Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:17,720
THIS SEASON WAS MADE POSSIBLE BY THE
BRAVERY OF THE ARMED FORCES OF UKRAINE
2
00:00:17,800 --> 00:00:20,120
DEFENDING OUR COUNTRY
AGAINST THE RUSSIAN FEDERATION.
3
00:00:20,200 --> 00:00:23,800
EVERYONE INVOLVED IN THIS SERIES WISHES
TO THANK THE SOLDIERS, OFFICERS,
4
00:00:23,880 --> 00:00:26,160
AND MEDICS WHO HAVE PROTECTED
OUR COUNTRY AND KEEP DOING SO.
5
00:00:36,080 --> 00:00:39,400
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
6
00:01:02,280 --> 00:01:05,080
{\an8}Windows, balconies,
7
00:01:05,840 --> 00:01:07,200
{\an8}doors.
8
00:01:08,720 --> 00:01:12,800
{\an8}Hang black ribbons out of all of them.
Uliana, you'll be helping in the kitchen.
9
00:01:13,760 --> 00:01:16,360
{\an8}There will be a lot of work
today and tomorrow.
10
00:01:17,360 --> 00:01:22,400
{\an8}Makar, tell them in the stables to have
11
00:01:23,600 --> 00:01:25,760
{\an8}three sets of horses at the ready.
12
00:01:38,120 --> 00:01:39,360
{\an8}Mr. Chervinsky.
13
00:01:44,200 --> 00:01:46,760
{\an8}Please let everyone know
about the funeral.
14
00:02:02,200 --> 00:02:04,120
{\an8}I will take care of it, Lev Petrovich.
15
00:02:05,880 --> 00:02:07,960
{\an8}Don't worry about organizing it.
16
00:02:08,600 --> 00:02:11,360
{\an8}Your father has left detailed instructions
17
00:02:11,440 --> 00:02:13,960
{\an8}regarding the last rites.
18
00:02:21,520 --> 00:02:22,520
{\an8}I see.
19
00:02:36,040 --> 00:02:38,280
Did he want
20
00:02:39,320 --> 00:02:42,280
to be in control even after his death?
21
00:02:42,360 --> 00:02:43,480
Not at all.
22
00:02:44,040 --> 00:02:47,960
He was worried
that he'd have to die alone,
23
00:02:49,640 --> 00:02:52,720
and there will be nobody around
to take care of everything.
24
00:02:54,360 --> 00:02:57,440
Fortunately, his worries didn't come true.
25
00:03:18,160 --> 00:03:21,880
Everything will be done
the way you wanted, Piotr Ivanovich.
26
00:03:23,360 --> 00:03:24,800
I will take care of it.
27
00:03:25,960 --> 00:03:27,440
Don't you doubt it.
28
00:03:31,640 --> 00:03:35,160
Except that there is no need
29
00:03:36,760 --> 00:03:41,040
to send a letter to Lev Petrovich.
30
00:03:46,000 --> 00:03:47,240
Just a minute, sir.
31
00:03:48,120 --> 00:03:52,600
I think I know
the last favor I can do you.
32
00:03:53,160 --> 00:03:54,800
I'll be right back.
33
00:04:45,800 --> 00:04:47,840
You ungrateful, stupid thing!
34
00:04:48,440 --> 00:04:50,480
What is your head full of
35
00:04:50,560 --> 00:04:53,360
if you can't hold
the simplest things in it?
36
00:04:54,160 --> 00:04:58,680
Do I need to whip you to make you remember
what goes where?
37
00:05:00,200 --> 00:05:02,160
Tikhon Yuriyovych, don't beat me!
38
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
All right.
39
00:05:05,680 --> 00:05:07,920
Tikhon Yuriyovych. Have a seat.
40
00:05:08,800 --> 00:05:10,360
All right? Come on.
41
00:05:15,440 --> 00:05:16,640
Good.
42
00:05:18,120 --> 00:05:21,880
Ulia. Wipe away your tears,
take Olesia, and go to the pantry.
43
00:05:21,960 --> 00:05:23,880
Bring me some apples and nuts.
44
00:05:23,960 --> 00:05:27,360
Take your time,
bring me only the perfect ones.
45
00:05:32,800 --> 00:05:33,880
Have a cry.
46
00:05:34,640 --> 00:05:36,400
Have a cry, Tikhon.
47
00:05:36,480 --> 00:05:39,720
You need to let your pain out.
48
00:05:41,200 --> 00:05:43,160
Because if it finds an exit by itself
49
00:05:45,000 --> 00:05:46,600
there will be no stopping it.
50
00:05:50,040 --> 00:05:51,880
Time will pass,
51
00:05:53,000 --> 00:05:55,600
and it won't hurt so much anymore.
52
00:05:57,200 --> 00:06:01,160
Your grief will abate,
you will get used to it a little,
53
00:06:02,520 --> 00:06:05,400
and life will go on the way it was.
54
00:06:06,920 --> 00:06:08,840
How can it go on, Galina,
55
00:06:10,080 --> 00:06:15,320
if there it is, my life,
56
00:06:16,760 --> 00:06:20,960
lying in the bedroom
waiting for the burial.
57
00:06:21,760 --> 00:06:23,040
Three years,
58
00:06:24,160 --> 00:06:27,360
days and nights, tending him like a baby.
59
00:06:28,200 --> 00:06:32,440
Nobody cared about him except for me.
60
00:06:35,800 --> 00:06:38,360
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE THREE YEARS AGO
61
00:06:38,440 --> 00:06:40,640
{\an8}You destroy everything you touch!
62
00:06:42,080 --> 00:06:44,960
I will not be your next victim.
63
00:06:47,680 --> 00:06:50,040
I'm leaving to St. Petersburg at down,
64
00:06:50,120 --> 00:06:53,440
and I don't think I'll ever come back
to Chervinka on my own free will.
65
00:07:00,160 --> 00:07:03,320
Your mother's death wasn't my fault,
66
00:07:04,040 --> 00:07:06,880
and believe me, I grief as much as you do.
67
00:07:11,200 --> 00:07:14,120
I understand that you're mad at me.
68
00:07:14,200 --> 00:07:17,000
But I'm your father, and I need you, son.
69
00:07:17,080 --> 00:07:22,240
Alas, I can't say that I'm proud
to bear the noble name of Chervinsky!
70
00:07:22,960 --> 00:07:25,160
I'm sorry you had to go through this,
71
00:07:25,240 --> 00:07:28,040
but it doesn't change anything
in our relationship.
72
00:07:28,120 --> 00:07:30,040
I hope you will find someone
73
00:07:30,880 --> 00:07:33,400
who is ready to take upon him
the burden of taking care of you.
74
00:07:34,480 --> 00:07:35,680
Goodbye.
75
00:07:41,560 --> 00:07:43,400
I've got it, I've got it!
76
00:07:44,520 --> 00:07:47,040
Look at this mechanism they've sent us.
77
00:07:47,120 --> 00:07:48,320
See?
78
00:07:51,720 --> 00:07:55,280
Now I can cart you around
instead of dragging you.
79
00:07:56,840 --> 00:07:59,760
Going out used to be a torture for you,
80
00:07:59,840 --> 00:08:01,920
and now it will be so easy!
81
00:08:02,000 --> 00:08:05,760
Now we can go on strolls
around all Chervinka.
82
00:08:05,840 --> 00:08:10,160
To the hothouse or to the fields
if that's what you wish.
83
00:08:19,960 --> 00:08:24,760
Tell Ulia I didn't mean it.
84
00:08:25,920 --> 00:08:29,520
Anyway, there's no need to put things
85
00:08:29,600 --> 00:08:31,400
in their places anymore.
86
00:08:51,920 --> 00:08:54,960
You will probably see her there.
87
00:08:56,040 --> 00:08:57,400
But still…
88
00:08:59,280 --> 00:09:02,640
Let she be with you till the end.
89
00:09:09,880 --> 00:09:13,280
By prayers of the holy
and God-bearing Fathers,
90
00:09:13,360 --> 00:09:15,760
of all the Saints.
91
00:09:17,320 --> 00:09:19,120
Amen. Lord, have mercy.
92
00:09:19,200 --> 00:09:21,080
{\an8}NIZHYN. CRIMINAL INVESTIGATION POLICE
93
00:09:21,160 --> 00:09:22,720
{\an8}Ivan Sylvestrovych,
94
00:09:22,800 --> 00:09:25,040
{\an8}are you suspending me?
95
00:09:26,400 --> 00:09:27,840
Did I understand it right?
96
00:09:29,280 --> 00:09:32,400
For doing my job?
97
00:09:35,760 --> 00:09:38,760
Vasiliy Fedorovych, you should thank me
98
00:09:38,840 --> 00:09:42,520
for not firing you for such frolics!
99
00:09:43,160 --> 00:09:44,640
What were you thinking about?
100
00:09:45,160 --> 00:09:47,840
Chervinsky stole the printing press!
101
00:09:50,560 --> 00:09:52,480
Did you actually believe this madness?
102
00:09:53,080 --> 00:09:55,280
Do I need to ask, though?
Of course you believed it!
103
00:09:56,040 --> 00:10:00,080
And merrily went with the gendarmes
to search the estate!
104
00:10:00,640 --> 00:10:02,120
With no legal reason!
105
00:10:02,200 --> 00:10:05,320
I had reasons, and very serious ones!
106
00:10:05,880 --> 00:10:10,320
I had received a tip on
where the press was hidden.
107
00:10:10,400 --> 00:10:14,040
Who gave you the tip,
if I may ask, Mr. Kosach?
108
00:10:15,760 --> 00:10:17,560
It was an anonymous message.
109
00:10:18,240 --> 00:10:23,080
But it had a leaflet attached,
freshly printed on that press.
110
00:10:23,160 --> 00:10:26,360
Of course! This changes everything!
111
00:10:27,080 --> 00:10:30,360
Aren't these papers all over the town?
112
00:10:32,240 --> 00:10:35,520
Vasiliy, you were duped
like a blind kitten!
113
00:10:35,600 --> 00:10:38,040
Making a laughing stock of us all!
114
00:10:38,120 --> 00:10:40,440
And all this because of your recklessness!
115
00:10:42,080 --> 00:10:45,880
You think I don't know
why you didn't come to me with that tip?
116
00:10:47,160 --> 00:10:49,640
You wanted to do everything on your own
117
00:10:49,720 --> 00:10:53,320
and pose as a hero
on a white horse, right?
118
00:10:53,400 --> 00:10:55,360
With an order on your chest!
119
00:10:55,920 --> 00:10:58,120
You wouldn't allow the search.
120
00:10:58,200 --> 00:11:00,120
Exactly. I wouldn't have!
121
00:11:06,680 --> 00:11:08,360
And no one would have to die.
122
00:11:14,080 --> 00:11:15,440
What are you staring at?
123
00:11:18,040 --> 00:11:21,680
Piotr Ivanovich passed away
after your drama at his house.
124
00:11:21,760 --> 00:11:23,440
The funeral is tomorrow.
125
00:11:24,120 --> 00:11:27,120
I will have to go
and apologize for your actions
126
00:11:28,080 --> 00:11:30,000
in front of the entire Nizhyn!
127
00:11:30,080 --> 00:11:32,640
Go! Get out of my sight!
128
00:11:35,040 --> 00:11:36,960
Until when am I suspended?
129
00:11:43,400 --> 00:11:46,680
Until His High Excellence's visit ends.
130
00:11:46,760 --> 00:11:48,600
He will leave, and, hopefully,
131
00:11:48,680 --> 00:11:51,560
Lev Petrovich will go back
to St. Petersburg.
132
00:11:53,160 --> 00:11:56,280
The dust will settle down,
and you will be able to come back.
133
00:11:56,360 --> 00:12:00,440
Meanwhile,
Kryvchyk can take care of your cases.
134
00:12:00,520 --> 00:12:01,840
That's all. Go.
135
00:12:03,560 --> 00:12:07,000
And, Vasiliy, I mean it.
136
00:12:08,120 --> 00:12:10,600
Don't even come close to the precinct.
137
00:12:16,520 --> 00:12:19,960
{\an8}NIZHYN. DOROSHENKOS' MANSION
138
00:12:45,400 --> 00:12:46,680
He died.
139
00:12:49,720 --> 00:12:50,720
Yelena,
140
00:12:52,400 --> 00:12:54,080
he died after all.
141
00:12:55,560 --> 00:12:56,720
My God. Who?
142
00:12:56,800 --> 00:12:59,760
Chervinsky. Piotr Ivanovich.
143
00:13:01,760 --> 00:13:03,000
Oh my.
144
00:13:05,840 --> 00:13:07,960
May God rest his soul.
145
00:13:12,160 --> 00:13:16,240
But why are you so upset?
146
00:13:17,480 --> 00:13:19,800
I wouldn't say you two were very close.
147
00:13:20,400 --> 00:13:21,960
Quite the opposite.
148
00:13:24,680 --> 00:13:25,880
I don't know, Yelena.
149
00:13:28,560 --> 00:13:31,480
It's just that he lived such a long life,
150
00:13:35,160 --> 00:13:39,800
he went through so many ordeals,
he was so stubborn and resilient,
151
00:13:39,880 --> 00:13:41,800
at war with all and sundry.
152
00:13:42,560 --> 00:13:44,880
I was beginning to think
153
00:13:44,960 --> 00:13:47,720
he was the hinge our world relied upon.
154
00:13:50,280 --> 00:13:51,480
As if…
155
00:13:53,080 --> 00:13:57,360
everything would wobble
and fall apart when he died.
156
00:13:59,440 --> 00:14:00,760
And now
157
00:14:02,720 --> 00:14:03,800
he is dead.
158
00:14:10,480 --> 00:14:13,640
Nothing has fallen apart, though, Nikolay.
159
00:14:13,720 --> 00:14:16,160
Nothing is even wobbling.
160
00:14:19,440 --> 00:14:22,680
Death is irreversible
only for the person it came for.
161
00:14:36,640 --> 00:14:39,480
{\an8}KOSACHS' ESTATE
162
00:14:39,560 --> 00:14:42,760
The devil has finally taken him.
163
00:14:44,200 --> 00:14:46,240
Justice does exist after all!
164
00:14:47,480 --> 00:14:48,600
Aleksey, do you hear?
165
00:14:49,400 --> 00:14:52,240
The evil old man is dead.
166
00:14:52,320 --> 00:14:55,040
They say he had a stroke
when the gendarmes were there.
167
00:14:56,240 --> 00:14:57,880
Can you believe this disgrace?
168
00:14:57,960 --> 00:15:00,160
Coppers searching his palace!
169
00:15:04,320 --> 00:15:06,000
I want to know everything!
170
00:15:06,840 --> 00:15:09,120
How he died,
171
00:15:09,720 --> 00:15:11,360
whether he suffered!
172
00:15:11,440 --> 00:15:14,560
Whether he was in pain!
173
00:15:14,640 --> 00:15:16,680
I want to know everything!
174
00:15:27,400 --> 00:15:29,280
Can you drive me to Nizhyn?
175
00:15:29,360 --> 00:15:32,720
No, Miss. I'm going the other way.
176
00:15:32,800 --> 00:15:36,640
I can't get out of my way.
177
00:15:38,960 --> 00:15:40,360
Polina Romanivna!
178
00:15:40,920 --> 00:15:43,200
What are you doing there?
179
00:15:43,280 --> 00:15:44,560
Go back to your room, now!
180
00:15:44,640 --> 00:15:47,760
How long am I supposed
to sit locked up in my room?
181
00:15:48,400 --> 00:15:50,560
I went out for some fresh air
182
00:15:50,640 --> 00:15:53,840
and wanted to know
whether our carriage has been fixed.
183
00:15:53,920 --> 00:15:58,000
The blacksmith promised to send
a messenger as soon as he's done.
184
00:15:58,080 --> 00:16:01,160
Please come back to your room.
185
00:16:01,240 --> 00:16:02,680
I found her, Trokhym Petrovich!
186
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
Polina Romanivna!
187
00:16:08,440 --> 00:16:09,560
Goodbye.
188
00:16:17,080 --> 00:16:18,280
{\an8}KYIV, BELLEVUE HOTEL
189
00:16:18,360 --> 00:16:22,400
{\an8}Mr. and Mrs. Malinovsky,
hello, good evening.
190
00:16:22,480 --> 00:16:26,000
The carriage is waiting,
and your luggage is on board.
191
00:16:26,080 --> 00:16:28,160
Let me say how sorry I am
192
00:16:28,240 --> 00:16:30,920
that you had to finish
your visit so unexpectedly.
193
00:16:31,000 --> 00:16:32,520
Thank you and believe me,
194
00:16:32,600 --> 00:16:36,360
Mrs. Malinovskaya and I
are also very upset.
195
00:16:36,440 --> 00:16:40,160
I assure you, we will never forget
the days spent at your hotel.
196
00:16:40,240 --> 00:16:42,480
Mr. Malinovsky, don't be so sad.
197
00:16:42,560 --> 00:16:45,640
Who knows,
maybe we will come back very soon
198
00:16:46,640 --> 00:16:49,880
and stay at the Brazil emperor's suit
after all.
199
00:16:49,960 --> 00:16:52,440
I can't wait, Mrs. Malinovskaya.
200
00:16:56,960 --> 00:16:59,000
He's a lucky man.
201
00:16:59,080 --> 00:17:00,760
His wife is so vivacious.
202
00:17:01,480 --> 00:17:06,359
He is. She isn't his wife, though.
He wouldn't look at his wife like that.
203
00:17:06,440 --> 00:17:09,240
Have mercy on us, O God,
204
00:17:09,319 --> 00:17:12,800
according to Your great mercy
listen, and have mercy.
205
00:17:13,599 --> 00:17:16,960
Again we pray for the repose of the soul
of the servant of God Piotr,
206
00:17:17,040 --> 00:17:18,680
departed this life,
207
00:17:18,760 --> 00:17:22,960
and for the forgiveness
of his every transgression,
208
00:17:23,040 --> 00:17:25,880
voluntary and involuntary.
209
00:17:25,960 --> 00:17:29,280
Have mercy on us, O God,
according to Your great mercy…
210
00:17:29,360 --> 00:17:31,880
You're the one who was writing
all these letters, weren't you?
211
00:17:35,320 --> 00:17:36,720
It's just…
212
00:17:36,800 --> 00:17:40,160
After the stroke,
my master lost control of his hands,
213
00:17:40,240 --> 00:17:42,320
so he taught me to write letters nicely,
214
00:17:42,400 --> 00:17:45,520
so that they looked good.
215
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
But…
216
00:17:50,920 --> 00:17:52,360
You don't have all the letters.
217
00:17:57,240 --> 00:17:59,760
This one was written a long time ago.
218
00:17:59,840 --> 00:18:04,520
Right after you left to St. Petersburg
after Larisa Viktorovna's funeral.
219
00:18:04,600 --> 00:18:06,800
Your father thought he didn't have long,
220
00:18:06,880 --> 00:18:09,280
so he wanted to say goodbye
even if in a letter.
221
00:18:10,640 --> 00:18:13,800
I'm sorry,
I used to write with a pencil back then.
222
00:18:15,520 --> 00:18:18,640
For You are the Resurrection and the Life
and the Repose of Your servant Piotr.
223
00:18:19,880 --> 00:18:23,040
O Christ our God
and to You do we send up glory,
224
00:18:23,120 --> 00:18:25,240
with Your Eternal Father, and Holy Spirit.
225
00:18:25,320 --> 00:18:26,840
My dear son.
226
00:18:26,920 --> 00:18:30,880
These words will not change anything.My earthly road is coming to an end.
227
00:18:30,960 --> 00:18:35,920
I've done everything I could,and now I can only hope for God's grace.
228
00:18:36,000 --> 00:18:40,240
I have nothing to regretbefore meeting my Creator.
229
00:18:40,320 --> 00:18:43,720
Everything I did,I did for the sake of my family.
230
00:18:43,800 --> 00:18:46,200
I have only one request for you:
231
00:18:46,280 --> 00:18:50,160
don't abandon your forefathers' hometo strangers.
232
00:18:50,240 --> 00:18:52,840
Visit your mother's grave sometimes
233
00:18:52,920 --> 00:18:55,680
and pray for her soul.
234
00:18:55,760 --> 00:18:58,080
And if you ever feel like it,
235
00:18:58,160 --> 00:19:04,280
stop for a minute at the placeof my eternal rest, too.
236
00:19:05,560 --> 00:19:09,560
For You are the Resurrection and the Life
and the Repose of Your servant Piotr.
237
00:19:09,640 --> 00:19:11,840
O Christ our God
and to You do we send up glory,
238
00:19:11,920 --> 00:19:14,080
with Your Eternal Father, and Holy Spirit.
239
00:19:20,200 --> 00:19:24,360
Again we pray for the repose of the soul
240
00:19:24,440 --> 00:19:27,400
of the servant of God Piotr,
departed this life.
241
00:19:28,120 --> 00:19:30,240
You Who of old did
fashion me out of nothingness,
242
00:19:30,320 --> 00:19:32,880
and with Your Image divine did honor me
243
00:19:32,960 --> 00:19:35,800
but because of transgression
of Your commandments
244
00:19:35,880 --> 00:19:38,440
did return me again to the earth
where I was taken.
245
00:19:38,520 --> 00:19:41,240
Tikhon Yuriyovych… Let me take your place.
246
00:19:41,760 --> 00:19:43,720
This is all I can do, Lev Petrovich.
247
00:19:44,480 --> 00:19:46,720
Have mercy, don't take it away from me.
248
00:19:48,040 --> 00:19:51,200
You need some rest. At least sit down.
249
00:19:56,920 --> 00:20:00,720
You haven't slept a wink, either.
250
00:20:06,440 --> 00:20:07,920
Your reposed servant…
251
00:20:08,000 --> 00:20:10,240
Every time a letter came,
252
00:20:13,840 --> 00:20:15,840
I would get angry and never answered them.
253
00:20:16,440 --> 00:20:19,280
If I needed to tell him something,
I'd write to Galina.
254
00:20:21,000 --> 00:20:24,040
All my life I was scared
to become like my father.
255
00:20:27,960 --> 00:20:29,440
And in the end
256
00:20:30,040 --> 00:20:33,760
I overshadowed even him
with my silent cruelty.
257
00:20:38,880 --> 00:20:42,080
Piotr Ivanovich could act
in all kind of ways,
258
00:20:42,840 --> 00:20:46,160
but he could be really insightful.
259
00:20:47,120 --> 00:20:48,440
He understood everything.
260
00:20:49,280 --> 00:20:51,480
Maybe it's thanks to his words
261
00:20:52,120 --> 00:20:54,360
that Galina's daughter came to success.
262
00:20:54,440 --> 00:20:55,520
Who knows.
263
00:20:58,400 --> 00:20:59,720
{\an8}SEVEN YEARS AGO
264
00:20:59,800 --> 00:21:01,520
{\an8}Larisa Viktorovna, please!
265
00:21:03,960 --> 00:21:06,920
You said Larisa Viktorovna
was in her room.
266
00:21:16,440 --> 00:21:19,200
If you want to weep
and wallow in self-pity,
267
00:21:19,280 --> 00:21:21,400
you don't have to go to Paris for it.
268
00:21:21,480 --> 00:21:24,120
They have enough dishwashers
there already.
269
00:21:25,600 --> 00:21:29,000
But if you're really worth of something,
get yourself together,
270
00:21:29,080 --> 00:21:31,480
or they'll kick you out
of your fancy singers' school
271
00:21:31,560 --> 00:21:33,360
before you open your mouth.
272
00:21:33,440 --> 00:21:36,040
You think my money
will open every door for you?
273
00:21:36,120 --> 00:21:37,520
No, it won't.
274
00:21:37,600 --> 00:21:41,360
Either you paddle
until you swim up to the surface,
275
00:21:41,440 --> 00:21:42,640
or you drown.
276
00:21:45,040 --> 00:21:45,920
All right.
277
00:21:48,120 --> 00:21:53,360
Go to Larisa Viktorovna and tell her
I'm waiting for her in the garden.
278
00:21:57,280 --> 00:21:59,320
Don't torture yourself, Lev Petrovich.
279
00:22:00,200 --> 00:22:03,600
Your father knew what was going to happen.
280
00:22:03,680 --> 00:22:05,560
I don't think he was ready
281
00:22:05,640 --> 00:22:08,320
for his own son's callousness
to be the death of him.
282
00:22:12,320 --> 00:22:14,360
Sir. Sir.
283
00:22:17,800 --> 00:22:20,160
Natalia Panasivna is looking for you.
284
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
Mother.
285
00:22:43,240 --> 00:22:47,120
Lev Petrovich, sir… Take a seat.
286
00:22:48,120 --> 00:22:49,280
Please sit down.
287
00:22:51,560 --> 00:22:52,520
Olesia!
288
00:22:59,680 --> 00:23:01,440
Here. Take this.
289
00:23:03,040 --> 00:23:05,280
And this. You must finish all this.
290
00:23:05,360 --> 00:23:08,840
Natalie will make you thyme tea.
291
00:23:08,920 --> 00:23:10,120
- Uh-huh.
- Yes.
292
00:23:10,200 --> 00:23:12,160
It will make you hurt a little less.
293
00:23:12,840 --> 00:23:14,720
Put a little more thyme in it.
294
00:23:14,800 --> 00:23:16,480
It won't hurt.
295
00:23:16,560 --> 00:23:19,520
Did everyone but me see in my father
296
00:23:19,600 --> 00:23:23,200
his love, his readiness
to make sacrifices, his good intentions?
297
00:23:27,000 --> 00:23:29,840
Am I the only one who was too blind
to see him for what he was?
298
00:23:31,000 --> 00:23:33,160
He was just a man, Lev dear.
299
00:23:36,000 --> 00:23:39,800
He could be different.
And people saw him differently.
300
00:23:39,880 --> 00:23:42,120
Sometimes strong, sometimes scary,
301
00:23:42,200 --> 00:23:44,280
sometimes bold and loving,
302
00:23:50,080 --> 00:23:52,160
and sometimes weak and miserable
303
00:23:52,720 --> 00:23:55,400
{\an8}because of his own petty tyranny
and cruelty.
304
00:23:55,480 --> 00:23:58,080
{\an8}Go! Get out of here, you… You monster!
305
00:23:58,160 --> 00:24:01,640
Did you call me, sir?
I was rocking Lev Petrovich to sleep.
306
00:24:01,720 --> 00:24:05,000
Son, Lev Petrovich, son.
307
00:24:05,080 --> 00:24:06,800
Sonny!
308
00:24:09,840 --> 00:24:13,320
You and I, son, we don't need anybody.
309
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
Anybody!
310
00:24:14,880 --> 00:24:17,480
We can tend for ourselves!
311
00:24:20,360 --> 00:24:22,520
- All right, enough. Enough.
- Easy, easy.
312
00:24:23,400 --> 00:24:24,840
Go.
313
00:24:36,960 --> 00:24:41,040
Go, or your family will come out to check
314
00:24:41,120 --> 00:24:43,480
why nobody is getting out of the carriage.
315
00:24:43,560 --> 00:24:45,400
I can't leave you.
316
00:24:47,120 --> 00:24:50,080
I want to go with you and be with you.
317
00:24:56,000 --> 00:24:59,520
I don't think they will be happy to see me
coming back to Chervinka with company.
318
00:24:59,600 --> 00:25:01,960
I'm joking but you really need to go.
319
00:25:05,280 --> 00:25:07,200
You will see me before this week ends,
I promise.
320
00:25:07,280 --> 00:25:08,280
You're mine.
321
00:25:09,520 --> 00:25:10,560
Remember it.
322
00:25:17,280 --> 00:25:18,160
To Chervinka!
323
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
{\an8}Hup!
324
00:25:20,160 --> 00:25:22,480
{\an8}NIZHYN, KORIENIEVS' HOUSE
325
00:25:35,440 --> 00:25:37,720
Welcome back, Vladimir Dmitrievich.
326
00:25:40,880 --> 00:25:42,480
Why is it so quiet here?
327
00:25:43,200 --> 00:25:45,800
Are Tetiana Yehorivna
and the girls out on a stroll?
328
00:25:45,880 --> 00:25:47,840
Milady and your daughters
329
00:25:47,920 --> 00:25:51,440
left to Doroshenkivka three days ago.
330
00:25:52,520 --> 00:25:53,560
Is that so?
331
00:25:55,840 --> 00:26:00,200
Did she leave a note
or some kind of message?
332
00:26:00,280 --> 00:26:01,360
No, sir.
333
00:26:04,000 --> 00:26:06,400
Mother? What a surprise.
334
00:26:06,480 --> 00:26:08,720
It's good that you're back, Vladimir.
335
00:26:09,240 --> 00:26:11,120
I was going to leave you a note.
336
00:26:11,880 --> 00:26:14,480
We need to talk about something important.
337
00:26:14,560 --> 00:26:16,680
Please visit me on Saturday.
338
00:26:16,760 --> 00:26:18,240
Has something happened?
339
00:26:21,680 --> 00:26:24,960
I saw Tetiana
before she left for the village.
340
00:26:26,000 --> 00:26:27,600
She looked depressed
341
00:26:28,520 --> 00:26:30,160
and she was crying a lot.
342
00:26:31,080 --> 00:26:34,640
Send tea for Yelena Aleksandrovna
and me to the dining room.
343
00:26:35,240 --> 00:26:38,200
No, no. Not right now.
344
00:26:38,280 --> 00:26:41,080
I'm going to Piotr Ivanovich's funeral.
345
00:26:41,960 --> 00:26:43,440
Is Chervinsky Senior dead?
346
00:26:44,240 --> 00:26:45,800
That's right, you were away.
347
00:26:46,600 --> 00:26:49,360
There was a huge scandal in Chervinka.
348
00:26:49,440 --> 00:26:52,240
Vasiliy Kosach brought gendarmes
to conduct a search.
349
00:26:52,800 --> 00:26:55,360
I can't imagine
what they were looking for.
350
00:26:55,440 --> 00:26:59,040
Anyway, Piotr Ivanovich passed away
after he had left.
351
00:26:59,800 --> 00:27:02,240
The funeral is today in Chervinka.
352
00:27:02,320 --> 00:27:03,400
Uh-huh.
353
00:27:03,480 --> 00:27:05,000
{\an8}NIZHYN. HOTEL
354
00:27:05,080 --> 00:27:06,800
{\an8}Is the horse ready? I need to go now!
355
00:27:06,880 --> 00:27:10,480
{\an8}Don't worry, Your Excellence.
It will be any minute now.
356
00:27:10,560 --> 00:27:14,320
Mr. Yablonevskiy? Where are you going?
357
00:27:16,520 --> 00:27:20,120
Waclaw? I can't believe it.
358
00:27:23,720 --> 00:27:24,960
What are you doing here?
359
00:27:25,640 --> 00:27:28,400
You won't believe it.
I'm here to see you.
360
00:27:29,480 --> 00:27:31,440
I've brought you news from Krakow.
361
00:27:31,520 --> 00:27:33,800
I don't think you're going to like it,
362
00:27:34,320 --> 00:27:38,920
but don't shoot the messenger.
363
00:27:39,000 --> 00:27:42,440
Mr. Yablonevskiy!
Your horse is ready for you.
364
00:27:43,040 --> 00:27:44,200
Here.
365
00:27:44,280 --> 00:27:45,520
{\an8}I'm in a hurry.
366
00:27:45,600 --> 00:27:47,800
{\an8}I'm going to Piotr Chervinsky's funeral.
367
00:27:47,880 --> 00:27:49,640
{\an8}My mother grew up in his estate.
368
00:27:50,360 --> 00:27:51,800
{\an8}I can't miss it.
369
00:27:52,800 --> 00:27:55,600
{\an8}Are you staying here, at Grand Hotel?
370
00:27:55,680 --> 00:27:57,400
{\an8}No. Don't worry.
371
00:27:57,480 --> 00:28:00,080
{\an8}I'll come back to see you.
372
00:28:01,360 --> 00:28:04,080
{\an8}I'll be waiting.
Promise you'll be here tomorrow.
373
00:28:05,960 --> 00:28:07,320
{\an8}I swear.
374
00:28:18,640 --> 00:28:24,600
Everlasting be your memory, O our brother,
375
00:28:24,680 --> 00:28:28,680
who are worthy of blessedness
376
00:28:28,760 --> 00:28:33,280
and eternal memory.
377
00:28:34,480 --> 00:28:41,280
Eternal memory!
378
00:28:44,560 --> 00:28:51,560
Eternal memory!
379
00:28:54,280 --> 00:28:58,200
With the spirits of the righteous
give rest, O Savior,
380
00:28:58,280 --> 00:29:01,840
to the souls of Thy departed servants
and keep them in the blessed life
381
00:29:01,920 --> 00:29:04,360
with Thee, O Lover of man.
382
00:29:05,080 --> 00:29:07,360
In the place of Thy rest, O Lord,
383
00:29:07,440 --> 00:29:10,000
where all Thy Saints repose give rest
384
00:29:10,080 --> 00:29:15,280
also to the souls of Thy servants
for Thou alone art the Lover of men.
385
00:29:16,680 --> 00:29:18,360
I recalled for some reason
386
00:29:19,440 --> 00:29:24,040
what mother said to Aleksey
standing right here.
387
00:29:24,720 --> 00:29:29,920
She said fate spared Anna Lvovna
388
00:29:30,000 --> 00:29:35,080
from seeing
what happened to her son Grigoriy.
389
00:29:36,920 --> 00:29:38,680
Now I keep thinking
390
00:29:38,760 --> 00:29:44,560
how harsh fate was to Piotr Ivanovich.
391
00:29:46,280 --> 00:29:48,760
How much he had to go through,
392
00:29:50,240 --> 00:29:54,160
how many members of his family
he had to bury.
393
00:29:54,240 --> 00:29:57,200
{\an8}Neither my father nor I
are responsible for your son's death.
394
00:29:57,280 --> 00:29:59,720
{\an8}If there is anybody to blame,
it's Grigoriy himself.
395
00:29:59,800 --> 00:30:02,320
Who have organized
this disgusting parody of a court?
396
00:30:03,080 --> 00:30:06,200
Who put together
all these outrageous lies?
397
00:30:07,840 --> 00:30:09,840
I am sorry for your loss of your son,
398
00:30:09,920 --> 00:30:12,800
but everything that was said in court
was the truth.
399
00:30:12,880 --> 00:30:14,880
Your son is a murdered and a deserter,
400
00:30:14,960 --> 00:30:17,160
and you will have to accept
this harsh truth.
401
00:30:17,240 --> 00:30:20,840
The happy family… Just you wait!
402
00:30:21,720 --> 00:30:24,480
Time will come for you
to answer for everything.
403
00:30:24,560 --> 00:30:26,640
You will mourn your children, too!
404
00:30:27,360 --> 00:30:28,800
Get out of here, now.
405
00:30:29,400 --> 00:30:33,440
As for you, whelp,
I will settle my account with you, too.
406
00:30:34,160 --> 00:30:35,480
I'm begging you!
407
00:30:42,000 --> 00:30:44,440
He was saved by Larisa, Nikolay.
408
00:30:45,280 --> 00:30:50,720
She, her love, having Lev.
409
00:30:53,400 --> 00:30:57,600
Piotr Ivanovich
found a new meaning in life.
410
00:30:59,600 --> 00:31:04,960
I believe that's why he stopped going out
after returning to Chervinka.
411
00:31:06,400 --> 00:31:10,080
He didn't want to share her with anyone.
412
00:31:11,520 --> 00:31:17,280
Give rest, O Lord, to the soul of Piotr,
in a place of light,
413
00:31:17,360 --> 00:31:20,360
in place of green pasture,
in a place of revival,
414
00:31:20,440 --> 00:31:23,840
whence all pain, sorrow
and sighing have fled away.
415
00:31:23,920 --> 00:31:28,800
Forgive every sin committed by him,
in thought, word and deed,
416
00:31:28,880 --> 00:31:31,960
in Thy goodness and love for men, O God.
417
00:31:32,040 --> 00:31:36,120
For there is no one
who lives without sinning.
418
00:31:36,200 --> 00:31:39,240
Thou alone art without sin…
419
00:31:39,320 --> 00:31:40,640
Hello, Zoriana Nazarivna.
420
00:31:40,720 --> 00:31:43,520
Why are you standing here
and not next to Lev Petrovich?
421
00:31:44,440 --> 00:31:46,920
As you can see,
he has someone to console him already.
422
00:31:47,000 --> 00:31:50,400
I'm glad that you're back with us.
423
00:31:52,240 --> 00:31:54,320
How was your trip? I hope you enjoyed it.
424
00:31:54,400 --> 00:31:55,360
Very much.
425
00:31:55,960 --> 00:31:58,280
The goods will be in Nizhyn
by the end of this week.
426
00:31:58,360 --> 00:32:01,960
Judging by what the housemaid told me
about the events in Chervinka,
427
00:32:02,040 --> 00:32:03,720
the gendarmes knew exactly where to go.
428
00:32:03,800 --> 00:32:06,360
It was one of our own
who tipped them about the outhouse.
429
00:32:06,440 --> 00:32:10,160
So now I don't know
whether we can trust Bayda or Monk…
430
00:32:10,240 --> 00:32:11,400
I did it.
431
00:32:12,200 --> 00:32:14,520
- What? Why?
- Easy, easy.
432
00:32:17,440 --> 00:32:21,720
I wanted to check whether my suspicions
regarding our leader had grounds.
433
00:32:25,840 --> 00:32:29,840
Monk and Bayda received a note
signed by you on the eve of the search,
434
00:32:29,920 --> 00:32:34,000
asking them to move to an apartment
you had rented on the outskirts of Nizhyn.
435
00:32:34,640 --> 00:32:35,680
You?
436
00:32:37,200 --> 00:32:38,800
That was very prudent of you.
437
00:32:39,520 --> 00:32:40,560
Of course.
438
00:32:41,160 --> 00:32:43,400
So, during Mr. Kosach's visit,
439
00:32:43,480 --> 00:32:47,200
neither your friends
nor the chemicals were at the outhouse.
440
00:32:49,160 --> 00:32:52,000
But the stolen press had to be there,
441
00:32:52,080 --> 00:32:54,080
as well as the leaflets.
442
00:32:55,840 --> 00:32:58,480
However, as you can see,
Lev Petrovich wasn't arrested,
443
00:32:59,440 --> 00:33:03,840
and Mr. Khmelnyk
with the most pious and mournful air
444
00:33:03,920 --> 00:33:06,240
is paying his last respects
to the deceased.
445
00:33:08,760 --> 00:33:12,960
Instead of sending
a revolutionary to jail.
446
00:33:13,040 --> 00:33:15,920
Give rest, O Lord,
to the soul of Thy servant.
447
00:33:16,000 --> 00:33:20,480
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit.
448
00:33:20,560 --> 00:33:24,680
Now and ever, and to the ages of ages.
449
00:33:24,760 --> 00:33:28,320
Amen.
450
00:33:28,400 --> 00:33:30,480
Wisdom!
451
00:33:30,560 --> 00:33:34,800
O Most holy Theotokos, save us!
452
00:33:36,360 --> 00:33:39,880
Look, Marianna Fedorivna, Kosach's sister.
453
00:33:39,960 --> 00:33:43,240
God, what a scandal. At a funeral?
454
00:33:43,320 --> 00:33:44,720
Give way.
455
00:33:44,800 --> 00:33:46,400
I need to see this.
456
00:33:51,680 --> 00:33:52,800
Finally.
457
00:33:55,000 --> 00:33:57,320
How long have I waited for this moment.
458
00:33:58,520 --> 00:34:02,440
God wasn't in a rush to take you,
Piotr Ivanovich.
459
00:34:02,520 --> 00:34:07,200
Maybe He had no use for your evil soul.
460
00:34:13,280 --> 00:34:16,480
Why all these mournful faces?
461
00:34:16,560 --> 00:34:19,120
As if you don't know what this man did!
462
00:34:19,679 --> 00:34:21,320
Marianna Fedorivna, don't.
463
00:34:22,360 --> 00:34:24,239
You'll only hurt yourself.
464
00:34:24,320 --> 00:34:25,520
Don't touch me!
465
00:34:27,040 --> 00:34:29,360
I have the right to see
466
00:34:29,440 --> 00:34:33,000
Piotr Chervinsky going to hell
for everything he had done!
467
00:34:36,840 --> 00:34:40,000
All our disasters were caused
by your beautiful mother
468
00:34:40,639 --> 00:34:42,440
and this cursed family.
469
00:34:45,679 --> 00:34:47,560
Yanosh Stefanovych, leave it.
470
00:34:48,280 --> 00:34:51,600
Grief brought her here,
and it's her grief talking now.
471
00:34:57,360 --> 00:34:59,760
I'm very sorry
that my family has brought you
472
00:34:59,840 --> 00:35:02,720
so much pain and misery,
Marianna Fedorivna.
473
00:35:05,280 --> 00:35:06,720
Don't you dare!
474
00:35:07,800 --> 00:35:10,200
Don't pretend to be a meek lamb.
475
00:35:12,840 --> 00:35:15,040
You are just like your dear father,
476
00:35:16,200 --> 00:35:18,360
let him rot in hell!
477
00:35:21,320 --> 00:35:25,280
I would have given anything
to prevent what happened to your brother.
478
00:35:30,160 --> 00:35:32,400
But it wasn't my father's fault.
479
00:35:32,480 --> 00:35:35,000
It wasn't my father
who took Aleksey Fedorovich's life
480
00:35:35,080 --> 00:35:37,800
but the one who is buried there
outside the cemetery
481
00:35:37,880 --> 00:35:41,400
and whose name cannot be mentioned
in our prayers.
482
00:35:43,320 --> 00:35:44,280
You're right.
483
00:35:44,360 --> 00:35:46,840
My father wasn't a good man.
484
00:35:46,920 --> 00:35:51,160
But he deserves peace
as well as any God's creature,
485
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
doesn't he?
486
00:35:55,040 --> 00:35:55,920
No.
487
00:35:57,840 --> 00:35:59,160
- Sister, enough.
- No.
488
00:35:59,240 --> 00:36:00,280
- We're leaving.
- No!
489
00:36:00,920 --> 00:36:02,080
- Marianna!
- No!
490
00:36:03,160 --> 00:36:04,400
Excuse me.
491
00:36:15,040 --> 00:36:16,160
Whoa!
492
00:36:18,800 --> 00:36:21,400
Whoa! Whoa!
493
00:36:27,760 --> 00:36:29,720
Let's spend the night here, sir.
494
00:36:29,800 --> 00:36:33,600
Maybe we'll find you
a traveling companion.
495
00:36:33,680 --> 00:36:36,200
It's too expensive to travel alone.
496
00:36:36,840 --> 00:36:39,640
Goddamn it,
who knew we would be stuck here?
497
00:36:39,720 --> 00:36:41,360
Go back to her room.
498
00:36:41,440 --> 00:36:44,560
Her mother ordered not to leave her alone
even for one minute.
499
00:36:44,640 --> 00:36:46,320
I've locked the room.
500
00:36:46,400 --> 00:36:49,080
The young miss sent me
to ask about dinner.
501
00:36:49,160 --> 00:36:51,640
Sir, are you going to Sosnytsia,
502
00:36:51,720 --> 00:36:56,040
Novhorod-Siversky or Nizhyn,
by any chance?
503
00:36:56,120 --> 00:36:58,480
I won't charge you a lot.
504
00:36:58,560 --> 00:37:00,160
Thank you, no.
505
00:37:00,240 --> 00:37:01,880
We're going the other way.
506
00:37:01,960 --> 00:37:03,760
I see.
507
00:37:06,200 --> 00:37:08,080
When are we leaving, Selivan?
508
00:37:08,160 --> 00:37:10,960
After sunrise, sir, after sunrise.
509
00:37:11,040 --> 00:37:13,200
It's a long way to go.
510
00:37:24,440 --> 00:37:26,720
My condolences, Lev Petrovich.
511
00:37:26,800 --> 00:37:28,440
Be strong, Lev Petrovich.
512
00:37:30,520 --> 00:37:32,080
Be strong, Lev Petrovich.
513
00:37:37,160 --> 00:37:38,280
Lev Petrovich,
514
00:37:39,160 --> 00:37:40,720
my condolences.
515
00:37:41,280 --> 00:37:43,160
I'm sorry I was late for the funeral.
516
00:37:44,000 --> 00:37:47,600
I just came back
from a business trip today.
517
00:37:48,720 --> 00:37:50,400
Thank you, Vladimir Dmitrievich.
518
00:37:52,000 --> 00:37:54,560
You are a distinguished speaker.
I need your advice.
519
00:37:56,240 --> 00:37:58,560
I'm supposed to make a speech,
520
00:37:58,640 --> 00:38:04,200
and I cannot bring myself together for it.
521
00:38:04,280 --> 00:38:07,320
I understand.
It doesn't have to be a speech.
522
00:38:07,400 --> 00:38:11,200
Just talk about what you feel.
523
00:38:12,480 --> 00:38:16,000
Sometimes it helps me at my lectures.
524
00:38:17,440 --> 00:38:21,240
Thank you, Vladimir Dmitrievich,
for your sympathy and the good advice.
525
00:38:22,360 --> 00:38:23,440
Hang in there.
526
00:38:36,920 --> 00:38:38,640
Hello, Zoriana Nazarivna.
527
00:38:39,720 --> 00:38:42,440
I heard you were away from Nizhyn.
528
00:38:43,480 --> 00:38:45,520
- How was your trip?
- It was interesting.
529
00:38:46,560 --> 00:38:50,880
However, more interesting things
had been happening here.
530
00:38:50,960 --> 00:38:52,880
I heard that, too.
531
00:38:53,920 --> 00:38:57,120
Do you have any versions?
Who can be the traitor?
532
00:38:57,200 --> 00:38:59,880
Thank you for coming here today
to pay your respects to the man
533
00:38:59,960 --> 00:39:03,120
who left all kinds of memories.
534
00:39:03,200 --> 00:39:04,560
Unfortunately.
535
00:39:04,640 --> 00:39:08,840
He was hard to love and very easy to hate.
536
00:39:10,000 --> 00:39:12,440
I almost never agreed with him
on anything.
537
00:39:14,240 --> 00:39:16,640
Sometimes I was ashamed of him
and avoided him.
538
00:39:17,320 --> 00:39:19,720
Still, I'm proud to call him my father.
539
00:39:19,800 --> 00:39:20,920
Where are you going?
540
00:39:21,000 --> 00:39:24,160
To seek corroboration for my suspicions.
I'll try to come back soon.
541
00:39:24,240 --> 00:39:27,960
With his own example,
he taught me a simple and important truth.
542
00:39:28,040 --> 00:39:32,800
There is nothing more precious in life
than the people you love.
543
00:39:33,800 --> 00:39:36,520
They deserve your biggest sacrifice.
544
00:40:19,440 --> 00:40:21,120
We need to tear off this scab.
545
00:40:25,120 --> 00:40:27,880
Don't leave a single carrier
of the disease.
546
00:40:33,160 --> 00:40:36,440
Hang them,no matter how high-born they are.
547
00:40:38,640 --> 00:40:39,880
You bastard.
548
00:40:44,040 --> 00:40:45,320
Lev Petrovich,
549
00:40:45,400 --> 00:40:49,880
your father's death is a great loss.
550
00:40:49,960 --> 00:40:52,200
You have my deepest sympathies.
551
00:40:56,240 --> 00:40:59,960
I'd like to say a couple
of words in private.
552
00:41:04,960 --> 00:41:08,760
Please accept my most sincere apologies
for the incident
553
00:41:09,600 --> 00:41:12,200
caused by Detective Kosach.
554
00:41:13,080 --> 00:41:17,720
I assure you,
I personally have never believed
555
00:41:17,800 --> 00:41:20,280
this crazy story for a second.
556
00:41:20,360 --> 00:41:23,920
If I knew
what Vasiliy Fedorovych was planning…
557
00:41:24,000 --> 00:41:25,840
Thank you, Ivan Sylvestrovych.
558
00:41:27,560 --> 00:41:30,240
Mr. Kosach probably wanted
559
00:41:30,320 --> 00:41:33,000
a quick and brilliant ending
to his investigation.
560
00:41:33,920 --> 00:41:36,080
I can easily understand this.
561
00:41:37,320 --> 00:41:38,680
For your information,
562
00:41:38,760 --> 00:41:41,840
this detective
has been suspended from the case
563
00:41:41,920 --> 00:41:43,600
and will not bother you again.
564
00:41:44,240 --> 00:41:45,240
Uh-huh.
565
00:41:45,880 --> 00:41:50,480
So, you asked me once to look for a man
566
00:41:50,560 --> 00:41:54,600
who had left to Kharkiv gubernia
to look for a job.
567
00:41:55,560 --> 00:41:58,960
I sent inquiries almost immediately,
568
00:41:59,040 --> 00:42:02,760
and I have received an answer.
569
00:42:03,440 --> 00:42:05,000
Bad news, Vladimir Dmitrievich.
570
00:42:06,080 --> 00:42:09,680
Looks like Mr. Chervinsky and us
need to have a serious talk.
571
00:42:10,360 --> 00:42:13,600
Are you sure?
You know who has vouched for him.
572
00:42:13,680 --> 00:42:15,400
I'm sure. Shall we?
573
00:42:15,480 --> 00:42:18,600
Wait. I don't think this is a good time
for this conversation.
574
00:42:21,080 --> 00:42:23,400
Let's at least wait for tomorrow.
575
00:42:23,480 --> 00:42:26,080
I don't think anything will change.
576
00:42:27,080 --> 00:42:29,040
Why did she have to do
such a reckless thing?
577
00:42:29,120 --> 00:42:31,840
I could have vouched
that you had been at the theater all day.
578
00:42:33,000 --> 00:42:34,560
There would be no scandal,
579
00:42:34,640 --> 00:42:37,120
no need for Marianna Fedorivna's
horrible actions.
580
00:42:38,480 --> 00:42:41,600
Isn't there any other way to find out
where she sent her?
581
00:42:42,440 --> 00:42:46,040
Vasiliy Fedorovych categorically
refused to help me.
582
00:42:46,720 --> 00:42:49,520
Polina's friend found out
about her departure from me,
583
00:42:49,600 --> 00:42:52,640
and she can't get any information
from Marianna Fedorivna.
584
00:42:52,720 --> 00:42:54,440
The latter refuses to receive guests.
585
00:42:54,520 --> 00:42:58,120
Yes. I don't think
she'll confess in me, either.
586
00:42:59,480 --> 00:43:01,080
What are you going to do?
587
00:43:01,680 --> 00:43:03,240
Go back to Krakow?
588
00:43:04,560 --> 00:43:06,000
I will go looking for her.
589
00:43:06,800 --> 00:43:12,120
Polina once said that they used to live
in Kharkiv when her father was alive.
590
00:43:12,720 --> 00:43:15,880
Maybe they sent her there
to stay with his side of the family.
591
00:43:17,400 --> 00:43:20,960
While I have a slightest chance
to find her, I will not give up.
592
00:43:22,560 --> 00:43:23,640
{\an8}KOSACHS' ESTATE
593
00:43:23,720 --> 00:43:27,160
{\an8}"Aleksey, Aleksey, Aleksey!"
That's enough, Marianna!
594
00:43:27,720 --> 00:43:31,320
All you have been doing for 15 years
is crying for Aleksey.
595
00:43:31,400 --> 00:43:33,160
What does he have to do with anything?
596
00:43:33,240 --> 00:43:36,360
Would he be able to stop you
from marrying Yasulovych?
597
00:43:36,440 --> 00:43:38,840
Would he be able to make you see
598
00:43:38,920 --> 00:43:42,080
that you are ruining your life
and your daughter's?
599
00:43:47,640 --> 00:43:53,520
Is it true that you've sent her
to Serafima Ivanivna?
600
00:43:55,520 --> 00:43:58,720
What was I supposed to do
after what she had done?
601
00:44:00,800 --> 00:44:02,520
Don't you remember
602
00:44:03,160 --> 00:44:06,680
how she whipped your daughter bloody
603
00:44:06,760 --> 00:44:10,800
for a broken cup when she was three?
604
00:44:10,880 --> 00:44:13,840
Are you insane, Marianna?
She hates Polina!
605
00:44:13,920 --> 00:44:15,920
Don't yell at me in my house!
606
00:44:16,000 --> 00:44:17,280
This is my house, too!
607
00:44:17,360 --> 00:44:18,600
And you need to remember
608
00:44:18,680 --> 00:44:21,160
that being the eldest
doesn't make you infallible.
609
00:44:26,720 --> 00:44:29,280
You are the only one responsible
610
00:44:30,560 --> 00:44:33,800
for all your troubles, sister.
611
00:44:44,360 --> 00:44:46,880
That's all, Piotr Ivanovich.
612
00:44:48,840 --> 00:44:50,800
Why didn't you call me to you?
613
00:44:53,160 --> 00:44:54,680
What will I do
614
00:44:56,200 --> 00:44:57,280
without you?
615
00:45:58,600 --> 00:46:00,120
Everybody has left.
616
00:46:02,400 --> 00:46:04,600
They are cleaning the living room.
617
00:46:13,640 --> 00:46:14,720
Thank you, Natalie.
618
00:46:15,760 --> 00:46:19,320
I don't know
how I would survive it without you.
619
00:46:24,160 --> 00:46:26,240
I'm glad I can repay you
620
00:46:27,680 --> 00:46:29,160
even in a small way.
621
00:46:31,200 --> 00:46:32,280
What is it?
622
00:46:33,000 --> 00:46:34,240
Your father's address.
623
00:46:36,840 --> 00:46:40,600
The Kharkiv police was able to find him
after my inquiry.
624
00:46:40,680 --> 00:46:43,200
Galina's report
was probably lost somewhere.
625
00:46:43,280 --> 00:46:45,320
They didn't even try to find him.
626
00:46:48,120 --> 00:46:49,360
Budy town,
627
00:46:50,240 --> 00:46:51,720
Kharkiv gubernia.
628
00:46:55,360 --> 00:46:57,320
I'm going there today.
629
00:46:58,040 --> 00:47:01,160
I think there is a train
to Kharkiv at 1 a.m.
630
00:47:02,280 --> 00:47:04,280
Just don't tell my mother.
631
00:47:04,360 --> 00:47:07,000
I want to see him myself first
632
00:47:07,880 --> 00:47:09,440
and find out why we
633
00:47:12,120 --> 00:47:14,680
haven't heard from him for so long.
634
00:47:16,360 --> 00:47:17,360
Yes.
635
00:47:18,640 --> 00:47:20,320
Do you want me to come with you?
636
00:47:21,440 --> 00:47:25,280
No. You have enough on your plate.
637
00:47:26,040 --> 00:47:28,120
I'll ask Vladimir Olehovych.
638
00:47:32,880 --> 00:47:36,000
If someone asks, tell them
I went away for one day on a concert.
639
00:47:40,240 --> 00:47:41,240
Lev.
640
00:47:42,360 --> 00:47:43,520
Thank you.
641
00:47:58,240 --> 00:48:01,760
{\an8}NIZHYN. RAILWAY STATION
642
00:48:29,280 --> 00:48:31,880
I thought you changed your mind.
643
00:48:31,960 --> 00:48:34,520
There were certain problems.
644
00:48:34,600 --> 00:48:35,960
Tell me.
645
00:48:36,040 --> 00:48:38,520
Korieniev and Viter came back today.
646
00:48:38,600 --> 00:48:39,800
I already know that.
647
00:48:40,400 --> 00:48:43,960
What I want to know is
what they were doing in Kyiv,
648
00:48:44,040 --> 00:48:45,400
whom they were meeting.
649
00:48:45,480 --> 00:48:49,760
Alas, it looks like
it was a trip for entertainment.
650
00:48:50,400 --> 00:48:54,840
She visited her godmother or tutor
or whoever she is to her, Miss Rodzievych.
651
00:48:54,920 --> 00:48:56,920
He visited the university only once.
652
00:48:57,920 --> 00:49:02,080
The rest of the time
the couple devoted to entertainment:
653
00:49:02,160 --> 00:49:03,320
theaters…
654
00:49:05,200 --> 00:49:07,320
…restaurants, strolls.
655
00:49:07,400 --> 00:49:10,480
They stayed in the same room
at the Bellevue Hotel
656
00:49:11,040 --> 00:49:13,520
under the name of Mr. and Mrs. Malinovsky.
657
00:49:13,600 --> 00:49:15,240
After their arrival it transpired
658
00:49:15,320 --> 00:49:19,720
that Vladimir Dmitrievich's wife
has left to the village.
659
00:49:19,800 --> 00:49:23,840
If you are interested in their affair,
660
00:49:24,600 --> 00:49:26,400
I can continue surveillance.
661
00:49:26,480 --> 00:49:29,320
I'm interested in
what this dandy is hiding,
662
00:49:29,400 --> 00:49:31,880
not who he is sleeping with,
is that clear?
663
00:49:32,600 --> 00:49:34,320
Watch him closely.
664
00:49:37,240 --> 00:49:38,320
I see.
665
00:49:40,880 --> 00:49:41,800
Thank you.
666
00:49:54,120 --> 00:49:57,680
{\an8}NIZHYN. RENTAL APARTMENT
667
00:49:58,360 --> 00:50:01,880
You never told me
you were looking for an apartment.
668
00:50:02,520 --> 00:50:05,280
How did you find time before the trip,
Zoriana Nazarivna?
669
00:50:06,720 --> 00:50:08,320
Too much was going on.
670
00:50:08,400 --> 00:50:10,440
There wasn't time for chitchat, was there?
671
00:50:11,560 --> 00:50:15,960
Everything ended up well,
and Monk and Bayda weren't arrested.
672
00:50:16,040 --> 00:50:18,440
You realize, Vladimir Dmitrievich,
673
00:50:18,520 --> 00:50:20,800
that if Lev Petrovich
had found out about our plans,
674
00:50:20,880 --> 00:50:24,760
his excessive humaneness
would become a serious problem.
675
00:50:26,600 --> 00:50:30,040
I agree. You're right, as always.
676
00:50:31,040 --> 00:50:32,360
It's a good place.
677
00:50:33,000 --> 00:50:34,320
Not many people around,
678
00:50:35,280 --> 00:50:36,880
easy to notice strangers.
679
00:50:38,640 --> 00:50:42,360
Bayda and I have moved everything.
So in fact we're ready.
680
00:50:43,200 --> 00:50:45,640
We can start any day.
681
00:50:46,360 --> 00:50:47,920
When will we get the glycerin?
682
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
Five days.
683
00:50:50,200 --> 00:50:52,080
A week at maximum.
684
00:50:52,160 --> 00:50:53,320
Right.
685
00:50:59,080 --> 00:51:02,200
Polina Romanivna, I've brought you dinner.
686
00:51:06,240 --> 00:51:07,600
I have no appetite.
687
00:51:09,360 --> 00:51:11,200
All I want is to leave.
688
00:51:11,800 --> 00:51:14,920
They have finally repaired the carriage.
We're ready to leave.
689
00:51:15,480 --> 00:51:18,440
It's not the best idea to go at night,
but if that's what you want…
690
00:51:18,520 --> 00:51:21,480
Right now I want to go to sleep
and not see you or these walls.
691
00:51:26,040 --> 00:51:27,640
If we're ready, as you say,
692
00:51:29,600 --> 00:51:31,760
let's go after breakfast.
693
00:51:33,200 --> 00:51:36,200
Right now, excuse me, I'd like
to get some rest if that's possible.
694
00:51:37,720 --> 00:51:38,840
Good night.
52769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.