것도 비슷했고 158 00:22:43,499 --> 00:22:47,819 좋아하는 색깔은요? 159 00:22:48,999 --> 00:22:49,999 화이트요. 160 00:22:52,839 --> 00:22:54,339 좋아하는 소설은요? 161 00:22:55,499 --> 00:22:56,839 위대한 게 집이. 162 00:22:57,539 --> 00:23:00,839 좋아하는 음료수도 같았어요. 정말 잘 맞았죠. 163 00:23:02,539 --> 00:23:03,539 특히 맥주. 164 00:23:05,459 --> 00:23:09,659 목이 바짝 바짝 탈 때 병맥주 한 잔을 컵에 따라 마시는 소감까지. 165 00:23:11,259 --> 00:23:13,659 그건 정말 무엇하고도 바꿀 수 없는 미안입니다. 166 00:23:16,259 --> 00:23:18,359 그녀는 특히 맥주를 예쁘게 마셨어요. 167 00:23:18,359 --> 00:23:22,359 저 여기 혹시 맥주 없나요? 168 00:23:22,359 --> 00:23:26,359 저 술은 소주밖에 없는데. 169 00:23:26,359 --> 00:23:31,359 아가씨 혹시 시원한 맥주 한 병 사다 줄 수 있어요? 170 00:23:31,359 --> 00:23:34,359 저 그러면 안 될 것 같은데요. 171 00:23:34,359 --> 00:23:36,359 그럴게요. 172 00:23:40,359 --> 00:23:42,359 - 저도 마셔도 되죠? - 아니요. 173 00:23:42,359 --> 00:23:43,359 아니요. 174 00:23:52,959 --> 00:23:55,459 아저씨 이거 좀 들어줘요. 175 00:23:56,059 --> 00:23:58,659 야 뭐 죽자고? 176 00:24:18,959 --> 00:24:20,159 너무 창피했어요. 177 00:24:21,959 --> 00:24:26,459 내 속마음을 들켜버릴 것 같은 그런 마음 아시죠? 178 00:24:27,999 --> 00:24:29,459 그러면 안 되는데. 179 00:24:31,799 --> 00:24:36,499 그 뒤로 언젠가부터 유라 씨의 얼굴이 어두워지기 시작했습니다. 180 00:24:37,699 --> 00:24:39,219 말수도 적어지고. 181 00:24:42,219 --> 00:24:45,859 얼마 후에 같이 드라이브를 가자고 문자를 보냈습니다. 182 00:24:47,059 --> 00:24:50,459 그런데 답이 없는 거예요. 183 00:24:50,459 --> 00:24:56,439 아 고민하고 있구나. 184 00:24:58,439 --> 00:25:00,199 무려 한 시간 동안 답장을 기다렸습니다. 185 00:25:01,899 --> 00:25:03,639 정말 미치겠다군요. 186 00:25:05,479 --> 00:25:08,879 한 시간이 정말 한 달 같았어요. 187 00:25:11,439 --> 00:25:14,979 결국 드라이브를 갔지만 계속 실수의 연속이었어요. 188 00:25:14,979 --> 00:25:41,099 제 펜션에 가자고 했습니다. 189 00:25:42,199 --> 00:25:42,859 근처에 있다고. 190 00:25:43,899 --> 00:26:01,899 그러면 안 되는 건데. 마치 일부러 꼬시는 것 같잖아요. 그리고 그녀가 샤워를 하고 있는데. 어쩌다 그녀를 보게 됐어요. 191 00:26:05,899 --> 00:26:15,899 그때 그녀의 얼굴, 나를 정말 추잡한 사람으로 바라보는 그녀의 표정이 잊혀지지가 않습니다. 192 00:26:19,099 --> 00:26:23,899 그리고 한동안 그녀로부터 연락이 없었습니다. 193 00:26:25,999 --> 00:26:31,899 이제 문자를 보낼 수도, 먼저 연락을 할 수도 없어요. 194 00:26:33,899 --> 00:26:39,399 당연하죠. 벌써 키스도 하고 뭣도 하고 다 해야 하는데 안 하니까. 195 00:26:39,999 --> 00:26:44,399 사정이 있었어요. 그럴 수 밖에 없는 사정이 있었다고요. 196 00:26:46,699 --> 00:26:48,899 혹시 고자 해요? 197 00:26:49,899 --> 00:26:51,599 그런 거 아니에요. 198 00:26:57,199 --> 00:26:58,399 한두 푼 줘봐요. 199 00:27:01,099 --> 00:27:01,899 폰. 200 00:27:01,899 --> 00:27:31,899 - 번호 201 00:27:31,899 --> 00:27:33,899 됐죠? 202 00:28:01,899 --> 00:28:03,899 20만원입니다. 203 00:28:31,899 --> 00:28:36,899 하지만 이제 유라씨 마음 알았으니까 상관없어요. 204 00:28:36,899 --> 00:28:40,899 상관이 없게 뭐가 상관이 없어? 이 사람이 지금 뭐하자는 거야? 205 00:28:43,899 --> 00:28:47,899 결혼 생활 5년 동안 정말 끔찍했어요. 206 00:28:47,899 --> 00:28:56,899 제 와이프 저한텐 관심도 없으면서 제 일거수 일투족을 감시하고 조정했죠. 207 00:28:58,899 --> 00:29:21,959 그리고 오직 돈, 돈. 혹시 와이프한테 걸리면 소송에서 불리할까봐 걱정했는데 이제 유라씨 마음 알았으니까 상관없어요. 위자료를 주든 재산의 절반을 떼주든 반드시 이혼할 겁니다. 이미 우리 관계는 파탄난 상황이에요. 208 00:29:25,859 --> 00:29:35,859 저 이렇게 사랑하는 감정, 이 나이 먹도록 이번이 처음입니다. 정말 놓치고 싶지 않아요. 209 00:29:38,859 --> 00:29:42,859 유라씨도 알아요. 당신 유부남인거. 210 00:29:42,859 --> 00:29:46,859 예, 얘기했어요. 이혼할거라고. 211 00:29:50,859 --> 00:29:56,859 알았어요. 가세요. 212 00:30:20,859 --> 00:30:23,559 아저씨가 더 더 더 더 이상이야. 213 00:30:23,559 --> 00:30:25,059 감정님. 214 00:30:28,059 --> 00:30:29,059 야. 215 00:30:30,859 --> 00:30:33,059 아까 그 여자 뭔가 숨기는 거 같지 않아? 216 00:30:37,159 --> 00:30:40,059 맥주를 좋아하는 건 거짓말이에요. 217 00:30:40,859 --> 00:30:43,559 좋아하니까 다이어트를 오래 한 모양인데 218 00:30:43,559 --> 00:30:47,059 그러면 맥주보다는 독주죠. 219 00:30:47,059 --> 00:30:54,059 빈속에 딱 틀어넣으면 목구멍을 타고 내려가면서 알싸하게. 220 00:30:58,059 --> 00:31:02,059 여기 돈 주면 사람도 죽여주나요? 221 00:31:02,059 --> 00:31:04,059 네? 222 00:31:04,059 --> 00:31:09,059 죽이는 거까지 좀 그러면 다리를 어떻게. 223 00:31:14,059 --> 00:31:22,059 여기 돈! 여기 하나~ 여기 돈~ 224 00:31:32,059 --> 00:31:39,059 어제 내가 남자친구랑 술을 먹었는데요. 225 00:31:39,059 --> 00:31:42,059 내가 제 친구를 불렀어요. 226 00:31:42,059 --> 00:32:12,039 예. 나랑 가장 친한 친구여서 내가 걔 얘기를 되게 많이 했거든요. 예. 그런데 나를 데려다 주고 내 친구한테 딱 한 자만 더 하자고 그러더래요. 그러다가 걔랑 내 친구랑 한 거예요. 아이고야. 227 00:32:12,059 --> 00:32:22,599 아이고야 속 많이 상했겠다 그쵸? 근데 저기 아가씨 아가씨 근데 여기서 예? 정말 나쁜 놈이죠 그쵸? 228 00:32:22,599 --> 00:32:42,019 예 맞습니다 맞습니다 나쁜 놈 맞습니다 아가씨 아가씨 그래서 내가 헤어지자고 했어요 예예 그래요 잘했어요 잘했습니다 근데 아가씨 그래서 내가 이 시계하고 229 00:32:42,019 --> 00:33:06,499 가방하고 자전거 다 돌려달라고 했는데요. 안 주겠대요. 그거 카드 할부도 안 주겠지. 제 펜션에 가자고 했습니다. 근처에 있다고. 내가 일부러 그랬죠. 옷을 갈아입고 싶다고 했어요. 근처에 그 사람 작은 펜션이 있거든요. 야 문자 보내봐. 230 00:33:12,019 --> 00:33:30,019 - 이게 누군데요? - 아까 그 여자. 당신의 음모를 알고 있다. 10분 내로 오지 않으면 장민호에게 알리겠다. - 이게 무슨 소리예요? - 보내라고. 231 00:33:42,019 --> 00:33:44,019 *뽀쥬* 232 00:34:12,019 --> 00:34:15,719 모르는 척 해주시면 돈 드릴게요. 233 00:34:16,279 --> 00:34:17,519 볼 수 있습니까? 234 00:34:20,679 --> 00:34:22,759 혹시 민호씨도 알고 있어요? 235 00:34:26,699 --> 00:34:28,239 아직까지는 모르죠. 236 00:34:32,539 --> 00:34:36,359 당신 어디까지 알고 있는 거죠? 237 00:34:36,359 --> 00:34:38,359 어? 238 00:35:06,359 --> 00:35:14,359 당신이 나한테 한마디라도 거짓말을 한다면 나는 당신을 도와줄 수가 없습니다. 무슨 말인지 알죠? 239 00:35:26,359 --> 00:35:33,359 그분 아내... 예전에 일할 때 알던 분의 소개로 만났어요. 240 00:35:33,359 --> 00:35:58,359 얼굴도 괜찮고. 일어나봐. 한 바퀴 돌아봐. 241 00:36:03,359 --> 00:36:10,359 옆으로 한번 해봐. 242 00:36:18,359 --> 00:36:21,359 몸에도 꽤 괜찮네. 243 00:36:24,359 --> 00:36:27,359 혹시 몸에 문신이나 흉터 있니? 244 00:36:28,359 --> 00:36:29,359 아니요. 245 00:36:29,359 --> 00:36:31,359 아니요. 246 00:36:41,359 --> 00:37:11,359 - 전혀직 247 00:37:11,359 --> 00:37:13,359 그렇게까지 하려는 거죠? 248 00:37:15,758 --> 00:37:18,859 더 이상 그 남자랑 살고 싶은 마음이 없으니까. 249 00:37:20,058 --> 00:37:23,159 위자료나 재산부나 이런 것 때문인가요? 250 00:37:37,058 --> 00:37:39,058 내 남편에 대한 신상 정보야. 251 00:37:39,559 --> 00:37:44,559 낯을 무척 가리는 사람이니까 철저하게 준비해서 시작하자고. 252 00:37:50,559 --> 00:37:53,559 무척이나 치밀하게 준비시키더라고요. 253 00:37:55,559 --> 00:37:58,559 어떻게 접근해서 어떻게 해야 하는 것까지. 254 00:37:59,559 --> 00:38:01,559 하나하나 일일이 다. 255 00:38:07,559 --> 00:38:11,719 그 사람을 정말로 사랑하게 됐다, 그죠? 256 00:38:15,559 --> 00:38:16,859 네. 257 00:38:18,719 --> 00:38:23,959 솔직히 부자 중에 그렇게 순진한 사람은 처음 봤어요. 258 00:38:23,959 --> 00:38:29,159 돈에 연연하지도 않고, 탐욕도 전혀 없고. 259 00:38:32,359 --> 00:38:36,239 그래서 점점 괴로워졌어요. 260 00:38:36,239 --> 00:38:49,359 그 날 깨달았어요. 261 00:38:54,799 --> 00:39:00,259 내가 이런 사람한테 나쁜 짓을 하면 절대 안 되겠다고. 262 00:39:00,259 --> 00:39:30,239 - 그런데 왜 만나자고 했어요? - 그러면 결국 이혼하게 될 거 아니에요. - 아내로부터 해방도 되고. - 위자료 더 받겠다고. 자기 남편한테 그렇게 치밀한 계획을 세우는 여자랑 같이 사는 거. 그거 아마 지옥일 거예요. 263 00:39:30,259 --> 00:39:33,299 잘만 되면 당신하고도 살 수 있고. 264 00:39:33,299 --> 00:39:34,559 죄송합니다. 265 00:39:36,619 --> 00:39:39,399 그런 욕심이 없는 것도 아니지만. 266 00:39:39,399 --> 00:39:42,999 아니, 제가 잘못했어요. 267 00:39:44,459 --> 00:39:46,059 이러면 안 되는데. 268 00:39:51,659 --> 00:39:53,859 그냥 없던 일로 할게요. 269 00:39:55,059 --> 00:39:57,059 펜션도 같이 안 가고. 270 00:39:57,059 --> 00:39:59,559 내가 사라질게요. 271 00:39:59,559 --> 00:40:01,059 내가 사라질게요. 272 00:40:02,659 --> 00:40:06,759 그러면 민호 씨에게 남는 마음의 상처는 어떡하구요? 273 00:40:09,599 --> 00:40:14,459 제가 뭘 어떻게 해야 될지 그걸 모르겠어요. 274 00:40:22,219 --> 00:40:23,459 그냥 만나세요. 275 00:40:25,859 --> 00:40:31,459 그리고 고스톱을 치든 잠만 자든 하고 싶은 대로 하세요. 276 00:40:31,459 --> 00:40:35,159 물론 의뢰인하고 약속도 지키고요. 277 00:40:37,238 --> 00:40:43,359 장민호 씨도 재산의 절반을 내주는 한이 있어도 당신을 사랑한다니까. 278 00:40:43,359 --> 00:40:45,659 두 사람 사이에 사랑을 아름답게 해보시라고요. 279 00:40:45,659 --> 00:40:49,659 당신과 당신의 사랑을 위해서. 280 00:40:49,659 --> 00:41:19,639 다음 영상에서 만나요. 281 00:41:19,659 --> 00:41:26,659 -어른 스키. -어른 스키. 282 00:41:49,659 --> 00:42:19,659 -아! - 283 00:42:19,659 --> 00:42:42,659 더러운 것들.. 가만 안 둬.. 내가 가만둘 거 같애? 284 00:42:43,659 --> 00:43:00,099 한잔해 저기 시원한 맥주 좋아하잖아 285 00:43:00,099 --> 00:43:01,239 네 286 00:43:01,239 --> 00:43:03,499 자 287 00:43:03,499 --> 00:43:07,759 사실 저 맥주 안 좋아해요 288 00:43:07,759 --> 00:43:13,019 아 그래? 내가 잘못 알고 있었나? 289 00:43:13,019 --> 00:43:15,019 - 좋아하는 줄 알았는데? 290 00:43:18,399 --> 00:43:22,399 아니 근데 아까부터 왜 이렇게 밖을 봐? 뭐 있어? 291 00:43:23,739 --> 00:43:24,899 - 저... 292 00:43:27,739 --> 00:43:30,899 민호 씨한테 할 말 있어요. 293 00:43:33,379 --> 00:43:37,879 - 아니 뭔데? 맥주 안 좋아하는 거 말고 내가 모르는 게 또 있어? 294 00:43:40,879 --> 00:43:41,879 - 저... 295 00:43:41,879 --> 00:43:53,879 어? 민호씨 왜 그래요? 민호씨 왜 그래요? 어? 민호씨! 민호씨 왜 그래! 어? 296 00:44:04,879 --> 00:44:05,879 어? 297 00:44:06,879 --> 00:44:10,879 사모님! 아니 이거 어떻게 해요? 298 00:44:10,879 --> 00:44:19,879 미안해. 가고 있는데 내가 늦었지? 카메라도 가지고 가니까 시간 좀 벌어놔. 299 00:44:19,879 --> 00:44:26,879 그게 아니라 민호씨가 죽었어요. 300 00:44:26,879 --> 00:44:31,879 그게 무슨 소리야? 사람이 왜 갑자기 죽어? 301 00:44:31,879 --> 00:44:38,879 나도 모르겠어요. 나 어떡해요? 무서워요. 302 00:44:38,879 --> 00:44:48,879 우선 거기서 나와. 거기서 나오라고. 내가 그 근처로 갈 테니까 중간에서 만나. 303 00:45:08,879 --> 00:45:35,879 - 봐. 진정해. 진정하고 무슨 일 있었는지 먼저 말해봐. 일단 물부터 마셔. 304 00:45:38,879 --> 00:45:45,879 - 이게 뭐예요? 305 00:46:08,879 --> 00:46:11,379 누가 당신의 사랑을 위해. 306 00:46:13,018 --> 00:46:17,879 제가 뭘 어떻게 해야 될지 그걸 모르겠어요. 307 00:46:20,619 --> 00:46:23,919 대신 내가 시키는 대로. 308 00:46:34,839 --> 00:46:41,839 유라씨의 아내는 이미 오래전에 관계가 파탄났음에도 불구하고 남편의 일거수일투족을 감시하고 있었어요. 309 00:46:44,839 --> 00:46:52,839 그리고 치밀한 방법으로 유라씨를 접근시켰죠. 남편의 모든 성향을 분석해서 말이죠. 310 00:46:55,839 --> 00:46:59,839 당연히 시원한 병맥주를 좋아하는 것까지 알고 있죠. 311 00:46:59,839 --> 00:47:12,639 민호씨의 재산은 모두 결혼 전 부모에게 물려받은 재산입니다. 312 00:47:13,719 --> 00:47:15,259 결혼기간은 겨우 5년. 313 00:47:24,739 --> 00:47:28,179 불륜이 들킨다고 하더라도 위자료 액수는 그리 크질 않고 314 00:47:28,179 --> 00:47:31,999 재산 분할 소송에도 자료가 30%를 넘기지 못할 거예요. 315 00:47:34,139 --> 00:47:34,399 그런데 316 00:47:34,399 --> 00:47:40,219 민호 씨는 재산의 절반도 줄 수 있다고 했습니다. 317 00:47:43,058 --> 00:47:44,359 이걸 아내가 모를 리가 있을까요? 318 00:47:46,859 --> 00:47:48,699 나는 이 점이 이상했어요. 319 00:47:51,699 --> 00:47:54,599 아, 뭔가 다른 게 있다. 320 00:47:56,698 --> 00:48:07,938 자 그런데 만약에 민호씨가 죽는다면 당연히 재산은 모두 아내의 차지가 되겠죠? 더구나 범인 역할을 해줄 유라씨까지 있다면 더 할 나이가 없고요. 321 00:48:22,418 --> 00:48:25,058 - 이게 뭐예요? - 어? 322 00:48:25,058 --> 00:48:30,058 여기 약 탔죠? 323 00:48:30,058 --> 00:48:34,058 야 무슨 말 하는지 모르겠네? 324 00:48:34,058 --> 00:48:38,058 약 안 탔으니까 한 모금 하시죠 325 00:48:38,058 --> 00:48:41,058 뭐야? 당신 누구야? 326 00:48:41,058 --> 00:49:11,038 - 당신 뭐야? 착해 안 내놔? - 당신은 별장에서 불륜이 일어나고 있다는 걸 연락받았음에도 불구하고 현장을 덮치질 않았어요. 327 00:49:11,038 --> 00:49:15,178 도통 무슨 말인지 모르겠네 328 00:49:15,178 --> 00:49:18,038 물론 이 모든 건 제 추리일 뿐입니다 329 00:49:18,978 --> 00:49:26,859 이 맥주병에 독극물이 들어있는지 아닌지는 국과세에 넘겨보면 금방 알 수 있어요 330 00:49:26,859 --> 00:49:31,899 돌아다니는 개한테 미기 보면 더 빨리 알 수도 있지만 그건 동물학대니까 안되겠다 그죠? 331 00:49:33,359 --> 00:49:35,958 다웃소리야 내가 했단 증거 있어? 332 00:49:35,958 --> 00:49:54,438 이 생수병에 독극물이 들어있다는데 내 전 재산과 오른팔을 겁니다. 당신은 이 차키만 걸면 되고요. 이 생수를 마시면 당신이 이기는 겁니다. 333 00:50:01,718 --> 00:50:02,438 마셔. 334 00:50:02,438 --> 00:50:07,438 여보 335 00:50:07,438 --> 00:50:12,438 마셔봐 336 00:50:12,438 --> 00:50:14,438 -아. 337 00:50:42,438 --> 00:51:12,418 - 근데 그걸 어떻게 알았어요? - 근데 그걸 어떻게 알았어요? 338 00:51:12,418 --> 00:51:22,418 뭐랄까... 치밀한 추리에 육감이 더해져서 시너지가 난거랄까? 339 00:51:22,418 --> 00:51:25,418 그러다가 틀리면요? 340 00:51:25,418 --> 00:51:30,418 야 어차피 진실은 모두 다 알아야 되는거야 341 00:51:30,418 --> 00:51:33,418 독극물을 안 탔을 수도 있잖아요 342 00:51:33,418 --> 00:51:38,418 다행인지 불행인지 맥주병과 생수병에서 독극물이 나왔지만 343 00:51:38,418 --> 00:51:45,418 그럼 뭐 내가 진 거지. 그날 받자면 내가 돈이 어딨어. 344 00:51:45,418 --> 00:51:48,418 오른바이도 걸었잖아요. 345 00:51:48,418 --> 00:51:53,418 신체 훼손? 에이 그거 불법이야. 346 00:51:53,418 --> 00:51:57,418 그럼 그 사람들은 어떻게 됐어요? 347 00:52:01,418 --> 00:52:07,418 아내는 살이 미수 혐의로 구속됐고 유라씨는 떠났지. 348 00:52:07,418 --> 00:52:13,418 떠나요? 그 난리를 치고? 사랑한다며? 349 00:52:16,418 --> 00:52:26,418 민호씨를 그런 위험에 빠뜨리고 다시 얼굴을 본다는 게 도저히 안 되겠어요. 350 00:52:28,418 --> 00:52:30,418 저 떠날 거예요. 351 00:52:31,418 --> 00:52:33,418 떠나요? 어디로 가는데요? 352 00:52:34,418 --> 00:52:35,418 온두라스요. 353 00:52:36,418 --> 00:52:38,578 온두라스 남미에 있는? 354 00:52:38,578 --> 00:52:42,658 네. 단군간 여행 좀 하려고요. 355 00:52:50,858 --> 00:52:52,658 유라 씨는 떠났습니다. 356 00:52:54,958 --> 00:52:59,878 거짓말을 하고 당신을 위기에 빠뜨렸던 게 마음에 걸렸나 봐요. 357 00:53:03,358 --> 00:53:04,478 유라가... 358 00:53:04,478 --> 00:53:06,978 정말 저를 사랑했네. 359 00:53:06,978 --> 00:53:09,978 그러니까 돈을 포기한 거 아닐까요? 360 00:53:09,978 --> 00:53:13,978 돈 때문에 당신한테 접근했는데. 361 00:53:16,978 --> 00:53:20,978 온드라스로 간다고 했는데. 362 00:53:20,978 --> 00:53:22,978 그 왜 남미에 있는. 363 00:53:22,978 --> 00:53:24,978 온드라스요? 364 00:53:24,978 --> 00:53:26,978 거기가 대단히 작은 나라라. 365 00:53:26,978 --> 00:53:29,978 동양의 여자 여행자 한 명 찾는 건 366 00:53:29,978 --> 00:53:31,978 그리 어려울 것 같지가 않은데. 367 00:53:37,978 --> 00:53:38,978 감사합니다. 368 00:53:51,978 --> 00:53:53,978 어쨌든 이번에 한 건 했네요. 369 00:53:54,978 --> 00:53:55,978 한 건 했지. 370 00:53:57,978 --> 00:53:58,978 역시 나는 이런 게 어울려. 371 00:54:00,978 --> 00:54:05,278 추리, 미스테리, 진실을 향한. 야 그거 뭐야? 372 00:54:05,278 --> 00:54:07,478 내 돈은요? 돈? 373 00:54:10,178 --> 00:54:12,978 야 민호씨 돈 안 주고 그런 거 같아. 374 00:54:13,978 --> 00:54:20,978 내가 이럴 줄 알았어. 일을 하면 뭐해 돈을 못 받는데. 당장 그 말 안 내려요? 아저씨가 청소할 거야? 375 00:54:20,978 --> 00:54:23,978 아이 진짜 아저씨라고 하지 말라니까 좀. 376 00:54:23,978 --> 00:54:26,478 짬뽕을 먹었으면 좀 내놓고. 377 00:54:26,478 --> 00:54:28,978 아 그만 좀 해라. 에이 진짜. 378 00:54:28,978 --> 00:54:31,478 그러니까 돈을 벌어오라구요! 379 00:54:31,478 --> 00:54:33,478 이건 뭐 아무래도 아닌거지. 380 00:54:35,478 --> 00:54:36,478 나갔다 올게. 381 00:54:36,478 --> 00:54:39,978 또 어딜 나가요? 커피 마시지 마요. 돈 아까우니까. 382 00:54:39,978 --> 00:54:41,978 알았어. 알았다고. 383 00:54:41,978 --> 00:55:11,958 다음 영상에서 만나요. 384 00:56:11,978 --> 00:56:15,778 어 미서야 어떻게 됐어? 385 00:56:15,778 --> 00:56:16,718 뭐가요? 386 00:56:16,718 --> 00:56:20,578 야 이씨 먹이 뭐야 집주리 이사장 아직 있냐고? 387 00:56:20,578 --> 00:56:21,798 아까 갔어요. 388 00:56:21,798 --> 00:56:25,978 야 갔으면 갔다고 전화를 해줘야 될 거 아니야. 389 00:56:25,978 --> 00:56:27,678 그런 말 안 했잖아요. 390 00:56:27,678 --> 00:56:31,478 야 인마 말을 해야하냐? 알았어. 391 00:56:31,478 --> 00:56:35,238 에이씨 한미서. 392 00:56:35,238 --> 00:56:36,578 야 미서야. 393 00:56:36,578 --> 00:56:41,418 너는 그 시키는 것만 하려고 하는 거 아주 이상한 경향이 있더라. 394 00:56:41,418 --> 00:56:43,418 물론 그것도 잘 안 하지만. 395 00:56:45,418 --> 00:56:47,918 그런 거 있으면 같이 나눠 먹을 수 있는 어딜 거 어디서 났어? 396 00:56:47,918 --> 00:56:50,418 내가 사줬어. 너 잡으려고. 397 00:56:50,418 --> 00:56:55,918 야. 내가 명색이 강력계 형사만 20년 생활한 사람인데. 398 00:56:55,918 --> 00:56:57,418 너 하나 못 잡을까 봐. 399 00:56:57,418 --> 00:57:00,418 이거 함정 수사입니다. 400 00:57:00,418 --> 00:57:03,918 저번에 큰 건 하나 해결했다며. 401 00:57:03,918 --> 00:57:07,418 근데 왜 집세를 못 낼까? 402 00:57:07,418 --> 00:57:13,418 그 의뢰인이 온드라성가 어디를 가서 내가 돈을 못 받았다니까요. 403 00:57:13,418 --> 00:57:22,418 그건 네 사장이고 잠자기 싫어. 아니 어디 가서 그 돈에 그만한 원룸을 구할 수 있을 것 같아. 404 00:57:22,418 --> 00:57:29,418 진짜 이사장님도 이러는 거 아닙니다. 그건 몇 번 안 했다고 사무실까지 찾아와서 이러면 안 되지요. 405 00:57:29,418 --> 00:57:32,418 몇 번이 아니고 다섯 달치에요. 406 00:57:32,418 --> 00:57:35,418 왜 다섯 번이야? 내가 지난번에 돈 보내려고 했잖아. 407 00:57:35,418 --> 00:57:38,418 두 달 치는 밀린 월급 대신 내가 가졌어요. 408 00:57:38,418 --> 00:57:44,418 뭐? 야 내가 그러니까 너 나오지 말라고 했잖아. 409 00:57:44,418 --> 00:57:47,418 근데 왜 자꾸 나와서 월급만 가져가? 410 00:57:47,418 --> 00:57:52,418 그거 부당해 거예요. 아무런 사유 없이 해고하면 처벌받는 거 몰라요? 411 00:57:52,418 --> 00:57:55,418 야 인마 왜 사유가 없어? 월급 줄 돈이 없다니까. 412 00:57:55,418 --> 00:58:00,418 그건 경영자의 무능이지 내 책임이 아니잖아요. 413 00:58:00,418 --> 00:58:02,418 이.. 야잇! 414 00:58:07,418 --> 00:58:10,138 봐봐요 봐봐. 이사장님. 왜이래? 왜이래? 415 00:58:10,138 --> 00:58:14,658 이 사삼 형님 진짜 이러는 거 아닙니다. 내가 행사 생활할 때 얼마나 많이 도와줬습니까? 416 00:58:14,658 --> 00:58:20,338 지금 사귀고 있는 여자친구도 제가 소개시켜준 거잖아요. 지금 같이 산다며 곧 결혼도 할 거고. 417 00:58:20,338 --> 00:58:25,938 아니 그러면 주매장이한테 양복을 한 벌 뭐 퇴졸망정. 어? 이러면 안 됐죠. 418 00:58:25,938 --> 00:58:35,258 내가 그거 다 아니까. 그동안 참았잖아. 응? 그래서 말인데. 419 00:58:35,258 --> 00:58:42,359 니가 내 자에게 문제 하나만 해결해주면은 내가 그동안 밀린 집사는 없던 걸로 해줄게. 420 00:58:42,359 --> 00:58:45,359 무슨 문제가 있는데 그래요? 421 00:58:45,359 --> 00:58:50,498 여기서 하는 얘기들은 완전히 비밀 포장된 거 맞지? 422 00:58:50,498 --> 00:58:52,658 아니 뭐 그 상상한다고 납니까? 423 00:58:52,658 --> 00:58:55,958 그래 그래. 나 큰 거 바라는 거 없다. 424 00:58:55,958 --> 00:59:01,158 아니 그저 그냥 진정 사랑하는 여자랑 만나가지고 행복하게 살고 싶다고. 425 00:59:01,158 --> 00:59:03,318 그래서 내가 소개시켜줬잖아요. 426 00:59:03,318 --> 00:59:06,119 그것도 내가 병원에 있을 때 월세 받으러 왔을 때! 427 00:59:06,119 --> 00:59:08,718 그래 그래 그래 그래서 그때도 깔아줬잖아. 428 00:59:11,218 --> 00:59:13,218 아이고 놀래라 진짜. 429 00:59:14,218 --> 00:59:15,718 여기 뭐하러 왔어요? 430 00:59:16,119 --> 00:59:18,318 돈 받으러 왔지 월세. 431 00:59:20,018 --> 00:59:21,119 하여간에 증거는... 432 00:59:22,018 --> 00:59:24,119 민 선생님 인사하십시오. 433 00:59:24,419 --> 00:59:25,718 여기 내가 아는 형님입니다. 434 00:59:26,919 --> 00:59:28,919 인사장님! 민 선생님입니다. 435 00:59:30,018 --> 00:59:30,919 반갑습니다. 436 00:59:30,918 --> 00:59:38,798 참 사랑스러운 여자였네. 437 00:59:38,798 --> 00:59:41,598 몇 달을 사귀고 동거를 시작했네. 438 00:59:42,698 --> 00:59:43,778 결혼 약속도 하고 말이야. 439 00:59:45,918 --> 00:59:49,658 오랜만에 느끼는 신혼 느낌 어땠겠나. 440 00:59:50,658 --> 00:59:53,358 그냥 눈만 봐도 하고 싶고. 441 00:59:54,258 --> 00:59:55,718 밥 먹다가도. 442 00:59:57,298 --> 00:59:58,178 설거지 하다가도. 443 00:59:58,178 --> 01:00:05,178 방에서 나. 바로 해서라. 444 01:00:28,178 --> 01:00:30,178 네. 445 01:00:32,978 --> 01:00:39,178 그런데 아니 언젠가부터 그녀가 느끼지를 못하는 거야. 446 01:00:39,178 --> 01:00:45,178 물론 이 신음소리는 이렇게 좀 나오고 그러는데. 447 01:00:55,178 --> 01:00:58,618 이 사람이 그러시면 그걸 뭐.. 예? 448 01:00:58,618 --> 01:01:04,678 아니야! 그런 게 아니니까 같이 살기 전에는 아무 문제가 없었어요. 어? 449 01:01:05,678 --> 01:01:09,578 이 만나고 좀 돼서 처음으로 키스를 했어. 450 01:01:13,778 --> 01:01:15,578 그리고 그날 섹스를 했지. 451 01:01:15,578 --> 01:01:40,478 너무나도 좋았어. 452 01:01:40,478 --> 01:02:01,818 이 사랑하는 사람이 오르가즘을 느끼고 보는 거. 이 나이 먹어서야 이 속궁암이라는 게 있구나. 내가 이걸 느꼈지. 너 아니야. 그녀가 행복해하는 모습을 보는 거. 너무 좋았어. 453 01:02:03,918 --> 01:02:19,918 아니 그런데, 아니 갑자기 병원에서 연락이 온 거야. 전염병인가 뭔가 이런 게 퍼져가지고 당분간 나올 수 없다는 거야. 어떡해. 내가 결국 입원을 했지. 454 01:02:33,918 --> 01:03:03,918 - 아. - 으으 455 01:03:03,918 --> 01:03:21,918 그런데 정작 같이 살기 시작하니까 그 느낌이 안 오는 거야. 다른 건 진짜 다 좋아. 456 01:03:27,918 --> 01:03:34,158 그런데 그 부분만 가면 이게 뭐가 좀... 457 01:03:34,158 --> 01:03:45,678 아니 처음에는 내가 뭐 잘못되었는지 그래가지고 어떤지 몰라가지고 약도 먹어보고 그랬는데 달라지는 게 없는 거야. 458 01:03:49,638 --> 01:03:50,578 그런데. 459 01:03:54,378 --> 01:03:56,578 전 괜찮아요. 460 01:03:57,578 --> 01:04:15,838 그래서 내가 물어봤지. 우리 솔직해지자. 나는 뭐든지 다 노력할 자신이 있다. 서로 대화로 풀어보자. 그랬더니. 461 01:04:15,838 --> 01:04:19,838 저도 잘 모르겠는데요. 462 01:04:19,838 --> 01:04:29,838 아마 병원에서 할 때에는 누군가 지켜보고 있을 거란 생각 때문에 좋았던 것 같아요. 463 01:04:29,838 --> 01:04:33,838 근데 그게 사라지니까. 464 01:04:33,838 --> 01:04:38,838 그럼 우리 여기서 한번 해볼까? 465 01:05:08,838 --> 01:05:38,838 아아! 아아~ 오예 466 01:05:38,838 --> 01:05:42,838 그럼 사람 시켜서 훔쳐보고 있으라고 하면 안돼요? 467 01:05:42,838 --> 01:05:46,838 아 진짜 나 몰라요 나 몰라 468 01:05:46,838 --> 01:05:48,838 아 나가요 빨리 나가 469 01:05:48,838 --> 01:05:50,838 그런건 병원에 가서 해보라니까 470 01:05:50,838 --> 01:05:52,838 가 봤지 가 봤어 471 01:05:52,838 --> 01:05:54,838 야 근데 방법이 없대 472 01:05:54,838 --> 01:05:56,838 아니 글쎄 나는 모른다고 473 01:05:57,838 --> 01:06:00,838 여기 사람 뒷주사 같은 것도 하죠? 474 01:06:00,838 --> 01:06:02,838 얘 그런거 되게 싫어해요 475 01:06:02,838 --> 01:06:04,838 야 그러니까 왜 이러면 476 01:06:04,838 --> 01:06:06,838 잠깐만요 잠깐만요 477 01:06:06,838 --> 01:06:29,838 야야야야야야야야야야 믿는다고 믿어 야 너 진짜 해야 돼요 알았지? 알았지? 아닙니다. 저 그런 거 무지 좋아합니다. 선상담만 빼고 뭐든 다 가는 겁니다. 환영합니다. 어떤 문제든 해결해 드리는 강현중의 문제해결사무소입니다. 478 01:06:34,838 --> 01:06:39,038 - 내 남편의 이름은 장준석. 현재 대우기업의 대표예요. 479 01:06:39,038 --> 01:06:44,838 - 아 들어봤습니다. 그 식료품 유통을 하는 회사 아닙니까? 꽤 규모가 큰 걸로 알고 있는데. 480 01:06:44,838 --> 01:06:47,838 - 평강공주와 바보 온달 이야기 알죠? 481 01:06:47,838 --> 01:07:17,818 한글자막 by 한효정 482 01:08:17,838 --> 01:08:22,038 한글자막 by 한효정 44168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.