Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:17,960
THIS SEASON WAS MADE POSSIBLE BY THE
BRAVERY OF THE ARMED FORCES OF UKRAINE
2
00:00:18,040 --> 00:00:20,360
DEFENDING OUR COUNTRY
AGAINST THE RUSSIAN FEDERATION.
3
00:00:20,440 --> 00:00:24,040
EVERYONE INVOLVED IN THIS SERIES WISHES
TO THANK THE SOLDIERS, OFFICERS,
4
00:00:24,120 --> 00:00:26,400
AND MEDICS WHO HAVE PROTECTED
OUR COUNTRY AND KEEP DOING SO.
5
00:00:36,240 --> 00:00:39,800
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
6
00:00:56,880 --> 00:01:00,760
{\an8}Lev Petrovich,
you've been sitting here for an hour.
7
00:01:01,840 --> 00:01:04,239
{\an8}The food must be cold.
8
00:01:04,319 --> 00:01:06,920
{\an8}Let me take it back to Olesia
and have her reheat it.
9
00:01:08,160 --> 00:01:09,280
{\an8}No, Tikhon.
10
00:01:10,280 --> 00:01:11,640
{\an8}I'm not hungry.
11
00:01:11,720 --> 00:01:14,880
{\an8}As I said, it's urgent.
Let me in immediately.
12
00:01:14,960 --> 00:01:16,960
{\an8}Who has come here so late?
13
00:01:19,480 --> 00:01:23,440
{\an8}Marianna Fedorivna Yasulovych
wants to come in.
14
00:01:31,120 --> 00:01:32,520
{\an8}Mariana Fedorivna,
15
00:01:33,800 --> 00:01:35,040
{\an8}good evening.
16
00:01:35,120 --> 00:01:36,920
{\an8}Good evening, Lev Petrovich.
17
00:01:39,400 --> 00:01:42,080
{\an8}I realize that after our last meeting
18
00:01:42,720 --> 00:01:45,720
{\an8}you are hardly inclined to trust me.
19
00:01:45,800 --> 00:01:50,720
{\an8}However, I still must ask you
to do so and come with me
20
00:01:51,280 --> 00:01:53,240
{\an8}no questions asked.
21
00:01:54,440 --> 00:01:57,600
{\an8}Can I at least inquire
as to where we're going?
22
00:01:57,680 --> 00:01:59,280
{\an8}I gave my word,
23
00:02:00,240 --> 00:02:02,000
{\an8}and I have no right to break it.
24
00:02:02,840 --> 00:02:05,040
{\an8}You will have your answers very soon.
25
00:02:13,080 --> 00:02:14,160
Lev--
26
00:02:21,760 --> 00:02:23,840
I don't know
if it changes anything for you,
27
00:02:23,920 --> 00:02:26,240
if it'll make it easier or harder
to forgive him.
28
00:02:26,320 --> 00:02:31,120
But I believe you need to know
what really happened.
29
00:02:36,120 --> 00:02:38,720
You say he saved a pregnant girl?
30
00:02:42,840 --> 00:02:45,120
Bloody do-gooder.
31
00:02:54,720 --> 00:02:57,960
I thought he loved me so much
that he'd do anything for me.
32
00:02:59,360 --> 00:03:01,520
It appears that his hobby
33
00:03:02,040 --> 00:03:04,040
is saving women from death.
34
00:03:08,000 --> 00:03:09,640
What are you talking about, Mom?
35
00:03:11,680 --> 00:03:13,080
I'm sorry, Natalie.
36
00:03:14,120 --> 00:03:17,120
I didn't think I'd have to tell you
about such things.
37
00:03:18,880 --> 00:03:21,520
You're seraching your heart
to find it in you to forgive Panas,
38
00:03:21,600 --> 00:03:23,200
you try to comfort me…
39
00:03:26,200 --> 00:03:27,920
It's all my fault.
40
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
Mother, don't.
41
00:03:30,680 --> 00:03:32,640
It's not your fault.
42
00:03:33,400 --> 00:03:36,520
I didn't mean it when I said
that Father had left because of you.
43
00:03:36,600 --> 00:03:38,520
He isn't your father.
44
00:03:46,600 --> 00:03:48,120
What?
45
00:03:49,720 --> 00:03:52,240
You aren't Panas's daughter, Natalie.
46
00:04:01,360 --> 00:04:05,000
{\an8}KOSACHS' ESTATE
47
00:04:12,160 --> 00:04:15,400
Polina, Yanosh Stefanovych says
you have some diary
48
00:04:15,480 --> 00:04:17,440
that you need to give to Lev Petrovich.
49
00:04:17,519 --> 00:04:21,480
I'll go to Mr. Yablonevskiy.
We can't leave him on his own.
50
00:04:21,560 --> 00:04:24,440
- All right.
- Good night, Mr. Chervinsky.
51
00:04:30,200 --> 00:04:33,880
- Here. It's in Polish, though.
- Thank you, Polina Romanovna.
52
00:04:34,760 --> 00:04:36,880
The language isn't a problem.
I understand some of it,
53
00:04:36,960 --> 00:04:39,400
and if I miss something,
I can ask Yanosh later.
54
00:04:42,480 --> 00:04:44,280
Mr. Yablonevskiy was lucky
55
00:04:44,360 --> 00:04:48,640
to have people who care about him around
at a moment like this.
56
00:04:55,600 --> 00:04:56,920
Polina Romanovna,
57
00:04:57,840 --> 00:05:02,240
I understand
how hard all this is for your mother,
58
00:05:04,280 --> 00:05:07,600
but I really hope
that he can stay here so far.
59
00:05:08,520 --> 00:05:10,520
He almost died a few hours ago.
60
00:05:11,360 --> 00:05:14,640
I don't think it would be timely
to ask him go no, do you?
61
00:05:14,720 --> 00:05:16,920
Yes, of course. It's for the better.
62
00:05:17,000 --> 00:05:19,480
They will hardly look for him here.
63
00:05:20,720 --> 00:05:22,320
If anyone asks,
64
00:05:23,200 --> 00:05:25,360
tell them Yanosh was going to go to Kyiv.
65
00:05:25,440 --> 00:05:28,840
The charitable society,
created by his mother, still works there.
66
00:05:29,440 --> 00:05:33,120
You don't know when he's coming back.
And tell your mother to say the same.
67
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
All right.
68
00:05:36,240 --> 00:05:37,640
And be safe.
69
00:05:39,080 --> 00:05:41,920
You, too, be safe. Yanosh…
70
00:05:42,920 --> 00:05:46,120
Mr. Yablonevskiy thinks
there's someone in your entourage
71
00:05:46,200 --> 00:05:47,720
who is ready to betray you.
72
00:05:49,520 --> 00:05:52,520
I can only hope that it's a mistake.
73
00:05:54,000 --> 00:05:58,680
Sometimes your worst enemy
is someone you trusted the most.
74
00:06:00,760 --> 00:06:04,440
Do you know that man Yanosh mentioned,
75
00:06:04,520 --> 00:06:05,720
Waclaw Nowakowski?
76
00:06:07,560 --> 00:06:12,200
Well, I have heard this name before,
but I never met the man.
77
00:06:23,280 --> 00:06:26,120
That's why I said yes.
78
00:06:27,160 --> 00:06:29,840
You affair with the young master
was scaring me.
79
00:06:31,320 --> 00:06:35,000
I was afraid you'd repeat my fate.
80
00:06:36,080 --> 00:06:39,040
Pregnant and abandoned.
81
00:06:42,080 --> 00:06:44,480
So you were trying to protect me,
weren't you?
82
00:06:47,360 --> 00:06:49,720
So that I had a better life?
83
00:07:25,960 --> 00:07:31,200
After what happened with Lev,
I was afraid to trust anyone.
84
00:07:32,400 --> 00:07:35,040
I thought they would betray me,
85
00:07:36,880 --> 00:07:40,200
since my family and my mentor
did that to me.
86
00:07:41,480 --> 00:07:43,040
Filipp…
87
00:07:43,640 --> 00:07:45,600
He was a talker.
88
00:07:47,600 --> 00:07:50,200
He had been sieging the theater
for three months.
89
00:07:52,160 --> 00:07:56,360
He'd say that I was all he cared about
in this world.
90
00:07:56,440 --> 00:07:57,960
One day he even
91
00:08:00,320 --> 00:08:04,200
brought a loaded gun,
put it into my hand and said,
92
00:08:04,280 --> 00:08:06,920
"Shoot me.
Without you, it isn't life anyway".
93
00:08:10,320 --> 00:08:11,560
So I gave up.
94
00:08:15,280 --> 00:08:17,680
I thought here it was, my happiness.
95
00:08:18,720 --> 00:08:20,120
If he loves me so much…
96
00:08:20,760 --> 00:08:23,880
Why didn't it work?
97
00:08:25,960 --> 00:08:28,080
He didn't actually want me, Mama.
98
00:08:29,680 --> 00:08:31,680
It was just his hunter's instincts,
99
00:08:31,760 --> 00:08:35,480
because I didn't eagerly fall
into the famous lady killer's hands.
100
00:08:38,240 --> 00:08:39,480
When I became pregnant,
101
00:08:39,559 --> 00:08:43,280
it appeared that Filipp
didn't have a place for me in his life.
102
00:08:53,400 --> 00:08:54,560
So are you…
103
00:08:56,480 --> 00:08:58,320
Are you pregnant, baby?
104
00:09:00,760 --> 00:09:01,840
Not anymore.
105
00:09:08,440 --> 00:09:09,440
Baby,
106
00:09:12,400 --> 00:09:14,160
drive the bad thoughts away.
107
00:09:16,480 --> 00:09:18,600
You will be happy.
108
00:09:19,360 --> 00:09:21,240
Do you think I'm blind?
109
00:09:22,960 --> 00:09:26,120
I see the way Lev Petrovich
is looking at you.
110
00:09:27,680 --> 00:09:30,640
That thing… Forget about it.
111
00:09:34,120 --> 00:09:36,800
Nothing good
is going to happen to me, Mom.
112
00:09:38,480 --> 00:09:39,640
It's over.
113
00:09:41,040 --> 00:09:43,080
According to Dr. Bahlay,
114
00:09:45,280 --> 00:09:49,520
I got my life in exchange
for a chance to be a mother.
115
00:09:50,800 --> 00:09:54,920
But… Does Lev Petrovich know?
116
00:10:09,520 --> 00:10:12,920
That will not do.
You can't hide a secret like this.
117
00:10:13,640 --> 00:10:15,600
It will come out eventually.
118
00:10:25,080 --> 00:10:28,040
If I tell him, everything will be over.
119
00:10:31,400 --> 00:10:33,400
Lev will not forgive me, Mom.
120
00:10:53,800 --> 00:10:55,560
We should have gone to the hotel.
121
00:10:57,920 --> 00:11:00,600
Hush. Are you superstitious?
122
00:11:09,040 --> 00:11:10,720
I don't want to be alone right now.
123
00:11:14,080 --> 00:11:15,720
You don't want me.
124
00:11:15,800 --> 00:11:17,960
You just want to forget him.
125
00:11:28,240 --> 00:11:32,640
You prefer being my loyal dog
to being my lover?
126
00:11:34,080 --> 00:11:35,600
Sleep on the floor, then.
127
00:11:44,160 --> 00:11:45,680
Call it whatever you want,
128
00:11:46,760 --> 00:11:49,960
but I don't want
to take advantage of your pain.
129
00:11:50,600 --> 00:11:53,440
I'm your friend, Zoriana.
130
00:11:55,200 --> 00:11:57,760
Will you stay by me till the end,
my friend?
131
00:11:59,080 --> 00:12:00,360
Yes.
132
00:12:17,160 --> 00:12:20,560
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
133
00:12:24,200 --> 00:12:26,400
Olesia, where have you been?
134
00:12:27,000 --> 00:12:29,720
Are the masters supposed to make
their own breakfast or what?
135
00:12:30,400 --> 00:12:32,440
Good morning, Galina Romanovna.
136
00:12:38,120 --> 00:12:41,520
Shall I call Olesia? I saw her outside.
137
00:12:48,280 --> 00:12:49,920
I just wanted to tell you
138
00:12:50,760 --> 00:12:54,400
that Zoriana Nazarivna brought a guest,
139
00:12:55,240 --> 00:12:59,680
so please set the table
for one extra person, please.
140
00:13:05,240 --> 00:13:07,040
Thank you, Markiyan Vasylyovych.
141
00:13:09,040 --> 00:13:12,360
Let me know if you need any help.
142
00:13:14,800 --> 00:13:18,680
I'll manage.
I've been married to my job for a while.
143
00:13:26,880 --> 00:13:29,640
How is Panas Hryhorovych settling in?
144
00:13:30,440 --> 00:13:31,840
Your family must be happy.
145
00:13:31,920 --> 00:13:35,400
They are. Happy. Very.
146
00:13:39,360 --> 00:13:41,720
Excuse me, Markiyan Vasylyovych.
147
00:13:42,440 --> 00:13:44,560
I don't have time for chitchat.
148
00:13:46,080 --> 00:13:48,720
I'm behind with breakfast.
149
00:13:48,800 --> 00:13:50,520
I should already be serving it.
150
00:13:51,280 --> 00:13:54,360
Of course, Galina Romanovna.
It's me who should apologize.
151
00:13:54,440 --> 00:13:56,120
I just wanted…
152
00:13:58,120 --> 00:14:02,120
Here, I bought it recently and haven't had
a chance to give it to you.
153
00:14:03,120 --> 00:14:04,280
A duck.
154
00:14:04,880 --> 00:14:06,400
The one that…
155
00:14:07,440 --> 00:14:10,200
I believe they should be together,
156
00:14:10,920 --> 00:14:14,000
or else the drake will be sad and lonely.
157
00:14:30,680 --> 00:14:33,240
Good morning, sir. Your mail.
158
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
Thank you.
159
00:14:47,120 --> 00:14:49,160
Has Zoriana Nazarivna come down yet?
160
00:14:49,240 --> 00:14:51,640
She has. She had breakfast. They are…
161
00:14:57,520 --> 00:15:00,240
Zoriana Nazarivna, His High Excellence…
162
00:15:04,760 --> 00:15:06,400
will be here in a week.
163
00:15:07,200 --> 00:15:09,800
Good morning. Excuse me.
I didn't know we had company.
164
00:15:09,880 --> 00:15:14,760
Lev Petrovich, please meet
my old friend from Kyiv Mykhaylo Yarovoy.
165
00:15:19,960 --> 00:15:23,400
- How long are you staying?
- Until Zoriana Nazarivna tells me to go.
166
00:15:27,240 --> 00:15:30,520
Mikhail knows all about our business.
167
00:15:31,120 --> 00:15:34,560
He's a good friend,
and we need reliable men.
168
00:15:36,440 --> 00:15:39,800
Zoriana Nazarivna,
didn't you feel the need
169
00:15:39,880 --> 00:15:43,480
to consult me before involving someone?
170
00:15:46,120 --> 00:15:48,760
I'm sorry, I didn't mean to be impudent.
171
00:15:48,840 --> 00:15:50,440
You can rely on me in every--
172
00:15:50,520 --> 00:15:54,320
Enough, Lev Petrovich.
You know that we're almost out of time.
173
00:15:54,400 --> 00:15:56,320
Any help is precious.
174
00:16:00,360 --> 00:16:02,000
Have you finished? It's time to go.
175
00:16:03,880 --> 00:16:07,520
Did you talk to Yanosh?
Have you found out what his warning meant?
176
00:16:07,600 --> 00:16:08,640
Yes.
177
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
I mean, no.
178
00:16:10,720 --> 00:16:13,680
Yanosh has left to Kyiv.
Meeting with someone who knew his mother.
179
00:16:13,760 --> 00:16:17,960
- I don't know whether he's coming back.
- I see. He could have come to say goodbye.
180
00:16:18,880 --> 00:16:20,600
Why are you stalling? Let's go!
181
00:16:31,320 --> 00:16:34,720
{\an8}NIZHYN, KORIENIEVS' HOUSE
182
00:16:44,880 --> 00:16:46,120
Are you leaving already?
183
00:16:47,320 --> 00:16:51,280
I wanted to have breakfast with you
but was unable to get out of bed.
184
00:16:51,360 --> 00:16:52,880
My entire body aches.
185
00:16:52,960 --> 00:16:55,360
Are you ill? Should I send for a doctor?
186
00:16:55,440 --> 00:16:56,680
No, there is no need.
187
00:16:56,760 --> 00:17:01,920
It's just exhaustion
and a bad dream, that's all.
188
00:17:02,720 --> 00:17:05,720
It's not uncommon in my situation.
189
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
Yes.
190
00:17:08,240 --> 00:17:12,640
Will you be working late again?
191
00:17:14,040 --> 00:17:15,240
I suppose so.
192
00:17:16,560 --> 00:17:18,319
I'll try to be back for dinner.
193
00:17:22,599 --> 00:17:23,599
Tetiana,
194
00:17:24,560 --> 00:17:26,720
it's just my classes
195
00:17:27,680 --> 00:17:29,640
and an important meeting
196
00:17:29,720 --> 00:17:33,000
which has nothing to do
with what worries you.
197
00:17:33,080 --> 00:17:34,960
I ask you to trust me.
198
00:17:36,720 --> 00:17:40,040
I'm trying with all my heart,
199
00:17:42,160 --> 00:17:47,000
but I can't just forget
about everything that has happened.
200
00:17:50,240 --> 00:17:54,880
Yes, every time that you come home late
or have these late meetings,
201
00:17:54,960 --> 00:17:59,640
I am so scared that my heart clenches.
202
00:18:00,760 --> 00:18:04,520
How? How can I prove you
that it's all in the past?
203
00:18:05,120 --> 00:18:07,560
My meetings, my being late
204
00:18:08,400 --> 00:18:10,080
have nothing to do
205
00:18:12,200 --> 00:18:13,560
with that…
206
00:18:18,280 --> 00:18:20,080
with that lady.
207
00:18:22,880 --> 00:18:25,520
What are they about, then, Vladimir?
208
00:18:36,840 --> 00:18:37,840
Baby,
209
00:18:40,520 --> 00:18:42,360
why didn't you come down for dinner?
210
00:18:43,960 --> 00:18:46,120
You shouldn't starve yourself.
211
00:18:47,040 --> 00:18:49,480
I couldn't swallow a bite.
212
00:18:58,040 --> 00:19:02,560
Is it that bad,
knowing that Panas isn't your real father?
213
00:19:02,640 --> 00:19:05,840
He always loved you more than the boys.
214
00:19:06,880 --> 00:19:08,240
You know that.
215
00:19:09,480 --> 00:19:10,560
I do.
216
00:19:13,160 --> 00:19:15,920
What I don't know is how to talk to Lev.
217
00:19:18,480 --> 00:19:20,480
That's why I didn't go to the dining room.
218
00:19:23,880 --> 00:19:25,680
You know what, Natalie,
219
00:19:26,560 --> 00:19:30,760
listen to your mother
but don't listen to her.
220
00:19:32,360 --> 00:19:33,240
What?
221
00:19:33,320 --> 00:19:35,920
Don't interrupt me.
I'll tell you something important.
222
00:19:36,720 --> 00:19:38,560
I'm not quite myself now.
223
00:19:38,640 --> 00:19:42,240
God knows what's going on in my head.
224
00:19:43,720 --> 00:19:46,320
I said some things to you
in the heat of the moment.
225
00:19:46,400 --> 00:19:50,800
And now I'm telling you
not to make rush decisions.
226
00:19:54,040 --> 00:19:55,760
No, Mom. You were right.
227
00:19:56,600 --> 00:19:59,240
Secrets never made anyone any good.
228
00:20:01,760 --> 00:20:03,200
That's true,
229
00:20:03,800 --> 00:20:06,160
but it's different with Lev Petrovich.
230
00:20:06,240 --> 00:20:09,240
He is different. Special.
231
00:20:09,320 --> 00:20:13,000
He had been waiting for you
for eight years, never forgot you.
232
00:20:15,000 --> 00:20:19,400
Mother, he had been waiting
for that 16-year-old girl.
233
00:20:20,440 --> 00:20:23,680
He loves you as you are now.
234
00:20:25,120 --> 00:20:26,200
So
235
00:20:28,120 --> 00:20:29,600
don't rush it.
236
00:20:29,680 --> 00:20:31,520
Wait a bit.
237
00:20:33,880 --> 00:20:36,080
You can always say goodbye.
238
00:21:06,440 --> 00:21:09,080
Markiyan Vasylyovych, good day.
239
00:21:10,360 --> 00:21:12,760
Good day to you, too, Panas Hryhorovych.
240
00:21:12,840 --> 00:21:15,400
Are you here to visit Galina?
241
00:21:16,560 --> 00:21:20,720
I'm here for you. We need to talk.
242
00:21:22,600 --> 00:21:25,280
This isn't a good time.
243
00:21:25,360 --> 00:21:28,600
Lev Petrovich wanted me
to prepare some documents.
244
00:21:28,680 --> 00:21:31,560
We're creating a debts register
for the villages.
245
00:21:31,640 --> 00:21:34,680
You can register our debts later.
246
00:21:38,000 --> 00:21:39,920
I will not hold you up for long,
247
00:21:40,000 --> 00:21:43,080
especially if you give me a direct answer.
248
00:21:43,160 --> 00:21:45,000
Did you propose to my Galina?
249
00:21:47,280 --> 00:21:50,560
I did. And I don't thing
I did something wrong.
250
00:21:51,640 --> 00:21:54,120
We thought you were dead.
251
00:21:54,200 --> 00:21:56,600
We were wrong, thank God.
252
00:21:57,120 --> 00:22:00,120
So there is nothing to talk about.
253
00:22:00,200 --> 00:22:02,760
A widow and a married woman
are different things.
254
00:22:02,840 --> 00:22:04,480
I'm asking you
255
00:22:04,560 --> 00:22:09,920
where this married woman spent the night,
since she definitely wasn't at home.
256
00:22:10,720 --> 00:22:12,920
What do you say about this,
Markiyan Vasylyovych?
257
00:22:24,640 --> 00:22:27,840
I'll say that I have no idea
where Galina spent the night.
258
00:22:27,920 --> 00:22:32,920
If you want to know, you should ask her.
She is in the kitchen now.
259
00:22:33,760 --> 00:22:35,280
Do you know the way
260
00:22:36,600 --> 00:22:37,960
or should I show you?
261
00:22:56,800 --> 00:22:59,880
FOLLOWING FOR TWO DAYS…
YABLONEVSKIY TIPPED THE KILLER…
262
00:23:08,600 --> 00:23:09,760
Lev?
263
00:23:09,840 --> 00:23:11,920
Lev Petrovich,
am I interrupting something?
264
00:23:12,000 --> 00:23:13,920
No. Of course not.
265
00:23:15,960 --> 00:23:17,560
I'm glad you came, Natalie.
266
00:23:17,640 --> 00:23:20,480
Tell me, what do you know
about Mr. Razumkov?
267
00:23:22,120 --> 00:23:24,240
I know he isn't the pleasantest man alive,
268
00:23:24,320 --> 00:23:27,520
but what I need to know
if he can be trusted.
269
00:23:27,600 --> 00:23:29,400
Did you know him well in Europe?
270
00:23:32,160 --> 00:23:33,120
We…
271
00:23:33,720 --> 00:23:34,720
No.
272
00:23:35,960 --> 00:23:38,120
Just a nodding acquaintance. He…
273
00:23:39,720 --> 00:23:44,000
I don't know anything about him,
and I don't want to.
274
00:23:45,080 --> 00:23:47,320
Why are you asking?
275
00:23:47,920 --> 00:23:52,080
I need to talk to him urgently.
A lot depends on this conversation.
276
00:23:52,160 --> 00:23:55,240
What is it that's so important
that he can tell you?
277
00:23:56,320 --> 00:23:57,320
We'll see.
278
00:23:58,000 --> 00:23:59,960
Excuse me, Natalie. I need to hurry.
279
00:24:00,040 --> 00:24:03,160
Promise me you'll have dinner
with me tonight. Will you?
280
00:24:03,880 --> 00:24:04,760
Yes.
281
00:24:27,280 --> 00:24:30,400
{\an8}Robin, why haven't you warned me?
282
00:24:30,480 --> 00:24:31,920
{\an8}NIZHYN. RENTAL APARTMENT
283
00:24:32,000 --> 00:24:33,680
{\an8}We critically lack people and time.
284
00:24:34,800 --> 00:24:36,840
I'm afraid Professor
won't be helping us anymore.
285
00:24:36,920 --> 00:24:38,120
Why?
286
00:24:40,880 --> 00:24:41,880
He's a coward.
287
00:24:45,960 --> 00:24:48,960
Come with me, painter.
I'll show you the ropes.
288
00:24:54,000 --> 00:24:55,480
No, Robin.
289
00:24:56,680 --> 00:24:57,920
That's not how it's done.
290
00:24:59,440 --> 00:25:02,320
We're risking our lives here,
and you're doing God knows what.
291
00:25:03,080 --> 00:25:05,200
We don't need any outsiders here.
292
00:25:05,280 --> 00:25:07,800
I told you, you can trust Mikhail.
293
00:25:07,880 --> 00:25:09,640
Why are you talking about risks?
294
00:25:09,720 --> 00:25:11,760
Are you scared? The door is over there.
295
00:25:11,840 --> 00:25:13,920
If I were scared, I'd have left long ago.
296
00:25:16,120 --> 00:25:20,160
But you're forgetting, Robin,
that people aren't spare change.
297
00:25:21,040 --> 00:25:22,840
You want to make some noise,
298
00:25:22,920 --> 00:25:25,360
and who dies in the process,
it's not for the nobles to care.
299
00:25:25,440 --> 00:25:27,760
What do you mean?
Have you forgotten why we're doing this?
300
00:25:27,840 --> 00:25:31,560
Our goal was to improve peasants' lives.
301
00:25:32,480 --> 00:25:34,800
The bloodbath was your idea.
302
00:25:35,680 --> 00:25:38,320
And I keep thinking
that it wasn't worth it.
303
00:25:39,840 --> 00:25:42,680
- So you've changed your mind?
- I don't want any purposeless deaths.
304
00:25:43,800 --> 00:25:47,520
I have a gut feeling this thing
with the bomb will not end well.
305
00:25:47,600 --> 00:25:50,240
Planting leaflets for schoolgirls
is safer, isn't it?
306
00:25:53,440 --> 00:25:54,520
Go.
307
00:25:56,040 --> 00:25:57,720
I know you won't tell anyone.
308
00:26:06,480 --> 00:26:07,680
Think about it.
309
00:26:10,440 --> 00:26:13,080
Maybe you should stop
before it's too late.
310
00:26:23,440 --> 00:26:25,640
I hope the carriage is ready.
I'm in a big hurry.
311
00:26:25,720 --> 00:26:27,920
- Of course, sir.
- Where are you going?!
312
00:26:28,000 --> 00:26:31,720
Mr. Chervinsky? Lev Petrovich?
I was told to give this straight to you.
313
00:26:44,200 --> 00:26:47,800
Dear Lev Petrovich,I know how much my decision will upset you
314
00:26:47,880 --> 00:26:50,680
and how much I'm letting you down,but I can't help it.
315
00:26:50,760 --> 00:26:54,520
I'm leaving the cause
I put so much time, heart, and soul into.
316
00:26:54,600 --> 00:26:56,320
I will not be coming
to future meetings.
317
00:26:56,400 --> 00:26:58,840
Please find it in you
to understand and forgive me.
318
00:26:58,920 --> 00:27:01,720
I believe in your kind heart.Vladimir Korieniev.
319
00:27:07,400 --> 00:27:08,680
Thank you.
320
00:27:08,760 --> 00:27:12,200
Lev! Lev Petrovich, wait.
321
00:27:12,280 --> 00:27:13,720
Natalie, what happened?
322
00:27:14,920 --> 00:27:17,640
Postpone your trip to Nizhyn.
I need to talk to you.
323
00:27:19,280 --> 00:27:22,920
Natalie, I promise,
this evening I'll be all yours.
324
00:27:23,000 --> 00:27:27,600
But now I must go. Too much has happened,
and I need to sort it out.
325
00:27:28,200 --> 00:27:29,200
I'm sorry.
326
00:27:36,040 --> 00:27:38,680
I'm telling you, Panas Hryhorovych,
I don't have time.
327
00:27:38,760 --> 00:27:42,280
After Petro Ivanovych's death,
the footmen got out of control.
328
00:27:42,360 --> 00:27:44,120
And here you are with your interrogation…
329
00:27:44,200 --> 00:27:45,600
Tikhon Yuriyovych,
330
00:27:45,680 --> 00:27:48,320
please don't beat around the bushes
and answer me straight.
331
00:27:48,400 --> 00:27:50,960
Does my Galina live with Markiyan or not?
332
00:27:51,040 --> 00:27:53,320
Are you serious?
Do you know your wife at all?
333
00:27:53,400 --> 00:27:55,480
Why would she resort to such frolics?
334
00:27:55,560 --> 00:27:58,640
Why would she, you say?
Why doesn't she sleep at home, then?
335
00:27:58,720 --> 00:28:00,280
Who was she with? Tell me.
336
00:28:00,960 --> 00:28:02,560
Don't judge me after yourself.
337
00:28:03,640 --> 00:28:05,200
And leave Tikhon alone.
338
00:28:06,160 --> 00:28:08,240
He's no guard of mine.
339
00:28:10,840 --> 00:28:14,480
Ulia! Where have you been, you crazy girl?
340
00:28:18,920 --> 00:28:20,240
Don't you love me anymore?
341
00:28:20,840 --> 00:28:22,760
Love isn't what matters here.
342
00:28:25,280 --> 00:28:28,520
Just so that you know
and stopped making a scandal,
343
00:28:29,280 --> 00:28:33,160
I spent the night with Natalie,
not with whoever you think I was with.
344
00:28:34,520 --> 00:28:36,480
Tonight I will come home.
345
00:28:37,680 --> 00:28:39,000
So don't worry,
346
00:28:40,120 --> 00:28:42,760
I'm not going to embarrass you
in front of the people.
347
00:28:53,440 --> 00:28:54,960
Good morning, my dear.
348
00:29:00,560 --> 00:29:03,440
Vladimir Olehovych?
What are you doing here?
349
00:29:03,520 --> 00:29:05,840
Natalie, how can you be so absent-minded?
350
00:29:05,920 --> 00:29:09,320
You have a costume fitting at
Yelyzaveta Ihorivna in an hour and a half.
351
00:29:10,360 --> 00:29:11,600
Have you forgotten?
352
00:29:12,640 --> 00:29:16,120
Are you going to perform at the
"European prima donna's only concert"
353
00:29:16,200 --> 00:29:18,400
for the distinguished guests
wearing some rags?
354
00:29:18,480 --> 00:29:20,840
My God! You aren't ready yet.
355
00:29:22,640 --> 00:29:23,760
Hurry up.
356
00:29:30,280 --> 00:29:32,880
Thank you, my dear. You're my savior.
357
00:29:47,040 --> 00:29:50,720
What is it you wanted to talk to me about,
Lev Petrovich?
358
00:29:51,520 --> 00:29:53,760
How do you know Waclaw Nowakowski?
359
00:29:55,360 --> 00:29:57,840
A socialite and the star
of all the fashionable soirees.
360
00:29:59,400 --> 00:30:01,840
Knows everybody who is worth knowing.
361
00:30:01,920 --> 00:30:03,200
Knows everybody, you say?
362
00:30:06,160 --> 00:30:08,640
Does he also know
about your business in Nizhyn?
363
00:30:08,720 --> 00:30:10,000
Excuse me, Lev Petrovich,
364
00:30:10,080 --> 00:30:13,840
I'm not insane to involve
a high society gossip into such things.
365
00:30:20,720 --> 00:30:24,600
If you want to involve him, have it
in mind that I categorically oppose it.
366
00:30:24,680 --> 00:30:28,320
He is a good drinking baddy,
but I don't think he can hold his tongue.
367
00:30:28,840 --> 00:30:34,040
I don't like to take risks
with unreliable people.
368
00:30:35,160 --> 00:30:38,280
If you involve Nowakowski,
I will be forced to leave the game.
369
00:30:46,200 --> 00:30:47,840
We have received an urgent message.
370
00:30:48,840 --> 00:30:52,200
His High Excellence
will be here in a week.
371
00:31:00,760 --> 00:31:03,040
I don't want any unpleasant surprises.
372
00:31:05,360 --> 00:31:08,840
So, Filipp Andriyovych,
I'll ask you to be discreet.
373
00:31:08,920 --> 00:31:11,840
Discreet and discerning
about your connections.
374
00:31:11,920 --> 00:31:13,640
It's good news, isn't it?
375
00:31:17,960 --> 00:31:22,000
As for being discreet,
Lev Petrovich, I will reciprocate:
376
00:31:23,720 --> 00:31:28,640
avoid unnecessary risks
with unreliable people.
377
00:31:41,440 --> 00:31:44,120
I wonder where our little swans are.
378
00:31:44,960 --> 00:31:47,680
Have they found
another Aphrodite to be their new patron?
379
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
What?
380
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
Swans?
381
00:31:51,680 --> 00:31:56,040
I mean Mr. Yablonevskiy
and his charming Polina.
382
00:31:58,120 --> 00:32:00,280
When do we get wedding invitations?
383
00:32:01,760 --> 00:32:04,400
Or will you and Lev Petrovich be first?
384
00:32:08,960 --> 00:32:12,280
I… I haven't seen Yanosh for a while.
385
00:32:12,360 --> 00:32:13,720
Well…
386
00:32:14,360 --> 00:32:18,360
Maybe Romeo and Juliet
are already in Krakow,
387
00:32:18,440 --> 00:32:21,280
far from Marianna Fedorivna's hawk eye.
388
00:32:28,880 --> 00:32:32,360
Since we're going to Nizhyn,
let's stop by at the hotel.
389
00:32:33,360 --> 00:32:35,680
I have a bad feeling.
390
00:32:35,760 --> 00:32:37,920
Natalie, listen,
391
00:32:38,000 --> 00:32:40,200
let's do the fitting first,
392
00:32:40,280 --> 00:32:42,400
and then you can do your visits.
393
00:32:43,000 --> 00:32:44,720
Yelizaveta Ihorivna will be angry.
394
00:32:44,800 --> 00:32:48,600
It will only take five minutes.
It's on our way anyway.
395
00:32:49,360 --> 00:32:52,640
Yelyzaveta Ihorivna will spend
the first 30 minutes
396
00:32:52,720 --> 00:32:54,360
complaining at the deadline anyway.
397
00:32:55,320 --> 00:32:58,600
Lev said that the concert
has been rescheduled for one week earlier.
398
00:33:00,200 --> 00:33:01,880
Oh God…
399
00:33:07,920 --> 00:33:10,200
Chervinsky definitely knows something.
400
00:33:11,760 --> 00:33:15,080
I tried to deflect his suspicions,
but I'm not sure he believed me.
401
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
How?
402
00:33:17,440 --> 00:33:18,880
He only saw me once.
403
00:33:20,080 --> 00:33:22,600
We never met after that.
404
00:33:23,800 --> 00:33:27,040
Your friend Yablonevskiy.
405
00:33:29,200 --> 00:33:33,560
You think he warned him about me
from beyond the veil?
406
00:33:38,960 --> 00:33:40,520
Maybe…
407
00:33:49,960 --> 00:33:52,480
I'll go to the woods,
and you make inquiries at the hotel.
408
00:33:53,840 --> 00:33:58,320
You'd probably have noticed
if he showed up there, though.
409
00:33:58,920 --> 00:34:02,560
Maybe he sent a message
or told them something.
410
00:34:04,040 --> 00:34:08,679
Find out as much as you can,
but be careful.
411
00:34:14,280 --> 00:34:16,280
{\an8}NIZHYN. HOTEL
412
00:34:16,360 --> 00:34:18,600
{\an8}Hello, ma'am. Do you need a room?
413
00:34:18,679 --> 00:34:22,719
No, thank you. I need to see
Mr. Yablonevskiy. Is he here?
414
00:34:22,800 --> 00:34:24,400
Alas.
415
00:34:24,480 --> 00:34:27,280
We haven't seen Mr. Yablonevskiy
for a while.
416
00:34:27,360 --> 00:34:29,480
You mean he hadn't been
in his room last night?
417
00:34:30,159 --> 00:34:31,560
Not for the last three days.
418
00:34:31,639 --> 00:34:36,120
Aren't you worried?
Your guest is missing, and you don't care?
419
00:34:36,199 --> 00:34:38,480
All you care about is your pay, isn't it?
420
00:34:39,520 --> 00:34:43,199
Excuse me, what can I…
I mean, what can we do?
421
00:34:43,280 --> 00:34:46,679
Maybe Mr. Yablonevskiy
went to visit someone or…
422
00:34:46,760 --> 00:34:48,560
Or you're useless.
423
00:34:49,480 --> 00:34:50,480
This is my address.
424
00:34:51,480 --> 00:34:56,040
Let me know at once
when and if Mr. Yablonevskiy shows up.
425
00:34:57,680 --> 00:34:59,520
Yes… Yes, ma'am.
426
00:35:03,800 --> 00:35:07,160
{\an8}NIZHYN, INSTITUTE
427
00:35:17,680 --> 00:35:19,440
Hello, Vladimir Dmitrievich.
428
00:35:20,120 --> 00:35:22,320
Do you have a minute
before you class starts?
429
00:35:23,360 --> 00:35:25,760
If it's about my letter, Lev Petrovich,
430
00:35:25,840 --> 00:35:28,080
I have thought it through,
and my decision is final.
431
00:35:28,880 --> 00:35:30,880
I'm not trying to change your mind.
432
00:35:30,960 --> 00:35:33,040
Still, why did you decide to quit?
433
00:35:39,400 --> 00:35:43,520
I vehemently disapprove the things
that are going on in our country.
434
00:35:44,600 --> 00:35:48,880
For the last three years, our work
allowed me to try to change something
435
00:35:48,960 --> 00:35:50,800
instead of sitting on my hands.
436
00:35:52,120 --> 00:35:54,080
I realized perfectly well
what the risks were.
437
00:35:55,600 --> 00:35:56,640
Until…
438
00:35:57,160 --> 00:36:00,800
Until I realized
that if something happens to me,
439
00:36:00,880 --> 00:36:03,400
my family, my kids
440
00:36:04,960 --> 00:36:08,800
will be left alone,
hated by everyone and unprotected.
441
00:36:09,560 --> 00:36:12,120
Tetiana will not be able to handle it.
She is weak.
442
00:36:12,200 --> 00:36:14,760
She simply can't handle this burden,
443
00:36:14,840 --> 00:36:18,160
especially now,
when we are expecting again.
444
00:36:18,760 --> 00:36:22,800
Please understand.
I can't let my family perish.
445
00:36:29,040 --> 00:36:30,840
You're right, Vladimir Dmitrievich.
446
00:36:30,920 --> 00:36:33,280
For you, the stakes are much higher
than they are for me.
447
00:36:33,360 --> 00:36:36,240
I can't judge you
or force you to do anything.
448
00:36:37,160 --> 00:36:39,720
All I can say is I'm very sorry.
449
00:36:39,800 --> 00:36:42,120
You are a reliable companion
and a good friend.
450
00:36:44,520 --> 00:36:45,720
Lev Petrovich.
451
00:37:02,760 --> 00:37:03,920
Mademoiselle!
452
00:37:13,240 --> 00:37:15,880
It was fate that sent you to me.
453
00:37:19,440 --> 00:37:21,880
I'm sorry to bother you, but
454
00:37:23,920 --> 00:37:26,400
do you know something
about the whereabouts
455
00:37:26,480 --> 00:37:28,400
of your dear friend Mr. Yablonevskiy?
456
00:37:28,480 --> 00:37:32,880
I promise you that my intentions
towards him are absolutely peaceful.
457
00:37:32,960 --> 00:37:34,840
Are you following me?
458
00:37:35,720 --> 00:37:37,160
What do you want from me?
459
00:37:37,240 --> 00:37:38,840
When will this stop, after all?
460
00:37:40,480 --> 00:37:43,200
Or do you find pleasure in hurting me?
461
00:37:43,280 --> 00:37:44,360
Natalie,
462
00:37:45,200 --> 00:37:48,080
I only asked after Mr. Jablon--
463
00:37:48,160 --> 00:37:53,600
You've only destroyed that little good
that was there in my life,
464
00:37:53,680 --> 00:37:55,600
and now you're doing it again.
465
00:37:56,360 --> 00:38:00,680
You disgust me, you filthy monster!
466
00:38:03,320 --> 00:38:07,760
There was a time when you didn't mind
467
00:38:08,800 --> 00:38:10,680
going to bed with this filthy monster.
468
00:38:22,040 --> 00:38:25,720
Stay away from me and Lev Petrovich.
469
00:38:25,800 --> 00:38:27,040
And Yanosh!
470
00:38:40,760 --> 00:38:41,920
Your Excellence,
471
00:38:42,600 --> 00:38:43,840
what can I do for you?
472
00:38:43,920 --> 00:38:45,360
Tell me, my dear…
473
00:38:45,440 --> 00:38:48,880
I haven't seen my friend
Prince Yablonevskiy for a while.
474
00:38:49,560 --> 00:38:51,360
Has he left without saying goodbye?
475
00:38:53,280 --> 00:38:55,880
Your Excellence, excuse me,
476
00:38:55,960 --> 00:39:00,080
but we don't put surveillance on our
guests and don't report on them to anyone.
477
00:39:00,160 --> 00:39:02,280
This is a hotel, not a precinct.
478
00:39:02,360 --> 00:39:06,160
I don't know where he is. I swear.
479
00:39:06,880 --> 00:39:10,040
This Polish gentlemen
put us in a world of trouble…
480
00:39:10,120 --> 00:39:11,320
Hush.
481
00:39:11,400 --> 00:39:15,080
…and we'd be so happy if he checked out.
As God is my witness.
482
00:39:15,160 --> 00:39:16,120
Hush.
483
00:39:17,880 --> 00:39:20,040
Thank you for the explanation.
484
00:39:22,080 --> 00:39:27,680
Could you just tell me when the last time
you saw Mr. Yablonevskiy was?
485
00:39:29,480 --> 00:39:31,320
He has not been here for three days.
486
00:39:32,080 --> 00:39:33,720
We haven't heard from him either.
487
00:39:35,360 --> 00:39:38,720
Now, this is the conversation I hoped for.
Thank you so much.
488
00:39:40,840 --> 00:39:42,320
Have a wonderful day.
489
00:40:47,600 --> 00:40:48,760
To the hospital.
490
00:40:48,840 --> 00:40:51,240
Don't you feel well? What happened?
491
00:40:51,920 --> 00:40:53,120
Maybe Yanosh is there.
492
00:40:55,320 --> 00:40:57,000
Natalie, you are crossing the line.
493
00:40:58,000 --> 00:41:01,560
Why are you suddenly so worried?
Yelyzaveta Ihorivna is waiting for us.
494
00:41:01,640 --> 00:41:04,160
He hasn't been at his hotel
for three days.
495
00:41:04,240 --> 00:41:08,240
Yanosh has already been at the police
twice, once because of me.
496
00:41:08,840 --> 00:41:11,000
Nobody will look for him,
don't you understand?
497
00:41:11,080 --> 00:41:12,400
He is all alone here.
498
00:41:14,920 --> 00:41:19,680
Vladimir Olehovych, do you really
care more of a bundle of sparkling rags,
499
00:41:19,760 --> 00:41:22,240
which you'll have to buy
for thrice their price
500
00:41:22,320 --> 00:41:25,240
because, "you know,
this is such an important performance?"
501
00:41:36,280 --> 00:41:40,040
Daddy, where is Mother?
I thought you'd come back together.
502
00:41:40,120 --> 00:41:43,240
She promised to come tonight.
She is busy at work. You know that.
503
00:41:43,320 --> 00:41:46,600
Semen and Lavrin
also come home after sunset.
504
00:41:47,360 --> 00:41:51,640
They leave me in charge of the house.
I'm going to clean the rugs today.
505
00:41:52,520 --> 00:41:54,840
Don't spend too much time on them, though.
506
00:41:54,920 --> 00:41:58,000
I have something
more interesting for you to do.
507
00:41:58,080 --> 00:41:59,240
What is it?
508
00:41:59,320 --> 00:42:01,800
Look, it's all ready to take on
your imagination.
509
00:42:02,400 --> 00:42:05,600
Shall we paint it together?
You'll have your own bird of paradise.
510
00:42:05,680 --> 00:42:09,160
Daddy, I'm not a little kid
to paint penny whistles.
511
00:42:11,760 --> 00:42:14,000
Lavrin asked me to weave a rope for him.
512
00:42:15,400 --> 00:42:17,280
I have work cut out for me.
513
00:42:18,800 --> 00:42:19,960
Sorry.
514
00:42:33,520 --> 00:42:34,600
Whoa!
515
00:42:46,120 --> 00:42:48,280
What's up? Why did you call me?
516
00:42:48,840 --> 00:42:51,520
Korieniev met with Chervinsky
at the institute.
517
00:42:52,680 --> 00:42:55,760
They were talking quietly
and were quite far away,
518
00:42:56,600 --> 00:42:58,840
but I was able to hear something.
519
00:42:58,920 --> 00:43:00,240
What was it?
520
00:43:01,400 --> 00:43:03,120
Something about the significant risk
521
00:43:04,720 --> 00:43:06,200
and "our common cause".
522
00:43:09,600 --> 00:43:10,760
Interesting.
523
00:43:12,680 --> 00:43:18,080
What can a professor and a detective
from St. Petersburg have in common?
524
00:43:18,760 --> 00:43:21,560
I thought you might be interested.
525
00:43:23,840 --> 00:43:25,840
The professor is quite a mobile person.
526
00:43:26,800 --> 00:43:28,280
He travels a lot.
527
00:43:29,960 --> 00:43:32,160
I have to spend a lot on transportation.
528
00:43:32,240 --> 00:43:36,040
If you want me to keep following him,
I'll need a raise.
529
00:43:54,240 --> 00:43:56,080
Come on, go! Go!
530
00:43:59,360 --> 00:44:02,120
Next week they must be everywhere:
531
00:44:02,200 --> 00:44:05,960
churches, schools,
markets, nearby villages.
532
00:44:08,160 --> 00:44:11,000
I hoped we had at least two weeks
533
00:44:11,080 --> 00:44:12,920
but we need to speed up the events.
534
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
Everyone must come out next Thursday.
535
00:44:18,880 --> 00:44:21,720
Are we interrupting your thoughts,
Comrade Robin?
536
00:44:21,800 --> 00:44:26,640
Not at all. I only suggested
that we might lose everyone by Sunday.
537
00:44:27,240 --> 00:44:28,960
Our ranks are thinning out.
538
00:44:29,640 --> 00:44:33,160
I'm afraid you and I will be the only one
to carry the leaflets to churches.
539
00:44:33,760 --> 00:44:37,800
Talleyrand isn't here,
and Professor is absent again.
540
00:44:38,520 --> 00:44:40,400
Talleyrand is otherwise occupied in town.
541
00:44:41,720 --> 00:44:44,040
And Professor made a decision to quit.
542
00:44:44,120 --> 00:44:46,840
How come? He was so devoted to our fight.
543
00:44:47,760 --> 00:44:49,000
Won't he turn us in?
544
00:44:49,880 --> 00:44:51,560
No one is going to turn us in.
545
00:44:52,160 --> 00:44:54,520
Let's trust people's good sense.
546
00:44:55,960 --> 00:44:58,240
I'll take care of the leaflets tomorrow.
547
00:44:59,520 --> 00:45:04,200
Suslivka, Sheferivka, Kosachivka,
Chervinka. I'll cover them all.
548
00:45:04,280 --> 00:45:07,800
I'll take Doroshenkivka, too,
if I have time.
549
00:45:07,880 --> 00:45:10,720
A task worthy of a bold revolutionary…
550
00:45:10,800 --> 00:45:14,400
Robin, if we bore you,
551
00:45:14,480 --> 00:45:16,640
maybe this isn't the place for you to be.
552
00:45:21,400 --> 00:45:24,040
You can't reproach me, Lev Petrovich.
553
00:45:24,920 --> 00:45:29,240
Unlike some, I'm doing my job
and am ready to go all in.
554
00:45:30,000 --> 00:45:32,720
Better turn your anger
on those who give up.
555
00:45:42,200 --> 00:45:44,840
{\an8}I have no idea where he is, Mademoiselle.
556
00:45:44,920 --> 00:45:47,720
{\an8}Why would I know
Mr. Yablonevskiy's whereabouts?
557
00:45:49,000 --> 00:45:51,680
He is missing, Vitaliy Mikhailvych.
558
00:45:51,760 --> 00:45:53,160
I can't find him anywhere.
559
00:45:53,240 --> 00:45:56,880
So I thought maybe he fell ill and…
560
00:45:56,960 --> 00:46:00,960
No, he hasn't been admitted to the
hospital, if that's what you mean.
561
00:46:01,040 --> 00:46:03,200
I'm sorry, Natalia Panasivna,
562
00:46:03,720 --> 00:46:05,120
I can't help you.
563
00:46:06,080 --> 00:46:08,360
What about Polina, Miss Yasulovych?
564
00:46:09,000 --> 00:46:11,480
Does she still come to help here?
565
00:46:11,560 --> 00:46:13,680
When can I find her at the hospital?
566
00:46:13,760 --> 00:46:16,000
As far as I know,
Polina Romanivna's mother
567
00:46:16,080 --> 00:46:18,080
is homeschooling her at present.
568
00:46:19,160 --> 00:46:24,320
You should ask Marharyta Ivanivna.
She is in charge of the schoolgirls.
569
00:46:24,400 --> 00:46:26,720
You'll have to excuse me.
570
00:46:27,400 --> 00:46:30,400
I need to take care of some business.
571
00:46:31,000 --> 00:46:35,480
Yes. Of course.
I'm sorry I took so much of your time.
572
00:46:36,280 --> 00:46:38,680
If you hear something…
573
00:46:39,880 --> 00:46:41,400
I'll let you know.
574
00:47:06,040 --> 00:47:08,600
You have been spending
the most time with Robin.
575
00:47:09,440 --> 00:47:11,560
Did she tell you
she was expecting Mikhail?
576
00:47:12,120 --> 00:47:13,520
No.
577
00:47:14,240 --> 00:47:16,240
You know how willful she is.
578
00:47:16,320 --> 00:47:18,280
She asks for no one's permission.
579
00:47:20,040 --> 00:47:23,560
He seemed reliable. Sincere.
580
00:47:24,520 --> 00:47:27,400
Also, he has been a member
of the Kyiv cell for a long time.
581
00:47:30,880 --> 00:47:32,720
What do you think about Robin?
582
00:47:34,000 --> 00:47:35,240
Is she sincere?
583
00:47:38,720 --> 00:47:42,040
She is restless, hotheaded.
584
00:47:43,080 --> 00:47:45,680
If she lies, it's for the greater good.
585
00:47:58,920 --> 00:48:02,480
{\an8}NIZHYN, VASYL KOSACH'S APARTMENT
586
00:48:08,360 --> 00:48:10,560
I'm sorry for my late visit,
587
00:48:10,640 --> 00:48:12,800
but I'm here on a very important business.
588
00:48:12,880 --> 00:48:16,400
It's all right, Mademoiselle.
What happened?
589
00:48:16,480 --> 00:48:18,440
Most probably, nothing.
590
00:48:19,640 --> 00:48:24,800
You once proved yourself as not only noble
but also reasonable man.
591
00:48:24,880 --> 00:48:28,120
I hope you will not mock me this time,
either.
592
00:48:29,280 --> 00:48:30,640
I'm all ears.
593
00:48:33,200 --> 00:48:34,960
Mr. Yablonevskiy is missing.
594
00:48:35,040 --> 00:48:37,240
He hasn't been at the hotel
for three days,
595
00:48:38,280 --> 00:48:40,520
and no one has heard from him.
596
00:48:41,240 --> 00:48:43,120
He isn't at the hospital, either.
597
00:48:43,200 --> 00:48:45,760
No one has seen him for a while.
598
00:48:46,640 --> 00:48:47,880
Can I ask you something?
599
00:48:48,480 --> 00:48:53,640
Do you have reasons to believe that
something happened to Mr. Yablonevskiy?
600
00:48:54,280 --> 00:48:57,160
Just a hunch, Mr. Kosach.
601
00:48:58,320 --> 00:49:00,920
I understand how ridiculous it must sound,
602
00:49:01,840 --> 00:49:05,480
but I'm certain Yanosh wouldn't have
left Nizhyn while Polina is here.
603
00:49:06,640 --> 00:49:08,280
He really loves her
604
00:49:08,360 --> 00:49:11,400
and is prepared to fight
till the end for his right to be with her.
605
00:49:13,120 --> 00:49:17,000
Unfortunately, after that drama
at the theater, your sister dislikes me,
606
00:49:17,080 --> 00:49:19,280
and I can't ask her
whether Polina is at home.
607
00:49:19,800 --> 00:49:22,680
Because if he had left,
he would have taken her with him.
608
00:49:28,720 --> 00:49:30,640
That's why I'm here.
609
00:49:31,440 --> 00:49:33,840
I need to know that he is all right.
610
00:49:44,920 --> 00:49:48,640
He is your friend. No wonder
you didn't have it in you to kill him.
611
00:49:51,600 --> 00:49:54,320
Now we need to protect ourselves.
612
00:49:54,400 --> 00:49:57,000
Yes, he probably has survived.
613
00:50:02,600 --> 00:50:05,680
I wonder where he might be.
614
00:50:06,400 --> 00:50:10,160
He didn't send any messages to the hotel,
and no one has heard from him.
615
00:50:11,000 --> 00:50:13,800
Since you didn't find
the poor prince's body
616
00:50:13,880 --> 00:50:15,440
under the birch tree,
617
00:50:16,160 --> 00:50:19,360
I suggest you try to remember
some of Yablonevskiy's friends in Nizhyn,
618
00:50:19,440 --> 00:50:22,080
apart from Mr. Chervinsky and us two.
619
00:50:25,760 --> 00:50:27,360
Goddamn it!
620
00:50:27,440 --> 00:50:29,520
Why didn't I think about it sooner?
621
00:50:30,400 --> 00:50:32,400
To hell with Chervinsky!
622
00:50:34,400 --> 00:50:37,520
That's not who Yanosh
was staying in Nizhyn for.
623
00:50:43,720 --> 00:50:47,080
Now we'll have to pay Yelyzaveta Ihorivna
not three times
624
00:50:48,320 --> 00:50:50,000
but four times the regular price.
625
00:50:55,960 --> 00:50:58,040
I don't understand. I just don't.
626
00:50:58,840 --> 00:51:00,480
Natalie, tell me the truth.
627
00:51:00,560 --> 00:51:01,840
What happened?
628
00:51:01,920 --> 00:51:05,560
Why do you suddenly care so much
about Mr. Yablonevskiy?
629
00:51:06,160 --> 00:51:08,680
We've been gallivanting
around Nizhyn all day. Why?
630
00:51:09,280 --> 00:51:13,200
I want at least one story
to have a happy ending.
631
00:51:15,080 --> 00:51:17,600
Polina and Yanosh deserve
their chance at happiness.
632
00:51:18,600 --> 00:51:21,760
But you finally have
your winning lottery ticket, don't you?
633
00:51:25,120 --> 00:51:28,120
I'm not so sure about that.
634
00:51:43,280 --> 00:51:45,320
Greetings, Illia Tykhonovych.
635
00:51:46,600 --> 00:51:49,080
To what do I owe this early visit?
636
00:51:50,000 --> 00:51:53,480
I came to see if you were bored
on your vacation.
637
00:51:55,520 --> 00:51:57,120
Can I have a cup of coffee?
638
00:51:58,240 --> 00:52:00,640
Don't they give you coffee at home?
639
00:52:01,960 --> 00:52:05,320
I thought you'd be glad to see me,
Vasiliy Fedorovych.
640
00:52:06,160 --> 00:52:07,760
I'm doing this for you, after all.
641
00:52:09,600 --> 00:52:12,640
We got an answer from Mr. Rakitsky.
642
00:52:13,240 --> 00:52:16,200
You wanted to know about
Lev Petrovich Chervinsky.
643
00:52:16,280 --> 00:52:17,960
What if your assumptions were right?
644
00:52:18,040 --> 00:52:20,440
That would be
a triumphal comeback for you.
645
00:52:22,000 --> 00:52:25,720
To tell you the truth,
it's hard to work for two.
646
00:52:26,480 --> 00:52:28,360
I have a load of cases of my own.
647
00:52:30,760 --> 00:52:31,960
Well,
648
00:52:32,680 --> 00:52:34,840
are there any leads in his life story?
649
00:52:35,520 --> 00:52:37,560
Or was it all in vain?
650
00:52:38,640 --> 00:52:40,880
Agent, People's Will member Klietochnikov.
651
00:52:42,120 --> 00:52:45,240
Our Lev Petrovich is
an interesting character.
652
00:52:46,440 --> 00:52:47,960
Very interesting indeed.
50684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.