Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:17,960
THIS SEASON WAS MADE POSSIBLE BY THE
BRAVERY OF THE ARMED FORCES OF UKRAINE
2
00:00:18,040 --> 00:00:20,360
DEFENDING OUR COUNTRY
AGAINST THE RUSSIAN FEDERATION.
3
00:00:20,440 --> 00:00:24,040
EVERYONE INVOLVED IN THIS SERIES WISHES
TO THANK THE SOLDIERS, OFFICERS,
4
00:00:24,120 --> 00:00:26,400
AND MEDICS WHO HAVE PROTECTED
OUR COUNTRY AND KEEP DOING SO.
5
00:00:36,240 --> 00:00:37,400
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
6
00:00:37,480 --> 00:00:40,480
{\an8}We'll place the coachmen at the outhouse,
so they aren't in the way
7
00:00:40,560 --> 00:00:42,720
{\an8}and don't stick their noses
where they don't belong.
8
00:00:42,800 --> 00:00:46,320
{\an8}We have more important issues
than accommodating coachmen,
9
00:00:46,400 --> 00:00:47,560
{\an8}with all due respect.
10
00:00:47,640 --> 00:00:50,760
{\an8}One more minute and I'm all yours,
Zoriana Nazarivna.
11
00:00:52,920 --> 00:00:55,200
{\an8}Hello, Zoriana Nazarivna.
12
00:00:56,400 --> 00:01:00,080
{\an8}- Lev Petrovich.
- What brings you here, Vasiliy Petrovich?
13
00:01:00,160 --> 00:01:04,200
{\an8}His High Excellence wanted
to see me urgently.
14
00:01:04,879 --> 00:01:07,320
{\an8}May I ask where he is?
15
00:01:07,400 --> 00:01:11,200
{\an8}Tikhon Yuriyovych, show Mr. Kosach
to the study, if you'd be so kind.
16
00:01:12,520 --> 00:01:16,040
{\an8}What the hell is he doing here?
Not another scandal, I hope.
17
00:01:19,560 --> 00:01:20,560
{\an8}Please follow me.
18
00:01:27,800 --> 00:01:31,640
{\an8}Since when does Mr. Detective
have business with Mr. Skuratov-Beysky?
19
00:01:31,720 --> 00:01:32,760
{\an8}It doesn't matter.
20
00:01:32,840 --> 00:01:35,720
{\an8}Mr. Kosach has made a fool of himself
so many times
21
00:01:35,800 --> 00:01:37,800
{\an8}that we needn't be worried.
22
00:01:57,480 --> 00:02:00,280
{\an8}Olha Platonovna, Mr. Viter.
Shall I serve coffee?
23
00:02:00,360 --> 00:02:02,480
{\an8}I don't want any coffee.
24
00:02:02,560 --> 00:02:04,880
{\an8}Olha Platonovna, what's the rush?
25
00:02:04,960 --> 00:02:06,760
{\an8}Why did I have to drop everything?
26
00:02:06,840 --> 00:02:09,120
{\an8}Sit down, Nazar Ivanovych. Leave us.
27
00:02:16,560 --> 00:02:18,760
Did you call me
to read newspapers with you?
28
00:02:19,360 --> 00:02:22,160
Yelena Aleksandrovna's son was arrested.
Vladimir Korieniev.
29
00:02:22,800 --> 00:02:23,800
The professor?
30
00:02:25,440 --> 00:02:26,800
Intelligentsia!
31
00:02:27,880 --> 00:02:30,800
They think their passionate ideas
would go unpunished.
32
00:02:31,680 --> 00:02:33,160
What are you talking about?
33
00:02:34,680 --> 00:02:37,040
I'm afraid Zoriana is also in danger now.
34
00:02:38,720 --> 00:02:41,480
What does this gentleman
have to do with my daughter?
35
00:02:49,960 --> 00:02:51,920
She and Korieniev are lovers
36
00:02:52,680 --> 00:02:54,560
and probably co-conspirators.
37
00:03:04,520 --> 00:03:06,600
I've heard a lot about you, Mr. Kosach.
38
00:03:07,480 --> 00:03:09,880
You've raised a lot of noise in Nizhyn,
didn't you?
39
00:03:10,640 --> 00:03:17,600
All my actions were meant
for the country's good and safety.
40
00:03:18,240 --> 00:03:21,720
Enough courtesies and passionate speeches.
41
00:03:24,240 --> 00:03:28,760
You wanted to report
some facts about Mr. Chervinsky.
42
00:03:29,520 --> 00:03:31,160
Go ahead, I'm listening.
43
00:03:40,040 --> 00:03:43,240
{\an8}KYIV. OLHA RODZIEVYCH'S MANSION
44
00:03:58,040 --> 00:04:01,240
- Enough. You know that…
- Don't you dare defend her.
45
00:04:03,200 --> 00:04:05,240
How could she do this?
46
00:04:06,400 --> 00:04:11,600
You know how Zoriana is.
For her, feelings are above everything.
47
00:04:11,680 --> 00:04:13,760
A pig will always find filth to wallow in.
48
00:04:13,840 --> 00:04:17,440
She didn't learn it from me
or her teachers at the finishing school.
49
00:04:19,360 --> 00:04:22,920
Even a peasant girl
would act more decently!
50
00:04:24,120 --> 00:04:26,800
- Nazar, come to your senses.
- She has disgraced me!
51
00:04:26,880 --> 00:04:27,960
What will people say?
52
00:04:28,560 --> 00:04:32,440
Tell me, can you forget
53
00:04:32,520 --> 00:04:35,160
about your precious reputation
even for a second
54
00:04:35,240 --> 00:04:38,240
and think about your daughter?
If they got Korieniev,
55
00:04:38,960 --> 00:04:42,440
Zoriana will be next.
Is that what you want for her?
56
00:04:42,520 --> 00:04:45,480
I suppose she isn't going
to listen to my advice.
57
00:04:47,880 --> 00:04:51,680
Are you ready to let your only child
die a horrible death in jail
58
00:04:51,760 --> 00:04:53,200
or even in the gallows?
59
00:04:56,520 --> 00:04:59,160
Don't forget, Zoriana isn't a noblewoman.
60
00:05:00,040 --> 00:05:02,040
Nobody is going to offer her any lenience.
61
00:05:03,480 --> 00:05:04,560
Olha Platonovna!
62
00:05:04,640 --> 00:05:09,360
I asked you not to disturb us!
Is it that hard to do?
63
00:05:09,440 --> 00:05:12,800
Excuse me,
but Prince Yablonevskiy is here.
64
00:05:12,880 --> 00:05:14,560
Stefan Yanovych.
65
00:05:15,240 --> 00:05:17,920
He asks you to see him immediately.
66
00:05:32,960 --> 00:05:35,600
How did your meeting
with His High Excellence go?
67
00:05:36,320 --> 00:05:39,200
Mr. Skuratov-Beysky
is an extraordinary intelligent man
68
00:05:39,280 --> 00:05:40,800
who can think out of the box.
69
00:05:40,880 --> 00:05:43,800
So you have an example to follow now,
eh, Vasiliy Fedorovych?
70
00:05:44,840 --> 00:05:49,320
Being of use to His High Excellence
is an honor.
71
00:05:49,400 --> 00:05:51,400
Have you been restored at your job?
72
00:05:53,240 --> 00:05:55,400
You understand
that with a visitor like this,
73
00:05:55,480 --> 00:05:57,800
they need all help they can get.
74
00:05:57,880 --> 00:06:00,280
Congratulations, Vasiliy Fedorovych.
75
00:06:00,840 --> 00:06:03,400
I hope today's ball will not be
accompanied by your searches.
76
00:06:04,960 --> 00:06:06,520
We have a common goal,
77
00:06:07,600 --> 00:06:11,440
and I sincerely hope that this night
will get by without incidents.
78
00:06:13,320 --> 00:06:16,840
Business aside,
can I hope to dance a mazurka with you?
79
00:06:28,200 --> 00:06:30,080
I am looking for Yanosh.
80
00:06:31,320 --> 00:06:33,440
We didn't part very well,
81
00:06:34,600 --> 00:06:37,360
and he never told me about his plans.
82
00:06:39,040 --> 00:06:42,600
However, I have learnt
that he had been in Kyiv.
83
00:06:42,680 --> 00:06:48,040
I suppose he didn't fail to visit you,
Olha Platonovna?
84
00:06:48,120 --> 00:06:52,480
Olha Platonovna is known for her love
for other people's children,
85
00:06:52,560 --> 00:06:54,880
aren't you, Olha Platonovna?
86
00:06:54,960 --> 00:06:56,760
Some parents are so callous
87
00:06:56,840 --> 00:06:59,840
that their children are forced
to seek other company.
88
00:07:00,800 --> 00:07:04,440
The role of the parents is,
first and foremost,
89
00:07:04,520 --> 00:07:06,440
to raise a decent person.
90
00:07:07,480 --> 00:07:10,600
Are they being callous or soft
while doing it -
91
00:07:10,680 --> 00:07:12,920
it's another matter.
92
00:07:14,760 --> 00:07:18,080
I'm not going to discuss it with you,
Stefan Yanovych.
93
00:07:19,040 --> 00:07:21,440
As for Yanosh, he did come to me.
94
00:07:21,960 --> 00:07:25,240
He wanted to talk
about Kateryna and her past.
95
00:07:28,320 --> 00:07:29,960
What did you tell him?
96
00:07:30,560 --> 00:07:32,000
That's another matter.
97
00:07:33,040 --> 00:07:37,000
What matters is that after our
conversation he decided to go to Nizhyn.
98
00:07:40,720 --> 00:07:41,920
Thank you so much.
99
00:07:42,840 --> 00:07:45,360
At least now I know where to look for him.
100
00:07:46,400 --> 00:07:51,760
Stefan Yanovych,
I am going to Nizhyn on urgent business.
101
00:07:52,680 --> 00:07:57,040
If you are willing to keep me company,
I will be grateful.
102
00:07:57,120 --> 00:07:58,840
I agree, Nazar Ivanovych.
103
00:07:59,520 --> 00:08:03,560
A carriage is waiting for me downstairs.
We can go to the station immediately.
104
00:08:04,320 --> 00:08:05,760
Excuse me!
105
00:08:05,840 --> 00:08:09,000
If you think I'm going to stay in Kyiv
and sit on my hands,
106
00:08:09,600 --> 00:08:11,080
think again.
107
00:08:11,800 --> 00:08:14,600
Please wait for me, gentlemen.
I'll be ready in 30 minutes.
108
00:08:15,200 --> 00:08:17,400
Meanwhile, my footman
will book tickets for us.
109
00:08:17,480 --> 00:08:18,760
I'll see to it immediately.
110
00:08:18,840 --> 00:08:22,600
I never doubted, Olha Platonovna,
that you would not stand aside.
111
00:08:25,360 --> 00:08:27,040
As usual.
112
00:08:29,560 --> 00:08:32,360
Your High Excellence,
you wanted to see me?
113
00:08:34,200 --> 00:08:36,880
Is that right, Miss Viter,
114
00:08:36,960 --> 00:08:40,320
that you and Mr. Chervinsky
115
00:08:40,400 --> 00:08:43,480
have organized an educational mission
at the village school?
116
00:08:45,720 --> 00:08:48,080
Lev Petrovich and I thought
117
00:08:48,920 --> 00:08:51,440
we needed to prepare villagers
for your visit.
118
00:08:52,240 --> 00:08:56,440
What exactly
did your preparations encompass?
119
00:08:57,600 --> 00:09:00,040
After the notorious events
in St. Petersburg,
120
00:09:00,120 --> 00:09:02,280
there is no such thing
as excessive vigilance.
121
00:09:03,880 --> 00:09:07,040
We wanted to make sure there were
no conspiracy among the villagers.
122
00:09:07,120 --> 00:09:12,160
Hotheads these days will do
any devious thing to attract attention.
123
00:09:19,560 --> 00:09:22,800
These days all young people want to do
is entertain themselves
124
00:09:22,880 --> 00:09:25,480
or spread the revolutionary plague.
125
00:09:26,560 --> 00:09:31,160
The help you've given to Lev Petrovich
was invaluable.
126
00:09:33,440 --> 00:09:34,520
We won't forget it.
127
00:09:34,600 --> 00:09:37,080
I just want to be of use to the empire.
128
00:09:38,880 --> 00:09:41,280
Today we are having a ball,
129
00:09:41,360 --> 00:09:44,320
and your only mission is to shine.
130
00:09:44,400 --> 00:09:47,080
Forget all about business for tonight.
131
00:09:48,360 --> 00:09:52,120
You will get your chance
132
00:09:53,120 --> 00:09:55,200
to be of service to the empire.
133
00:09:56,720 --> 00:09:58,840
Especially if you give me
134
00:10:00,760 --> 00:10:02,520
one dance.
135
00:10:13,360 --> 00:10:16,080
Where the hell is your footman,
Olha Platonovna?
136
00:10:16,720 --> 00:10:19,840
You have already packed,
and he still isn't back.
137
00:10:21,000 --> 00:10:22,960
Stopped for a cup of tea, I suppose?
138
00:10:28,560 --> 00:10:31,440
Finally. What took you so long?
Do you have the tickets?
139
00:10:31,520 --> 00:10:34,800
I'm sorry, ma'am, there are no seats
on today's Nizhyn train.
140
00:10:35,720 --> 00:10:39,360
I went to the station manager and told him
it was for you, and still nothing.
141
00:10:39,440 --> 00:10:41,680
They only have tickets for Thursday.
142
00:10:42,280 --> 00:10:43,640
Goddamn it.
143
00:10:44,840 --> 00:10:46,520
Wait till Thursday?
144
00:10:47,520 --> 00:10:49,680
We won't be in Nizhyn soon enough.
145
00:10:50,520 --> 00:10:52,800
But I suppose nothing can be done.
146
00:10:53,600 --> 00:10:55,680
I'm not going to sit on my hands
till Thursday.
147
00:10:55,760 --> 00:10:57,680
We will go in the carriage.
148
00:10:57,760 --> 00:11:01,040
We'll change horses so we don't stop,
if Mr. Yablonevskiy doesn't mind.
149
00:11:01,120 --> 00:11:02,120
I don't.
150
00:11:03,080 --> 00:11:06,080
Olha Platonovna,
if you prefer to travel in comfort,
151
00:11:06,680 --> 00:11:08,840
you can wait till Thursday.
152
00:11:09,480 --> 00:11:12,600
Don't worry about my comfort,
Nazar Ivanovych.
153
00:11:12,680 --> 00:11:14,520
At least we won't have to walk.
154
00:11:23,800 --> 00:11:26,840
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
155
00:11:44,400 --> 00:11:48,960
You deserve sympathy, though,
Zoriana Nazarivna.
156
00:11:49,720 --> 00:11:52,040
While everybody is having fun,
157
00:11:52,120 --> 00:11:55,040
you, on Mr. Chervinsky's wish,
158
00:11:55,120 --> 00:12:00,360
have to put up with the company
of a not-so-brilliant gentleman.
159
00:12:00,440 --> 00:12:01,760
You'll have to excuse me.
160
00:12:01,840 --> 00:12:04,120
Not at all, Your High Excellence.
161
00:12:04,200 --> 00:12:08,120
Believe me, most of today's guests
would do anything to be in my place.
162
00:12:09,040 --> 00:12:13,080
I rather deserve envy than sympathy.
163
00:12:15,280 --> 00:12:16,880
Your High Excellence,
164
00:12:16,960 --> 00:12:20,000
I'm sorry I have to bother you
on a day like this,
165
00:12:20,640 --> 00:12:24,960
but my son Vladimir Korieniev
has been arrested.
166
00:12:25,040 --> 00:12:26,840
I'm begging you to interfere.
167
00:12:28,000 --> 00:12:30,440
This is all
some horrible misunderstanding.
168
00:12:31,400 --> 00:12:34,600
I'm afraid you're the only one
who can put an end to it.
169
00:12:35,760 --> 00:12:39,080
Korieniev? Do you know who he is?
170
00:12:39,160 --> 00:12:40,160
Yes.
171
00:12:41,000 --> 00:12:42,960
Good evening, Yelena Aleksandrovna.
172
00:12:45,280 --> 00:12:47,200
He teaches history at the local college.
173
00:12:47,840 --> 00:12:50,960
The search at his house
discovered leaflets calling to conspiracy.
174
00:12:52,600 --> 00:12:56,600
It's a mistake.
My husband didn't do anything wrong.
175
00:12:56,680 --> 00:13:00,280
Please give orders to release him.
176
00:13:00,360 --> 00:13:04,280
The corresponding officials will check
whether it's a mistake or not.
177
00:13:05,320 --> 00:13:11,040
And if he is guilty,
there is nothing I can do.
178
00:13:13,200 --> 00:13:16,440
We don't stand on ceremony
with rebels these days,
179
00:13:16,520 --> 00:13:19,520
regardless of their pedigree or titles.
180
00:13:20,360 --> 00:13:21,880
- But listen--
- Excuse me.
181
00:13:22,480 --> 00:13:25,480
Let's end this discussion here.
182
00:13:26,240 --> 00:13:29,440
I intend to be in the ballroom
183
00:13:29,520 --> 00:13:31,600
before the first waltz starts.
184
00:13:32,360 --> 00:13:35,280
I suppose Lev Petrovich is ready
to open the ball?
185
00:13:35,360 --> 00:13:37,200
Yes, Your High Excellence.
186
00:13:37,280 --> 00:13:38,360
Listen…
187
00:13:42,480 --> 00:13:44,040
Yelena Aleksandrovna,
188
00:13:45,000 --> 00:13:47,560
your son is a brave and noble man.
189
00:13:48,160 --> 00:13:50,520
It's a shame, Miss Viter,
190
00:13:51,080 --> 00:13:53,440
that you preferred not to mention that
191
00:13:53,960 --> 00:13:56,360
to His High Excellence.
192
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
Let's go, Tetiana. Let's go.
193
00:14:05,080 --> 00:14:06,080
Oh!
194
00:14:10,440 --> 00:14:12,080
This is delicious.
195
00:14:12,600 --> 00:14:15,520
Zizi, promise not to tell your mother
that I was eating chocolates.
196
00:14:15,600 --> 00:14:16,840
I know nothing.
197
00:14:16,920 --> 00:14:19,320
I simply cannot resist the temptation.
198
00:14:22,880 --> 00:14:24,640
Papa, Lev Petrovich.
199
00:14:25,760 --> 00:14:29,000
Lev Petrovich,
let me express my admiration.
200
00:14:29,080 --> 00:14:31,560
This party is unparalleled.
201
00:14:31,640 --> 00:14:35,960
I'm sure the St. Petersburg guests
will appreciate all this beauty.
202
00:14:36,560 --> 00:14:39,160
Don't be so sure, Ivan Sylvestrovych.
203
00:14:39,240 --> 00:14:41,720
His High Excellence's visit
has just begun.
204
00:14:41,800 --> 00:14:43,640
It's too early to come to conclusions.
205
00:14:43,720 --> 00:14:46,120
Your view of the world is too gloomy.
206
00:14:46,200 --> 00:14:47,960
You take after your late father.
207
00:14:48,040 --> 00:14:50,560
- It suits you.
- Really? Thank you.
208
00:14:50,640 --> 00:14:52,400
Mr. Khmelnyk, good evening.
209
00:14:53,080 --> 00:14:56,440
Lev Petrovich, His High Excellence
is already in the ballroom.
210
00:14:56,520 --> 00:14:58,400
He is surprised that you aren't there yet.
211
00:14:59,320 --> 00:15:00,360
Thank you.
212
00:15:06,320 --> 00:15:07,120
Zizi!
213
00:15:08,560 --> 00:15:09,960
I like it so much.
214
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
Really?
215
00:15:12,560 --> 00:15:15,320
Thank you.
I'm telling you, it's not Father.
216
00:15:29,240 --> 00:15:31,480
Zoriana Nazarivna, good evening.
217
00:15:31,560 --> 00:15:32,560
Excuse me,
218
00:15:33,400 --> 00:15:35,720
it will only take a minute.
219
00:15:37,440 --> 00:15:40,320
Why haven't you given me
a progress report?
220
00:15:41,200 --> 00:15:44,040
Have you talked to Governor General?
Does he have any suspicions?
221
00:15:44,120 --> 00:15:48,480
You don't look yourself, Mr. Razumkov.
You should take care of your nerves.
222
00:15:49,400 --> 00:15:51,120
His High Excellence is nothing but
223
00:15:52,000 --> 00:15:54,920
an arrogant official and a smug old fool.
224
00:15:55,520 --> 00:15:58,880
I wonder why people see him
as this bloodthirsty fiend.
225
00:15:58,960 --> 00:16:00,400
He was flirting with me
226
00:16:00,480 --> 00:16:02,560
and congratulated me
on my political stand.
227
00:16:02,640 --> 00:16:04,560
This isn't a goddamned vaudeville.
228
00:16:04,640 --> 00:16:06,560
Smile, Filipp Andriyovych, smile.
229
00:16:07,160 --> 00:16:09,600
His Formidable Excellence
is coming our way.
230
00:16:11,480 --> 00:16:14,400
Arkadiy Symonovych! I hope you're well.
231
00:16:14,480 --> 00:16:15,560
Lev Petrovich.
232
00:16:15,640 --> 00:16:17,520
You are easy to find, Filipp.
233
00:16:17,600 --> 00:16:21,760
If there is a pretty lady around,
that's where you are, too.
234
00:16:21,840 --> 00:16:23,400
How is your father doing?
235
00:16:24,240 --> 00:16:26,600
Great. Working for
the country's wellbeing, as always.
236
00:16:26,680 --> 00:16:29,080
- He sends his greetings.
- Thank you.
237
00:16:29,160 --> 00:16:32,240
I persuaded Lev Petrovich
to go out for a cigar
238
00:16:32,320 --> 00:16:35,680
and a few words, before we start.
239
00:16:35,760 --> 00:16:39,920
There are too many people in the ballroom.
240
00:16:40,000 --> 00:16:41,560
Why don't you join us?
241
00:16:42,600 --> 00:16:45,440
Let me just finish my conversation
with the lady.
242
00:16:47,720 --> 00:16:50,600
I've known this young man for a while.
243
00:16:51,200 --> 00:16:53,280
Don't let yourself be deceived
by his eloquence.
244
00:16:53,360 --> 00:16:57,560
He will pull wool over your eyes
before you know it.
245
00:16:57,640 --> 00:16:59,480
Let's go, Lev Petrovich.
246
00:17:11,319 --> 00:17:14,040
Polina! Is it true?
247
00:17:14,119 --> 00:17:19,480
Has your mother voluntarily blessed
your alliance with Yanosh Stefanovych?
248
00:17:20,839 --> 00:17:23,400
I can barely believe it myself,
but it's true.
249
00:17:23,480 --> 00:17:26,280
Yanosh Stefanovych, does it mean
250
00:17:26,359 --> 00:17:29,720
that Nizhyn will hear the wedding bells
before Christmas?
251
00:17:30,760 --> 00:17:32,280
Yes. A little later.
252
00:17:33,240 --> 00:17:37,640
Mademoiselle Khmelnyk, may I?
The quadrille is next.
253
00:17:38,240 --> 00:17:40,120
With pleasure.
254
00:17:41,360 --> 00:17:45,080
I will not miss the quadrille
for anything.
255
00:17:51,760 --> 00:17:54,800
What's wrong with you to day?
You are so tense.
256
00:17:55,480 --> 00:17:56,880
Who are you looking for?
257
00:17:59,080 --> 00:18:01,440
If my company bores you…
258
00:18:02,680 --> 00:18:03,760
I'm sorry, Polina.
259
00:18:04,360 --> 00:18:07,920
I really was a little distracted.
260
00:18:08,000 --> 00:18:10,880
Lev Petrovich asked for my help.
261
00:18:10,960 --> 00:18:12,040
Is it dangerous?
262
00:18:12,760 --> 00:18:15,920
No more dangerous
than what we've already gone through.
263
00:18:16,520 --> 00:18:18,120
You don't need to worry.
264
00:18:18,200 --> 00:18:20,240
I'm not in any danger.
265
00:18:24,640 --> 00:18:25,960
All right.
266
00:18:37,240 --> 00:18:39,520
Do they have enough snacks
or shall I send more?
267
00:18:39,600 --> 00:18:42,200
What for, Galina? They aren't starving.
268
00:18:42,280 --> 00:18:45,160
People are here to dance
and stare at the St. Petersburg guest,
269
00:18:45,240 --> 00:18:47,120
not for your snacks.
270
00:18:47,200 --> 00:18:50,760
Galina Romanivna is right.
They should not lack anything.
271
00:18:52,120 --> 00:18:53,640
Of course.
272
00:18:53,720 --> 00:18:56,760
If Galina Romanivna says so,
we shouldn't be stingy.
273
00:18:56,840 --> 00:18:59,600
Let's bring upstairs the entire cellar.
274
00:18:59,680 --> 00:19:01,760
As I said, there is enough.
275
00:19:01,840 --> 00:19:06,400
I used to work at Chervinka balls
back in the late Anna Lvovna's times.
276
00:19:06,480 --> 00:19:08,400
What? What are you talking about?
277
00:19:09,000 --> 00:19:11,920
You used to stand in a lineup of footmen,
half-dead from fear.
278
00:19:13,520 --> 00:19:16,160
Looks like everything is going well.
279
00:19:16,240 --> 00:19:18,680
I'll go take a look at the carriages.
280
00:19:20,600 --> 00:19:23,120
Did he mean the ball
281
00:19:23,200 --> 00:19:26,200
or the fact that your Panas has left?
282
00:19:27,080 --> 00:19:28,480
You should hold your tongue,
283
00:19:28,560 --> 00:19:31,240
and not spoil everybody's good mood
with your poison.
284
00:19:33,680 --> 00:19:35,120
Оh, Natalka.
285
00:19:36,400 --> 00:19:37,880
She's going to the parlor.
286
00:19:40,120 --> 00:19:41,760
She'll probably be singing now.
287
00:19:43,600 --> 00:19:46,400
Mademoiselle Rossignol, hello.
288
00:19:48,840 --> 00:19:54,720
Believe me, my visit to this town
was arranged with the only goal in mind:
289
00:19:54,800 --> 00:19:57,440
to hear your magic voice again.
290
00:20:12,000 --> 00:20:12,880
Go!
291
00:20:13,480 --> 00:20:14,400
Hup!
292
00:20:15,680 --> 00:20:16,920
Go!
293
00:20:18,120 --> 00:20:19,200
After them.
294
00:20:21,440 --> 00:20:22,800
Follow me!
295
00:20:25,960 --> 00:20:26,960
Go, go!
296
00:20:32,360 --> 00:20:33,880
I don't know, sir.
297
00:20:34,480 --> 00:20:35,480
Finally arrived.
298
00:20:38,560 --> 00:20:41,760
Before we go on with our charming party
299
00:20:42,280 --> 00:20:47,640
and listen to our famous guest's
unforgettable voice,
300
00:20:48,320 --> 00:20:50,400
I'd like to discuss
301
00:20:50,480 --> 00:20:53,880
several important aspects.
302
00:20:54,720 --> 00:21:00,680
Even in such a happy moment
303
00:21:02,240 --> 00:21:04,440
we need to remember
304
00:21:04,520 --> 00:21:07,640
that not everyone is satisfied
305
00:21:07,720 --> 00:21:10,440
with the state of affairs in the empire.
306
00:21:12,120 --> 00:21:14,560
The conspiring dissidents
307
00:21:15,600 --> 00:21:19,120
are the biggest plague of our time.
308
00:21:20,120 --> 00:21:24,440
However,
these conspirators need to remember
309
00:21:25,440 --> 00:21:27,880
that justice never sleeps.
310
00:21:29,120 --> 00:21:35,080
Even if we dance and have fun today,
311
00:21:35,960 --> 00:21:38,360
tomorrow
312
00:21:41,040 --> 00:21:45,080
the Hydra of dissent and chaos
313
00:21:46,080 --> 00:21:48,160
will be mercilessly destroyed.
314
00:21:50,520 --> 00:21:53,040
Bravo! Bravo!
315
00:21:53,120 --> 00:21:55,000
Bravo! Bravo!
316
00:21:58,880 --> 00:22:00,680
You, Mr. Chervinsky,
317
00:22:01,720 --> 00:22:05,200
have hospitably offered your house
318
00:22:06,120 --> 00:22:11,640
for this reception
and for our accommodation.
319
00:22:12,360 --> 00:22:16,880
So I hope that you completely
320
00:22:16,960 --> 00:22:21,040
share the views I have just voiced
321
00:22:21,120 --> 00:22:27,120
and don't believe such speeches
inappropriate at a ball.
322
00:22:32,160 --> 00:22:34,000
Lev Petrovich Chervinsky.
323
00:22:37,160 --> 00:22:40,240
You are charged with
inciting civilian riots,
324
00:22:40,320 --> 00:22:42,560
criminal libertinage,
325
00:22:42,640 --> 00:22:46,680
and being a part
of the People's Will terrorist group.
326
00:22:47,520 --> 00:22:49,320
Please follow me.
327
00:22:55,680 --> 00:22:58,320
How dare you, Vasiliy Fedorovych?
328
00:22:58,400 --> 00:23:01,000
Let Lev Petrovich go immediately!
329
00:23:01,080 --> 00:23:03,560
I was the one who ordered to arrest him.
330
00:23:05,000 --> 00:23:07,720
May I ask on what grounds?
331
00:23:09,280 --> 00:23:12,800
You were sent to Nizhyn for a reason.
332
00:23:13,440 --> 00:23:18,520
The doubts regarding your loyalty
to the monarchy, Lev Petrovich,
333
00:23:18,600 --> 00:23:20,800
have been there for a while.
334
00:23:21,800 --> 00:23:26,800
Witnesses in Nizhyn have reported
that you were preparing for a rally.
335
00:23:30,960 --> 00:23:32,800
Who witnessed against me?
336
00:23:33,600 --> 00:23:36,760
Myroslava Fedorchuk, a Chervinka resident.
337
00:23:38,280 --> 00:23:44,440
She heard you calling for conspiracy
338
00:23:44,520 --> 00:23:49,040
and subverting peasants' minds
339
00:23:49,120 --> 00:23:52,080
at the village school.
340
00:24:20,600 --> 00:24:22,200
Vasiliy Fedorovych,
341
00:24:23,280 --> 00:24:25,480
I believe you're forgetting someone.
342
00:24:27,640 --> 00:24:30,600
Zoriana Viter, you are also under arrest
343
00:24:30,680 --> 00:24:33,120
on suspicions
of instigating civilian riot.
344
00:24:38,520 --> 00:24:43,640
Vasiliy Fedorovych, is that how
you prepare for an important case?
345
00:24:44,440 --> 00:24:46,600
You can't even arrest the young lady?
346
00:24:48,600 --> 00:24:50,200
Has anyone seen Miss Viter?
347
00:24:52,080 --> 00:24:53,560
Vasiliy Fedorovych,
348
00:24:54,600 --> 00:24:55,920
aren't I enough for you?
349
00:24:57,560 --> 00:24:59,880
Are you planning to arrest all the guests?
350
00:25:01,320 --> 00:25:04,920
I expected better organization from you,
Mr. Kosach.
351
00:25:05,880 --> 00:25:09,280
We'll find her.
She won't escape us. Take him away.
352
00:25:11,880 --> 00:25:15,000
Can I say something before I go?
353
00:25:15,080 --> 00:25:19,080
A confession, Lev Petrovich?
That's commendable.
354
00:25:21,360 --> 00:25:26,040
Since you have caught me,
order to release Vladimir Korieniev.
355
00:25:28,680 --> 00:25:32,160
He is innocent
and has no connection with People's Will.
356
00:25:34,200 --> 00:25:36,680
Trying to cover up
for your co-conspirator?
357
00:25:36,760 --> 00:25:37,920
Not at all.
358
00:25:38,000 --> 00:25:41,600
Mr. Korieniev was an easy target
to distract attention.
359
00:25:41,680 --> 00:25:44,640
Professor is always
surrounded by students.
360
00:25:44,720 --> 00:25:48,360
But I was the one who left leaflets
for the students in the hiding place.
361
00:25:49,960 --> 00:25:53,080
Mr. Korieniev was simply
in the wrong place at the wrong time.
362
00:25:57,920 --> 00:26:01,360
I don't know who planted those leaflets
in his house or why,
363
00:26:01,440 --> 00:26:04,120
but he has nothing to do with them.
364
00:26:05,720 --> 00:26:07,000
Vladimir!
365
00:26:09,640 --> 00:26:13,320
Well, we know
how to own up to our mistakes.
366
00:26:14,600 --> 00:26:17,920
You see? Everything turned out all right.
367
00:26:18,000 --> 00:26:19,400
Lev Petrovich,
368
00:26:20,600 --> 00:26:23,960
is there anything else
you'd like to share?
369
00:26:27,160 --> 00:26:28,600
I have nothing to add.
370
00:26:29,840 --> 00:26:30,920
Take him.
371
00:26:46,200 --> 00:26:47,280
Go!
372
00:26:53,960 --> 00:26:55,080
Go, go!
373
00:27:08,240 --> 00:27:09,840
Galina! Galina, wait.
374
00:27:09,920 --> 00:27:11,400
Wait, wait, wait! Wait.
375
00:27:11,480 --> 00:27:13,560
Easy, easy. Follow me.
376
00:27:13,640 --> 00:27:15,800
You'll get there faster on the cart.
Come on.
377
00:27:22,080 --> 00:27:25,280
How could you, Lev Petrovich?
378
00:27:27,120 --> 00:27:28,720
You had everything.
379
00:27:29,520 --> 00:27:31,440
There was a great future ahead of you.
380
00:27:34,600 --> 00:27:35,840
Maybe I had.
381
00:27:39,040 --> 00:27:42,200
So had you, even though
you are of a different opinion.
382
00:27:46,080 --> 00:27:48,000
But what about the peasants' future?
383
00:27:50,200 --> 00:27:53,600
Those living in Kosachivka, for example.
384
00:27:54,480 --> 00:27:56,120
Have you ever thought of them?
385
00:27:57,600 --> 00:27:59,240
Do you think I'm blind?
386
00:28:01,920 --> 00:28:06,800
An ignorant detective,
or whatever you call people like me
387
00:28:06,880 --> 00:28:09,400
in your revolutionary circles.
388
00:28:11,960 --> 00:28:14,520
Yes, it's not perfect,
389
00:28:15,200 --> 00:28:18,800
and I know it better than anyone.
390
00:28:20,320 --> 00:28:23,240
But are a conspiracy,
a revolution the answer?
391
00:28:24,120 --> 00:28:27,040
Destroying the old
without building something new.
392
00:28:28,760 --> 00:28:31,320
The serfdom was cancelled
by the emperor's grace.
393
00:28:31,400 --> 00:28:34,200
Maybe all you needed to do was wait.
394
00:28:42,320 --> 00:28:44,200
You know, Vasiliy Fedorovych,
395
00:28:46,400 --> 00:28:51,000
there is a line beyond which
patience stops to be a virtue.
396
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
Whoa!
397
00:29:10,440 --> 00:29:13,600
I'm not going anywhere. I belong here.
398
00:29:14,320 --> 00:29:15,720
People are counting on me.
399
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
You will belong in the gallows
if you stay.
400
00:29:18,280 --> 00:29:20,600
A lot of good you'll do the people
hanging in the noose.
401
00:29:20,680 --> 00:29:22,240
Mother, don't say such things.
402
00:29:22,320 --> 00:29:23,760
Think about your wife and kids.
403
00:29:23,840 --> 00:29:26,200
They didn't stop
before arresting Lev Petrovich,
404
00:29:26,280 --> 00:29:29,520
- and you - they'll swat you like a fly!
- I knew what I had signed for!
405
00:29:30,360 --> 00:29:33,120
It's not the gallows that scare me;
it's being a coward.
406
00:29:33,200 --> 00:29:34,720
We must not be afraid.
407
00:29:35,320 --> 00:29:38,040
Otherwise, we are still serfs.
408
00:29:39,080 --> 00:29:43,560
Markiyan Vasilyovych, tell him!
God forbid the police comes here.
409
00:29:43,640 --> 00:29:46,480
If we linger a bit longer,
we'll all be arrested!
410
00:29:47,200 --> 00:29:49,200
You can't stay here.
411
00:29:50,400 --> 00:29:51,560
None of you.
412
00:29:52,160 --> 00:29:55,080
You can't be hide for long
with Liuba and the kids.
413
00:29:58,240 --> 00:30:01,240
Get the kids ready.
I'll take you to the railway station.
414
00:30:03,520 --> 00:30:06,400
You are going to Poltava
to stay with my mother.
415
00:30:06,480 --> 00:30:08,720
Here is a letter for you. She'll help you.
416
00:30:11,480 --> 00:30:13,320
What about Serhiy? You…
417
00:30:15,440 --> 00:30:16,600
I'll hide.
418
00:30:18,560 --> 00:30:20,000
Zoriana has escaped.
419
00:30:20,880 --> 00:30:22,200
I can do it, too.
420
00:30:24,840 --> 00:30:26,560
You need to go.
421
00:30:29,200 --> 00:30:30,600
Son.
422
00:30:34,680 --> 00:30:35,760
Mother,
423
00:30:37,080 --> 00:30:39,720
I can't help it.
424
00:30:49,200 --> 00:30:50,240
Sasha.
425
00:31:13,600 --> 00:31:15,960
{\an8}NIZHYN. RENTAL APARTMENT
426
00:31:16,040 --> 00:31:17,720
{\an8}Chervinsky has been arrested.
427
00:31:18,680 --> 00:31:22,240
They are probably looking for us, too.
In any case, they are looking for me.
428
00:31:22,320 --> 00:31:25,120
What about Bayda? Talleyrand?
429
00:31:25,760 --> 00:31:27,960
I don't know about Bayda.
As for Talleyrand,
430
00:31:29,080 --> 00:31:31,400
this devil will wriggle
his way out of any trouble.
431
00:31:31,480 --> 00:31:33,080
We need to catch our breath.
432
00:31:33,160 --> 00:31:34,760
We can think about it tomorrow.
433
00:31:45,800 --> 00:31:49,080
{\an8}NIZHYN, KORIENIEVS' HOUSE
434
00:31:53,520 --> 00:31:54,560
Tetiana.
435
00:32:03,520 --> 00:32:04,720
You promised me.
436
00:32:05,360 --> 00:32:07,560
You promised it was over.
437
00:32:08,440 --> 00:32:10,080
They let me go.
438
00:32:10,160 --> 00:32:12,200
They said it was a mistake.
439
00:32:12,280 --> 00:32:15,840
A mistake? Chervinsky was arrested.
He took the blame upon himself.
440
00:32:15,920 --> 00:32:18,520
He said you had no connection
with the conspiracy.
441
00:32:29,600 --> 00:32:31,360
{\an8}You probably wonder
442
00:32:31,440 --> 00:32:34,080
{\an8}how long we have known
about your betrayal.
443
00:32:37,040 --> 00:32:39,080
We found out about your connection
444
00:32:39,160 --> 00:32:41,520
with St. Petersburg conspirators
about six months ago.
445
00:32:41,600 --> 00:32:43,880
And about your keen interest
446
00:32:43,960 --> 00:32:47,160
for the so-called People's Will.
447
00:32:47,960 --> 00:32:50,720
As soon as we dug a bit deeper,
448
00:32:51,240 --> 00:32:53,320
it became obvious
449
00:32:53,960 --> 00:32:56,280
that your appointment
450
00:32:57,520 --> 00:33:00,040
to the Secret Police
was a part of the conspiracy.
451
00:33:00,120 --> 00:33:03,360
I wonder what your father would say
452
00:33:04,640 --> 00:33:05,960
about this.
453
00:33:07,440 --> 00:33:09,320
Luckily, he died before he could find out.
454
00:33:10,480 --> 00:33:13,320
My father had no illusions
455
00:33:13,400 --> 00:33:15,800
about the powers that be
and their justice.
456
00:33:16,960 --> 00:33:17,960
I see.
457
00:33:19,880 --> 00:33:21,680
So you want justice, eh?
458
00:33:22,960 --> 00:33:24,360
Be my guest.
459
00:33:25,880 --> 00:33:29,960
Give me the names
of the other Nizhyn conspirators,
460
00:33:30,680 --> 00:33:36,560
and I will think about
mitigating your sentence.
461
00:33:37,560 --> 00:33:40,120
Hasn't Mr. Kosach discovered them all yet?
462
00:33:40,720 --> 00:33:42,240
Luckily for you, no.
463
00:33:43,000 --> 00:33:47,400
That's the reason
we're having this conversation.
464
00:33:48,920 --> 00:33:51,280
Oh, yes. I almost forgot.
465
00:33:52,400 --> 00:33:57,960
We were able to arrest
some of your St. Petersburg accomplices.
466
00:33:58,040 --> 00:34:01,880
You were so careless and so sure
of your impunity, Lev Petrovich,
467
00:34:01,960 --> 00:34:04,920
that you have unknowingly led us
468
00:34:05,000 --> 00:34:08,199
to several persons of interest.
469
00:34:09,159 --> 00:34:14,760
So we will soon discover
your local accomplices, too.
470
00:34:16,000 --> 00:34:17,320
Don't you doubt it.
471
00:34:20,159 --> 00:34:22,880
Make up your mind, Lev Petrovich.
472
00:34:27,400 --> 00:34:33,520
I'm sure that,
being a noble and educated young man,
473
00:34:34,480 --> 00:34:36,199
you have just made a mistake.
474
00:34:43,600 --> 00:34:46,800
You were manipulated into it.
475
00:34:48,480 --> 00:34:52,960
Youth, romanticism, absurd ideas.
476
00:34:56,040 --> 00:34:57,640
Give me the names,
477
00:34:57,720 --> 00:35:03,920
and I will be able
to help your comrades, too.
478
00:35:09,120 --> 00:35:12,200
Only miracle can help my comrades.
479
00:35:14,680 --> 00:35:16,640
Definitely not you, Arkadiy Symonovych.
480
00:35:19,080 --> 00:35:22,360
Let me go back to my cell.
I don't feel well.
481
00:35:33,760 --> 00:35:35,160
We can try to go to Vienna.
482
00:35:36,400 --> 00:35:38,800
It's possible, if we don't waste time.
483
00:35:39,680 --> 00:35:41,160
Do you want to go to Vienna?
484
00:35:42,440 --> 00:35:45,520
We can't go to Kyiv or St. Petersburg.
485
00:35:45,600 --> 00:35:47,800
What we need now is hide and wait.
486
00:35:47,880 --> 00:35:49,320
Zoriana, are you listening?
487
00:35:51,040 --> 00:35:52,680
If you want to run away, run.
488
00:35:53,240 --> 00:35:56,520
I'm not going anywhere.
Not to Vienna, not somewhere else.
489
00:35:57,760 --> 00:36:00,720
I want to finish what I've started,
not run away
490
00:36:00,800 --> 00:36:02,720
like a rat from a sinking ship.
491
00:36:24,760 --> 00:36:26,000
WANTED
492
00:36:26,080 --> 00:36:28,600
Every other seller at the market has it.
493
00:36:31,280 --> 00:36:32,760
You still don't want to go?
494
00:36:35,000 --> 00:36:36,840
There definitely is some resemblance.
495
00:36:38,880 --> 00:36:41,200
But I liked it better when you painted me.
496
00:36:43,840 --> 00:36:45,720
The detectives expect us to try to escape.
497
00:36:47,480 --> 00:36:49,880
They will be waiting at the station
and all town exits.
498
00:36:49,960 --> 00:36:52,200
So we'll stay in Nizhyn…
499
00:36:55,120 --> 00:36:57,160
and we'll blow up the bomb anyway.
500
00:37:02,080 --> 00:37:05,400
{\an8}NIZHYN. HOTEL
501
00:37:12,000 --> 00:37:15,640
Olha Platonovna,
you can stay here if you're tired,
502
00:37:15,720 --> 00:37:17,760
and I will go straight to Chervinsky.
503
00:37:23,640 --> 00:37:24,840
Miss Rodzievych.
504
00:37:26,800 --> 00:37:27,720
Mr. Viter.
505
00:37:28,480 --> 00:37:29,560
Oh God.
506
00:37:29,640 --> 00:37:32,400
WANTED:
ZORIANA VITER AND SERHIY PYLYPENKO
507
00:37:32,480 --> 00:37:34,000
How can it be?
508
00:37:35,040 --> 00:37:38,240
You go to Chervinsky,
and I will stay here.
509
00:37:38,880 --> 00:37:42,040
I'll try to find Yanosh.
Maybe he knows something about all this.
510
00:37:42,760 --> 00:37:43,840
Godspeed.
511
00:37:49,200 --> 00:37:51,320
Does Serhiy Pylypenko live here?
512
00:37:51,400 --> 00:37:53,040
Don't you know that, Nikolay?
513
00:37:53,120 --> 00:37:55,040
So where is he?
514
00:37:55,840 --> 00:37:58,040
They said they were going to Proskuriv.
515
00:37:59,200 --> 00:38:01,120
The entire family went.
516
00:38:01,680 --> 00:38:05,360
My daughter-in-law's aunt lives there.
They went to visit her.
517
00:38:07,840 --> 00:38:10,240
Auntie Halia,
at least don't avert your eyes
518
00:38:11,000 --> 00:38:12,760
when you're telling tales.
519
00:38:16,880 --> 00:38:18,600
I tell tales only to my grandsons.
520
00:38:19,680 --> 00:38:21,200
I'm telling you what I know.
521
00:38:21,280 --> 00:38:24,280
All right.
We're going to search the house,
522
00:38:24,360 --> 00:38:26,320
so there is no sense for you to stay here.
523
00:38:26,400 --> 00:38:29,080
When you hear from your son in Proskuriv,
524
00:38:29,160 --> 00:38:35,240
let him know
His High Excellence Skuratov-Beysky
525
00:38:36,080 --> 00:38:37,560
wants to see him for a talk.
526
00:38:48,560 --> 00:38:51,160
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
527
00:38:52,920 --> 00:38:54,240
Yes, come in.
528
00:38:57,480 --> 00:39:00,440
Hello, Your High Excellence.
529
00:39:00,520 --> 00:39:03,320
Let me ask you
for a few minutes of your time.
530
00:39:04,040 --> 00:39:05,600
Mademoiselle Rossignol?
531
00:39:06,400 --> 00:39:08,680
It's a shame I never got a chance
532
00:39:10,120 --> 00:39:13,280
to hear your famous voice yesterday.
533
00:39:14,640 --> 00:39:17,680
The day after tomorrow at the theater
I will sing only for you.
534
00:39:18,920 --> 00:39:23,160
The only bright side of my being here
535
00:39:23,240 --> 00:39:25,600
is the chance to admire you.
536
00:39:26,400 --> 00:39:29,320
You have bewitched so many theaters,
537
00:39:29,400 --> 00:39:30,840
so many hearts.
538
00:39:31,880 --> 00:39:34,280
I admit I'm glad to hear that,
539
00:39:35,280 --> 00:39:37,040
because I have a request,
540
00:39:37,120 --> 00:39:40,200
and I hoped to take advantage
of your benevolence.
541
00:39:41,280 --> 00:39:42,280
Sit down.
542
00:39:46,320 --> 00:39:49,400
I'm listening, Mademoiselle.
543
00:39:50,200 --> 00:39:52,800
I'm not going to waste your time.
544
00:39:53,480 --> 00:39:57,480
I came here to ask for your lenience
on Lev Petrovich Chervinsky.
545
00:39:57,560 --> 00:40:00,800
He is not the evil conspirator
he has been described as.
546
00:40:00,880 --> 00:40:02,880
Yes, Lev Petrovich is an idealist.
547
00:40:02,960 --> 00:40:05,080
He did a reckless thing.
548
00:40:05,160 --> 00:40:07,680
But there is not an iota of evil
in his heart,
549
00:40:07,760 --> 00:40:10,840
and he has never had any evil intentions
toward the government.
550
00:40:12,800 --> 00:40:18,520
Mr. Chervinsky was encouraging people
to go against the tsar.
551
00:40:19,800 --> 00:40:22,120
You are so wise and astute.
552
00:40:23,480 --> 00:40:25,960
You must understand
that all this is nothing but
553
00:40:26,640 --> 00:40:29,040
the inconsiderate maximalism
of a young man.
554
00:40:31,240 --> 00:40:34,640
I will not waste
your time either, Mademoiselle.
555
00:40:35,680 --> 00:40:40,160
You might be right
regarding Lev Petrovich's motives.
556
00:40:40,920 --> 00:40:42,360
It's a ridiculous situation.
557
00:40:42,440 --> 00:40:46,600
Ridiculous and regrettable
and able to ruin his life.
558
00:40:47,520 --> 00:40:52,520
However, things have gone too far.
559
00:40:53,480 --> 00:40:57,120
Of course, I could help alleviate
Lev Petrovich's punishment.
560
00:40:57,720 --> 00:41:02,000
But there are certain conditions
561
00:41:03,600 --> 00:41:04,880
to be met.
562
00:41:06,040 --> 00:41:07,040
What conditions?
563
00:41:13,000 --> 00:41:16,880
If you agree
564
00:41:16,960 --> 00:41:20,240
to keep me company while I'm here,
565
00:41:20,960 --> 00:41:22,440
give me
566
00:41:24,160 --> 00:41:28,480
some of your attention and warmth,
567
00:41:29,160 --> 00:41:32,640
I might be able to put in a word
for Mr. Chervinsky
568
00:41:32,720 --> 00:41:37,160
and maybe even give you a chance to
say goodbye in person before he is exiled.
569
00:41:38,040 --> 00:41:41,920
Am I correct in supposing
that you care about him?
570
00:41:44,520 --> 00:41:48,600
Your proposal is far from original,
Your High Excellence.
571
00:41:50,080 --> 00:41:52,680
I wasn't trying to surprise you.
572
00:42:03,480 --> 00:42:06,640
I will have to refuse you.
573
00:42:07,840 --> 00:42:10,080
I will have to tell Lev Petrovich
574
00:42:10,160 --> 00:42:13,800
that you had no desire
to say goodbye to him.
575
00:42:18,160 --> 00:42:21,320
See you at the theater on Thursday,
Mademoiselle.
576
00:42:28,040 --> 00:42:31,120
There was some ruckus
near Serhiy's house last night.
577
00:42:31,200 --> 00:42:35,160
The bug boss from St. Petersburg said
he went straight to the gallows.
578
00:42:35,240 --> 00:42:39,400
It's a lie.
I saw him recently near the well.
579
00:42:42,160 --> 00:42:43,240
Hush!
580
00:42:49,720 --> 00:42:51,200
Oh…
581
00:43:19,840 --> 00:43:21,520
Are you too proud?
582
00:43:22,280 --> 00:43:24,720
If you had to count every morsel
going into your mouth,
583
00:43:24,800 --> 00:43:26,240
you would do the same.
584
00:43:26,320 --> 00:43:29,240
Easy to be proud
when the master feeds you!
585
00:43:29,320 --> 00:43:32,280
If my Arkhyp was arrested,
we'd have to go begging!
586
00:43:34,120 --> 00:43:37,360
If the cops were looking
for your two daughters
587
00:43:37,440 --> 00:43:39,560
to send them to jail,
588
00:43:41,160 --> 00:43:43,280
maybe you would understand.
589
00:43:53,080 --> 00:43:56,760
Well. Myroslava?
At least now you'll have enough food.
590
00:43:57,360 --> 00:44:00,040
I hope you got a good price
for selling out Serhiy.
591
00:44:00,120 --> 00:44:01,360
Be happy!
592
00:44:01,440 --> 00:44:04,880
Just make sure
your ass doesn't split. Pish!
593
00:44:06,360 --> 00:44:10,280
Come on. Let's go. Come on.
594
00:44:20,840 --> 00:44:24,160
{\an8}KOSACHS' ESTATE
595
00:44:26,000 --> 00:44:27,920
Who are you? What do you want?
596
00:44:35,520 --> 00:44:37,560
Hello. Are you here to see us?
597
00:44:39,200 --> 00:44:41,040
Hello, Miss.
598
00:44:43,120 --> 00:44:45,320
I am Prince Stefan Yablonevskiy.
599
00:44:47,000 --> 00:44:48,680
I am looking for my son.
600
00:44:50,080 --> 00:44:52,120
It's all right, you can go.
601
00:44:54,680 --> 00:44:56,600
May I ask why you're looking for him?
602
00:44:57,880 --> 00:45:01,800
- Excuse me, Miss…
- Yasulovych. Polina Romanivna.
603
00:45:04,640 --> 00:45:05,960
Miss Yasulovych,
604
00:45:08,160 --> 00:45:09,320
Polina Romanivna,
605
00:45:10,080 --> 00:45:12,480
I might be old-fashioned,
606
00:45:13,120 --> 00:45:15,800
but since when
does a father need to explain
607
00:45:15,880 --> 00:45:17,640
why he is looking for his son?
608
00:45:18,360 --> 00:45:19,720
I am Yanosh's fiancee,
609
00:45:21,280 --> 00:45:23,880
and I'm worried about anything
that might hurt him.
610
00:45:25,440 --> 00:45:28,280
I'm sorry
if I came across as tactless, but
611
00:45:28,880 --> 00:45:31,400
considering all that happened
between you and Yanosh,
612
00:45:32,280 --> 00:45:36,520
your visit looks a little strange
and not quite appropriate.
613
00:45:40,960 --> 00:45:42,680
Well, accept my congratulations.
614
00:45:44,960 --> 00:45:47,120
If you'd be so kind to tell Yanosh
615
00:45:47,200 --> 00:45:49,720
that I'll be waiting for him
at the Nizhyn hotel.
616
00:45:50,320 --> 00:45:51,720
I will tell him that.
617
00:45:54,960 --> 00:45:57,680
But I can't promise you that
he will be willing to see you.
618
00:45:58,280 --> 00:46:01,280
Goodbye, Your Excellence.
619
00:46:08,120 --> 00:46:11,600
{\an8}AN INN IN CHERNIHIV GUBERNIA
620
00:46:16,080 --> 00:46:17,920
Chervinsky was arrested.
621
00:46:18,480 --> 00:46:22,800
Your young lady and her overzealous idiots
will join him any minute.
622
00:46:23,960 --> 00:46:28,400
Yanosh has come back from the dead,
and he is feeling quite well.
623
00:46:29,040 --> 00:46:30,160
So there.
624
00:46:30,880 --> 00:46:34,200
It will be a pleasure to report this
to Mr. Wojnovicz.
625
00:46:34,280 --> 00:46:37,160
Who would have thought
the police would be so efficient?
626
00:46:37,960 --> 00:46:40,760
Especially considering that
Zoriana Viter was able to escape.
627
00:46:40,840 --> 00:46:43,440
Nobody knows about their secret apartment,
628
00:46:44,560 --> 00:46:46,240
so not all is lost.
629
00:46:46,320 --> 00:46:47,840
Nice to know.
630
00:46:47,920 --> 00:46:51,080
However, it doesn't change the fact
that none of the conspirators
631
00:46:51,160 --> 00:46:54,160
will be able to come close
to Skuratov-Beysky now.
632
00:47:00,640 --> 00:47:01,840
In this case,
633
00:47:04,400 --> 00:47:07,120
we don't have a choice.
634
00:47:08,240 --> 00:47:10,120
You will have to throw the bomb.
635
00:47:12,440 --> 00:47:14,080
- Is this a joke?
- No.
636
00:47:14,720 --> 00:47:18,520
You are a lucky bastard, Razumkov.
You can get away with anything.
637
00:47:18,600 --> 00:47:21,320
Like this time:
no one even looked into you.
638
00:47:21,400 --> 00:47:23,200
I'm sure you can handle it.
639
00:47:23,720 --> 00:47:26,680
Tell your charge to stay quiet.
640
00:47:26,760 --> 00:47:29,160
Or shoot her
if you think she can stand in the way.
641
00:47:29,240 --> 00:47:31,240
If you are afraid of being identified,
642
00:47:31,880 --> 00:47:34,200
change your appearance,
put on something less conspicuous.
643
00:47:34,280 --> 00:47:35,920
Are you mad? I'm not a terrorist.
644
00:47:36,000 --> 00:47:37,960
Listen, you!
645
00:47:38,480 --> 00:47:41,840
There is no chance for you to stand aside.
646
00:47:42,440 --> 00:47:45,240
With a bomb,
at east you'll have a chance to escape.
647
00:47:45,320 --> 00:47:47,640
Then all the agreements will stand.
648
00:47:48,280 --> 00:47:50,360
If you don't dare do it,
649
00:47:52,280 --> 00:47:54,320
your father will find out
about everything,
650
00:47:54,400 --> 00:47:57,120
and then your fate will be sealed.
651
00:47:58,760 --> 00:48:02,960
Exile, poverty, oblivion.
652
00:48:05,160 --> 00:48:08,640
Do I really need to tell you all this?
You know the rules of the game.
653
00:48:12,240 --> 00:48:13,560
Don't fuss.
654
00:48:14,760 --> 00:48:16,160
You have no choice.
655
00:48:17,320 --> 00:48:19,760
I will let Wojnovicz know
656
00:48:20,400 --> 00:48:23,080
you were the one who blew up our mission.
657
00:48:26,720 --> 00:48:27,840
Well.
658
00:48:30,840 --> 00:48:32,360
If that's what my destiny wants.
659
00:48:35,280 --> 00:48:36,920
Cheers, Nowakowski.
660
00:48:39,640 --> 00:48:40,800
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
661
00:48:40,880 --> 00:48:42,480
{\an8}Natalka saw
662
00:48:42,560 --> 00:48:48,000
{\an8}Miss Zoriana slipping out
with her Kyiv friend Mykhaylo.
663
00:48:49,520 --> 00:48:53,640
When the cops started looking,
it was too late.
664
00:48:54,520 --> 00:48:58,960
Mykhaylo is with her. The painter.
She isn't on her own, thank God.
665
00:48:59,560 --> 00:49:03,720
Do you have any idea
where they can be hiding?
666
00:49:05,680 --> 00:49:07,360
I don't know.
667
00:49:08,840 --> 00:49:13,880
The cops have turned Nizhyn upside down,
looking into every nook and cranny.
668
00:49:14,760 --> 00:49:17,280
Galina's eldest, Serhiy, is also wanted.
669
00:49:17,920 --> 00:49:24,360
This excellence was threatening with jail
and noose for all conspirators.
670
00:49:27,200 --> 00:49:28,720
You were right, Olha.
671
00:49:29,920 --> 00:49:32,000
It has gone too far.
672
00:49:34,360 --> 00:49:36,440
I should have rescued her long ago.
673
00:49:36,520 --> 00:49:37,800
I'm an idiot.
674
00:49:38,880 --> 00:49:40,000
Goddamn it.
675
00:49:42,280 --> 00:49:45,880
We will find her, I promise. You'll see.
676
00:50:14,000 --> 00:50:17,560
{\an8}AN INN IN CHERNIHIV GUBERNIA
677
00:50:30,440 --> 00:50:34,360
What if we go to the Captain in Odesa?
678
00:50:34,440 --> 00:50:36,400
No, we can't go to Odesa.
679
00:50:36,480 --> 00:50:40,160
Venia Klyn says
the Captain is out of control.
680
00:50:40,240 --> 00:50:43,560
He has been raving mad
since Roza grew up.
681
00:50:43,640 --> 00:50:48,120
Just a couple of successful deals,
and we could go abroad.
682
00:51:10,120 --> 00:51:11,800
Hello, gentlemen.
683
00:51:17,120 --> 00:51:20,120
{\an8}It's just a matter of time
before they find you and Zoriana.
684
00:51:20,200 --> 00:51:22,320
{\an8}You should lie low,
not stroll around Nizhyn.
685
00:51:22,400 --> 00:51:24,760
What about the action?
People will be waiting.
686
00:51:24,840 --> 00:51:26,920
And now we're going back on it
at the crucial moment!
687
00:51:27,000 --> 00:51:29,440
Going back on what? It's over.
688
00:51:29,520 --> 00:51:32,920
Lev Petrovich is in jail. Think about
your family before it's too late.
689
00:51:33,000 --> 00:51:34,560
I need to stick to my word.
690
00:51:35,520 --> 00:51:38,280
Otherwise, who am I? What am I worth?
691
00:51:38,360 --> 00:51:40,680
Not a brass farthing.
692
00:51:40,760 --> 00:51:42,520
That is naive and idealistic.
693
00:51:44,560 --> 00:51:45,680
Damn it!
694
00:51:46,920 --> 00:51:47,880
The bomb.
695
00:51:50,560 --> 00:51:52,920
They are looking for Robin
all over the town.
696
00:51:53,600 --> 00:51:56,720
I don't think she will dare do it.
697
00:51:57,400 --> 00:51:59,160
That will not stop Zoriana.
698
00:52:00,040 --> 00:52:01,960
It will make her even more eager.
699
00:52:02,640 --> 00:52:05,280
She is just like you.
700
00:52:06,000 --> 00:52:07,720
She never gives up.
701
00:52:08,800 --> 00:52:10,320
We need to stop her.
702
00:52:10,400 --> 00:52:13,200
They will call
all the rally participants killers.
703
00:52:14,760 --> 00:52:18,640
I will go to her
704
00:52:19,920 --> 00:52:21,680
and try to convince her.
705
00:52:22,600 --> 00:52:24,400
She won't listen to you.
54152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.