All language subtitles for Krepostnaya.S04E18.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,440 --> 00:00:17,960 THIS SEASON WAS MADE POSSIBLE BY THE BRAVERY OF THE ARMED FORCES OF UKRAINE 2 00:00:18,040 --> 00:00:20,360 DEFENDING OUR COUNTRY AGAINST THE RUSSIAN FEDERATION. 3 00:00:20,440 --> 00:00:24,040 EVERYONE INVOLVED IN THIS SERIES WISHES TO THANK THE SOLDIERS, OFFICERS, 4 00:00:24,120 --> 00:00:26,400 AND MEDICS WHO HAVE PROTECTED OUR COUNTRY AND KEEP DOING SO. 5 00:00:36,240 --> 00:00:39,800 {\an8}CHERVINSKYS' ESTATE 6 00:00:56,880 --> 00:01:00,760 {\an8}Lev Petrovich, you've been sitting here for an hour. 7 00:01:01,840 --> 00:01:04,239 {\an8}The food must be cold. 8 00:01:04,319 --> 00:01:06,920 {\an8}Let me take it back to Olesia and have her reheat it. 9 00:01:08,160 --> 00:01:09,280 {\an8}No, Tikhon. 10 00:01:10,280 --> 00:01:11,640 {\an8}I'm not hungry. 11 00:01:11,720 --> 00:01:14,880 {\an8}As I said, it's urgent. Let me in immediately. 12 00:01:14,960 --> 00:01:16,960 {\an8}Who has come here so late? 13 00:01:19,480 --> 00:01:23,440 {\an8}Marianna Fedorivna Yasulovych wants to come in. 14 00:01:31,120 --> 00:01:32,520 {\an8}Mariana Fedorivna, 15 00:01:33,800 --> 00:01:35,040 {\an8}good evening. 16 00:01:35,120 --> 00:01:36,920 {\an8}Good evening, Lev Petrovich. 17 00:01:39,400 --> 00:01:42,080 {\an8}I realize that after our last meeting 18 00:01:42,720 --> 00:01:45,720 {\an8}you are hardly inclined to trust me. 19 00:01:45,800 --> 00:01:50,720 {\an8}However, I still must ask you to do so and come with me 20 00:01:51,280 --> 00:01:53,240 {\an8}no questions asked. 21 00:01:54,440 --> 00:01:57,600 {\an8}Can I at least inquire as to where we're going? 22 00:01:57,680 --> 00:01:59,280 {\an8}I gave my word, 23 00:02:00,240 --> 00:02:02,000 {\an8}and I have no right to break it. 24 00:02:02,840 --> 00:02:05,040 {\an8}You will have your answers very soon. 25 00:02:13,080 --> 00:02:14,160 Lev-- 26 00:02:21,760 --> 00:02:23,840 I don't know if it changes anything for you, 27 00:02:23,920 --> 00:02:26,240 if it'll make it easier or harder to forgive him. 28 00:02:26,320 --> 00:02:31,120 But I believe you need to know what really happened. 29 00:02:36,120 --> 00:02:38,720 You say he saved a pregnant girl? 30 00:02:42,840 --> 00:02:45,120 Bloody do-gooder. 31 00:02:54,720 --> 00:02:57,960 I thought he loved me so much that he'd do anything for me. 32 00:02:59,360 --> 00:03:01,520 It appears that his hobby 33 00:03:02,040 --> 00:03:04,040 is saving women from death. 34 00:03:08,000 --> 00:03:09,640 What are you talking about, Mom? 35 00:03:11,680 --> 00:03:13,080 I'm sorry, Natalie. 36 00:03:14,120 --> 00:03:17,120 I didn't think I'd have to tell you about such things. 37 00:03:18,880 --> 00:03:21,520 You're seraching your heart to find it in you to forgive Panas, 38 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 you try to comfort me… 39 00:03:26,200 --> 00:03:27,920 It's all my fault. 40 00:03:28,560 --> 00:03:29,960 Mother, don't. 41 00:03:30,680 --> 00:03:32,640 It's not your fault. 42 00:03:33,400 --> 00:03:36,520 I didn't mean it when I said that Father had left because of you. 43 00:03:36,600 --> 00:03:38,520 He isn't your father. 44 00:03:46,600 --> 00:03:48,120 What? 45 00:03:49,720 --> 00:03:52,240 You aren't Panas's daughter, Natalie. 46 00:04:01,360 --> 00:04:05,000 {\an8}KOSACHS' ESTATE 47 00:04:12,160 --> 00:04:15,400 Polina, Yanosh Stefanovych says you have some diary 48 00:04:15,480 --> 00:04:17,440 that you need to give to Lev Petrovich. 49 00:04:17,519 --> 00:04:21,480 I'll go to Mr. Yablonevskiy. We can't leave him on his own. 50 00:04:21,560 --> 00:04:24,440 - All right. - Good night, Mr. Chervinsky. 51 00:04:30,200 --> 00:04:33,880 - Here. It's in Polish, though. - Thank you, Polina Romanovna. 52 00:04:34,760 --> 00:04:36,880 The language isn't a problem. I understand some of it, 53 00:04:36,960 --> 00:04:39,400 and if I miss something, I can ask Yanosh later. 54 00:04:42,480 --> 00:04:44,280 Mr. Yablonevskiy was lucky 55 00:04:44,360 --> 00:04:48,640 to have people who care about him around at a moment like this. 56 00:04:55,600 --> 00:04:56,920 Polina Romanovna, 57 00:04:57,840 --> 00:05:02,240 I understand how hard all this is for your mother, 58 00:05:04,280 --> 00:05:07,600 but I really hope that he can stay here so far. 59 00:05:08,520 --> 00:05:10,520 He almost died a few hours ago. 60 00:05:11,360 --> 00:05:14,640 I don't think it would be timely to ask him go no, do you? 61 00:05:14,720 --> 00:05:16,920 Yes, of course. It's for the better. 62 00:05:17,000 --> 00:05:19,480 They will hardly look for him here. 63 00:05:20,720 --> 00:05:22,320 If anyone asks, 64 00:05:23,200 --> 00:05:25,360 tell them Yanosh was going to go to Kyiv. 65 00:05:25,440 --> 00:05:28,840 The charitable society, created by his mother, still works there. 66 00:05:29,440 --> 00:05:33,120 You don't know when he's coming back. And tell your mother to say the same. 67 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 All right. 68 00:05:36,240 --> 00:05:37,640 And be safe. 69 00:05:39,080 --> 00:05:41,920 You, too, be safe. Yanosh… 70 00:05:42,920 --> 00:05:46,120 Mr. Yablonevskiy thinks there's someone in your entourage 71 00:05:46,200 --> 00:05:47,720 who is ready to betray you. 72 00:05:49,520 --> 00:05:52,520 I can only hope that it's a mistake. 73 00:05:54,000 --> 00:05:58,680 Sometimes your worst enemy is someone you trusted the most. 74 00:06:00,760 --> 00:06:04,440 Do you know that man Yanosh mentioned, 75 00:06:04,520 --> 00:06:05,720 Waclaw Nowakowski? 76 00:06:07,560 --> 00:06:12,200 Well, I have heard this name before, but I never met the man. 77 00:06:23,280 --> 00:06:26,120 That's why I said yes. 78 00:06:27,160 --> 00:06:29,840 You affair with the young master was scaring me. 79 00:06:31,320 --> 00:06:35,000 I was afraid you'd repeat my fate. 80 00:06:36,080 --> 00:06:39,040 Pregnant and abandoned. 81 00:06:42,080 --> 00:06:44,480 So you were trying to protect me, weren't you? 82 00:06:47,360 --> 00:06:49,720 So that I had a better life? 83 00:07:25,960 --> 00:07:31,200 After what happened with Lev, I was afraid to trust anyone. 84 00:07:32,400 --> 00:07:35,040 I thought they would betray me, 85 00:07:36,880 --> 00:07:40,200 since my family and my mentor did that to me. 86 00:07:41,480 --> 00:07:43,040 Filipp… 87 00:07:43,640 --> 00:07:45,600 He was a talker. 88 00:07:47,600 --> 00:07:50,200 He had been sieging the theater for three months. 89 00:07:52,160 --> 00:07:56,360 He'd say that I was all he cared about in this world. 90 00:07:56,440 --> 00:07:57,960 One day he even 91 00:08:00,320 --> 00:08:04,200 brought a loaded gun, put it into my hand and said, 92 00:08:04,280 --> 00:08:06,920 "Shoot me. Without you, it isn't life anyway". 93 00:08:10,320 --> 00:08:11,560 So I gave up. 94 00:08:15,280 --> 00:08:17,680 I thought here it was, my happiness. 95 00:08:18,720 --> 00:08:20,120 If he loves me so much… 96 00:08:20,760 --> 00:08:23,880 Why didn't it work? 97 00:08:25,960 --> 00:08:28,080 He didn't actually want me, Mama. 98 00:08:29,680 --> 00:08:31,680 It was just his hunter's instincts, 99 00:08:31,760 --> 00:08:35,480 because I didn't eagerly fall into the famous lady killer's hands. 100 00:08:38,240 --> 00:08:39,480 When I became pregnant, 101 00:08:39,559 --> 00:08:43,280 it appeared that Filipp didn't have a place for me in his life. 102 00:08:53,400 --> 00:08:54,560 So are you… 103 00:08:56,480 --> 00:08:58,320 Are you pregnant, baby? 104 00:09:00,760 --> 00:09:01,840 Not anymore. 105 00:09:08,440 --> 00:09:09,440 Baby, 106 00:09:12,400 --> 00:09:14,160 drive the bad thoughts away. 107 00:09:16,480 --> 00:09:18,600 You will be happy. 108 00:09:19,360 --> 00:09:21,240 Do you think I'm blind? 109 00:09:22,960 --> 00:09:26,120 I see the way Lev Petrovich is looking at you. 110 00:09:27,680 --> 00:09:30,640 That thing… Forget about it. 111 00:09:34,120 --> 00:09:36,800 Nothing good is going to happen to me, Mom. 112 00:09:38,480 --> 00:09:39,640 It's over. 113 00:09:41,040 --> 00:09:43,080 According to Dr. Bahlay, 114 00:09:45,280 --> 00:09:49,520 I got my life in exchange for a chance to be a mother. 115 00:09:50,800 --> 00:09:54,920 But… Does Lev Petrovich know? 116 00:10:09,520 --> 00:10:12,920 That will not do. You can't hide a secret like this. 117 00:10:13,640 --> 00:10:15,600 It will come out eventually. 118 00:10:25,080 --> 00:10:28,040 If I tell him, everything will be over. 119 00:10:31,400 --> 00:10:33,400 Lev will not forgive me, Mom. 120 00:10:53,800 --> 00:10:55,560 We should have gone to the hotel. 121 00:10:57,920 --> 00:11:00,600 Hush. Are you superstitious? 122 00:11:09,040 --> 00:11:10,720 I don't want to be alone right now. 123 00:11:14,080 --> 00:11:15,720 You don't want me. 124 00:11:15,800 --> 00:11:17,960 You just want to forget him. 125 00:11:28,240 --> 00:11:32,640 You prefer being my loyal dog to being my lover? 126 00:11:34,080 --> 00:11:35,600 Sleep on the floor, then. 127 00:11:44,160 --> 00:11:45,680 Call it whatever you want, 128 00:11:46,760 --> 00:11:49,960 but I don't want to take advantage of your pain. 129 00:11:50,600 --> 00:11:53,440 I'm your friend, Zoriana. 130 00:11:55,200 --> 00:11:57,760 Will you stay by me till the end, my friend? 131 00:11:59,080 --> 00:12:00,360 Yes. 132 00:12:17,160 --> 00:12:20,560 {\an8}CHERVINSKYS' ESTATE 133 00:12:24,200 --> 00:12:26,400 Olesia, where have you been? 134 00:12:27,000 --> 00:12:29,720 Are the masters supposed to make their own breakfast or what? 135 00:12:30,400 --> 00:12:32,440 Good morning, Galina Romanovna. 136 00:12:38,120 --> 00:12:41,520 Shall I call Olesia? I saw her outside. 137 00:12:48,280 --> 00:12:49,920 I just wanted to tell you 138 00:12:50,760 --> 00:12:54,400 that Zoriana Nazarivna brought a guest, 139 00:12:55,240 --> 00:12:59,680 so please set the table for one extra person, please. 140 00:13:05,240 --> 00:13:07,040 Thank you, Markiyan Vasylyovych. 141 00:13:09,040 --> 00:13:12,360 Let me know if you need any help. 142 00:13:14,800 --> 00:13:18,680 I'll manage. I've been married to my job for a while. 143 00:13:26,880 --> 00:13:29,640 How is Panas Hryhorovych settling in? 144 00:13:30,440 --> 00:13:31,840 Your family must be happy. 145 00:13:31,920 --> 00:13:35,400 They are. Happy. Very. 146 00:13:39,360 --> 00:13:41,720 Excuse me, Markiyan Vasylyovych. 147 00:13:42,440 --> 00:13:44,560 I don't have time for chitchat. 148 00:13:46,080 --> 00:13:48,720 I'm behind with breakfast. 149 00:13:48,800 --> 00:13:50,520 I should already be serving it. 150 00:13:51,280 --> 00:13:54,360 Of course, Galina Romanovna. It's me who should apologize. 151 00:13:54,440 --> 00:13:56,120 I just wanted… 152 00:13:58,120 --> 00:14:02,120 Here, I bought it recently and haven't had a chance to give it to you. 153 00:14:03,120 --> 00:14:04,280 A duck. 154 00:14:04,880 --> 00:14:06,400 The one that… 155 00:14:07,440 --> 00:14:10,200 I believe they should be together, 156 00:14:10,920 --> 00:14:14,000 or else the drake will be sad and lonely. 157 00:14:30,680 --> 00:14:33,240 Good morning, sir. Your mail. 158 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 Thank you. 159 00:14:47,120 --> 00:14:49,160 Has Zoriana Nazarivna come down yet? 160 00:14:49,240 --> 00:14:51,640 She has. She had breakfast. They are… 161 00:14:57,520 --> 00:15:00,240 Zoriana Nazarivna, His High Excellence… 162 00:15:04,760 --> 00:15:06,400 will be here in a week. 163 00:15:07,200 --> 00:15:09,800 Good morning. Excuse me. I didn't know we had company. 164 00:15:09,880 --> 00:15:14,760 Lev Petrovich, please meet my old friend from Kyiv Mykhaylo Yarovoy. 165 00:15:19,960 --> 00:15:23,400 - How long are you staying? - Until Zoriana Nazarivna tells me to go. 166 00:15:27,240 --> 00:15:30,520 Mikhail knows all about our business. 167 00:15:31,120 --> 00:15:34,560 He's a good friend, and we need reliable men. 168 00:15:36,440 --> 00:15:39,800 Zoriana Nazarivna, didn't you feel the need 169 00:15:39,880 --> 00:15:43,480 to consult me before involving someone? 170 00:15:46,120 --> 00:15:48,760 I'm sorry, I didn't mean to be impudent. 171 00:15:48,840 --> 00:15:50,440 You can rely on me in every-- 172 00:15:50,520 --> 00:15:54,320 Enough, Lev Petrovich. You know that we're almost out of time. 173 00:15:54,400 --> 00:15:56,320 Any help is precious. 174 00:16:00,360 --> 00:16:02,000 Have you finished? It's time to go. 175 00:16:03,880 --> 00:16:07,520 Did you talk to Yanosh? Have you found out what his warning meant? 176 00:16:07,600 --> 00:16:08,640 Yes. 177 00:16:09,640 --> 00:16:10,640 I mean, no. 178 00:16:10,720 --> 00:16:13,680 Yanosh has left to Kyiv. Meeting with someone who knew his mother. 179 00:16:13,760 --> 00:16:17,960 - I don't know whether he's coming back. - I see. He could have come to say goodbye. 180 00:16:18,880 --> 00:16:20,600 Why are you stalling? Let's go! 181 00:16:31,320 --> 00:16:34,720 {\an8}NIZHYN, KORIENIEVS' HOUSE 182 00:16:44,880 --> 00:16:46,120 Are you leaving already? 183 00:16:47,320 --> 00:16:51,280 I wanted to have breakfast with you but was unable to get out of bed. 184 00:16:51,360 --> 00:16:52,880 My entire body aches. 185 00:16:52,960 --> 00:16:55,360 Are you ill? Should I send for a doctor? 186 00:16:55,440 --> 00:16:56,680 No, there is no need. 187 00:16:56,760 --> 00:17:01,920 It's just exhaustion and a bad dream, that's all. 188 00:17:02,720 --> 00:17:05,720 It's not uncommon in my situation. 189 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 Yes. 190 00:17:08,240 --> 00:17:12,640 Will you be working late again? 191 00:17:14,040 --> 00:17:15,240 I suppose so. 192 00:17:16,560 --> 00:17:18,319 I'll try to be back for dinner. 193 00:17:22,599 --> 00:17:23,599 Tetiana, 194 00:17:24,560 --> 00:17:26,720 it's just my classes 195 00:17:27,680 --> 00:17:29,640 and an important meeting 196 00:17:29,720 --> 00:17:33,000 which has nothing to do with what worries you. 197 00:17:33,080 --> 00:17:34,960 I ask you to trust me. 198 00:17:36,720 --> 00:17:40,040 I'm trying with all my heart, 199 00:17:42,160 --> 00:17:47,000 but I can't just forget about everything that has happened. 200 00:17:50,240 --> 00:17:54,880 Yes, every time that you come home late or have these late meetings, 201 00:17:54,960 --> 00:17:59,640 I am so scared that my heart clenches. 202 00:18:00,760 --> 00:18:04,520 How? How can I prove you that it's all in the past? 203 00:18:05,120 --> 00:18:07,560 My meetings, my being late 204 00:18:08,400 --> 00:18:10,080 have nothing to do 205 00:18:12,200 --> 00:18:13,560 with that… 206 00:18:18,280 --> 00:18:20,080 with that lady. 207 00:18:22,880 --> 00:18:25,520 What are they about, then, Vladimir? 208 00:18:36,840 --> 00:18:37,840 Baby, 209 00:18:40,520 --> 00:18:42,360 why didn't you come down for dinner? 210 00:18:43,960 --> 00:18:46,120 You shouldn't starve yourself. 211 00:18:47,040 --> 00:18:49,480 I couldn't swallow a bite. 212 00:18:58,040 --> 00:19:02,560 Is it that bad, knowing that Panas isn't your real father? 213 00:19:02,640 --> 00:19:05,840 He always loved you more than the boys. 214 00:19:06,880 --> 00:19:08,240 You know that. 215 00:19:09,480 --> 00:19:10,560 I do. 216 00:19:13,160 --> 00:19:15,920 What I don't know is how to talk to Lev. 217 00:19:18,480 --> 00:19:20,480 That's why I didn't go to the dining room. 218 00:19:23,880 --> 00:19:25,680 You know what, Natalie, 219 00:19:26,560 --> 00:19:30,760 listen to your mother but don't listen to her. 220 00:19:32,360 --> 00:19:33,240 What? 221 00:19:33,320 --> 00:19:35,920 Don't interrupt me. I'll tell you something important. 222 00:19:36,720 --> 00:19:38,560 I'm not quite myself now. 223 00:19:38,640 --> 00:19:42,240 God knows what's going on in my head. 224 00:19:43,720 --> 00:19:46,320 I said some things to you in the heat of the moment. 225 00:19:46,400 --> 00:19:50,800 And now I'm telling you not to make rush decisions. 226 00:19:54,040 --> 00:19:55,760 No, Mom. You were right. 227 00:19:56,600 --> 00:19:59,240 Secrets never made anyone any good. 228 00:20:01,760 --> 00:20:03,200 That's true, 229 00:20:03,800 --> 00:20:06,160 but it's different with Lev Petrovich. 230 00:20:06,240 --> 00:20:09,240 He is different. Special. 231 00:20:09,320 --> 00:20:13,000 He had been waiting for you for eight years, never forgot you. 232 00:20:15,000 --> 00:20:19,400 Mother, he had been waiting for that 16-year-old girl. 233 00:20:20,440 --> 00:20:23,680 He loves you as you are now. 234 00:20:25,120 --> 00:20:26,200 So 235 00:20:28,120 --> 00:20:29,600 don't rush it. 236 00:20:29,680 --> 00:20:31,520 Wait a bit. 237 00:20:33,880 --> 00:20:36,080 You can always say goodbye. 238 00:21:06,440 --> 00:21:09,080 Markiyan Vasylyovych, good day. 239 00:21:10,360 --> 00:21:12,760 Good day to you, too, Panas Hryhorovych. 240 00:21:12,840 --> 00:21:15,400 Are you here to visit Galina? 241 00:21:16,560 --> 00:21:20,720 I'm here for you. We need to talk. 242 00:21:22,600 --> 00:21:25,280 This isn't a good time. 243 00:21:25,360 --> 00:21:28,600 Lev Petrovich wanted me to prepare some documents. 244 00:21:28,680 --> 00:21:31,560 We're creating a debts register for the villages. 245 00:21:31,640 --> 00:21:34,680 You can register our debts later. 246 00:21:38,000 --> 00:21:39,920 I will not hold you up for long, 247 00:21:40,000 --> 00:21:43,080 especially if you give me a direct answer. 248 00:21:43,160 --> 00:21:45,000 Did you propose to my Galina? 249 00:21:47,280 --> 00:21:50,560 I did. And I don't thing I did something wrong. 250 00:21:51,640 --> 00:21:54,120 We thought you were dead. 251 00:21:54,200 --> 00:21:56,600 We were wrong, thank God. 252 00:21:57,120 --> 00:22:00,120 So there is nothing to talk about. 253 00:22:00,200 --> 00:22:02,760 A widow and a married woman are different things. 254 00:22:02,840 --> 00:22:04,480 I'm asking you 255 00:22:04,560 --> 00:22:09,920 where this married woman spent the night, since she definitely wasn't at home. 256 00:22:10,720 --> 00:22:12,920 What do you say about this, Markiyan Vasylyovych? 257 00:22:24,640 --> 00:22:27,840 I'll say that I have no idea where Galina spent the night. 258 00:22:27,920 --> 00:22:32,920 If you want to know, you should ask her. She is in the kitchen now. 259 00:22:33,760 --> 00:22:35,280 Do you know the way 260 00:22:36,600 --> 00:22:37,960 or should I show you? 261 00:22:56,800 --> 00:22:59,880 FOLLOWING FOR TWO DAYS… YABLONEVSKIY TIPPED THE KILLER… 262 00:23:08,600 --> 00:23:09,760 Lev? 263 00:23:09,840 --> 00:23:11,920 Lev Petrovich, am I interrupting something? 264 00:23:12,000 --> 00:23:13,920 No. Of course not. 265 00:23:15,960 --> 00:23:17,560 I'm glad you came, Natalie. 266 00:23:17,640 --> 00:23:20,480 Tell me, what do you know about Mr. Razumkov? 267 00:23:22,120 --> 00:23:24,240 I know he isn't the pleasantest man alive, 268 00:23:24,320 --> 00:23:27,520 but what I need to know if he can be trusted. 269 00:23:27,600 --> 00:23:29,400 Did you know him well in Europe? 270 00:23:32,160 --> 00:23:33,120 We… 271 00:23:33,720 --> 00:23:34,720 No. 272 00:23:35,960 --> 00:23:38,120 Just a nodding acquaintance. He… 273 00:23:39,720 --> 00:23:44,000 I don't know anything about him, and I don't want to. 274 00:23:45,080 --> 00:23:47,320 Why are you asking? 275 00:23:47,920 --> 00:23:52,080 I need to talk to him urgently. A lot depends on this conversation. 276 00:23:52,160 --> 00:23:55,240 What is it that's so important that he can tell you? 277 00:23:56,320 --> 00:23:57,320 We'll see. 278 00:23:58,000 --> 00:23:59,960 Excuse me, Natalie. I need to hurry. 279 00:24:00,040 --> 00:24:03,160 Promise me you'll have dinner with me tonight. Will you? 280 00:24:03,880 --> 00:24:04,760 Yes. 281 00:24:27,280 --> 00:24:30,400 {\an8}Robin, why haven't you warned me? 282 00:24:30,480 --> 00:24:31,920 {\an8}NIZHYN. RENTAL APARTMENT 283 00:24:32,000 --> 00:24:33,680 {\an8}We critically lack people and time. 284 00:24:34,800 --> 00:24:36,840 I'm afraid Professor won't be helping us anymore. 285 00:24:36,920 --> 00:24:38,120 Why? 286 00:24:40,880 --> 00:24:41,880 He's a coward. 287 00:24:45,960 --> 00:24:48,960 Come with me, painter. I'll show you the ropes. 288 00:24:54,000 --> 00:24:55,480 No, Robin. 289 00:24:56,680 --> 00:24:57,920 That's not how it's done. 290 00:24:59,440 --> 00:25:02,320 We're risking our lives here, and you're doing God knows what. 291 00:25:03,080 --> 00:25:05,200 We don't need any outsiders here. 292 00:25:05,280 --> 00:25:07,800 I told you, you can trust Mikhail. 293 00:25:07,880 --> 00:25:09,640 Why are you talking about risks? 294 00:25:09,720 --> 00:25:11,760 Are you scared? The door is over there. 295 00:25:11,840 --> 00:25:13,920 If I were scared, I'd have left long ago. 296 00:25:16,120 --> 00:25:20,160 But you're forgetting, Robin, that people aren't spare change. 297 00:25:21,040 --> 00:25:22,840 You want to make some noise, 298 00:25:22,920 --> 00:25:25,360 and who dies in the process, it's not for the nobles to care. 299 00:25:25,440 --> 00:25:27,760 What do you mean? Have you forgotten why we're doing this? 300 00:25:27,840 --> 00:25:31,560 Our goal was to improve peasants' lives. 301 00:25:32,480 --> 00:25:34,800 The bloodbath was your idea. 302 00:25:35,680 --> 00:25:38,320 And I keep thinking that it wasn't worth it. 303 00:25:39,840 --> 00:25:42,680 - So you've changed your mind? - I don't want any purposeless deaths. 304 00:25:43,800 --> 00:25:47,520 I have a gut feeling this thing with the bomb will not end well. 305 00:25:47,600 --> 00:25:50,240 Planting leaflets for schoolgirls is safer, isn't it? 306 00:25:53,440 --> 00:25:54,520 Go. 307 00:25:56,040 --> 00:25:57,720 I know you won't tell anyone. 308 00:26:06,480 --> 00:26:07,680 Think about it. 309 00:26:10,440 --> 00:26:13,080 Maybe you should stop before it's too late. 310 00:26:23,440 --> 00:26:25,640 I hope the carriage is ready. I'm in a big hurry. 311 00:26:25,720 --> 00:26:27,920 - Of course, sir. - Where are you going?! 312 00:26:28,000 --> 00:26:31,720 Mr. Chervinsky? Lev Petrovich? I was told to give this straight to you. 313 00:26:44,200 --> 00:26:47,800 Dear Lev Petrovich, I know how much my decision will upset you 314 00:26:47,880 --> 00:26:50,680 and how much I'm letting you down, but I can't help it. 315 00:26:50,760 --> 00:26:54,520 I'm leaving the cause I put so much time, heart, and soul into. 316 00:26:54,600 --> 00:26:56,320 I will not be coming to future meetings. 317 00:26:56,400 --> 00:26:58,840 Please find it in you to understand and forgive me. 318 00:26:58,920 --> 00:27:01,720 I believe in your kind heart. Vladimir Korieniev. 319 00:27:07,400 --> 00:27:08,680 Thank you. 320 00:27:08,760 --> 00:27:12,200 Lev! Lev Petrovich, wait. 321 00:27:12,280 --> 00:27:13,720 Natalie, what happened? 322 00:27:14,920 --> 00:27:17,640 Postpone your trip to Nizhyn. I need to talk to you. 323 00:27:19,280 --> 00:27:22,920 Natalie, I promise, this evening I'll be all yours. 324 00:27:23,000 --> 00:27:27,600 But now I must go. Too much has happened, and I need to sort it out. 325 00:27:28,200 --> 00:27:29,200 I'm sorry. 326 00:27:36,040 --> 00:27:38,680 I'm telling you, Panas Hryhorovych, I don't have time. 327 00:27:38,760 --> 00:27:42,280 After Petro Ivanovych's death, the footmen got out of control. 328 00:27:42,360 --> 00:27:44,120 And here you are with your interrogation… 329 00:27:44,200 --> 00:27:45,600 Tikhon Yuriyovych, 330 00:27:45,680 --> 00:27:48,320 please don't beat around the bushes and answer me straight. 331 00:27:48,400 --> 00:27:50,960 Does my Galina live with Markiyan or not? 332 00:27:51,040 --> 00:27:53,320 Are you serious? Do you know your wife at all? 333 00:27:53,400 --> 00:27:55,480 Why would she resort to such frolics? 334 00:27:55,560 --> 00:27:58,640 Why would she, you say? Why doesn't she sleep at home, then? 335 00:27:58,720 --> 00:28:00,280 Who was she with? Tell me. 336 00:28:00,960 --> 00:28:02,560 Don't judge me after yourself. 337 00:28:03,640 --> 00:28:05,200 And leave Tikhon alone. 338 00:28:06,160 --> 00:28:08,240 He's no guard of mine. 339 00:28:10,840 --> 00:28:14,480 Ulia! Where have you been, you crazy girl? 340 00:28:18,920 --> 00:28:20,240 Don't you love me anymore? 341 00:28:20,840 --> 00:28:22,760 Love isn't what matters here. 342 00:28:25,280 --> 00:28:28,520 Just so that you know and stopped making a scandal, 343 00:28:29,280 --> 00:28:33,160 I spent the night with Natalie, not with whoever you think I was with. 344 00:28:34,520 --> 00:28:36,480 Tonight I will come home. 345 00:28:37,680 --> 00:28:39,000 So don't worry, 346 00:28:40,120 --> 00:28:42,760 I'm not going to embarrass you in front of the people. 347 00:28:53,440 --> 00:28:54,960 Good morning, my dear. 348 00:29:00,560 --> 00:29:03,440 Vladimir Olehovych? What are you doing here? 349 00:29:03,520 --> 00:29:05,840 Natalie, how can you be so absent-minded? 350 00:29:05,920 --> 00:29:09,320 You have a costume fitting at Yelyzaveta Ihorivna in an hour and a half. 351 00:29:10,360 --> 00:29:11,600 Have you forgotten? 352 00:29:12,640 --> 00:29:16,120 Are you going to perform at the "European prima donna's only concert" 353 00:29:16,200 --> 00:29:18,400 for the distinguished guests wearing some rags? 354 00:29:18,480 --> 00:29:20,840 My God! You aren't ready yet. 355 00:29:22,640 --> 00:29:23,760 Hurry up. 356 00:29:30,280 --> 00:29:32,880 Thank you, my dear. You're my savior. 357 00:29:47,040 --> 00:29:50,720 What is it you wanted to talk to me about, Lev Petrovich? 358 00:29:51,520 --> 00:29:53,760 How do you know Waclaw Nowakowski? 359 00:29:55,360 --> 00:29:57,840 A socialite and the star of all the fashionable soirees. 360 00:29:59,400 --> 00:30:01,840 Knows everybody who is worth knowing. 361 00:30:01,920 --> 00:30:03,200 Knows everybody, you say? 362 00:30:06,160 --> 00:30:08,640 Does he also know about your business in Nizhyn? 363 00:30:08,720 --> 00:30:10,000 Excuse me, Lev Petrovich, 364 00:30:10,080 --> 00:30:13,840 I'm not insane to involve a high society gossip into such things. 365 00:30:20,720 --> 00:30:24,600 If you want to involve him, have it in mind that I categorically oppose it. 366 00:30:24,680 --> 00:30:28,320 He is a good drinking baddy, but I don't think he can hold his tongue. 367 00:30:28,840 --> 00:30:34,040 I don't like to take risks with unreliable people. 368 00:30:35,160 --> 00:30:38,280 If you involve Nowakowski, I will be forced to leave the game. 369 00:30:46,200 --> 00:30:47,840 We have received an urgent message. 370 00:30:48,840 --> 00:30:52,200 His High Excellence will be here in a week. 371 00:31:00,760 --> 00:31:03,040 I don't want any unpleasant surprises. 372 00:31:05,360 --> 00:31:08,840 So, Filipp Andriyovych, I'll ask you to be discreet. 373 00:31:08,920 --> 00:31:11,840 Discreet and discerning about your connections. 374 00:31:11,920 --> 00:31:13,640 It's good news, isn't it? 375 00:31:17,960 --> 00:31:22,000 As for being discreet, Lev Petrovich, I will reciprocate: 376 00:31:23,720 --> 00:31:28,640 avoid unnecessary risks with unreliable people. 377 00:31:41,440 --> 00:31:44,120 I wonder where our little swans are. 378 00:31:44,960 --> 00:31:47,680 Have they found another Aphrodite to be their new patron? 379 00:31:48,600 --> 00:31:49,600 What? 380 00:31:50,600 --> 00:31:51,600 Swans? 381 00:31:51,680 --> 00:31:56,040 I mean Mr. Yablonevskiy and his charming Polina. 382 00:31:58,120 --> 00:32:00,280 When do we get wedding invitations? 383 00:32:01,760 --> 00:32:04,400 Or will you and Lev Petrovich be first? 384 00:32:08,960 --> 00:32:12,280 I… I haven't seen Yanosh for a while. 385 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 Well… 386 00:32:14,360 --> 00:32:18,360 Maybe Romeo and Juliet are already in Krakow, 387 00:32:18,440 --> 00:32:21,280 far from Marianna Fedorivna's hawk eye. 388 00:32:28,880 --> 00:32:32,360 Since we're going to Nizhyn, let's stop by at the hotel. 389 00:32:33,360 --> 00:32:35,680 I have a bad feeling. 390 00:32:35,760 --> 00:32:37,920 Natalie, listen, 391 00:32:38,000 --> 00:32:40,200 let's do the fitting first, 392 00:32:40,280 --> 00:32:42,400 and then you can do your visits. 393 00:32:43,000 --> 00:32:44,720 Yelizaveta Ihorivna will be angry. 394 00:32:44,800 --> 00:32:48,600 It will only take five minutes. It's on our way anyway. 395 00:32:49,360 --> 00:32:52,640 Yelyzaveta Ihorivna will spend the first 30 minutes 396 00:32:52,720 --> 00:32:54,360 complaining at the deadline anyway. 397 00:32:55,320 --> 00:32:58,600 Lev said that the concert has been rescheduled for one week earlier. 398 00:33:00,200 --> 00:33:01,880 Oh God… 399 00:33:07,920 --> 00:33:10,200 Chervinsky definitely knows something. 400 00:33:11,760 --> 00:33:15,080 I tried to deflect his suspicions, but I'm not sure he believed me. 401 00:33:15,680 --> 00:33:16,680 How? 402 00:33:17,440 --> 00:33:18,880 He only saw me once. 403 00:33:20,080 --> 00:33:22,600 We never met after that. 404 00:33:23,800 --> 00:33:27,040 Your friend Yablonevskiy. 405 00:33:29,200 --> 00:33:33,560 You think he warned him about me from beyond the veil? 406 00:33:38,960 --> 00:33:40,520 Maybe… 407 00:33:49,960 --> 00:33:52,480 I'll go to the woods, and you make inquiries at the hotel. 408 00:33:53,840 --> 00:33:58,320 You'd probably have noticed if he showed up there, though. 409 00:33:58,920 --> 00:34:02,560 Maybe he sent a message or told them something. 410 00:34:04,040 --> 00:34:08,679 Find out as much as you can, but be careful. 411 00:34:14,280 --> 00:34:16,280 {\an8}NIZHYN. HOTEL 412 00:34:16,360 --> 00:34:18,600 {\an8}Hello, ma'am. Do you need a room? 413 00:34:18,679 --> 00:34:22,719 No, thank you. I need to see Mr. Yablonevskiy. Is he here? 414 00:34:22,800 --> 00:34:24,400 Alas. 415 00:34:24,480 --> 00:34:27,280 We haven't seen Mr. Yablonevskiy for a while. 416 00:34:27,360 --> 00:34:29,480 You mean he hadn't been in his room last night? 417 00:34:30,159 --> 00:34:31,560 Not for the last three days. 418 00:34:31,639 --> 00:34:36,120 Aren't you worried? Your guest is missing, and you don't care? 419 00:34:36,199 --> 00:34:38,480 All you care about is your pay, isn't it? 420 00:34:39,520 --> 00:34:43,199 Excuse me, what can I… I mean, what can we do? 421 00:34:43,280 --> 00:34:46,679 Maybe Mr. Yablonevskiy went to visit someone or… 422 00:34:46,760 --> 00:34:48,560 Or you're useless. 423 00:34:49,480 --> 00:34:50,480 This is my address. 424 00:34:51,480 --> 00:34:56,040 Let me know at once when and if Mr. Yablonevskiy shows up. 425 00:34:57,680 --> 00:34:59,520 Yes… Yes, ma'am. 426 00:35:03,800 --> 00:35:07,160 {\an8}NIZHYN, INSTITUTE 427 00:35:17,680 --> 00:35:19,440 Hello, Vladimir Dmitrievich. 428 00:35:20,120 --> 00:35:22,320 Do you have a minute before you class starts? 429 00:35:23,360 --> 00:35:25,760 If it's about my letter, Lev Petrovich, 430 00:35:25,840 --> 00:35:28,080 I have thought it through, and my decision is final. 431 00:35:28,880 --> 00:35:30,880 I'm not trying to change your mind. 432 00:35:30,960 --> 00:35:33,040 Still, why did you decide to quit? 433 00:35:39,400 --> 00:35:43,520 I vehemently disapprove the things that are going on in our country. 434 00:35:44,600 --> 00:35:48,880 For the last three years, our work allowed me to try to change something 435 00:35:48,960 --> 00:35:50,800 instead of sitting on my hands. 436 00:35:52,120 --> 00:35:54,080 I realized perfectly well what the risks were. 437 00:35:55,600 --> 00:35:56,640 Until… 438 00:35:57,160 --> 00:36:00,800 Until I realized that if something happens to me, 439 00:36:00,880 --> 00:36:03,400 my family, my kids 440 00:36:04,960 --> 00:36:08,800 will be left alone, hated by everyone and unprotected. 441 00:36:09,560 --> 00:36:12,120 Tetiana will not be able to handle it. She is weak. 442 00:36:12,200 --> 00:36:14,760 She simply can't handle this burden, 443 00:36:14,840 --> 00:36:18,160 especially now, when we are expecting again. 444 00:36:18,760 --> 00:36:22,800 Please understand. I can't let my family perish. 445 00:36:29,040 --> 00:36:30,840 You're right, Vladimir Dmitrievich. 446 00:36:30,920 --> 00:36:33,280 For you, the stakes are much higher than they are for me. 447 00:36:33,360 --> 00:36:36,240 I can't judge you or force you to do anything. 448 00:36:37,160 --> 00:36:39,720 All I can say is I'm very sorry. 449 00:36:39,800 --> 00:36:42,120 You are a reliable companion and a good friend. 450 00:36:44,520 --> 00:36:45,720 Lev Petrovich. 451 00:37:02,760 --> 00:37:03,920 Mademoiselle! 452 00:37:13,240 --> 00:37:15,880 It was fate that sent you to me. 453 00:37:19,440 --> 00:37:21,880 I'm sorry to bother you, but 454 00:37:23,920 --> 00:37:26,400 do you know something about the whereabouts 455 00:37:26,480 --> 00:37:28,400 of your dear friend Mr. Yablonevskiy? 456 00:37:28,480 --> 00:37:32,880 I promise you that my intentions towards him are absolutely peaceful. 457 00:37:32,960 --> 00:37:34,840 Are you following me? 458 00:37:35,720 --> 00:37:37,160 What do you want from me? 459 00:37:37,240 --> 00:37:38,840 When will this stop, after all? 460 00:37:40,480 --> 00:37:43,200 Or do you find pleasure in hurting me? 461 00:37:43,280 --> 00:37:44,360 Natalie, 462 00:37:45,200 --> 00:37:48,080 I only asked after Mr. Jablon-- 463 00:37:48,160 --> 00:37:53,600 You've only destroyed that little good that was there in my life, 464 00:37:53,680 --> 00:37:55,600 and now you're doing it again. 465 00:37:56,360 --> 00:38:00,680 You disgust me, you filthy monster! 466 00:38:03,320 --> 00:38:07,760 There was a time when you didn't mind 467 00:38:08,800 --> 00:38:10,680 going to bed with this filthy monster. 468 00:38:22,040 --> 00:38:25,720 Stay away from me and Lev Petrovich. 469 00:38:25,800 --> 00:38:27,040 And Yanosh! 470 00:38:40,760 --> 00:38:41,920 Your Excellence, 471 00:38:42,600 --> 00:38:43,840 what can I do for you? 472 00:38:43,920 --> 00:38:45,360 Tell me, my dear… 473 00:38:45,440 --> 00:38:48,880 I haven't seen my friend Prince Yablonevskiy for a while. 474 00:38:49,560 --> 00:38:51,360 Has he left without saying goodbye? 475 00:38:53,280 --> 00:38:55,880 Your Excellence, excuse me, 476 00:38:55,960 --> 00:39:00,080 but we don't put surveillance on our guests and don't report on them to anyone. 477 00:39:00,160 --> 00:39:02,280 This is a hotel, not a precinct. 478 00:39:02,360 --> 00:39:06,160 I don't know where he is. I swear. 479 00:39:06,880 --> 00:39:10,040 This Polish gentlemen put us in a world of trouble… 480 00:39:10,120 --> 00:39:11,320 Hush. 481 00:39:11,400 --> 00:39:15,080 …and we'd be so happy if he checked out. As God is my witness. 482 00:39:15,160 --> 00:39:16,120 Hush. 483 00:39:17,880 --> 00:39:20,040 Thank you for the explanation. 484 00:39:22,080 --> 00:39:27,680 Could you just tell me when the last time you saw Mr. Yablonevskiy was? 485 00:39:29,480 --> 00:39:31,320 He has not been here for three days. 486 00:39:32,080 --> 00:39:33,720 We haven't heard from him either. 487 00:39:35,360 --> 00:39:38,720 Now, this is the conversation I hoped for. Thank you so much. 488 00:39:40,840 --> 00:39:42,320 Have a wonderful day. 489 00:40:47,600 --> 00:40:48,760 To the hospital. 490 00:40:48,840 --> 00:40:51,240 Don't you feel well? What happened? 491 00:40:51,920 --> 00:40:53,120 Maybe Yanosh is there. 492 00:40:55,320 --> 00:40:57,000 Natalie, you are crossing the line. 493 00:40:58,000 --> 00:41:01,560 Why are you suddenly so worried? Yelyzaveta Ihorivna is waiting for us. 494 00:41:01,640 --> 00:41:04,160 He hasn't been at his hotel for three days. 495 00:41:04,240 --> 00:41:08,240 Yanosh has already been at the police twice, once because of me. 496 00:41:08,840 --> 00:41:11,000 Nobody will look for him, don't you understand? 497 00:41:11,080 --> 00:41:12,400 He is all alone here. 498 00:41:14,920 --> 00:41:19,680 Vladimir Olehovych, do you really care more of a bundle of sparkling rags, 499 00:41:19,760 --> 00:41:22,240 which you'll have to buy for thrice their price 500 00:41:22,320 --> 00:41:25,240 because, "you know, this is such an important performance?" 501 00:41:36,280 --> 00:41:40,040 Daddy, where is Mother? I thought you'd come back together. 502 00:41:40,120 --> 00:41:43,240 She promised to come tonight. She is busy at work. You know that. 503 00:41:43,320 --> 00:41:46,600 Semen and Lavrin also come home after sunset. 504 00:41:47,360 --> 00:41:51,640 They leave me in charge of the house. I'm going to clean the rugs today. 505 00:41:52,520 --> 00:41:54,840 Don't spend too much time on them, though. 506 00:41:54,920 --> 00:41:58,000 I have something more interesting for you to do. 507 00:41:58,080 --> 00:41:59,240 What is it? 508 00:41:59,320 --> 00:42:01,800 Look, it's all ready to take on your imagination. 509 00:42:02,400 --> 00:42:05,600 Shall we paint it together? You'll have your own bird of paradise. 510 00:42:05,680 --> 00:42:09,160 Daddy, I'm not a little kid to paint penny whistles. 511 00:42:11,760 --> 00:42:14,000 Lavrin asked me to weave a rope for him. 512 00:42:15,400 --> 00:42:17,280 I have work cut out for me. 513 00:42:18,800 --> 00:42:19,960 Sorry. 514 00:42:33,520 --> 00:42:34,600 Whoa! 515 00:42:46,120 --> 00:42:48,280 What's up? Why did you call me? 516 00:42:48,840 --> 00:42:51,520 Korieniev met with Chervinsky at the institute. 517 00:42:52,680 --> 00:42:55,760 They were talking quietly and were quite far away, 518 00:42:56,600 --> 00:42:58,840 but I was able to hear something. 519 00:42:58,920 --> 00:43:00,240 What was it? 520 00:43:01,400 --> 00:43:03,120 Something about the significant risk 521 00:43:04,720 --> 00:43:06,200 and "our common cause". 522 00:43:09,600 --> 00:43:10,760 Interesting. 523 00:43:12,680 --> 00:43:18,080 What can a professor and a detective from St. Petersburg have in common? 524 00:43:18,760 --> 00:43:21,560 I thought you might be interested. 525 00:43:23,840 --> 00:43:25,840 The professor is quite a mobile person. 526 00:43:26,800 --> 00:43:28,280 He travels a lot. 527 00:43:29,960 --> 00:43:32,160 I have to spend a lot on transportation. 528 00:43:32,240 --> 00:43:36,040 If you want me to keep following him, I'll need a raise. 529 00:43:54,240 --> 00:43:56,080 Come on, go! Go! 530 00:43:59,360 --> 00:44:02,120 Next week they must be everywhere: 531 00:44:02,200 --> 00:44:05,960 churches, schools, markets, nearby villages. 532 00:44:08,160 --> 00:44:11,000 I hoped we had at least two weeks 533 00:44:11,080 --> 00:44:12,920 but we need to speed up the events. 534 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 Everyone must come out next Thursday. 535 00:44:18,880 --> 00:44:21,720 Are we interrupting your thoughts, Comrade Robin? 536 00:44:21,800 --> 00:44:26,640 Not at all. I only suggested that we might lose everyone by Sunday. 537 00:44:27,240 --> 00:44:28,960 Our ranks are thinning out. 538 00:44:29,640 --> 00:44:33,160 I'm afraid you and I will be the only one to carry the leaflets to churches. 539 00:44:33,760 --> 00:44:37,800 Talleyrand isn't here, and Professor is absent again. 540 00:44:38,520 --> 00:44:40,400 Talleyrand is otherwise occupied in town. 541 00:44:41,720 --> 00:44:44,040 And Professor made a decision to quit. 542 00:44:44,120 --> 00:44:46,840 How come? He was so devoted to our fight. 543 00:44:47,760 --> 00:44:49,000 Won't he turn us in? 544 00:44:49,880 --> 00:44:51,560 No one is going to turn us in. 545 00:44:52,160 --> 00:44:54,520 Let's trust people's good sense. 546 00:44:55,960 --> 00:44:58,240 I'll take care of the leaflets tomorrow. 547 00:44:59,520 --> 00:45:04,200 Suslivka, Sheferivka, Kosachivka, Chervinka. I'll cover them all. 548 00:45:04,280 --> 00:45:07,800 I'll take Doroshenkivka, too, if I have time. 549 00:45:07,880 --> 00:45:10,720 A task worthy of a bold revolutionary… 550 00:45:10,800 --> 00:45:14,400 Robin, if we bore you, 551 00:45:14,480 --> 00:45:16,640 maybe this isn't the place for you to be. 552 00:45:21,400 --> 00:45:24,040 You can't reproach me, Lev Petrovich. 553 00:45:24,920 --> 00:45:29,240 Unlike some, I'm doing my job and am ready to go all in. 554 00:45:30,000 --> 00:45:32,720 Better turn your anger on those who give up. 555 00:45:42,200 --> 00:45:44,840 {\an8}I have no idea where he is, Mademoiselle. 556 00:45:44,920 --> 00:45:47,720 {\an8}Why would I know Mr. Yablonevskiy's whereabouts? 557 00:45:49,000 --> 00:45:51,680 He is missing, Vitaliy Mikhailvych. 558 00:45:51,760 --> 00:45:53,160 I can't find him anywhere. 559 00:45:53,240 --> 00:45:56,880 So I thought maybe he fell ill and… 560 00:45:56,960 --> 00:46:00,960 No, he hasn't been admitted to the hospital, if that's what you mean. 561 00:46:01,040 --> 00:46:03,200 I'm sorry, Natalia Panasivna, 562 00:46:03,720 --> 00:46:05,120 I can't help you. 563 00:46:06,080 --> 00:46:08,360 What about Polina, Miss Yasulovych? 564 00:46:09,000 --> 00:46:11,480 Does she still come to help here? 565 00:46:11,560 --> 00:46:13,680 When can I find her at the hospital? 566 00:46:13,760 --> 00:46:16,000 As far as I know, Polina Romanivna's mother 567 00:46:16,080 --> 00:46:18,080 is homeschooling her at present. 568 00:46:19,160 --> 00:46:24,320 You should ask Marharyta Ivanivna. She is in charge of the schoolgirls. 569 00:46:24,400 --> 00:46:26,720 You'll have to excuse me. 570 00:46:27,400 --> 00:46:30,400 I need to take care of some business. 571 00:46:31,000 --> 00:46:35,480 Yes. Of course. I'm sorry I took so much of your time. 572 00:46:36,280 --> 00:46:38,680 If you hear something… 573 00:46:39,880 --> 00:46:41,400 I'll let you know. 574 00:47:06,040 --> 00:47:08,600 You have been spending the most time with Robin. 575 00:47:09,440 --> 00:47:11,560 Did she tell you she was expecting Mikhail? 576 00:47:12,120 --> 00:47:13,520 No. 577 00:47:14,240 --> 00:47:16,240 You know how willful she is. 578 00:47:16,320 --> 00:47:18,280 She asks for no one's permission. 579 00:47:20,040 --> 00:47:23,560 He seemed reliable. Sincere. 580 00:47:24,520 --> 00:47:27,400 Also, he has been a member of the Kyiv cell for a long time. 581 00:47:30,880 --> 00:47:32,720 What do you think about Robin? 582 00:47:34,000 --> 00:47:35,240 Is she sincere? 583 00:47:38,720 --> 00:47:42,040 She is restless, hotheaded. 584 00:47:43,080 --> 00:47:45,680 If she lies, it's for the greater good. 585 00:47:58,920 --> 00:48:02,480 {\an8}NIZHYN, VASYL KOSACH'S APARTMENT 586 00:48:08,360 --> 00:48:10,560 I'm sorry for my late visit, 587 00:48:10,640 --> 00:48:12,800 but I'm here on a very important business. 588 00:48:12,880 --> 00:48:16,400 It's all right, Mademoiselle. What happened? 589 00:48:16,480 --> 00:48:18,440 Most probably, nothing. 590 00:48:19,640 --> 00:48:24,800 You once proved yourself as not only noble but also reasonable man. 591 00:48:24,880 --> 00:48:28,120 I hope you will not mock me this time, either. 592 00:48:29,280 --> 00:48:30,640 I'm all ears. 593 00:48:33,200 --> 00:48:34,960 Mr. Yablonevskiy is missing. 594 00:48:35,040 --> 00:48:37,240 He hasn't been at the hotel for three days, 595 00:48:38,280 --> 00:48:40,520 and no one has heard from him. 596 00:48:41,240 --> 00:48:43,120 He isn't at the hospital, either. 597 00:48:43,200 --> 00:48:45,760 No one has seen him for a while. 598 00:48:46,640 --> 00:48:47,880 Can I ask you something? 599 00:48:48,480 --> 00:48:53,640 Do you have reasons to believe that something happened to Mr. Yablonevskiy? 600 00:48:54,280 --> 00:48:57,160 Just a hunch, Mr. Kosach. 601 00:48:58,320 --> 00:49:00,920 I understand how ridiculous it must sound, 602 00:49:01,840 --> 00:49:05,480 but I'm certain Yanosh wouldn't have left Nizhyn while Polina is here. 603 00:49:06,640 --> 00:49:08,280 He really loves her 604 00:49:08,360 --> 00:49:11,400 and is prepared to fight till the end for his right to be with her. 605 00:49:13,120 --> 00:49:17,000 Unfortunately, after that drama at the theater, your sister dislikes me, 606 00:49:17,080 --> 00:49:19,280 and I can't ask her whether Polina is at home. 607 00:49:19,800 --> 00:49:22,680 Because if he had left, he would have taken her with him. 608 00:49:28,720 --> 00:49:30,640 That's why I'm here. 609 00:49:31,440 --> 00:49:33,840 I need to know that he is all right. 610 00:49:44,920 --> 00:49:48,640 He is your friend. No wonder you didn't have it in you to kill him. 611 00:49:51,600 --> 00:49:54,320 Now we need to protect ourselves. 612 00:49:54,400 --> 00:49:57,000 Yes, he probably has survived. 613 00:50:02,600 --> 00:50:05,680 I wonder where he might be. 614 00:50:06,400 --> 00:50:10,160 He didn't send any messages to the hotel, and no one has heard from him. 615 00:50:11,000 --> 00:50:13,800 Since you didn't find the poor prince's body 616 00:50:13,880 --> 00:50:15,440 under the birch tree, 617 00:50:16,160 --> 00:50:19,360 I suggest you try to remember some of Yablonevskiy's friends in Nizhyn, 618 00:50:19,440 --> 00:50:22,080 apart from Mr. Chervinsky and us two. 619 00:50:25,760 --> 00:50:27,360 Goddamn it! 620 00:50:27,440 --> 00:50:29,520 Why didn't I think about it sooner? 621 00:50:30,400 --> 00:50:32,400 To hell with Chervinsky! 622 00:50:34,400 --> 00:50:37,520 That's not who Yanosh was staying in Nizhyn for. 623 00:50:43,720 --> 00:50:47,080 Now we'll have to pay Yelyzaveta Ihorivna not three times 624 00:50:48,320 --> 00:50:50,000 but four times the regular price. 625 00:50:55,960 --> 00:50:58,040 I don't understand. I just don't. 626 00:50:58,840 --> 00:51:00,480 Natalie, tell me the truth. 627 00:51:00,560 --> 00:51:01,840 What happened? 628 00:51:01,920 --> 00:51:05,560 Why do you suddenly care so much about Mr. Yablonevskiy? 629 00:51:06,160 --> 00:51:08,680 We've been gallivanting around Nizhyn all day. Why? 630 00:51:09,280 --> 00:51:13,200 I want at least one story to have a happy ending. 631 00:51:15,080 --> 00:51:17,600 Polina and Yanosh deserve their chance at happiness. 632 00:51:18,600 --> 00:51:21,760 But you finally have your winning lottery ticket, don't you? 633 00:51:25,120 --> 00:51:28,120 I'm not so sure about that. 634 00:51:43,280 --> 00:51:45,320 Greetings, Illia Tykhonovych. 635 00:51:46,600 --> 00:51:49,080 To what do I owe this early visit? 636 00:51:50,000 --> 00:51:53,480 I came to see if you were bored on your vacation. 637 00:51:55,520 --> 00:51:57,120 Can I have a cup of coffee? 638 00:51:58,240 --> 00:52:00,640 Don't they give you coffee at home? 639 00:52:01,960 --> 00:52:05,320 I thought you'd be glad to see me, Vasiliy Fedorovych. 640 00:52:06,160 --> 00:52:07,760 I'm doing this for you, after all. 641 00:52:09,600 --> 00:52:12,640 We got an answer from Mr. Rakitsky. 642 00:52:13,240 --> 00:52:16,200 You wanted to know about Lev Petrovich Chervinsky. 643 00:52:16,280 --> 00:52:17,960 What if your assumptions were right? 644 00:52:18,040 --> 00:52:20,440 That would be a triumphal comeback for you. 645 00:52:22,000 --> 00:52:25,720 To tell you the truth, it's hard to work for two. 646 00:52:26,480 --> 00:52:28,360 I have a load of cases of my own. 647 00:52:30,760 --> 00:52:31,960 Well, 648 00:52:32,680 --> 00:52:34,840 are there any leads in his life story? 649 00:52:35,520 --> 00:52:37,560 Or was it all in vain? 650 00:52:38,640 --> 00:52:40,880 Agent, People's Will member Klietochnikov. 651 00:52:42,120 --> 00:52:45,240 Our Lev Petrovich is an interesting character. 652 00:52:46,440 --> 00:52:47,960 Very interesting indeed. 50684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.